Chapter 5 of 10 · 133770 words · ~669 min read

PART V

From that day forward she had only one thought: to have a child another child; she confided her wish to everybody, and, in consequence of this, a neighbor told her of an infallible method. This was, to make her husband drink a glass of water with a pinch of ashes in it every evening. The farmer consented to try it, but without success; so they said to each other: “Perhaps there are some secret ways?” And they tried to find out. They were told of a shepherd who lived ten leagues off, and so Vallin one day drove off to consult him. The shepherd gave him a loaf on which he had made some marks; it was kneaded up with herbs, and each of them was to eat a piece of it, but they ate the whole loaf without obtaining any results from it.

Next, a schoolmaster unveiled mysteries and processes of love which were unknown in the country, but infallible, so he declared; but none of them had the desired effect. Then the priest advised them to make a pilgrimage to the shrine at Fecamp. Rose went with the crowd and prostrated herself in the abbey, and, mingling her prayers with the coarse desires of the peasants around her, she prayed that she might be fruitful a second time; but it was in vain, and then she thought that she was being punished for her first fault, and she was seized by terrible grief. She was wasting away with sorrow; her husband was also aging prematurely, and was wearing himself out in useless hopes.

Then war broke out between them; he called her names and beat her. They quarrelled all day long, and when they were in their room together at night he flung insults and obscenities at her, choking with rage, until one night, not being able to think of any means of making her suffer more he ordered her to get up and go and stand out of doors in the rain until daylight. As she did not obey him, he seized her by the neck and began to strike her in the face with his fists, but she said nothing and did not move. In his exasperation he knelt on her stomach, and with clenched teeth, and mad with rage, he began to beat her. Then in her despair she rebelled, and flinging him against the wall with a furious gesture, she sat up, and in an altered voice she hissed: “I have had a child, I have had one! I had it by Jacques; you know Jacques. He promised to marry me, but he left this neighborhood without keeping his word.”

The man was thunderstruck and could hardly speak, but at last he stammered out: “What are you saying? What are you saying?” Then she began to sob, and amid her tears she continued: “That was the reason why I did not want to marry you. I could not tell you, for you would have left me without any bread for my child. You have never had any children, so you cannot understand, you cannot understand!”

He said again, mechanically, with increasing surprise: “You have a child? You have a child?”

“You took me by force, as I suppose you know? I did not want to marry you,” she said, still sobbing.

Then he got up, lit the candle, and began to walk up and down, with his arms behind him. She was cowering on the bed and crying, and suddenly he stopped in front of her, and said: “Then it is my fault that you have no children?” She gave him no answer, and he began to walk up and down again, and then, stopping again, he continued: “How old is your child?” “Just six,” she whispered. “Why did you not tell me about it?” he asked. “How could I?” she replied, with a sigh.

He remained standing, motionless. “Come, get up,” he said. She got up with some difficulty, and then, when she was standing on the floor, he suddenly began to laugh with the hearty laugh of his good days, and, seeing how surprised she was, he added: “Very well, we will go and fetch the child, as you and I can have none together.”

She was so scared that if she had had the strength she would assuredly have run away, but the farmer rubbed his hands and said: “I wanted to adopt one, and now we have found one. I asked the cure about an orphan some time ago.”

Then, still laughing, he kissed his weeping and agitated wife on both cheeks, and shouted out, as though she could not hear him: “Come along, mother, we will go and see whether there is any soup left; I should not mind a plateful.”

She put on her petticoat and they went downstairs; and while she was kneeling in front of the fireplace and lighting the fire under the saucepan, he continued to walk up and down the kitchen with long strides, repeating:

“Well, I am really glad of this; I am not saying it for form's sake, but I am glad, I am really very glad.”

THE WRECK

It was yesterday, the 31st of December.

I had just finished breakfast with my old friend Georges Garin when the servant handed him a letter covered with seals and foreign stamps.

Georges said:

“Will you excuse me?”

“Certainly.”

And so he began to read the letter, which was written in a large English handwriting, crossed and recrossed in every direction. He read them slowly, with serious attention and the interest which we only pay to things which touch our hearts.

Then he put the letter on the mantelpiece and said:

“That was a curious story! I've never told you about it, I think. Yet it was a sentimental adventure, and it really happened to me. That was a strange New Year's Day, indeed! It must have been twenty years ago, for I was then thirty and am now fifty years old.

“I was then an inspector in the Maritime Insurance Company, of which I am now director. I had arranged to pass New Year's Day in Paris—since it is customary to make that day a fete—when I received a letter from the manager, asking me to proceed at once to the island of Re, where a three-masted vessel from Saint-Nazaire, insured by us, had just been driven ashore. It was then eight o'clock in the morning. I arrived at the office at ten to get my advices, and that evening I took the express, which put me down in La Rochelle the next day, the 31st of December.

“I had two hours to wait before going aboard the boat for Re. So I made a tour of the town. It is certainly a queer city, La Rochelle, with strong characteristics of its own streets tangled like a labyrinth, sidewalks running under endless arcaded galleries like those of the Rue de Rivoli, but low, mysterious, built as if to form a suitable setting for conspirators and making a striking background for those old-time wars, the savage heroic wars of religion. It is indeed the typical old Huguenot city, conservative, discreet, with no fine art to show, with no wonderful monuments, such as make Rouen; but it is remarkable for its severe, somewhat sullen look; it is a city of obstinate fighters, a city where fanaticism might well blossom, where the faith of the Calvinists became enthusiastic and which gave birth to the plot of the 'Four Sergeants.'

“After I had wandered for some time about these curious streets, I went aboard the black, rotund little steamboat which was to take me to the island of Re. It was called the Jean Guiton. It started with angry puffings, passed between the two old towers which guard the harbor, crossed the roadstead and issued from the mole built by Richelieu, the great stones of which can be seen at the water's edge, enclosing the town like a great necklace. Then the steamboat turned to the right.

“It was one of those sad days which give one the blues, tighten the heart and take away all strength and energy and force-a gray, cold day, with a heavy mist which was as wet as rain, as cold as frost, as bad to breathe as the steam of a wash-tub.

“Under this low sky of dismal fog the shallow, yellow, sandy sea of all practically level beaches lay without a wrinkle, without a movement, without life, a sea of turbid water, of greasy water, of stagnant water. The Jean Guiton passed over it, rolling a little from habit, dividing the smooth, dark blue water and leaving behind a few waves, a little splashing, a slight swell, which soon calmed down.

“I began to talk to the captain, a little man with small feet, as round as his boat and rolling in the same manner. I wanted some details of the disaster on which I was to draw up a report. A great square-rigged three-master, the Marie Joseph, of Saint-Nazaire, had gone ashore one night in a hurricane on the sands of the island of Re.

“The owner wrote us that the storm had thrown the ship so far ashore that it was impossible to float her and that they had to remove everything which could be detached with the utmost possible haste. Nevertheless I must examine the situation of the wreck, estimate what must have been her condition before the disaster and decide whether all efforts had been used to get her afloat. I came as an agent of the company in order to give contradictory testimony, if necessary, at the trial.

“On receipt of my report, the manager would take what measures he might think necessary to protect our interests.

“The captain of the Jean Guiton knew all about the affair, having been summoned with his boat to assist in the attempts at salvage.

“He told me the story of the disaster. The Marie Joseph, driven by a furious gale lost her bearings completely in the night, and steering by chance over a heavy foaming sea—'a milk-soup sea,' said the captain—had gone ashore on those immense sand banks which make the coasts of this country look like limitless Saharas when the tide is low.

“While talking I looked around and ahead. Between the ocean and the lowering sky lay an open space where the eye could see into the distance. We were following a coast. I asked:

“'Is that the island of Re?'

“'Yes, sir.'

“And suddenly the captain stretched his right hand out before us, pointed to something almost imperceptible in the open sea, and said:

“'There's your ship!'

“'The Marie Joseph!'

“'Yes.'

“I was amazed. This black, almost imperceptible speck, which looked to me like a rock, seemed at least three miles from land.

