Chapter 17 of 27 · 2875 words · ~14 min read

Part 17

Era na vota lo Barone de Serva-scura, che avenno na sora zita, la quale sempre jeva coll’autre giovane de l’età soja a sautariare pe no giardino, e trovanno fra l’autre bote na bella Rosa spampanata, facettero ’nguaggio, che chi la sautasse netta senza toccarele na fronna, guadagnasse no tanto; sautannoce na mano de femmene cavallune pe coppa, tutte nce mmorravano, e nnesciuna la scarvaccava netta; ma toccanno a Ccilla, ch’era la sore de lo Barone, pigliato no poco de vantaggio arreto dette na tale corzera, che ssautaje de pesole pe ccoppa la Rosa, ma facennole cadere na fronna, fu accossì accorta, e destra, che pigliannola fra lumme, e llustro da terra, se la gliottette, guadagnanno lo ’nguaggio; ma non passaro tre ghiuorne, che se sentette prena, de la quale cosa appe a mmorire de dolore, sapenno cierto de n’avere fatto ’mbroglie, nè bescazzie, nè le poteva cadere ’n mente comme le fosse ’ntorzata la panza; pe la quale cosa corze a certe Ffate ammiche soje, le quale le dissero, che non dubetasse, ca era stata la fronna de rosa, che s’aveva gliottata. Cilla sentuto chesto attese a nasconnere quanto potte la panza, e benuta l’ora de scarrecare lo pisemo, figliaje secretamente na bella figliola, a la quale puosto nomme Lisa, la mannaje a le Ffate; la qual’ogn’una le dette la fatazione soja; ma l’utema de chelle volenno correre a bedere sta peccerella, sbotatose desastrosamente lo pede, pe lo dolore la jastemmaje, che a li sette anne pettenannola la mamma, se le scordasse lo pettene dinto a li capille ’mpizzato a la capo, de la quale cosa moresse. E arrivato lo tiempo, e socciesso la cosa, la negra mamma desperata pe sta desgrazia, dapò avere fatto n’ammaro trivolo, la chiuse dinto a ssette casce de cristallo, una ’nserrata dinto all’autra, mettennola all’utema cammera de lo palazzo, tenennosenne la chiave. Ma essenno pe lo dolore de sto socciesso redotta a la scolatura de la vita; chiammaje lo frate, decennole: Frate mio, io mme sento a poco a poco tirare da la vorpara de la morte, perzò te lasso tutte le scartapelle meje, che nne signe signore, e patrone; sulo m’aje da dare parola de n’aprire maje chell’utema cammara de sta casa, stipannote sta chiave dinto a lo scrittorio. Lo frate, che l’amava sbisciolatamente, nce ne deze la fede, ed essa a lo stisso tiempo disse, addio, ca le ffave so cchiene. Ma ’n capo dell’anno essennose sto Signore ’nzorato, ed essenno nvitato a na caccia, reccommannaje la casa a la mogliere, pregannola sopra tutto a n’aprire chella cammara, de la quale teneva la chiave dinto a lo scrittorio. Ma n’appe accossì priesto votato le spalle, ch’essa tirata da lo sospetto, vottata da la gelosia, e scannata da la curiosetate, ch’è primma dote de la femmena, pigliata la chiave, aperze la cammara, ed aperte le ccasce, pe dove vedeva stralucere la figliola, trovaje cosa, che pareva, che dormesse: la quale era cresciuta quanto ogne autra femmena ’nzieme co le ccasce, che s’erano ’ngrannute, secunno jeva crescenno. La femmena gelosa, visto sta bella criatura, dicette subeto: bravo previta mia; chiave ’ncinto, e mmartino dinto: chessa era la diligenzia, che non s’apresse la cammara, azzò, non se vedesse lo Maometto, che adorava dinto a le ccasce; Accossì decenno, la pigliaje pe li capille, tirannola fore; pe la quale cosa cascannole ’n terra lo pettene, se venne a risentire, gridanno mamma mia, mamma mia; va ca te voglio dare mamma, e ttata, respose la Baronessa; e nfelata comm’a schiava, arraggiata comm’a ccana figliata, ’ntossecata comm’a sserpe, le tagliaje subeto li capille, e facennole na ’ntosata de zuco, le mese no vestito stracciato, ed ogne ghiuorno la carrecava de vrognole a lo caruso, molegnane all’uocchie, mierche ’nfacce, facennole la vocca comm’avesse manciato pecciune crude. Ma tornato lo marito da fore, e bedenno sta figliola accossì mmaletrattata, addemmannaje chi fosse; ed essa le responnette, ch’era na schiava, che l’aveva mannato la zia, la quale era n’esca de mazze, besognava martoriarela sempre. E benenno accasione a lo Signore de ire a na fera, disse a tutte le gente de la casa pe fi a le gatte, che cosa volevano, che l’accattasse, e cercato chi na cosa, e chi n’autra, all’utemo venne a la schiavottella: ma la mogliere non fece cosa da cristejana, decenno: miette puro ’ndozzana sta schiava mossuta, e ffacimmo tutte pe na regola, tutte vorrimmo pisciare a l’aurinale; lassala stare mal’ora, e non dammo tanta presonzione a na brutta fiamma. Lo Signore, ch’era cortese, voze nn’ogne cunto che la schiavottella cercasse quarche cosa, la quale decette; io non voglio autro, che na pipata, no cortiello, e na preta pommece; e si te ne scuorde, non puozze maje passare lo primmo sciummo, che truove pe strata; e comprato, lo Barone tutte le ccose fore che cchelle, che l’aveva cercato la nepote, a lo passare de lo sciummo, che ccarriava prete, ed arvole da la montagna a la marina, pe ghiettare fonnamiente de paura, ed auzare mura de maraviglia, non fu possibele che sto segnore potesse passare; pe la qual cosa allecordatose de la jastemma de la schiavottella, tornaje arreto, ed accattaje pontualmente ogne ccosa, e tornato a la casa, spartette una peduna le ccose, che aveva accattato; ed avuto Lisa ste ccoselle, se ne trasette a la cocina, e puostose ’nante la Pipata, se mese a chiagnere, e trevolejare, contanno a chillo arravuoglio de pezze tutta la storia de li travaglie suoje, comme se parlasse co na persona viva; e bedenno, che non le responneva, pigliava lo cortiello; ed affinannolo co la pommece, deceva; vi ca si no mme respunne, mo mme ’npizzo, e scompimmo la festa; e la pipata abbottannose a poco a poco, comme otra de zampogna, quanno l’è dato lo sciato, all’utemo responneva: Si ca t’aggio ’ntiso cchiù de no surdo. Ora duranno sta museca pe na mano de juorne, lo Barone, ch’aveva no retratto sujo muro a mmuro co la cocina, sentenno na vota sto medesemo taluorno, e ’mpizzato l’uocchio pe la chiavatura de la porta, vidde Lisa, che contava a la pipata lo sautare de la mamma ’ncoppa la rosa, lo magnarese la fronna, lo ffigliare, la fatazione datale, la jastemma de la Fata, la restata de pettene ’n capo, la morte, l’anchiusa a ssette casce, la stipata dinto la cammara, la morte de la mamma, la lassata de chiave a lo frate, la juta a ccaccia, la gelosia de la mogliere, la trasuta dinto, dove stava contra l’ordene de lo frate, la tagliata de li capille, lo trattamiento de schiava co tante e ttante strazie, che l’aveva fatto, e cossì decenno, e chiagnenno deceva respunneme pipata, si no m’accido co sto cortiello, ed affilannolo a la preta pommece, se voleva spertosare, quanno lo Barone date duje cauce a la porta, le levaje lo cortiello da mano, e ssentuto meglio la storia, ed abbracciannola comm’a nnepote, la portaje fora de casa, dannola a na certa parente soja a refarese no poco, ch’era deventata meza, pe li male trattamiente de chillo core de Medea, e ’n capo de poche mise essennose fatta comme na Dea, la fece venire a la casa soja, decenno essere na nepote soja, e dapò fatto no gran banchetto, e levato le ttavole, fatto contare da Lisa la storia de tutte l’affanne passate, e la crodeletate de la mogliere, che fece chiagnere a ttutte li convitate, cacciaje la mogliere mannannola a la casa de li pariente, e dette no bello marito a la nepote secunno lo core sujo, la quale toccaje a lleviello,

