Part 153
Vaisampayana continued, “Having addressed him thus, those Daityas embraced that elephant among kings, and those bulls among the Danavas cheered that irrepressible one like a son. And, O Bharata, pacifying his mind by soft speech, they permitted him to depart, saying, ‘Go and attain victory!’ And when they had given leave to the mighty-armed one, that very goddess carried him back to the spot where he had sat down, intent upon putting an end to his life. And having set that hero down and paid him homage, the goddess vanished, taking the king’s permission. O Bharata, when she had gone, king Duryodhana considered all (that had happened) as a dream. He then thought within himself, ‘I shall defeat the Pandavas in battle.’ And Suyodhana thought that Karna and the Samsaptaka army were both able (to destroy) and intent upon destroying that slayer of foes, Partha. Thus, O bull of the Bharata race, the hope was strengthened of the wicked minded son of Dhritarashtra, of conquering the Pandavas. And Karna also, his soul and faculties possessed by the inmost soul of Naraka, had at that time cruelly determined to slay Arjuna. And those heroes--the Samsaptakas also--having their sense possessed by the Rakshasas, and influenced by the qualities of emotion and darkness, were desirous of slaying Phalguna. And, O king, others with Bhishma, Drona, and Kripa at their head, having their faculties influenced by the Danavas, were not so affectionate towards the sons of Pandu as they had been. But king Suyodhana did not tell any one of this.
“When the night passed away, Karna, that offspring of the Sun, with joined hands, smilingly addressed these wise words to king Duryodhana, ‘No dead man conquereth his foes: it is when he is alive that he can see his good. Where is the good of the dead person; and, O Kauraveya, where is his victory? Therefore, this is no time for grief, or fear or death.’ And having, with his arms embraced that mighty-armed one, he further said, ‘Rise up, O king! Why dost thou lie down? Why dost thou grieve, O slayer of foes? Having afflicted thy enemies by thy prowess, why dost thou wish for death? Or (perhaps) fear hath possessed thee at the sight of Arjuna’s prowess. I truly promise unto thee that I will slay Arjuna in battle. O lord of men, I swear by my weapon that when the three and ten years shall have passed away, I will bring the sons of Pritha under thy subjection.’ Thus addressed by Karna, and remembering the words of the Daityas and supplications made by them (his brothers), Suyodhana rose up. And having heard those words of the Daityas that tiger among men, with a firm resolve in his heart arrayed his army, abounding in horses and elephants and cars and infantry. And, O monarch, immensely swarming with white umbrellas, and pennons, and white Chamaras, and cars, and elephants, and foot-soldiers, that mighty army, as it moved like the waters of the Ganga, looked graceful like the firmament, at a season when the clouds have dispersed and the signs of autumn have been but partially developed. And, O foremost of kings, eulogised like a monarch by the best of the Brahmanas blessing with victory, that lord of men Suyodhana, Dhritarashtra’s son, receiving honours paid with innumerable joined palms, and flaming in exceeding splendour, went in the front, accompanied by Karna, and that gambler, the son of Suvala. And all his brothers with Dussasana at their head, and Bhurisrava, and Somadatta, and the mighty king Vahlika, followed that lion among kings on his way, with cars of various forms, and horses, and the best of elephants. And, O prime among monarchs, in a short time, those perpetuators of the Kuru race entered their own city.”
SECTION CCLI
Janamejaya said, “When the high-souled sons of Pritha were living in the forest, what did those foremost of men and mighty archers--the sons of Dhritarashtra--do? And what did the offspring of the Sun, Karna, and the mighty Sakuni, and Bhishma, and Drona, and Kripa do? It behoveth thee to relate this unto me.”
Vaisampayana said, “When, O mighty king, in this manner the Pandavas had gone, leaving Suyodhana, and when, having been liberated by Pandu’s sons, he had come to Hastinapura, Bhishma said these words to the son of Dhritarashtra, ‘O child, I had told thee before, when thou wert intent upon going to the hermitage that thy journey did not please me. But thou didst do so. And as a consequence, O hero, wert thou forcibly taken captive by the enemy, and wert delivered by the Pandavas versed in morality. Yet art thou not ashamed. Even in the presence of thee, O son of Gandhari, together with thy army, did the Suta’s son, struck with panic, fly from the battle of the Gandharvas, O king. And, O foremost of kings, O son of the monarch! while thou with thy army wert crying distressfully, thou didst witness the prowess of the high-souled Pandavas, and also, O mighty-armed one, of the wicked son of the Suta, Karna. O best of kings, whether in the science of arms, or heroism, or morality, Karna, O thou devoted to virtue, is not a fourth part of the Pandavas. Therefore, for the welfare of this race, the conclusion of peace is, I think, desirable with the high-souled Pandavas.”