“I continued:

“'But, captain, there must be a hundred fathoms of water in that place.'

“He began to laugh.

“'A hundred fathoms, my child! Well, I should say about two!'

“He was from Bordeaux. He continued:

“'It's now nine-forty, just high tide. Go down along the beach with your hands in your pockets after you've had lunch at the Hotel du Dauphin, and I'll wager that at ten minutes to three, or three o'clock, you'll reach the wreck without wetting your feet, and have from an hour and three-quarters to two hours aboard of her; but not more, or you'll be caught. The faster the sea goes out the faster it comes back. This coast is as flat as a turtle! But start away at ten minutes to five, as I tell you, and at half-past seven you will be again aboard of the Jean Guiton, which will put you down this same evening on the quay at La Rochelle.'

“I thanked the captain and I went and sat down in the bow of the steamer to get a good look at the little city of Saint-Martin, which we were now rapidly approaching.

“It was just like all small seaports which serve as capitals of the barren islands scattered along the coast—a large fishing village, one foot on sea and one on shore, subsisting on fish and wild fowl, vegetables and shell-fish, radishes and mussels. The island is very low and little cultivated, yet it seems to be thickly populated. However, I did not penetrate into the interior.

“After breakfast I climbed across a little promontory, and then, as the tide was rapidly falling, I started out across the sands toward a kind of black rock which I could just perceive above the surface of the water, out a considerable distance.

“I walked quickly over the yellow plain. It was elastic, like flesh and seemed to sweat beneath my tread. The sea had been there very lately. Now I perceived it at a distance, escaping out of sight, and I no longer could distinguish the line which separated the sands from ocean. I felt as though I were looking at a gigantic supernatural work of enchantment. The Atlantic had just now been before me, then it had disappeared into the sands, just as scenery disappears through a trap; and I was now walking in the midst of a desert. Only the feeling, the breath of the salt-water, remained in me. I perceived the smell of the wrack, the smell of the sea, the good strong smell of sea coasts. I walked fast; I was no longer cold. I looked at the stranded wreck, which grew in size as I approached, and came now to resemble an enormous shipwrecked whale.

“It seemed fairly to rise out of the ground, and on that great, flat, yellow stretch of sand assumed wonderful proportions. After an hour's walk I at last reached it. It lay upon its side, ruined and shattered, its broken bones showing as though it were an animal, its bones of tarred wood pierced with great bolts. The sand had already invaded it, entering it by all the crannies, and held it and refused to let it go. It seemed to have taken root in it. The bow had entered deep into this soft, treacherous beach, while the stern, high in air, seemed to cast at heaven, like a cry of despairing appeal, the two white words on the black planking, Marie Joseph.

“I climbed upon this carcass of a ship by the lowest side; then, having reached the deck, I went below. The daylight, which entered by the stove-in hatches and the cracks in the sides, showed me dimly long dark cavities full of demolished woodwork. They contained nothing but sand, which served as foot-soil in this cavern of planks.

“I began to take some notes about the condition of the ship. I was seated on a broken empty cask, writing by the light of a great crack, through which I could perceive the boundless stretch of the strand. A strange shivering of cold and loneliness ran over my skin from time to time, and I would often stop writing for a moment to listen to the mysterious noises in the derelict: the noise of crabs scratching the planking with their crooked claws; the noise of a thousand little creatures of the sea already crawling over this dead body or else boring into the wood.

“Suddenly, very near me, I heard human voices. I started as though I had seen a ghost. For a second I really thought I was about to see drowned men rise from the sinister depths of the hold, who would tell me about their death. At any rate, it did not take me long to swing myself on deck. There, standing by the bows, was a tall Englishman with three young misses. Certainly they were a good deal more frightened at seeing this sudden apparition on the abandoned three-master than I was at seeing them. The youngest girl turned and ran, the two others threw their arms round their father. As for him, he opened his mouth—that was the only sign of emotion which he showed.

“Then, after several seconds, he spoke:

“'Mosieu, are you the owner of this ship?'

“'I am.'

“'May I go over it?'

“'You may.'

“Then he uttered a long sentence in English, in which I only distinguished the word 'gracious,' repeated several times.

“As he was looking for a place to climb up I showed him the easiest way, and gave him a hand. He climbed up. Then we helped up the three girls, who had now quite recovered their composure. They were charming, especially the oldest, a blonde of eighteen, fresh as a flower, and very dainty and pretty! Ah, yes! the pretty Englishwomen have indeed the look of tender sea fruit. One would have said of this one that she had just risen out of the sands and that her hair had kept their tint. They all, with their exquisite freshness, make you think of the delicate colors of pink sea-shells and of shining pearls hidden in the unknown depths of the ocean.

“She spoke French a little better than her father and acted as interpreter. I had to tell all about the shipwreck, and I romanced as though I had been present at the catastrophe. Then the whole family descended into the interior of the wreck. As soon as they had penetrated into this sombre, dimly lit cavity they uttered cries of astonishment and admiration. Suddenly the father and his three daughters were holding sketch-books in their hands, which they had doubtless carried hidden somewhere in their heavy weather-proof clothes, and were all beginning at once to make pencil sketches of this melancholy and weird place.

“They had seated themselves side by side on a projecting beam, and the four sketch-books on the eight knees were being rapidly covered with little black lines which were intended to represent the half-opened hulk of the Marie Joseph.

“I continued to inspect the skeleton of the ship, and the oldest girl talked to me while she worked.

“They had none of the usual English arrogance; they were simple honest hearts of that class of continuous travellers with which England covers the globe. The father was long and thin, with a red face framed in white whiskers, and looking like a living sandwich, a piece of ham carved like a face between two wads of hair. The daughters, who had long legs like young storks, were also thin-except the oldest. All three were pretty, especially the tallest.

“She had such a droll way of speaking, of laughing, of understanding and of not understanding, of raising her eyes to ask a question (eyes blue as the deep ocean), of stopping her drawing a moment to make a guess at what you meant, of returning once more to work, of saying 'yes' or 'no'—that I could have listened and looked indefinitely.

“Suddenly she murmured:

“'I hear a little sound on this boat.'

“I listened and I immediately distinguished a low, steady, curious sound. I rose and looked out of the crack and gave a scream. The sea had come up to us; it would soon surround us!

“We were on deck in an instant. It was too late. The water circled us about and was running toward the coast at tremendous speed. No, it did not run, it glided, crept, spread like an immense, limitless blot. The water was barely a few centimeters deep, but the rising flood had gone so far that we no longer saw the vanishing line of the imperceptible tide.

“The Englishman wanted to jump. I held him back. Flight was impossible because of the deep places which we had been obliged to go round on our way out and into which we should fall on our return.

“There was a minute of horrible anguish in our hearts. Then the little English girl began to smile and murmured:

“'It is we who are shipwrecked.'

“I tried to laugh, but fear held me, a fear which was cowardly and horrid and base and treacherous like the tide. All the danger which we ran appeared to me at once. I wanted to shriek: 'Help!' But to whom?

“The two younger girls were clinging to their father, who looked in consternation at the measureless sea which hedged us round about.

“The night fell as swiftly as the ocean rose—a lowering, wet, icy night.

“I said:

“'There's nothing to do but to stay on the ship:

“The Englishman answered:

“'Oh, yes!'

“And we waited there a quarter of an hour, half an hour, indeed I don't know how long, watching that creeping water growing deeper as it swirled around us, as though it were playing on the beach, which it had regained.

“One of the young girls was cold, and we went below to shelter ourselves from the light but freezing wind that made our skins tingle.

“I leaned over the hatchway. The ship was full of water. So we had to cower against the stern planking, which shielded us a little.

“Darkness was now coming on, and we remained huddled together. I felt the shoulder of the little English girl trembling against mine, her teeth chattering from time to time. But I also felt the gentle warmth of her body through her ulster, and that warmth was as delicious to me as a kiss. We no longer spoke; we sat motionless, mute, cowering down like animals in a ditch when a hurricane is raging. And, nevertheless, despite the night, despite the terrible and increasing danger, I began to feel happy that I was there, glad of the cold and the peril, glad of the long hours of darkness and anguish that I must pass on this plank so near this dainty, pretty little girl.