_Ca quanno l’ommo manco se lo ppenza_ _Le grazie soje chiovelleca lo Cielo._

LO CATENACCIO.

TRATTENEMIENTO IX De la Jornata II.

_Lucia va ped’acqua a na fontana, e ttrova no Schiavo, che la mette a no bellissimo palazzo dov’è trattata da Regina; ma da le ssore ’nvidiose consigliata a bedere co chi dormesse la notte, trovatolo no bello giovane nne perde la grazia ed è cacciata; ma da dapò essere juta sperta, e demerta grossa prena na maniata d’anne, arriva ’n casa de lo nnammorato, dove fatto no figlio mascolo, dapò varie socciesse, fatto pace, le deventa mogliere._

_Moppe a gran compassione lo core de tutte le ddesgrazie passate da la poverella de Lisa, cchiù de quatto fecero l’uocchie russe co le lagreme ’n ponta, che non è ccosa, che cchiù tetelleca la piatate, quanto lo bedere chi perisce ’nnozentemente: ma toccanno a Cciommetella de votare sto filatorio, cossì decette._

Li consiglie de la ’nvidia sempre foro patre de le ddesgrazie, perchè sotto la mascara de lo bene chiudeno la facce de le rroine, e la perzona che se vede la mano a li capille de la fortuna, deve mmagenarese d’avere a tutt’ore ciento, che le metteno le ffonecelle tirate ’nnanze li piede pe ffarelo tommoliare, comme soccesse a na figliola, che pe lo male consiglio de le ssore, cadette da coppa la scala de la felecetà, e fu mmeserecordia de lo cielo, che non se rompesse lo cuollo.