‘Having been thus addressed by Bhishma, Dhritarashtra’s son the king, laughed a good deal, and then suddenly sailed out with the son of Suvala. thereupon, knowing that he was gone, those mighty bowmen with Karna, and Dussasana at their head, followed the highly powerful son of Dhritarashtra. And seeing them gone, Bhishma, the grandfather of the Kurus, hung down his head from shame, and then, O king, went to his own quarters. And, O mighty monarch, when Bhishma had left, that lord of men, Dhritarashtra’s son came there again, and began to consult with his counsellors, ‘What is it that is good for me? What remaineth to be done? And how we can most effectively bring about the good we shall discuss to-day.’ Karna said, ‘O Kuru’s son, Duryodhana, do thou lay to heart tie words that I say. Bhishma always blameth us, and praiseth the Pandavas. And from the ill-will he beareth towards thee, he hateth me also. And, O lord of men, in thy presence he ever crieth me down. I shall never, O Bharata, bear these words that Bhishma had said in thy presence in relation to this matter, extolling the Pandavas, and censuring thee, O represser of foes! Do thou, O king, enjoin on me, together with servants, forces, and cars. I shall, O monarch, conquer the earth furnished with mountains and woods and forests. The earth had been conquered by the four powerful Pandavas. I shall, without doubt, conquer it for thee single-handed. Let that wretch of the Kuru race, the exceedingly wicked-minded Bhishma, see it,--he who vilifies those that do not deserve censure, and praises those that should not be praised. Let him this day witness my might, and blame himself. Do thou, O king, command me. Victory shall surely be thine. By my weapon, O monarch, I swear this before thee.’
“O king, O bull of the Bharata race, hearing those words of Karna, that lord of men, experiencing the highest delight, spoke unto Karna, saying, ‘I am blessed. I have been favoured by thee,--since thou, endued with great strength, art ever intent on my welfare. My life hath borne fruit, to-day. As thou, O hero, intendest to subdue all our enemies, repair thou. May good betide thee! Do thou command me (what I am to do),’ O subduer of foes, having been thus addressed by Dhritarashtra’s intelligent son, Karna ordered all the necessaries for the excursion. And on an auspicious lunar day, at an auspicious moment, and under the influence of a star presided over by an auspicious deity, that mighty bowman, having been honoured by twice-born ones, and been bathed with auspicious and holy substances and also worshipped by speech set out, filling with the rattle of his car the three worlds, with their mobile and immobile objects.”
SECTION CCLII
Vaisampayana continued, “Then, O bull among the Bharatas, that mighty bowman, Karna, surrounded by a large army, besieged the beautiful city of Drupada. And he, after a hard conflict, brought the hero under subjection, and, O best of monarchs, made Drupada contribute silver and gold and gems, and also pay tribute. And, O foremost of kings, having subdued him, (Karna) brought under subjection those princes that were under him (Drupada) and made them pay tribute. Then going to the north, he subdued the sovereigns (of that quarter) and having effected the defeat of Bhagadatta, Radha’s son ascended that mighty mountain Himavat, all along fighting his foes. And ranging all sides, he conquered and brought under subjection all the kings inhabiting the Himavat, and made them pay dues. Then descending from the mountain and rushing to the east, he reduced the Angas, and the Bangas, and the Kalingas, and the Mandikas, and the Magadhas. the Karkakhandas; and also included with them the Avasiras, Yodhyas, and the Ahikshatras. Having (thus) conquered the eastern quarter Karna then presented himself before Batsa-bhumi. And having taken Batsa-bhumi, he reduced Kevali, and Mrittikavati, and Mohana and Patrana, and Tripura, and Kosala,--and compelled all these to pay tribute. Then going to the south, Karna vanquished the mighty charioteers (of that quarter) and in Dakshinatya, the Suta’s son entered into conflict with Rukmi. After having fought dreadfully, Rukmi spake to the Suta’s son saying, ‘O foremost of monarchs, I have been pleased with thy might and prowess. I shall not do thee wrong: I have only fulfilled the vow of a Kshatriya. Gladly will I give thee as many gold coins as thou desirest.’ Having met with Rukmi, Karna, repaired to Pandya and the mountain, Sri. And by fighting, he made Karala, king Nila, Venudari’s son, and other best of kings living in the southern direction pay tribute. Then going to Sisupala’s son, the son of the Suta defeated him and that highly powerful one also brought under his sway all the neighbouring rulers. And, O bull of the Bharata race, having subjugated the Avantis and concluded peace with them, and having met with the Vrishnis, he conquered the west. And, having come to the quarter of Varuna, he made all the Yavana and Varvara kings pay tribute. And, having conquered the entire earth--east, west, north and south--that hero without any aid brought under subjection all the nations of the Mlechchhas, the mountaineers, the Bhadras, the Rohitakas, the Agneyas and the Malavas. And, having conquered the mighty charioteers, headed by the Nagnajitas, the Suta’s son brought the Sasakas and the Yavanas under his sway. Having thus conquered and brought under his subjection the world, the mighty charioteer and tiger among men came (back) to Hastinapura. That lord of men, Dhritarashtra’s son, accompanied by his father and brothers and friends, came to that mighty bowman, who had arrived, and duly paid homage unto Karna crowned with martial merit. And the king proclaimed his feats, saying, ‘What I have not received from either Bhishma, or Drona, or Kripa, or Vahlika, I have received from thee. May good betide thee! What need of speaking at length! Hear my words, O Karna! In thee, O chief of men, I have my refuge. O mighty-armed one. O tiger among men, without doubt all the Pandavas and the other kings crowned with prosperity, come not to a sixteenth part of thee. Do thou, O mighty bowman, O Karna, see Dhritarashtra, and the illustrious Gandhari, as the bearer of the thunderbolt did Aditi.’
“Then, O king, there arose in the city of Hastinapura a clamour, and sounds of Oh! and Alas! and, O lord of men, some of the kings praised him (Karna), while others censured him, while others, again, remained silent. Having thus, O foremost of monarchs, in a short time conquered this earth furnished with mountains and forests and skies, and with oceans, and fields, and filled with high and low tracts, and cities, and replete also with islands. O lord of earth, and brought the monarchs under subjection,--and having gained imperishable wealth, the Suta’s son appeared before the king. Then, O represser of foes, entering into the interior of the palace that hero saw Dhritarashtra with Gandhari, O tiger among men, that one conversant with morality took hold of his feet even like a son. And Dhritarashtra embraced him affectionately, and then dismissed him. Ever since that time, O monarch, O Bharata, king Duryodhana and Sakuni, the son of Suvala, thought that Pritha’s sons had already been defeated in battle by Karna.”
SECTION CCLIII
Vaisampayana continued, “O king, O lord of men, that slayer of hostile heroes, the Suta’s son, said these words to Duryodhana, ‘O Kaurava Duryodhana, do thou lay unto thy heart the words that I shall tell thee; and, O represser of foes, after having heard my words, it behoveth thee to act accordingly every way. Now, O best of monarchs, O hero, hath the earth been rid of foes. Do thou rule her even like the mighty-minded Sakra himself, having his foes destroyed.”
Vaisampayana continued, “Having been thus addressed by Karna, the king again spake unto him, saying, ‘O bull among men, nothing whatever is unattainable to him who hath thee for refuge, and to whom thou art attached and on whose welfare thou art entirely intent. Now, I have a purpose, which do thou truly listen to. Having beheld that foremost of sacrifices, the mighty Rajasuya, performed by the Pandavas, a desire hath sprung up in me (to celebrate the same). Do thou, O Suta’s son, fulfil this desire of mine.’ Thus addressed, Karna spake thus unto the king, ‘Now that all the rulers of the earth have been brought under thy subjection, do thou summon the principal Brahmanas, and, O best of Kurus, duly procure the articles required for the sacrifice. And, O represser of foes, let Ritwijas as prescribed, and versed in the Vedas, celebrate thy rites according to the ordinance, O king. And, O bull of the Bharata race, let thy great sacrifice also, abounding in meats and drinks, and grand with parts, commence.’