“I asked myself, 'Why this strange sensation of well-being and of joy?'

“Why! Does one know? Because she was there? Who? She, a little unknown English girl? I did not love her, I did not even know her. And for all that, I was touched and conquered. I wanted to save her, to sacrifice myself for her, to commit a thousand follies! Strange thing! How does it happen that the presence of a woman overwhelms us so? Is it the power of her grace which enfolds us? Is it the seduction of her beauty and youth, which intoxicates one like wine?

“Is it not rather the touch of Love, of Love the Mysterious, who seeks constantly to unite two beings, who tries his strength the instant he has put a man and a woman face to face?

“The silence of the darkness became terrible, the stillness of the sky dreadful, because we could hear vaguely about us a slight, continuous sound, the sound of the rising tide and the monotonous plashing of the water against the ship.

“Suddenly I heard the sound of sobs. The youngest of the girls was crying. Her father tried to console her, and they began to talk in their own tongue, which I did not understand. I guessed that he was reassuring her and that she was still afraid.

“I asked my neighbor:

“'You are not too cold, are you, mademoiselle?'

“'Oh, yes. I am very cold.'

“I offered to give her my cloak; she refused it.

“But I had taken it off and I covered her with it against her will. In the short struggle her hand touched mine. It made a delicious thrill run through my body.

“For some minutes the air had been growing brisker, the dashing of the water stronger against the flanks of the ship. I raised myself; a great gust of wind blew in my face. The wind was rising!

“The Englishman perceived this at the same time that I did and said simply:

“'This is bad for us, this——'

“Of course it was bad, it was certain death if any breakers, however feeble, should attack and shake the wreck, which was already so shattered and disconnected that the first big sea would carry it off.

“So our anguish increased momentarily as the squalls grew stronger and stronger. Now the sea broke a little, and I saw in the darkness white lines appearing and disappearing, lines of foam, while each wave struck the Marie Joseph and shook her with a short quiver which went to our hearts.

“The English girl was trembling. I felt her shiver against me. And I had a wild desire to take her in my arms.

“Down there, before and behind us, to the left and right, lighthouses were shining along the shore—lighthouses white, yellow and red, revolving like the enormous eyes of giants who were watching us, waiting eagerly for us to disappear. One of them in especial irritated me. It went out every thirty seconds and it lit up again immediately. It was indeed an eye, that one, with its lid incessantly lowered over its fiery glance.

“From time to time the Englishman struck a match to see the hour; then he put his watch back in his pocket. Suddenly he said to me, over the heads of his daughters, with tremendous gravity:

“'I wish you a happy New Year, Mosieu.'

“It was midnight. I held out my hand, which he pressed. Then he said something in English, and suddenly he and his daughters began to sing 'God Save the Queen,' which rose through the black and silent air and vanished into space.

“At first I felt a desire to laugh; then I was seized by a powerful, strange emotion.

“It was something sinister and superb, this chant of the shipwrecked, the condemned, something like a prayer and also like something grander, something comparable to the ancient 'Ave Caesar morituri te salutant.'

“When they had finished I asked my neighbor to sing a ballad alone, anything she liked, to make us forget our terrors. She consented, and immediately her clear young voice rang out into the night. She sang something which was doubtless sad, because the notes were long drawn out and hovered, like wounded birds, above the waves.

“The sea was rising now and beating upon our wreck. As for me, I thought only of that voice. And I thought also of the sirens. If a ship had passed near by us what would the sailors have said? My troubled spirit lost itself in the dream! A siren! Was she not really a siren, this daughter of the sea, who had kept me on this worm-eaten ship and who was soon about to go down with me deep into the waters?

“But suddenly we were all five rolling on the deck, because the Marie Joseph had sunk on her right side. The English girl had fallen upon me, and before I knew what I was doing, thinking that my last moment was come, I had caught her in my arms and kissed her cheek, her temple and her hair.

“The ship did not move again, and we, we also, remained motionless.

“The father said, 'Kate!' The one whom I was holding answered 'Yes' and made a movement to free herself. And at that moment I should have wished the ship to split in two and let me fall with her into the sea.

“The Englishman continued:

“'A little rocking; it's nothing. I have my three daughters safe.'

“Not having seen the oldest, he had thought she was lost overboard!

“I rose slowly, and suddenly I made out a light on the sea quite close to us. I shouted; they answered. It was a boat sent out in search of us by the hotelkeeper, who had guessed at our imprudence.

“We were saved. I was in despair. They picked us up off our raft and they brought us back to Saint-Martin.

“The Englishman began to rub his hand and murmur:

“'A good supper! A good supper!'

“We did sup. I was not gay. I regretted the Marie Joseph.

“We had to separate the next day after much handshaking and many promises to write. They departed for Biarritz. I wanted to follow them.

“I was hard hit. I wanted to ask this little girl to marry me. If we had passed eight days together, I should have done so! How weak and incomprehensible a man sometimes is!

“Two years passed without my hearing a word from them. Then I received a letter from New York. She was married and wrote to tell me. And since then we write to each other every year, on New Year's Day. She tells me about her life, talks of her children, her sisters, never of her husband! Why? Ah! why? And as for me, I only talk of the Marie Joseph. That was perhaps the only woman I have ever loved—no—that I ever should have loved. Ah, well! who can tell? Circumstances rule one. And then—and then—all passes. She must be old now; I should not know her. Ah! she of the bygone time, she of the wreck! What a creature! Divine! She writes me her hair is white. That caused me terrible pain. Ah! her yellow hair. No, my English girl exists no longer. How sad it all is!”

THEODULE SABOT'S CONFESSION

When Sabot entered the inn at Martinville it was a signal for laughter. What a rogue he was, this Sabot! There was a man who did not like priests, for instance! Oh, no, oh, no! He did not spare them, the scamp.

Sabot (Theodule), a master carpenter, represented liberal thought in Martinville. He was a tall, thin man, with gray, cunning eyes, and thin lips, and wore his hair plastered down on his temples. When he said: “Our holy father, the pope” in a certain manner, everyone laughed. He made a point of working on Sunday during the hour of mass. He killed his pig each year on Monday in Holy Week in order to have enough black pudding to last till Easter, and when the priest passed by, he always said by way of a joke: “There goes one who has just swallowed his God off a salver.”

The priest, a stout man and also very tall, dreaded him on account of his boastful talk which attracted followers. The Abbe Maritime was a politic man, and believed in being diplomatic. There had been a rivalry between them for ten years, a secret, intense, incessant rivalry. Sabot was municipal councillor, and they thought he would become mayor, which would inevitably mean the final overthrow of the church.

The elections were about to take place. The church party was shaking in its shoes in Martinville.

One morning the cure set out for Rouen, telling his servant that he was going to see the archbishop. He returned in two days with a joyous, triumphant air. And everyone knew the following day that the chancel of the church was going to be renovated. A sum of six hundred francs had been contributed by the archbishop out of his private fund. All the old pine pews were to be removed, and replaced by new pews made of oak. It would be a big carpentering job, and they talked about it that very evening in all the houses in the village.

Theodule Sabot was not laughing.

When he went through the village the following morning, the neighbors, friends and enemies, all asked him, jokingly:

“Are you going to do the work on the chancel of the church?”

He could find nothing to say, but he was furious, he was good and angry.

Ill-natured people added:

“It is a good piece of work; and will bring in not less than two or three per cent. profit.”

Two days later, they heard that the work of renovation had been entrusted to Celestin Chambrelan, the carpenter from Percheville. Then this was denied, and it was said that all the pews in the church were going to be changed. That would be well worth the two thousand francs that had been demanded of the church administration.

Theodule Sabot could not sleep for thinking about it. Never, in all the memory of man, had a country carpenter undertaken a similar piece of work. Then a rumor spread abroad that the cure felt very grieved that he had to give this work to a carpenter who was a stranger in the community, but that Sabot's opinions were a barrier to his being entrusted with the job.