Era na vota na mamma, ch’aveva tre figlie, che pe la pezzentaria granne, ch’aveva pigliato pede a la casa soja (la quale era chiaveca, dove correvano le lave de le desgrazie) le mannava pezzenno pe mantenere la vita, ed avenno na matina abboscato certe ffronne de caole jettate da no cuoco de no palazzo, e bolennole cocinare, disse una ped’una a le ffiglie, che ghiessero pe no poco d’acqua a la fontana; ma l’una co l’autra se la pallottiava, e la gatta commannava la coda, tanto che la povera mamma disse, commanna, e fa tu stessa, e pigliata la lancella, doveva ire essa pe sto servizio, ancora che pe la gran vecchiezza non poteva strascinare le gamme; ma Luciella, ch’era la cchiù ppiccerella disse, da ccà mamma mia ca si bè n’aggio tanta forza, quanto mme vasta, puro te voglio levare sto travaglio; e ppigliatase la lancella, jette fora la Cetate, dove steva na fontana, che pe bedere li sciure smajate pe la paura de la notte, le jettava acqua ’nfacce, dove trovaje no bello schiavo, che le disse, bella fegliola mia, se vuoje venire co mmico a na grotta poco lontano, te voglio dare tante belle coselle. Luciella, che steva sempre speruta pe na grazia, le respose, lassame portare sto poco d’acqua a mmamma, che m’aspetta, ca subeto torno; e pportata la lancella a la casa, co scusa de ire cercanno quarche tozza, tornaje a la fontana, dove trovato lo medesemo schiavo se l’abbiaje appriesso, e fu portata pe ddinto na grotta de tufe apparata de capille viennere, e d’ellere dinto a no bellissimo palazzo sotto terra, ch’era tutto lampante d’oro, dove le fu subbeto apparecchiata na bellissima tavola, e fra tanto scettero doje belle schiantune de vajasse a spogliarela de chille poche straccie, che portava, ed a vestirela de tutto punto: facennola corcare la sera a no lietto tutto racamato de perne, e d’oro; dove comme furo astutate le ccannele, se venne a ccorcare uno, la quale cosa duraje na mano de juorne: all’utemo venne golio a sta figliola de vedere la mamma, e lo disse a lo schiavo, lo quale trasuto a na cammara, parlato non saccio co chi, tornaje fora dannole no gran vorzone de scute, e decennole, che le ddesse a la mamma: allecordannole a no scordarese de la via, ma che tornasse priesto, senza dire da dove veneva, nne dove stesse: ora juta la fegliola, e bedennola le ssore cossì bella vestuta, e cossì bona trattata, n’appero na ’nvidia da crepare; e bolennosenne tornare Luciella, la mamma, e le ssore la vozero accompagnare; ma essa refutanno la compagnia, se nne tornaje a lo medesemo palazzo pe la stessa grotta; e stanno n’autra mano de mise cojeta, all’utemo le venne lo stisso sfiolo, e fu co lo stisso protiesto, e co li stisse donative mannata a la mamma; e doppo essere socciesso sto chiajeto tre, o quatto vote, co rrefonnere sempre sceroccate de ’nvidia a la guallara de le ssore; all’utemo tanto scervecaro ste brutte arpie, che pe bia de n’Orca sapettero tutto lo fatto comme passava, e benuta n’autra vota da loro Luciella, le dissero, si bè non c’aje voluto dicere niente de li guste tuoje, agge da sapere, ca nuje sapimmo ogne cosa, e ca ogne nnotte essennose dato l’adduobbio, non te puoje addonare, ca dorme co ttico no bellissemo giovane; ma tu starraje sempre co st’allegrezza a repieneto, si non te resuorve de fare lo consiglio de chi te vo bene; all’utemo si sango nnuostro, e desiderammo l’utele e lo gusto tujo: perzò quanno la sera te vaje a ccorcare, e bene lo schiavo co lo sciacqua dente, e tu decennole che te piglia na tovaglia pe te stojare lo musso, jetta destramente lo vino da lo becchiero, azzò puozze stare scetata la notte; e comme vedarraje mariteto addormuto, apre sto catenaccio, ca a ddespietto sujo besogna che sfaccia sto ’ncanto, e tu restarraje la cchiù ffelice femmena de lo munno. La povera Luciella, che non sapeva, ca sotto sta sella de velluto nc’era lo garrese, dinto sti sciure nc’era lo serpe, e dinto sto vacile d’oro nc’era lo ttuosseco, credette a le pparole de le ssore, e ttornata a la grotta, e benuta la notte, fece comme le dissero chelle ’mmiciate, ed essenno tutte le cose zitto, e mmutto, allomaje co lo focile na cannela, e se vedde a canto no sciore de bellezza, no giovane che non bedive autro, che giglie e rrose; essa vedenno tanta bellezzetudene cosa, disse affè ca no mme scappe cchiù da le granfe; e pigliato lo Catenaccio l’aperze, e bedde na mano de ffemmene, che portavano ’ncapo tanto bello filato; a una de le cquale cascata na matassa, Luciella, ch’era no cunno de lemmosena, non recordannose dove steva, auzaje la voce decenno, auza Maddamma lo ffilato; a lo quale strillo, scetatose lo Giovane; sentette tanto desgusto d’essere stato scopierto da Luciella, che a la medesema pedata chiammato lo schiavo, e fattole mettere le primme straccie ncuollo, nne la mannaje, che co no colore de sciuto da lo spitale tornaje a le ssore, da le quale fu co ttriste parole, e peo fatte cacciata, pe la quale cosa se mese a pezzire pe lo munno, tanto che dapò mille stiente, essenno la negrecata grossa prena, arrevaje a la cetate de Torre-Longa, e ghiuta a lo Palazzo riale, cercaje quarche poco de recietto ’ncoppa a la paglia; dove na dammecella de corte, ch’era na bona perzona, la raccouze; ed essenno l’ora de scarrecare la panza, fece no figlio accossì bello, ch’era na puca d’oro; ma la primma notte, che nnascette, mentre tutte l’autre dormevano, trasette no bello giovane a cchella cammara, decenno: o bello figlio mio, se lo sapesse mamma mia, ’nconca d’oro te lavarria, ’n fasce d’oro te ’nfasciarria, e si maje gallo cantasse, maje da te me parterria: cossì decenno, a la primma cantata de gallo squagliaje comm’argiento vivo; de la quale cosa, essennose addonata la dammecella, e bisto, ch’ogne nnotte veveva lo stisso a ffare la stessa museca, lo ddisse a la Regina, la quale subbeto che lo Sole, comm’a miedeco, lecenziaje da lo spitale de lo Cielo tutte le stelle, fece no banno crodelissimo, che s’accedessero tutte li galle de chella Cetate, facenno tutto a no tiempo vedole, e ccarose quanta galline nc’erano, e ttornanno la sera chillo medesemo giovane, la Regina, che steva sopra lo fierro, e no sceglieva nemmiccole, recanoscette ch’era lo figlio, e l’abbracciaje strettamente, e perchè la mardezzione data da n’Orca a sto Prencepe era, che sempre jesse spierto, lontano da la casa soja, ’nfiche la mamma no l’avesse abbracciato, e lo gallo non avesse cantato, tanto che ssubeto, che fu tra le braccia de la mamma se desfece sto percanto, e scompette lo tristo ’nfruscio. Cossì la mamma se trovaje avere acquistato no nepote, comme na gioja; Luciella trovaje no marito comme no fato, e le ssore avuto nova de le grannezze soje, se ne venettero co na facce de pepierno a trovarela; ma le fu rresa pizza pe ttortano, e fforo pagate de la stessa moneta, e co gran crepantiglia d’arma canoscettero,

