Part 1
IL PENTAMERONE OVERO LO CUNTO DE LI CUNTE
TOMO I.
IL PENTAMERONE
_DEL CAVALIER_
GIOVAN BATTISTA BASILE
OVERO
LO CUNTO DE LI CUNTE
TRATTENEMIENTO DE LI PECCERILLE
DI GIAN ALESIO ABBATTUTIS
_TOMO I._
NAPOLI MDCCLXXXVIII. PRESSO GIUSEPPE-MARIA PORCELLI _Con Licenza de’ Superiori._
A LI VERTOLUSE LEJETURE NAPOLETANE
MASILLO REPPONE.
_Mute llustre Segnure, e Ppatrune mieje Colennisseme. La commesechiamma vostra è accossì pporposa, e mmassiccia, che m’ha schiaffato la penna ’nmano, e mme fa ffare senza vregogna sti quatto scacamarrune nforma de suppreca, azzò che pe mmeserecordia vogliate defennere no poveriello, che ccomme frostiere è ghiuto de porta ’nporta cercanno pe llemosena quarche pparola Napoletana._
_Aggiate perzò nformamiento, la qualementecosa no Stampatore, che s’è ’nnammecato co ’Napole, co ttutto cche ssia nato diece ciento miglia lontano, ha boluto tornare a stampare chest’autra vota lo Cunto de li Cunte Trattenemiento de li Peccerille de lo Cavaliero Giammattista Vasile, che se voze fa chiammare Gian Alesio Abbattutis, nè ssapenno addove sbattere ha dato de pietto a mmene, che l’avesse corrietto, perchè l’angresta de l’utema stampa l’avea fatta ma magriata de manera, che mmanco lo Patre (che lo Cielo l’accoglia ’ngrolia) se fosse vivo, l’averria canosciuto pe ffiglio sujo. Io mò, ch’aggio no core de premmone, e na porta a la volontate, che ssubbeto ad ogne ttozzolata se spaparanza, prommesse cod’ogne ccaretate a na semprece aperta de vocca farele lo servizio; e ttantocchiù che se trattava d’ajutare no povero Popillo, figlio de no Patre tant’addotto, sbejato ’nciento milia arrure de la mala pratteca de li Sonature. Aggio fatto lo ppossebole per le schiaffare ’ncuorpo chello, che le mancava, azzò che se fosse ammennato, e ffattose canoscere comm’era nato._
_E che non aggio fatto? mme sò ppuosto drinto a li sopprizie de notte, e de juorno pe llevarelo da tanta porcarie. Ma dapò d’averence fatto cheste, e mmut’autre fatiche caretative, ciette Segnorsine, li quale perchè pportano l’acchiale a lo naso, se credeno de dovere portare dereto tutto lo munno, co na storciuta de musso, e na sgargiata d’uocchie so ghiute decenno:_ E comme ave ardesciuto un ch’è nato al Jojo de venire a fare il Correjettore in cotesta Cività, e mmettere l’assisa a le ttorza? Merdarebbe il presentoso una crodelissima spoliatura. Un pugliese coppula, piatta far del bello ammore in una Napoli, dove ’nce songo perzone che ppesano un cantaro l’uno, e ffuorze cchiù? Vedete se sa scrivere, e vuol far del saputello nella lingua Partenopea? qui ci vogliono due mm, quinci due ss, colinci due altre, e ba scorrenno.