Sabot knew it well. He called at the parsonage just as it was growing dark. The servant told him that the cure was at church. He went to the church.

Two attendants on the altar of the Virgin, two sour old maids, were decorating the altar for the month of Mary, under the direction of the priest, who stood in the middle of the chancel with his portly paunch, directing the two women who, mounted on chairs, were placing flowers around the tabernacle.

Sabot felt ill at ease in there, as though he were in the house of his greatest enemy, but the greed of gain was gnawing at his heart. He drew nearer, holding his cap in his hand, and not paying any attention to the “demoiselles de la Vierge,” who remained standing startled, astonished, motionless on their chairs.

He faltered:

“Good morning, monsieur le cure.”

The priest replied without looking at him, all occupied as he was with the altar:

“Good morning, Mr. Carpenter.”

Sabot, nonplussed, knew not what to say next. But after a pause he remarked:

“You are making preparations?”

Abbe Maritime replied:

“Yes, we are near the month of Mary.”

“Why, why,” remarked Sabot and then was silent. He would have liked to retire now without saying anything, but a glance at the chancel held him back. He saw sixteen seats that had to be remade, six to the right and eight to the left, the door of the sacristy occupying the place of two. Sixteen oak seats, that would be worth at most three hundred francs, and by figuring carefully one might certainly make two hundred francs on the work if one were not clumsy.

Then he stammered out:

“I have come about the work.”

The cure appeared surprised. He asked:

“What work?”

“The work to be done,” murmured Sabot, in dismay.

Then the priest turned round and looking him straight in the eyes, said:

“Do you mean the repairs in the chancel of my church?”

At the tone of the abbe, Theodule Sabot felt a chill run down his back and he once more had a longing to take to his heels. However, he replied humbly:

“Why, yes, monsieur le cure.”

Then the abbe folded his arms across his large stomach and, as if filled with amazement, said:

“Is it you—you—you, Sabot—who have come to ask me for this . . . You—the only irreligious man in my parish! Why, it would be a scandal, a public scandal! The archbishop would give me a reprimand, perhaps transfer me.”

He stopped a few seconds, for breath, and then resumed in a calmer tone: “I can understand that it pains you to see a work of such importance entrusted to a carpenter from a neighboring parish. But I cannot do otherwise, unless—but no—it is impossible—you would not consent, and unless you did, never.”

Sabot now looked at the row of benches in line as far as the entrance door. Christopher, if they were going to change all those!

And he asked:

“What would you require of me? Tell me.”

The priest, in a firm tone replied:

“I must have an extraordinary token of your good intentions.”

“I do not say—I do not say; perhaps we might come to an understanding,” faltered Sabot.

“You will have to take communion publicly at high mass next Sunday,” declared the cure.

The carpenter felt he was growing pale, and without replying, he asked:

“And the benches, are they going to be renovated?”

The abbe replied with confidence:

“Yes, but later on.”

Sabot resumed:

“I do not say, I do not say. I am not calling it off, I am consenting to religion, for sure. But what rubs me the wrong way is, putting it in practice; but in this case I will not be refractory.”

The attendants of the Virgin, having got off their chairs had concealed themselves behind the altar; and they listened pale with emotion.

The cure, seeing he had gained the victory, became all at once very friendly, quite familiar.

“That is good, that is good. That was wisely said, and not stupid, you understand. You will see, you will see.”

Sabot smiled and asked with an awkward air:

“Would it not be possible to put off this communion just a trifle?”

But the priest replied, resuming his severe expression:

“From the moment that the work is put into your hands, I want to be assured of your conversion.”

Then he continued more gently:

“You will come to confession to-morrow; for I must examine you at least twice.”

“Twice?” repeated Sabot.

“Yes.”

The priest smiled.

“You understand perfectly that you must have a general cleaning up, a thorough cleansing. So I will expect you to-morrow.”

The carpenter, much agitated, asked:

“Where do you do that?”

“Why—in the confessional.”

“In—that box, over there in the corner? The fact is—is—that it does not suit me, your box.”

“How is that?”

“Seeing that—seeing that I am not accustomed to that, and also I am rather hard of hearing.”

The cure was very affable and said:

“Well, then! you shall come to my house and into my parlor. We will have it just the two of us, tete-a-tete. Does that suit you?”

“Yes, that is all right, that will suit me, but your box, no.”

“Well, then, to-morrow after the days work, at six o'clock.”

“That is understood, that is all right, that is agreed on. To-morrow, monsieur le cure. Whoever draws back is a skunk!”

And he held out his great rough hand which the priest grasped heartily with a clap that resounded through the church.

Theodule Sabot was not easy in his mind all the following day. He had a feeling analogous to the apprehension one experiences when a tooth has to be drawn. The thought recurred to him at every moment: “I must go to confession this evening.” And his troubled mind, the mind of an atheist only half convinced, was bewildered with a confused and overwhelming dread of the divine mystery.

As soon as he had finished his work, he betook himself to the parsonage. The cure was waiting for him in the garden, reading his breviary as he walked along a little path. He appeared radiant and greeted him with a good-natured laugh.

“Well, here we are! Come in, come in, Monsieur Sabot, no one will eat you.”

And Sabot preceded him into the house. He faltered:

“If you do not mind I should like to get through with this little matter at once.”

The cure replied:

“I am at your service. I have my surplice here. One minute and I will listen to you.”

The carpenter, so disturbed that he had not two ideas in his head, watched him as he put on the white vestment with its pleated folds. The priest beckoned to him and said:

“Kneel down on this cushion.”

Sabot remained standing, ashamed of having to kneel. He stuttered:

“Is it necessary?”

But the abbe had become dignified.

“You cannot approach the penitent bench except on your knees.”

And Sabot knelt down.

“Repeat the confiteor,” said the priest.

“What is that?” asked Sabot.

“The confiteor. If you do not remember it, repeat after me, one by one, the words I am going to say.” And the cure repeated the sacred prayer, in a slow tone, emphasizing the words which the carpenter repeated after him. Then he said:

“Now make your confession.”

But Sabot was silent, not knowing where to begin. The abbe then came to his aid.

“My child, I will ask you questions, since you don't seem familiar with these things. We will take, one by one, the commandments of God. Listen to me and do not be disturbed. Speak very frankly and never fear that you may say too much.

“'One God alone, thou shalt adore, And love him perfectly.'

“Have you ever loved anything, or anybody, as well as you loved God? Have you loved him with all your soul, all your heart, all the strength of your love?”

Sabot was perspiring with the effort of thinking. He replied:

“No. Oh, no, m'sieu le cure. I love God as much as I can. That is —yes—I love him very much. To say that I do not love my children, no—I cannot say that. To say that if I had to choose between them and God, I could not be sure. To say that if I had to lose a hundred francs for the love of God, I could not say about that. But I love him well, for sure, I love him all the same.” The priest said gravely “You must love Him more than all besides.” And Sabot, meaning well, declared “I will do what I possibly can, m'sieu le cure.” The abbe resumed:

“'God's name in vain thou shalt not take Nor swear by any other thing.'

“Did you ever swear?”

“No-oh, that, no! I never swear, never. Sometimes, in a moment of anger, I may say sacre nom de Dieu! But then, I never swear.”

“That is swearing,” cried the priest, and added seriously:

“Do not do it again.

“'Thy Sundays thou shalt keep In serving God devoutly.'

“What do you do on Sunday?”

This time Sabot scratched his ear.

“Why, I serve God as best I can, m'sieu le cure. I serve him—at home. I work on Sunday.”

The cure interrupted him, saying magnanimously:

“I know, you will do better in future. I will pass over the following commandments, certain that you have not transgressed the two first. We will take from the sixth to the ninth. I will resume:

“'Others' goods thou shalt not take Nor keep what is not thine.'

“Have you ever taken in any way what belonged to another?”

But Theodule Sabot became indignant.