_Ca figlio de la ’Nvidia è l’antecore._

LO COMPARE.

TRATTENEMIENTO X De la Jornata II.

_Cola Jacovo aggrancato ha no Compare aleviento, che se le zuca tutto, nè potenno co arteficie, e stratagemme scrastaresillo da cuollo, caccia lo capo da lo sacco, e co mmale parole lo caccia da la casa._

_Fu bello veramente lo cunto ditto co grazia, e ssentuto co attenzione, de manera, che concorzero mille cose a darele zuco perchè piacesse; ma perchè ogne picca de tiempo, che se metteva ’n miezo da canto a canto teneva la schiava a la corda, e le deva li butte, però se sollecetaje Jacova de ire a lo tuorno, la quale mese mano a la votte de le filastroccole, per refrescare lo desederio de l’audeture, de chesta manera._

La poca descrezzione, Segnure, fa cadere la meza-canna da mano a lo mercante de lo jodizio, e sgarrare lo compasso all’architetto de la crianza, e perdere la vusciola a lo marinaro de la ragione, la quale piglianno radeca ne lo terreno de la gnoranza, non produce autro frutto, che de vergogna, e de scuorno, comme se vede soccedere ogne ghiuorno; particolaremente accorze a no cierto facce-tosta de Compare, comme dirraggio.