_Ora chisse mò se credeno de mm’ave trovato sulo, scavozo, ’ncaruso, e senza nesciuno pe mmene, e pperzone io pe ffarele no sommacco, e ddarele a cconoscere che pparleno a sguazzo, e non sanno nfi a rrummo e busso, de sta quarera me nn’appello retto transeto a lo justo trebonale de li belle ngiegne vuostre, ed azzò che mme pozzate dare raggione s’aggio tuorto, v’appresento sto scritto ’nfatte, e ’niuria. E ’mprimma ed antemonia sacciano le bostre mute llustre, ca io porzine, se be non songo Napoletano aggio fatto le negregenzeje meje pe me mparare sso parlamiento, pocca quanno venette a sto pajese (che da ccà ad otto fanno decennove anne) me nnammoraje de ste belle parole, che mme parevano tanta pataccune de potereme arrecchire lo cellevriello, tantocchiù ca m’allecordava d’avere lejuto a le Ppistole de Cecerone ad Atteco che chillo gran POMPEO ’Mparatore Rommano, lassaje lo pparlare latino, e boze parlare Napoletano, comme se n’accorze porzì chillo grann’ommo de lo Sommonte, che lo notaje a lo cap. 6. de lo lib. 1. de la Storia de Napole, perchè essenno lo pparlare Napoletano miezo grieco, e mmiezo latino, le pareva na mmesca cchiù ssaporita. Io mo che so ghiuto sempre appriesso a lo Grieco, pe mme ne saziare a ccrepa panza, no nce aggio lassato quartiere, chiazze, funnache, viche, e bicarielle pe nfi a chille, che no spontano; e co ttutto che lo Lavenaro parle de na manera, e ccotte pejo ha mutato ’n tutto lo pparlare, e lo Muolo picciolo de n’autra: pure pe grazia de lo Cielo tant’aggio magnato vroccole, e ttorza, zzoè tant’aggio lejuto buon’Auture, che mme ne rentenno quarche pocorillo. Voglio dicere mò, ca saccio io porzì comm’hanno scritte chill’uommene de la maglia antica: e comme scriveno li modierne. Ma perchè lo pparlare Napoletano non fa comm’a ll’autre llengue che se portano appriesso l’addizionarie, comm’a dicere mo lo Latino s’ha ffatto lo Colapino, lo Toscanese ave li Cruosce, lo Grieco studia l’allesseco, e accossì tutte ll’autre Nnaziune: mm’è parzeto cosa commeniente lassarelo stare sto povero Popillo co cchella Artocrafia, che ll’aveva lassato lo Patre azzoè comme l’aggio trovata a lo primo livro, che fu stampato da deverze Stampature jornata a ghiornata, secunno, che ghievano ascenno. Addove lo buono Patre sujo, che non voleva lo ssopierchio, che rrompe lo copierchio, scagno de le ddoje mm, doje nn, ed autre chiajete, che banno cercanno sti varvante, a cchelle pparole perrò, che non l’hanno pe nnatura lloro, nce ave puosto no cierto signo, che no Grieco lo chiammarria spireto, azzò che nce dassero chella bottecella, che cchisse nce vonno dare co ttanta mm, e ttanta nn, e ssenza chesso be lo sa lejere chi è Nnapoletano, ca chi è ffrostiere, miettece chelle lettere, che buoje, ca maje lo llejarrà buono, se no lo sente lejere a cquacche Nnapoletano, o ad autro che n’è pratteco a sto pparlare. Otra po ca starriano fresche llautre llengue, che pernunziano ciento miglia lontano da chello che scriveno. Ma chisto è no gliuommaro, che se lo volesse sciarvogliare nce ne sarria pe ccraje, pescraje, pescrigno, e prescuozzo porzì. Vasta ca n’autro juorno se lo tiempo me leva certe zelle da capo, e ccerta rogna da cuollo, ve lo boglio provare co cciento regole d’Artocrafia, e ffuorze fuorze ve farraggio lejere li fenoneme, e ffrase de lo pparlare Napoletano, ch’aggio nfi mo adonate, co mmillanta milia asservaziune, e ve farraggio dicere;_ O buono affè, costui è merdevole di gran lode, perchè ha fatto cose, che non han cureggiato di farlo i passeggiani.
_Ora Colennisseme mieje chisto è lo scritto mio a ll’uso de Romma breve, e ccompennejuso, e se dirrite capiato nformazio supra sposeto; tenite pe ccierto, ca non sarraggio contomace; E co cchesto aspetto la settenzia nfavore, e quanno autro nò, sulo pe avere fatto la caretate co ttanta prontezza, che da stroppiato ch’era sto livro l’aggio fatto jettare le stanfelle, con che lassannove, le Segnorie vostre se covernano, mentre io preganno lo Cielo, che ve schiaffa no delluvio de buone juorne, mme requaquiglio._
SE ’NMITANO A LLEJERE
LO CUNTO DE LI CUNTE
CORRIETTO DA LO SEGNORE MASILLO REPPONE
_Tutte sciorte d’ajetate co sto_
SONETTO
DE LO M. R. S. D.