“Of course not, of course not! I am an honest man, m'sieu le cure, I swear it, for sure. To say that I have not sometimes charged for a few more hours of work to customers who had means, I could not say that. To say that I never add a few centimes to bills, only a few, I would not say that. But to steal, no! Oh, not that, no!”

The priest resumed severely:

“To take one single centime constitutes a theft. Do not do it again.

'False witness thou shalt not bear, Nor lie in any way.'

“Have you ever told a lie?”

“No, as to that, no. I am not a liar. That is my quality. To say that I have never told a big story, I would not like to say that. To say that I have never made people believe things that were not true when it was to my own interest, I would not like to say that. But as for lying, I am not a liar.”

The priest simply said:

“Watch yourself more closely.” Then he continued:

“'The works of the flesh thou shalt not desire Except in marriage only.'

“Did you ever desire, or live with, any other woman than your wife?”

Sabot exclaimed with sincerity:

“As to that, no; oh, as to that, no, m'sieu le Cure. My poor wife, deceive her! No, no! Not so much as the tip of a finger, either in thought or in act. That is the truth.”

They were silent a few seconds, then, in a lower tone, as though a doubt had arisen in his mind, he resumed:

“When I go to town, to say that I never go into a house, you know, one of the licensed houses, just to laugh and talk and see something different, I could not say that. But I always pay, monsieur le cure, I always pay. From the moment you pay, without anyone seeing or knowing you, no one can get you into trouble.”

The cure did not insist, and gave him absolution.

Theodule Sabot did the work on the chancel, and goes to communion every month.

THE WRONG HOUSE

Quartermaster Varajou had obtained a week's leave to go and visit his sister, Madame Padoie. Varajou, who was in garrison at Rennes and was leading a pretty gay life, finding himself high and dry, wrote to his sister saying that he would devote a week to her. It was not that he cared particularly for Mme. Padoie, a little moralist, a devotee, and always cross; but he needed money, needed it very badly, and he remembered that, of all his relations, the Padoies were the only ones whom he had never approached on the subject.

Pere Varajou, formerly a horticulturist at Angers, but now retired from business, had closed his purse strings to his scapegrace son and had hardly seen him for two years. His daughter had married Padoie, a former treasury clerk, who had just been appointed tax collector at Vannes.

Varajou, on leaving the train, had some one direct him to the house of his brother-in-law, whom he found in his office arguing with the Breton peasants of the neighborhood. Padoie rose from his seat, held out his hand across the table littered with papers, murmured, “Take a chair. I will be at liberty in a moment,” sat down again and resumed his discussion.

The peasants did not understand his explanations, the collector did not understand their line of argument. He spoke French, they spoke Breton, and the clerk who acted as interpreter appeared not to understand either.

It lasted a long time, a very long time. Varajou looked at his brother- in-law and thought: “What a fool!” Padoie must have been almost fifty. He was tall, thin, bony, slow, hairy, with heavy arched eyebrows. He wore a velvet skull cap with a gold cord vandyke design round it. His look was gentle, like his actions. His speech, his gestures, his thoughts, all were soft. Varajou said to himself, “What a fool!”

He, himself, was one of those noisy roysterers for whom the greatest pleasures in life are the cafe and abandoned women. He understood nothing outside of these conditions of existence.

A boisterous braggart, filled with contempt for the rest of the world, he despised the entire universe from the height of his ignorance. When he said: “Nom d'un chien, what a spree!” he expressed the highest degree of admiration of which his mind was capable.

Having finally got rid of his peasants, Padoie inquired:

“How are you?”

“Pretty well, as you see. And how are you?”

“Quite well, thank you. It is very kind of you to have thought of coming to see us.”

“Oh, I have been thinking of it for some time; but, you know, in the military profession one has not much freedom.”

“Oh, I know, I know. All the same, it is very kind of you.”

“And Josephine, is she well?”

“Yes, yes, thank you; you will see her presently.” “Where is she?”

“She is making some calls. We have a great many friends here; it is a very nice town.”

“I thought so.”

The door opened and Mme. Padoie appeared. She went over to her brother without any eagerness, held her cheek for him to kiss, and asked:

“Have you been here long?”

“No, hardly half an hour.”

“Oh, I thought the train would be late. Will you come into the parlor?”

They went into the adjoining room, leaving Padoie to his accounts and his taxpayers. As soon as they were alone, she said:

“I have heard nice things about you!”

“What have you heard?”

“It seems that you are behaving like a blackguard, getting drunk and contracting debts.”

He appeared very much astonished.

“I! never in the world!”

“Oh, do not deny it, I know it.”

He attempted to defend himself, but she gave him such a lecture that he could say nothing more.

She then resumed:

“We dine at six o'clock, and you can amuse yourself until then. I cannot entertain you, as I have so many things to do.”

When he was alone he hesitated as to whether he should sleep or take a walk. He looked first at the door leading to his room and then at the hall door, and decided to go out. He sauntered slowly through the quiet Breton town, so sleepy, so calm, so dead, on the shores of its inland bay that is called “le Morbihan.” He looked at the little gray houses, the occasional pedestrians, the empty stores, and he murmured:

“Vannes is certainly not gay, not lively. It was a sad idea, my coming here.”

He reached the harbor, the desolate harbor, walked back along a lonely, deserted boulevard, and got home before five o'clock. Then he threw himself on his bed to sleep till dinner time. The maid woke him, knocking at the door.

“Dinner is ready, sir:”

He went downstairs. In the damp dining-room with the paper peeling from the walls near the floor, he saw a soup tureen on a round table without any table cloth, on which were also three melancholy soup-plates.

M. and Mme. Padoie entered the room at the same time as Varajou. They all sat down to table, and the husband and wife crossed themselves over the pit of their stomachs, after which Padoie helped the soup, a meat soup. It was the day for pot-roast.

After the soup, they had the beef, which was done to rags, melted, greasy, like pap. The officer ate slowly, with disgust, weariness and rage.

Mme. Padoie said to her husband:

“Are you going to the judge's house this evening?”

“Yes, dear.”

“Do not stay late. You always get so tired when you go out. You are not made for society, with your poor health.”

She then talked about society in Vannes, of the excellent social circle in which the Padoies moved, thanks to their religious sentiments.

A puree of potatoes and a dish of pork were next served, in honor of the guest. Then some cheese, and that was all. No coffee.

When Varajou saw that he would have to spend the evening tete-a-tete with his sister, endure her reproaches, listen to her sermons, without even a glass of liqueur to help him to swallow these remonstrances, he felt that he could not stand the torture, and declared that he was obliged to go to the police station to have something attended to regarding his leave of absence. And he made his escape at seven o'clock.

He had scarcely reached the street before he gave himself a shake like a dog coming out of the water. He muttered:

“Heavens, heavens, heavens, what a galley slave's life!”

And he set out to look for a cafe, the best in the town. He found it on a public square, behind two gas lamps. Inside the cafe, five or six men, semi-gentlemen, and not noisy, were drinking and chatting quietly, leaning their elbows on the small tables, while two billiard players walked round the green baize, where the balls were hitting each other as they rolled.

One heard them counting:

“Eighteen-nineteen. No luck. Oh, that's a good stroke! Well played! Eleven. You should have played on the red. Twenty. Froze! Froze! Twelve. Ha! Wasn't I right?”

Varajou ordered:

“A demi-tasse and a small decanter of brandy, the best.” Then he sat down and waited for it.

He was accustomed to spending his evenings off duty with his companions, amid noise and the smoke of pipes. This silence, this quiet, exasperated him. He began to drink; first the coffee, then the brandy, and asked for another decanter. He now wanted to laugh, to shout, to sing, to fight some one. He said to himself:

“Gee, I am half full. I must go and have a good time.”

And he thought he would go and look for some girls to amuse him. He called the waiter:

“Hey, waiter.”

“Yes, sir.”

“Tell me, where does one amuse oneself here?”

The man looked stupid, and replied:

“I do not know, sir. Here, I suppose!”

“How do you mean here? What do you call amusing oneself, yourself?”