“O king, having been thus addressed by Karna, Dhritarashtra’s son summoned the priest, and spake unto him these words, ‘Do thou duly and in proper order celebrate for me that best of sacrifices, the Rajasuya furnished with excellent Dakshinas.’ Thus accosted, that best of Brahmanas spake unto the king, saying, ‘O foremost of the Kauravas, while Yudhishthira is living, that best of sacrifices cannot be performed in thy family, O Prince of kings! Further, O monarch, thy father Dhritarashtra, endued with long life, liveth. For this reason also, O best of kings, this sacrifice cannot be undertaken by thee. There is, O lord, another great sacrifice, resembling the Rajasuya. Do thou, O foremost of kings, celebrate that sacrifice. Listen to these words of mine. All these rulers of the earth, who have, O king, become tributary to thee, will pay thee tribute in gold, both pure and impure. Of that gold, do thou, O best of monarchs, now make the (sacrificial) plough, and do thou, O Bharata, plough the sacrificial compound with it. At that spot, let there commence, O foremost of kings, with due rites, and without any disturbance the sacrifice, sanctified with mantras abounding in edibles. The name of that sacrifice worthy of virtuous persons, is Vaishnava. No person save the ancient Vishnu hath performed it before. This mighty sacrifice vies with that best of sacrifices--the Rajasuya itself. And, further, it liketh us--and it is also for thy welfare (to celebrate it). And, moreover, it is capable of being celebrated without any disturbance. (By undertaking this), thy desire will be fufilled.’
“Having been thus addressed by those Brahmanas, Dhritarashtra’s son, the king, spake these words to Karna, his brothers and the son of Suvala, ‘Beyond doubt, the words of the Brahmanas are entirely liked by me. If they are relished by you also, express it without delay.’ Thus appealed, they all said unto the king, ‘So be it.’ Then the king one by one appointed persons to their respective tasks; and desired all the artisans to construct the (sacrificial) plough. And, O best of kings, all that had been commanded to be done, was gradually executed.”
SECTION CCLIV
Vaisampayana continued, “Then all the artisans, the principal counsellors, and the highly wise Vidura said unto Dhritarashtra’s son, “All the preparations for the excellent sacrifice have been made, O king; and the time also hath come, O Bharata. And the exceedingly precious golden plough hath been constructed.’ Hearing this, O monarch, that best of kings, Dhritarashtra’s son commanded that prime among sacrifices to be commenced. Then commenced that sacrifice sanctified by mantras, and abounding in edibles, and the son of Gandhari was duly initiated according to the ordinance. And Dhritarashtra, and the illustrious Vidura, and Bhishma, and Drona, and Kripa, and Karna, and the celebrated Gandhari experienced great delight. And, O foremost of kings, Duryodhana despatched swift messengers to invite the princes and the Brahmanas. And mounting fleet vehicles they went to the (respective) directions assigned to them. Then to a certain messenger on the point of setting out, Dussasana said, ‘Go thou speedily to the woods of Dwaita; and in that forest duly invite the Brahmanas and those wicked persons, the Pandavas.’ Thereupon, he repaired thither, and bowing down to all the Pandavas, said, ‘Having acquired immense wealth by his native prowess, that best of kings and foremost of Kurus, Duryodhana, O monarch, is celebrating a sacrifice. Thither are going from various directions the kings and the Brahmanas. O king, I have been sent by the high-souled Kaurava. That king and lord of men, Dhritarashtra’s son, invites you. It behoveth you, therefore, to witness the delightful sacrifice of that monarch.’