Pe spassareve ccà no pocorillo O peccerille su priesto venite Mo, che scorrenno lejere potite Pocca corriette l’ha compà Masillo.
E buje giuvene mieie pe no tantillo O che state coleriche, o redite, Spassareve a sti Cunte potarrite, Azzò sacciate cchiù de Masto Grillo.
Retrovarrite spasse co gran frutto, Non essenno ste cose de verrille, Ed averrite guste da pe ttutto.
Leite Viecchie, ca pe buie ste chille Lizete songo cchiù; pocca a no mutto Io ve trovo perzì pe Ppeccerille.
LO CUNTO DE LI CUNTE
NTRODUZZEIONE A LI TRATTENEMIENTE DE LI PECCERILLE.
_Fu proverbejo stascionato de chille de la maglia antica, che chi cerca chello, che non deve, trova chello, che non vole; e cchiara cosa è, che la Scigna pe cauzare li stivale restaje ’ncappata pe lo pede, comme soccesse a na schiava pezzente, che non avenno portato maje scarpe a li piede, voze portare corona ’ncapo; ma perchè tutto lo stuorto ne porta la mola, e una vene, che sconta tutte: all’utemo, avennose pe mmala strata osorpato chello, che toccava ad autro, ’ncappaje a la rota de li cauce, e quanto se n’era cchiù sagliuta ’mperecuoccolo, tanto fu maggiore la vrociolejata, de la manera, che ssecota._
Dice, ch’era na vota lo Rrè de Valle pelosa, lo quale aveva na figlia chiammata Zoza, che ccomme n’autro Zoroasto, o n’autro Aracreto non se vedeva maje ridere, pe la quale cosa lo scuro Patre, che non aveva autro spireto, che st’uneca figlia, non lassava cosa da fare pe llevarele la malanconia, facenno venire a provocarele lo gusto, mo chille che camminano ’ncoppa a le mmazze, mò chille, che ppassano drinto a lo circhio, mò li mattacine, mò mastro Roggiero, mò chille che ffanno juoche de mano, mò le forze d’Ercole, mò lo cane ch’addanza, mò vracone che ssauta, mò l’Aseno, che beve a lo becchiero, mò Lucia canazza, e mò na cosa, mò n’autra: ma tutto era tiempo perduto, ca manco lo remmedio de masto Grillo, manco l’erva Sardoneca, manco na stoccata a lo diaframma l’averria fatto sgrignare no tantillo la vocca: tanto che lo povero Patre pe ttentare l’utema prova, non sapenno autro, che fare, dette ordene, che se facesse na gran fontana d’uoglio nnante la porta de lo Palazzo co ddesigno, che sghizzanno a lo ppassare de la Gente, che facevano comm’a fformiche lo vacaviene pe cchella strata, pe non se sodognere li vestite averriano fatte zumpe de Grillo, sbauze de Crapejo, e ccorzere de Leparo, sciulianno, e ’mmorrannose chisto, e cchillo, potesse soccedere cosa, pe la quale le scappasse a rridere. Fatta addonca sta Fontana, e stanno Zoza a la fenestra, tanto composta, ch’era tutta acito, venne a sciorta na vecchia, la quale azzoppanno co na spogna l’uoglio, ne ’nchieva n’agliariello, ch’aveva portato: e mmentre tutta affaccennata faceva sta marcangegna, no cierto tentillo paggio de corte, tiraje na vrecciolla, accossì a ppilo, che cogliuto l’agliaro, nne fece frecole; per la quale cosa la vecchia, che non aveva pilo a la lengua, nè portava ’ngroppa, votatase a lo paggio, comenzaje a ddirele. Ah zaccaro, frasca, ’merduso, piscialietto, sautariello di zimmaro, pettola ’nculo, chiappo de mpiso, mulo canzirro, ente ca pure li pulece hanno la tosse, và che te venga cionchìa, che mmammata nne senta la mala nova, che non ce vide lo primmo de Maggio, và che te sia data lanzata catalana; o che te sia data stoccata co na funa, che non se perda lo sango, che te vengano mille malanne, co l’avanzo, e ppresa, e biento