“I do not know, sir, drinking good beer or good wine.”

“Ah, go away, dummy, how about the girls?”

“The girls, ah! ah!”

“Yes, the girls, where can one find any here?”

“Girls?”

“Why, yes, girls!”

The boy approached and lowering his voice, said: “You want to know where they live?”

“Why, yes, the devil!”

“You take the second street to the left and then the first to the right. It is number fifteen.”

“Thank you, old man. There is something for you.”

“Thank you, sir.”

And Varajou went out of the cafe, repeating, “Second to the left, first to the right, number 15.” But at the end of a few seconds he thought, “second to the left yes. But on leaving the cafe must I walk to the right or the left? Bah, it cannot be helped, we shall see.”

And he walked on, turned down the second street to the left, then the first to the right and looked for number 15. It was a nice looking house, and one could see behind the closed blinds that the windows were lighted up on the first floor. The hall door was left partly open, and a lamp was burning in the vestibule. The non-commissioned officer thought to himself:

“This looks all right.”

He went in and, as no one appeared, he called out:

“Hallo there, hallo!”

A little maid appeared and looked astonished at seeing a soldier. He said:

“Good-morning, my child. Are the ladies upstairs?”

“Yes, sir.”

“In the parlor?”

“Yes, sir.”

“May I go up?”

“Yes, sir.”

“The door opposite the stairs?”

“Yes, sir.”

He ascended the stairs, opened a door and saw sitting in a room well lighted up by two lamps, a chandelier, and two candelabras with candles in them, four ladies in evening dress, apparently expecting some one.

Three of them, the younger ones, remained seated, with rather a formal air, on some crimson velvet chairs; while the fourth, who was about forty-five, was arranging some flowers in a vase. She was very stout, and wore a green silk dress with low neck and short sleeves, allowing her red neck, covered with powder, to escape as a huge flower might from its corolla.

The officer saluted them, saying:

“Good-day, ladies.”

The older woman turned round, appeared surprised, but bowed.

“Good-morning, sir.”

He sat down. But seeing that they did not welcome him eagerly, he thought that possibly only commissioned officers were admitted to the house, and this made him uneasy. But he said:

“Bah, if one comes in, we can soon tell.”

He then remarked:

“Are you all well?”

The large lady, no doubt the mistress of the house, replied:

“Very well, thank you!”

He could think of nothing else to say, and they were all silent. But at last, being ashamed of his bashfulness, and with an awkward laugh, he said:

“Do not people have any amusement in this country? I will pay for a bottle of wine.”

He had not finished his sentence when the door opened, and in walked Padoie dressed in a black suit.

Varajou gave a shout of joy, and rising from his seat, he rushed at his brother-in-law, put his arms round him and waltzed him round the room, shouting:

“Here is Padoie! Here is Padoie! Here is Padoie!”

Then letting go of the tax collector he exclaimed as he looked him in the face:

“Oh, oh, oh, you scamp, you scamp! You are out for a good time, too. Oh, you scamp! And my sister! Are you tired of her, say?”

As he thought of all that he might gain through this unexpected situation, the forced loan, the inevitable blackmail, he flung himself on the lounge and laughed so heartily that the piece of furniture creaked all over.

The three young ladies, rising simultaneously, made their escape, while the older woman retreated to the door looking as though she were about to faint.

And then two gentlemen appeared in evening dress, and wearing the ribbon of an order. Padoie rushed up to them.

“Oh, judge—he is crazy, he is crazy. He was sent to us as a convalescent. You can see that he is crazy.”

Varajou was sitting up now, and not being able to understand it all, he guessed that he had committed some monstrous folly. Then he rose, and turning to his brother-in-law, said:

“What house is this?”

But Padoie, becoming suddenly furious, stammered out:

“What house—what—what house is this? Wretch—scoundrel—villain—what house, indeed? The house of the judge—of the judge of the Supreme Court—of the Supreme Court—of the Supreme Court—Oh, oh—rascal! —rascal!—rascal!”

THE DIAMOND NECKLACE

The girl was one of those pretty and charming young creatures who sometimes are born, as if by a slip of fate, into a family of clerks. She had no dowry, no expectations, no way of being known, understood, loved, married by any rich and distinguished man; so she let herself be married to a little clerk of the Ministry of Public Instruction.

She dressed plainly because she could not dress well, but she was unhappy as if she had really fallen from a higher station; since with women there is neither caste nor rank, for beauty, grace and charm take the place of family and birth. Natural ingenuity, instinct for what is elegant, a supple mind are their sole hierarchy, and often make of women of the people the equals of the very greatest ladies.

Mathilde suffered ceaselessly, feeling herself born to enjoy all delicacies and all luxuries. She was distressed at the poverty of her dwelling, at the bareness of the walls, at the shabby chairs, the ugliness of the curtains. All those things, of which another woman of her rank would never even have been conscious, tortured her and made her angry. The sight of the little Breton peasant who did her humble housework aroused in her despairing regrets and bewildering dreams. She thought of silent antechambers hung with Oriental tapestry, illumined by tall bronze candelabra, and of two great footmen in knee breeches who sleep in the big armchairs, made drowsy by the oppressive heat of the stove. She thought of long reception halls hung with ancient silk, of the dainty cabinets containing priceless curiosities and of the little coquettish perfumed reception rooms made for chatting at five o'clock with intimate friends, with men famous and sought after, whom all women envy and whose attention they all desire.

When she sat down to dinner, before the round table covered with a tablecloth in use three days, opposite her husband, who uncovered the soup tureen and declared with a delighted air, “Ah, the good soup! I don't know anything better than that,” she thought of dainty dinners, of shining silverware, of tapestry that peopled the walls with ancient personages and with strange birds flying in the midst of a fairy forest; and she thought of delicious dishes served on marvellous plates and of the whispered gallantries to which you listen with a sphinxlike smile while you are eating the pink meat of a trout or the wings of a quail.

She had no gowns, no jewels, nothing. And she loved nothing but that. She felt made for that. She would have liked so much to please, to be envied, to be charming, to be sought after.

She had a friend, a former schoolmate at the convent, who was rich, and whom she did not like to go to see any more because she felt so sad when she came home.

But one evening her husband reached home with a triumphant air and holding a large envelope in his hand.

“There,” said he, “there is something for you.”

She tore the paper quickly and drew out a printed card which bore these words:

The Minister of Public Instruction and Madame Georges Ramponneau request the honor of M. and Madame Loisel's company at the palace of the Ministry on Monday evening, January 18th.

Instead of being delighted, as her husband had hoped, she threw the invitation on the table crossly, muttering:

“What do you wish me to do with that?”

“Why, my dear, I thought you would be glad. You never go out, and this is such a fine opportunity. I had great trouble to get it. Every one wants to go; it is very select, and they are not giving many invitations to clerks. The whole official world will be there.”

She looked at him with an irritated glance and said impatiently:

“And what do you wish me to put on my back?”

He had not thought of that. He stammered:

“Why, the gown you go to the theatre in. It looks very well to me.”

He stopped, distracted, seeing that his wife was weeping. Two great tears ran slowly from the corners of her eyes toward the corners of her mouth.

“What's the matter? What's the matter?” he answered.

By a violent effort she conquered her grief and replied in a calm voice, while she wiped her wet cheeks:

“Nothing. Only I have no gown, and, therefore, I can't go to this ball. Give your card to some colleague whose wife is better equipped than I am.”

He was in despair. He resumed:

“Come, let us see, Mathilde. How much would it cost, a suitable gown, which you could use on other occasions—something very simple?”

She reflected several seconds, making her calculations and wondering also what sum she could ask without drawing on herself an immediate refusal and a frightened exclamation from the economical clerk.

Finally she replied hesitating:

“I don't know exactly, but I think I could manage it with four hundred francs.”

He grew a little pale, because he was laying aside just that amount to buy a gun and treat himself to a little shooting next summer on the plain of Nanterre, with several friends who went to shoot larks there of a Sunday.

But he said:

“Very well. I will give you four hundred francs. And try to have a pretty gown.”