“Hearing these words of the messenger, that tiger among kings, the royal Yudhishthira, said, ‘By good luck it is that that enhancer of the glory of his ancestors, king Suyodhana is celebrating this best of sacrifices. We should certainly repair thither; but we cannot do now; for till (the completion of) the thirteenth year, we shall have to observe our vow.’ Hearing this speech of Yudhishthira the just, Bhima said these words, ‘Then will king Yudhishthira the just go thither, when he will cast him (Duryodhana) into the fire kindled by weapons. Do thou say unto Suyodhana. ‘When after the expiration of the thirteenth year, that lord of men, the Pandava, will, in the sacrifice of battle, pour upon the Dhritarashtras, the clarified butter of his ire, then will I come!’ But the other Pandavas, O king, did not say anything unpleasant. The messenger (on his return) related unto Dhritarashtra’s son all as it had fallen out. Then there came to the city of Dhritarashtra many foremost of men, lords of various countries, and highly virtuous Brahmanas. And duly received in order according to the ordinance, those lords of men experienced great delight and were all well-pleased. And that foremost among monarchs--Dhritarashtra--surrounded by all the Kauravas, experienced the height of joy, and spake unto Vidura, saying, ‘Do thou, O Kshatta, speedily so act that all persons in the sacrificial compound may be served with food, be refreshed and satisfied.’ Thereupon, O represser of foes, assenting to that order, the learned Vidura versed in morality, cheerfully entertained all the orders in proper measure with meat and beverages to eat and drink, and fragrant garland and various kinds of attire. And having constructed pavilions (for their accommodation), that hero and foremost of kings, duly entertained the princes and the Brahmanas by thousands, and also bestowing upon them wealth of various kinds, bade them farewell. And having dismissed all the kings, he entered Hastinapura, surrounded by his brothers, and in company with Karna and Suvala’s son.”
SECTION CCLV
Vaisampayana said, “While, O great king, Duryodhana was entering (the city), the panegyrists eulogized the prince of unfailing prowess. And others also eulogized that mighty bowman and foremost of kings. And sprinkling over him fried paddy and sandal paste the citizens said, ‘By good luck it is, O king, that thy sacrifice hath been completed without obstruction.’ And some, more reckless of speech, that were present there, said unto that lord of the earth, ‘Surely this thy sacrifice cannot be compared with Yudhishthira’s: nor doth this come up to a sixteenth part of that (sacrifice).’ Thus spake unto that king some that were reckless of consequences. His friends, however, said, This sacrifice of thine hath surpassed all others. Yayati and Nahusha, and Mandhata and Bharata, having been sanctified by celebrating such a sacrifice, have all gone to heaven.’ Hearing such agreeable words from his friends, that monarch, O bull of the Bharata’s race, well-pleased, entered the city and finally his own abode. Then, O king, worshipping the feet of his father and mother and of others headed by Bhishma, Drona and Kripa, and of the wise Vidura, and worshipped in turn by his younger brothers, that delighter of brothers sat down upon an excellent seat, surrounded by the latter. And the Suta’s son, rising up, said, ‘By good luck it is, O foremost of the Bharata race, that this mighty sacrifice of thine hath been brought to a close. When, however, the sons of Pritha shall have been slain in battle and thou wilt have completed the Rajasuya sacrifice, once again, O lord of men, shall I honour thee thus.’ Then that mighty king, the illustrious son of Dhritarashtra, replied unto him, ‘Truly hath this been spoken by thee. When, O foremost of men, the wicked-minded Pandavas have been slain, and when also the grand Rajasuya hath been celebrated by me, then thou shalt again, O hero, honour me thus.’ And having said this, O Bharata, the Kaurava embraced Karna, and began, O mighty king, to think of the Rajasuya, that foremost of sacrifices. And that best of kings also addressed the Kurus around him, saying, ‘When shall I, ye Kauravas, having slain all the Pandavas, celebrate that costly and foremost of sacrifices, the Rajasuya.’ Then spake Karna unto him, saying, ‘Hear me, O elephant among kings! So long as I do not slay Arjuna, I shall not allow any one to wash my feet, nor shall I taste meat. And I shall observe the Asura vow[84] and whoever may solicit me (for any thing), I never shall say, ‘I have it not.’ When Karna had thus vowed to slay Phalguna in battle, those mighty charioteers and bowmen, the sons of Dhritarashtra, sent up a loud cheer; and Dhritarashtra’s sons thought that the Pandavas had already been conquered. Then that chief of kings, the graceful Duryodhana, leaving those bulls among men, entered his apartment, like the lord Kuvera entering the garden of Chitraratha. And all those mighty bowmen also, O Bharata, went to their respective quarters.
“Meanwhile those mighty bowmen, the Pandavas, excited by the words the messenger had spoken, became anxious, and they did not (from that time) experience the least happiness. Intelligence, further, O foremost of kings, had been brought by spies regarding the vow of the Suta’s son to slay Vijaya. Hearing this, O lord of men, Dharma’s son became exceedingly anxious. And considering Karna of the impenetrable mail to be of wonderful prowess, and remembering all their woes, he knew no peace. And that high-souled one filled with anxiety, made up his mind to abandon the woods about Dwaitavana abounding with ferocious animals.