a la vela, che se ne perda la semmenta, guzzo, guitto, figlio de ’ngabellata, marejuolo. Lo fegliulo, ch’aveva poco varva, e mmanco descrezzione, sentennose fare sta ’nfroata de zuco, pagannola de la stessa moneta, le disse: Non vuò appilare ssa chiaveca, vava de parasacco, vommeca vracciolle, affoca peccerille, caca pezzolle, cierne vernacchie? la Vecchia, che se sentette la nova de la casa soja, venne ’ntanta zirria, che perdenno la usciola de la freoma, e scapolanno da la stalla de la pacienzia, auzato la tela de l’apparato, fece vedere la scena voscareccia, dove potea dire Sirvio: ite sveglianno gli occhi col corno: lo quale spettacolo visto da Zoza, le venne tale riso, ch’appe ad ascevolire. La Vecchia vedennose dare la quatra, venne ’ntanta arraggia, che votato na cera da sorrejere verzo de Zoza, le disse: va che non puozze vedere maje sporchia de marito, se non piglie lo Prencepe de Campo retunno. Zoza, che sentette ste pparole, fece chiammare la Vecchia, e boze sapere ad ogne cunto, se l’aveva ’ngiuriata, o jastemmata, e la Vecchia respose ora sacce, ca sto Prencepe, che t’aggio mentovato è na pentata criatura, e chiammato Taddeo, lo quale pe na jastemma de na Fata, avenno dato l’utema mano a lo quatro de la vita, è stato puosto drinto na sebetura, fora le mmura de la Cetate, dov’è no spettaffio scritto a na preta, che qualesevoglia femmena che ’nchiarrà de chianto ’ntre ghiuorne na lancella, che llà mmedesemo stace appesa a no crocco, lo farrà resorzetare, e pigliarrà pe mmarito: e perchè è ’mpossibele, che duje uocchie omane pozzano piscioliare tanto, che facciano zeppa na lancella accossì granne, che leva miezo staro, si non fosse, commo aggio ’ntiso dicere, chella Geria, che se fece a Romma Fontana de lagreme: io pe vedereme delleggiata, e coffiata da vuje, v’aggio data sta jastemma, la quale prego lo Cielo, che te venga a colà pe mmennetta de la ’ngiuria, che mm’è stata fatta. Accossì decenno, sfilaje pe le grade a bascio pe paura de quarche ’ntosa. Ma Zoza a lo mmedesemo punto rommennanno, e mmazzecanno le pparole de la Vecchia, le trasette a la cecotena, a la catarozzola, e botato no centimmolo de penziere, e no molino de dubbie sopra sto fatto, all’utemo tirata co no straolo da chella passione, che cceca lo jodizio, e ’ncanta lo descurzo dell’ommo, pigliatose na mano de scute da lo scrigne de lo Patre, se ne sfilaje fora de lo Palazzo, e tanto camminaje, che arrivaje a no Castiello de na Fata, co la quale spaporanno lo core, essa pe ccompassione de accossì bella Giovane, a la quale erano duje sperune a ffarela precepetare, e la poca ajetate, e l’ammore sopierchio a cosa scanosciuta, le deze na lettera de raccommannazione a na sore soja puro fatata: la quale fattole gran compremiento, la matina, quanno la notte fa jettare lo banno dall’Aucielle, a chi avesse visto na ’morra d’ombre negre sperdute, che se le farrà no buono veveraggio, le dette na bella noce decenno: Te figlia mia tienela cara, ma non l’aprire maje, si no a tiempo de grande abbesuogno, e co n’autra lettera l’arrecomannaje a n’autra sore: dove dapò luongo viaggio arrivata, fu recevuta co la medesema ammorosanza, e la mattina appe n’autra lettera all’autra sore, co na castagna, dannole lo stisso avvertimento, che le fu dato co la noce, e da po avere cammenato, jonze a lo Castiello de la Fata, che ffattole mille carizze, a lo ppartirese la matina, le consegnaje na nocella