The day of the ball drew near and Madame Loisel seemed sad, uneasy, anxious. Her frock was ready, however. Her husband said to her one evening:

“What is the matter? Come, you have seemed very queer these last three days.”

And she answered:

“It annoys me not to have a single piece of jewelry, not a single ornament, nothing to put on. I shall look poverty-stricken. I would almost rather not go at all.”

“You might wear natural flowers,” said her husband. “They're very stylish at this time of year. For ten francs you can get two or three magnificent roses.”

She was not convinced.

“No; there's nothing more humiliating than to look poor among other women who are rich.”

“How stupid you are!” her husband cried. “Go look up your friend, Madame Forestier, and ask her to lend you some jewels. You're intimate enough with her to do that.”

She uttered a cry of joy:

“True! I never thought of it.”

The next day she went to her friend and told her of her distress.

Madame Forestier went to a wardrobe with a mirror, took out a large jewel box, brought it back, opened it and said to Madame Loisel:

“Choose, my dear.”

She saw first some bracelets, then a pearl necklace, then a Venetian gold cross set with precious stones, of admirable workmanship. She tried on the ornaments before the mirror, hesitated and could not make up her mind to part with them, to give them back. She kept asking:

“Haven't you any more?”

“Why, yes. Look further; I don't know what you like.”

Suddenly she discovered, in a black satin box, a superb diamond necklace, and her heart throbbed with an immoderate desire. Her hands trembled as she took it. She fastened it round her throat, outside her high-necked waist, and was lost in ecstasy at her reflection in the mirror.

Then she asked, hesitating, filled with anxious doubt:

“Will you lend me this, only this?”

“Why, yes, certainly.”

She threw her arms round her friend's neck, kissed her passionately, then fled with her treasure.

The night of the ball arrived. Madame Loisel was a great success. She was prettier than any other woman present, elegant, graceful, smiling and wild with joy. All the men looked at her, asked her name, sought to be introduced. All the attaches of the Cabinet wished to waltz with her. She was remarked by the minister himself.

She danced with rapture, with passion, intoxicated by pleasure, forgetting all in the triumph of her beauty, in the glory of her success, in a sort of cloud of happiness comprised of all this homage, admiration, these awakened desires and of that sense of triumph which is so sweet to woman's heart.

She left the ball about four o'clock in the morning. Her husband had been sleeping since midnight in a little deserted anteroom with three other gentlemen whose wives were enjoying the ball.

He threw over her shoulders the wraps he had brought, the modest wraps of common life, the poverty of which contrasted with the elegance of the ball dress. She felt this and wished to escape so as not to be remarked by the other women, who were enveloping themselves in costly furs.

Loisel held her back, saying: “Wait a bit. You will catch cold outside. I will call a cab.”

But she did not listen to him and rapidly descended the stairs. When they reached the street they could not find a carriage and began to look for one, shouting after the cabmen passing at a distance.

They went toward the Seine in despair, shivering with cold. At last they found on the quay one of those ancient night cabs which, as though they were ashamed to show their shabbiness during the day, are never seen round Paris until after dark.

It took them to their dwelling in the Rue des Martyrs, and sadly they mounted the stairs to their flat. All was ended for her. As to him, he reflected that he must be at the ministry at ten o'clock that morning.

She removed her wraps before the glass so as to see herself once more in all her glory. But suddenly she uttered a cry. She no longer had the necklace around her neck!

“What is the matter with you?” demanded her husband, already half undressed.

She turned distractedly toward him.

“I have—I have—I've lost Madame Forestier's necklace,” she cried.

He stood up, bewildered.

“What!—how? Impossible!”

They looked among the folds of her skirt, of her cloak, in her pockets, everywhere, but did not find it.

“You're sure you had it on when you left the ball?” he asked.

“Yes, I felt it in the vestibule of the minister's house.”

“But if you had lost it in the street we should have heard it fall. It must be in the cab.”

“Yes, probably. Did you take his number?”

“No. And you—didn't you notice it?”

“No.”

They looked, thunderstruck, at each other. At last Loisel put on his clothes.

“I shall go back on foot,” said he, “over the whole route, to see whether I can find it.”

He went out. She sat waiting on a chair in her ball dress, without strength to go to bed, overwhelmed, without any fire, without a thought.

Her husband returned about seven o'clock. He had found nothing.

He went to police headquarters, to the newspaper offices to offer a reward; he went to the cab companies—everywhere, in fact, whither he was urged by the least spark of hope.

She waited all day, in the same condition of mad fear before this terrible calamity.

Loisel returned at night with a hollow, pale face. He had discovered nothing.

“You must write to your friend,” said he, “that you have broken the clasp of her necklace and that you are having it mended. That will give us time to turn round.”

She wrote at his dictation.

At the end of a week they had lost all hope. Loisel, who had aged five years, declared:

“We must consider how to replace that ornament.”

The next day they took the box that had contained it and went to the jeweler whose name was found within. He consulted his books.

“It was not I, madame, who sold that necklace; I must simply have furnished the case.”

Then they went from jeweler to jeweler, searching for a necklace like the other, trying to recall it, both sick with chagrin and grief.

They found, in a shop at the Palais Royal, a string of diamonds that seemed to them exactly like the one they had lost. It was worth forty thousand francs. They could have it for thirty-six.

So they begged the jeweler not to sell it for three days yet. And they made a bargain that he should buy it back for thirty-four thousand francs, in case they should find the lost necklace before the end of February.

Loisel possessed eighteen thousand francs which his father had left him. He would borrow the rest.

He did borrow, asking a thousand francs of one, five hundred of another, five louis here, three louis there. He gave notes, took up ruinous obligations, dealt with usurers and all the race of lenders. He compromised all the rest of his life, risked signing a note without even knowing whether he could meet it; and, frightened by the trouble yet to come, by the black misery that was about to fall upon him, by the prospect of all the physical privations and moral tortures that he was to suffer, he went to get the new necklace, laying upon the jeweler's counter thirty-six thousand francs.

When Madame Loisel took back the necklace Madame Forestier said to her with a chilly manner:

“You should have returned it sooner; I might have needed it.”

She did not open the case, as her friend had so much feared. If she had detected the substitution, what would she have thought, what would she have said? Would she not have taken Madame Loisel for a thief?

Thereafter Madame Loisel knew the horrible existence of the needy. She bore her part, however, with sudden heroism. That dreadful debt must be paid. She would pay it. They dismissed their servant; they changed their lodgings; they rented a garret under the roof.

She came to know what heavy housework meant and the odious cares of the kitchen. She washed the dishes, using her dainty fingers and rosy nails on greasy pots and pans. She washed the soiled linen, the shirts and the dishcloths, which she dried upon a line; she carried the slops down to the street every morning and carried up the water, stopping for breath at every landing. And dressed like a woman of the people, she went to the fruiterer, the grocer, the butcher, a basket on her arm, bargaining, meeting with impertinence, defending her miserable money, sou by sou.

Every month they had to meet some notes, renew others, obtain more time.

Her husband worked evenings, making up a tradesman's accounts, and late at night he often copied manuscript for five sous a page.

This life lasted ten years.

At the end of ten years they had paid everything, everything, with the rates of usury and the accumulations of the compound interest.

Madame Loisel looked old now. She had become the woman of impoverished households—strong and hard and rough. With frowsy hair, skirts askew and red hands, she talked loud while washing the floor with great swishes of water. But sometimes, when her husband was at the office, she sat down near the window and she thought of that gay evening of long ago, of that ball where she had been so beautiful and so admired.

What would have happened if she had not lost that necklace? Who knows? who knows? How strange and changeful is life! How small a thing is needed to make or ruin us!

But one Sunday, having gone to take a walk in the Champs Elysees to refresh herself after the labors of the week, she suddenly perceived a woman who was leading a child. It was Madame Forestier, still young, still beautiful, still charming.

Madame Loisel felt moved. Should she speak to her? Yes, certainly. And now that she had paid, she would tell her all about it. Why not?