co la stessa protesta, che non l’apresse maje, se la necessetà no la scannava. Avuto ste cose Zoza, se mese le gamme ’ncuollo, e tanta votaje paise, tanta passaje vuosche, e sciommare, che dapò sett’anne appunto, quanno lo Sole ha puosto sella pe correre le ssolete poste, scetato da corvette de li Galle, arrivaje quase scodata a campo retunno, dove primma, che trasire a la Cetate, vedde na sebetura de marmoro a pede na Fontana, che pe vederese drinto no cremmenale de porfeto, chiagneva lagreme de cristallo, da dove levato la Lancella, che nc’era appesa, e postasella ’nmiezo a le gamme, commenzaje a ffare li duje simmole co la Fontana: e non auzanno maje la capo da lo voccaglio de la Lancella, tanto che ’nmanco termene de duje juorne, era arrivata doje deta sopra lo cuollo, che non ce mancavano doje autre deta, e era varra. Ma pe ttanto trivoliare, essendo stracqua, fu non volenno, gabbata da lo suonno, de manera, che fu costretta d’alloggiare no paro d’ore sotto la tenna de le perpetole, fra lo quale tiempo na certa Schiava gamme de grillo, venenno spisso a ’nchire no varrile a cchella Fontana, e ssapenno la cosa de lo spettaffio, che se ne parlava pe ttutto, comme vedde chiagnere tanto Zoza, che ffaceva duje piscericole de chianto, stette facenno sempe le guattarelle, aspettanno, che la lancella stesse a buon termene, pe guadagnarele de mano sto bello riesto, e ffarela restare co na vranca de mosche ’n mano; e comme la vedde addormuta, servennose de l’accasione, le levaje destramente la lancella da sotta, e ppuostoce l’uocchie ’ncoppa ’nquattro pizzeche la sopranchiette, ch’a ppena fu rrasa, che lo Prencepe comme se se scetasse da no gran suonno, s’auzaje da chella cascia de preta janca, e s’afferraje e cchella massa de carne negra, e ccarriannola subeto a lo Palazzo sujo, facenno feste, e lummenarie de truono, se la pigliaje pe mmogliere. Ma scetata, che fu Zoza, e trovanno jettata la lancella, e co la lancella le speranze soje, e bisto la cascia aperta, se le chiuse lo core de sciorta, che stette ’mpizzo de sballare li fangotte de l’arma a la doana de la morte: all’utemo vedenno ca a lo male sujo no nc’era remmedio, e che non se poteva lamentare d’autro che de l’uocchie suoje, che avevano male guardato la vitella de le speranze soje, s’abbiaje pede catapede drinto la Cetate, dove ’ntiso le ffeste de lo Prencepe, e la bella razza de mogliere, che aveva pigliato, se ’magenaje subeto, comme poteva passare sto negozio, e ddisse sospiranno, che doje cose negre l’avevano posta ’nchiana terra: lo suonno, e na schiava; pure pe ttentare ogne cosa possibele contro la morte, da la quale se defenne quanto cchiù pò ogne anemale, pigliaje na bella casa faccefronte lo Palazzo de lo Prencepe, da dove non potenno vedere l’Idolo de lo core sujo, contemprava a lo mmanco le mmura de lo Tempio, dove se chiudeva lo bene, che ddesederava. Ma essenno vista no juorno da Taddeo, che comm’a sporteglione volava sempre ’ntuorno a chella negra notte de la Schiava, deventaje n’Aquila ’ntenere mente fitto ne la perzona de Zoza, lo scassone de li privilegie de la natura, e lo fora mine ne chiammo de li termene de la bellezza, de la quale cosa addonatose la schiava fece cose dell’autro munno: ed essenno già prena de Taddeo, menacciaje lo marito decenno: _se fenestra no levare, mi punia a ventre dare, e Giorgetiello mazzoccare_. Taddeo, che steva cuocolo de la razza soja, tremmanno comm’a ghiunco, de darele desgusto, se scrastaje comm’arma da lo cuorpo de la vista de Zoza, la quale vedennose levare sto poco de sorzico a la debolezza de le speranze soje, non sapenno, che partito pigliare a sto astremo abbesuogno, le vennero a mmente li duone de le Ffate, ed aprenno la noce ne scettero no ’naimuozzo quanto a no Pipatiello, lo cchiù saporito scaramennisso, che fosse stato maje visto a lo munno; lo quale, puostose ’ncoppa a la fenestra, cantaje co tanta trille, gargariseme, e passavolante, che pareva no compà Junno, nne passava Pizzillo, e lo Rrè de l’Aucielle, lo quale visto, e ssentuto a ccaso da la schiava, se ne ’mprenaje de manera, che chiammato Taddeo, le disse: _si no avere chilla piscinosa, che cantare, mi punia a ventre dare, e Giorgetiello mazzoccare_. Lo Prencepe, che s’avea fatto mettere la varda da bemaguallà, mannaje subeto a Zoza, se ’nce lo voleva vennere; la quale respose, che n’era mercantessa, ma che se voleva ’nduono, se lo pigliasse, ca ne le faceva no presiento. Taddeo, che allancava pe ttenere contenta la mogliere, azzò le portasse a luce lo partoro, azzettaje l’offerta: ma da llà a quatto autre juorne Zoza aperta la castagna, ne scette na Voccola co dudece Polecine d’oro, li quale puoste ’ncoppa la medesema fenestra, e biste da la schiava, ne le venne golio dall’ossa pezzelle, e cchiammato Taddeo, e mostratele accossì bella cosa, le disse: _si chilla Voccola no pigliare, mi punia a ventre dare, e Giorgetiello mazzoccare_, e Taddeo, che se lassava pigliare de filatielle, e ghiocare de coda da sta perra cana, mannaje de nuovo a Zoza, offerennole quanto sapesse addemmannare pe priezzo de accossì bella Voccola, da la quale appe la stessa resposta de primmo, che ’nduono se l’avesse pigliata, ca pe termene de vennetta ’nce perdeva lo tiempo: e isso, che non poteva farene de manco, fece dare da la necessetà mazzafranca a la descrezzione; e scervecchiannone sto bello voccone, restaje ammisso da la liberaletà de na femmena, essenno de natura tanto scarzogne, che no le vastarriano tutte le verghe, che beneno dall’India. Ma passanno autre tante juorne, Zoza aprette la nocella, da la quale scette fora na pipata, che filava oro, cosa veramente da strasecolare, che non accossì ppriesto fu posta a la medesima fenestra, che la schiava datoce de naso chiammaje Taddeo, decennole; _si pipata non accattare, mi punia a ventre dare, e Giorgetiello mazzoccare_, e Taddeo, che se faceva votare comm’Argatella, e tirare pe lo naso da la soperbia de la mogliere, da la quale s’aveva fatto accavallare, non avenno core de mannare pe la Pipata a Zoza, nce voze ire de perzona, arrecordannose de lo mutto, non c’è mmeglio misso, che te stisso; chi vole vaga, e chi non vole mauna, e chi pesce vole rodere, la coda se vò nfonnere, e pregatola grannemente a perdonare la mpertenenzia soja pe li sfiole de na prena, Zoza che ne se jeva ’nsecoloro co la causa de li travaglie suoje, facette forza a sse stessa de lassarese strapregare pe trattenere la voca, e gaudere cchiù tiempo de la vista de lo Segnore sujo, furto de na brutta schiava, all’utemo dannole la pipata, comm’avea fatto de ll’autre ccose, primma che nce la conzegnasse, pregaje chella cretella, ch’avesse puosto ’n core a la schiava de sentire cunte. Taddeo, che se vedde la pipata ’n mano, e senza sborzare uno de ciento vinte a ccarrino, restanno ammisso de tanta cortesia, l’afferze lo stato, e la vita ’ncagno de tante piacire, e ttornato a lo Palazzo, dette la pipata a la mogliere, che non accossì priesto se la mese ’nzino pe joquaresenne, che parze n’ammore ’nforma d’Ascanio ’nzino a Dedone, che le mese lo ffuoco ’mpietto, pocca le venne accossì ccaudo desederio de sentire Cunte, che non potenno resistere, e dobbetanno de toccarese la vocca, e de fare no figlio che ’nfettasse na nave de pezziente, chiammaje lo marito, e le disse: _si no venire gente, e Cunte contare, mi punia a ventre dare, e Giorgetiello mazzoccare_. Taddeo pe levarese sta cura de Marzo da tuorno fece subbeto jettare no banno, che tutte le ffemmene de chillo pajese fossero venute lo tale juorno, ne lo quale a lo spontare de la stella Diana, che sceta ll’Arba ad aparare le strate pe ddove ha da passare lo Sole, se trovaro tutte a lo luoco destenato. Ma non parenno a Taddeo de tenere tanta marmaglia ’mpeduta pe no gusto partecolare de la mogliere, otrache s’affocava de vedere tanta folla, nne scegliette solamente dece de le mmeglio de la Cetate, che le parzero cchiù provecete, e pparlettere, che fforo Zeza scioffata, Cecca storta, Meneca vozzolosa, Tolla nasuta, Popa scartellata, Antonella vavosa, Ciulla mossuta, Paola sgargiata, Ciommetella zellosa, e Ghiacova squaquarata, le quale scritte a na carta, e llecenziate ll’autre, s’auzaro co la schiava da sotta a lo bardacchino, e s’abbiaro palillo palillo a no giardino de lo Palazzo stisso, dove li ramme fronnute erano accossì ntricate, che no le ppoteva spartire lo Sole co la pratteca de li ragge, e ssedutose sotto no paveglione commegliato de na pergola d’uva, ’nmiezo a lo quale scorreva na gran fontana, Mastro de Scola de le Cortesciane, che le ’mezzava ogne ghiuorno de mormorare, commenzaje Taddeo accossì a pparlare.
Non è cchiù ccosa groliosa a lo munno, magne femmene meje, quanto lo ssentire li fatte d’autre; nè senza ragione veduta, chillo gran Felosofo mese ll’utema felecetate de ll’ommo ’nsentire cunte graziuse, pocca ausolianno cose de gusto, se spapurano l’affanne, se dà sfratto a li penziere fastidiuse, e s’allonga la vita; pe lo quale desederio vide ll’Artisciane lassare li funnache, li Mercante li trafeche, li Dotture le ccause, li Potecare le ffaccenne, e banno canne apierte pe le Barvarie, e pe li rotielle de li Chiacchiarune sentenno novellanze, avise ’nmentate, e gazzette nn’airo. Pe la quale cosa devo scusare moglierema, che s’ha schiaffato ’n capo st’omore malenconeco de sentire cunte; e pperzò se ve piace de dare ’mbrocca a lo sfiolo de la Prencepessa mia, e dde cogliere ’nmiezo a le boglie meje, sarrite contente pe sti quatto, o cinco juorne, che starrà a scarrecare la panza, de contare ogne ghiornata no cunto ped’uno de chille appunto, che ssoleno dire le Becchie pe ttrattenemiento de li peccerille, trovannove sempe a sto luoco stisso, dove, dapò avere ngorfuto, se darrà prencipio a cchiacchiariare, termenannose la jornata co quarche Egroca, che se recetarrà da li medeseme sfrattapanelle nuostre, pe ppassare allegramente la vita, e tristo chi more. A ste pparole azzettaro tutte co la capo lo commannamiento de Taddeo; fra tanto poste le ttavole, e benuto lo mazzecatorio, se mesero a magnare; e ffornuto de gliottere, fece lo Prencepe nsegnale a Zeza scioffata, che desse fuoco a lo piezzo, la quale fatta na granne ’ncrinata a lo Prencepe, e a la mogliere, accossì commenzaje a pparlare.