She went up.

“Good-day, Jeanne.”

The other, astonished to be familiarly addressed by this plain good- wife, did not recognize her at all and stammered:

“But—madame!—I do not know—You must have mistaken.”

“No. I am Mathilde Loisel.”

Her friend uttered a cry.

“Oh, my poor Mathilde! How you are changed!”

“Yes, I have had a pretty hard life, since I last saw you, and great poverty—and that because of you!”

“Of me! How so?”

“Do you remember that diamond necklace you lent me to wear at the ministerial ball?”

“Yes. Well?”

“Well, I lost it.”

“What do you mean? You brought it back.”

“I brought you back another exactly like it. And it has taken us ten years to pay for it. You can understand that it was not easy for us, for us who had nothing. At last it is ended, and I am very glad.”

Madame Forestier had stopped.

“You say that you bought a necklace of diamonds to replace mine?”

“Yes. You never noticed it, then! They were very similar.”

And she smiled with a joy that was at once proud and ingenuous.

Madame Forestier, deeply moved, took her hands.

“Oh, my poor Mathilde! Why, my necklace was paste! It was worth at most only five hundred francs!”

THE MARQUIS DE FUMEROL

Roger de Tourneville was whiffing a cigar and blowing out small clouds of smoke every now and then, as he sat astride a chair amid a party of friends. He was talking.

“We were at dinner when a letter was brought in which my father opened. You know my father, who thinks that he is king of France ad interim. I call him Don Quixote, because for twelve years he has been running a tilt against the windmill of the Republic, without quite knowing whether it was in the cause of the Bourbons or the Orleanists. At present he is bearing the lance in the cause of the Orleanists alone, because there is no one else left. In any case, he thinks himself the first gentleman of France, the best known, the most influential, the head of the party; and as he is an irremovable senator, he thinks that the thrones of the neighboring kings are very insecure.

“As for my mother, she is my father's soul, she is the soul of the kingdom and of religion, and the scourge of all evil-thinkers.

“Well, a letter was brought in while we were at dinner, and my father opened and read it, and then he said to mother: 'Your brother is dying.' She grew very pale. My uncle was scarcely ever mentioned in the house, and I did not know him at all; all I knew from public talk was, that he had led, and was still leading, a gay life. After having spent his fortune in fast living, he was now in small apartments in the Rue des Martyrs.

“An ancient peer of France and former colonel of cavalry, it was said that he believed in neither God nor devil. Not believing, therefore, in a future life he had abused the present life in every way, and had become a live wound in my mother's heart.

“'Give me that letter, Paul,' she said, and when she read it, I asked for it in my turn. Here it is:

'Monsieur le Comte, I think I ought to let you know that your brother- in-law, the Comte Fumerol, is going to die. Perhaps you would like to make some arrangements, and do not forget I told you. Your servant, 'MELANIE.'

“'We must take counsel,' papa murmured. 'In my position, I ought to watch over your brother's last moments.'

“Mamma continued: 'I will send for Abbe Poivron and ask his advice, and then I will go to my brother with the abbe and Roger. Remain here, Paul, for you must not compromise yourself; but a woman can, and ought to do these things. For a politician in your position, it is another matter. It would be a fine thing for one of your opponents to be able to bring one of your most laudable actions up against you.' 'You are right,' my father said. 'Do as you think best, my dear wife.'

“A quarter of an hour, later, the Abbe Poivron came into the drawing- room, and the situation was explained to him, analyzed and discussed in all its bearings. If the Marquis de Fumerol, one of the greatest names in France, were to die without the ministrations of religion, it would assuredly be a terrible blow to the nobility in general, and to the Count de Tourneville in particular, and the freethinkers would be triumphant. The liberal newspapers would sing songs of victory for six months; my mother's name would be dragged through the mire and brought into the prose of Socialistic journals, and my father's name would be smirched. It was impossible that such a thing should be.

“A crusade was therefore immediately decided upon, which was to be led by the Abbe Poivron, a little, fat, clean, priest with a faint perfume about him, a true vicar of a large church in a noble and rich quarter.

“The landau was ordered and we all three set out, my mother, the cure and I, to administer the last sacraments to my uncle.

“It had been decided first of all we should see Madame Melanie who had written the letter, and who was most likely the porter's wife, or my uncle's servant, and I dismounted, as an advance guard, in front of a seven-story house and went into a dark passage, where I had great difficulty in finding the porter's den. He looked at me distrustfully, and I said:

“'Madame Melanie, if you please.' 'Don't know her!' 'But I have received a letter from her.' 'That may be, but I don't know her. Are you asking for a lodger?' 'No, a servant probably. She wrote me about a place.' 'A servant?—a servant? Perhaps it is the marquis'. Go and see, the fifth story on the left.'

“As soon as he found I was not asking for a doubtful character he became more friendly and came as far as the corridor with me. He was a tall, thin man with white whiskers, the manners of a beadle and majestic gestures.

“I climbed up a long spiral staircase, the railing of which I did not venture to touch, and I gave three discreet knocks at the left-hand door on the fifth story. It opened immediately, and an enormous dirty woman appeared before me. She barred the entrance with her extended arms which she placed against the two doorposts, and growled:

“'What do you want?' 'Are you Madame Melanie?' 'Yes.' 'I am the Visconte de Tourneville.' 'Ah! All right! Come in.' 'Well, the fact is, my mother is downstairs with a priest.' 'Oh! All right; go and bring them up; but be careful of the porter.'

“I went downstairs and came up again with my mother, who was followed by the abbe, and I fancied that I heard other footsteps behind us. As soon as we were in the kitchen, Melanie offered us chairs, and we all four sat down to deliberate.

“'Is he very ill?' my mother asked. 'Oh! yes, madame; he will not be here long.' 'Does he seem disposed to receive a visit from a priest?' 'Oh! I do not think so.' 'Can I see him?' 'Well—yes madame—only —only—those young ladies are with him.' 'What young ladies?' 'Why—why—his lady friends, of course.' 'Oh!' Mamma had grown scarlet, and the Abbe Poivron had lowered his eyes.

“The affair began to amuse me, and I said: 'Suppose I go in first? I shall see how he receives me, and perhaps I shall be able to prepare him to receive you.'

“My mother, who did not suspect any trick, replied: 'Yes, go, my dear.' But a woman's voice cried out: 'Melanie!'

“The servant ran out and said: 'What do you want, Mademoiselle Claire?' 'The omelette; quickly.' 'In a minute, mademoiselle.' And coming back to us, she explained this summons.

“They had ordered a cheese omelette at two o'clock as a slight collation. And she at once began to break the eggs into a salad bowl, and to whip them vigorously, while I went out on the landing and pulled the bell, so as to formally announce my arrival. Melanie opened the door to me, and made me sit down in an ante-room, while she went to tell my uncle that I had come; then she came back and asked me to go in, while the abbe hid behind the door, so that he might appear at the first signal.

“I was certainly very much surprised at the sight of my uncle, for he was very handsome, very solemn and very elegant, the old rake.

“Sitting, almost lying, in a large armchair, his legs wrapped in blankets, his hands, his long, white hands, over the arms of the chair, he was waiting for death with the dignity of a patriarch. His white beard fell on his chest, and his hair, which was also white, mingled with it on his cheeks.

“Standing behind his armchair, as if to defend him against me, were two young women, who looked at me with bold eyes. In their petticoats and morning wrappers, with bare arms, with coal black hair twisted in a knot on the nape of their neck, with embroidered, Oriental slippers, which showed their ankles and silk stockings, they looked like the figures in some symbolical painting, by the side of the dying man. Between the easy-chair and the bed, there was a table covered with a white cloth, on which two plates, two glasses, two forks and two knives, were waiting for the cheese omelette which had been ordered some time before of Melanie.

“My uncle said in a weak, almost breathless, but clear voice:

“'Good-morning, my child; it is rather late in the day to come and see me; our acquaintanceship will not last long.' I stammered out, 'It was not my fault, uncle:' 'No; I know that,' he replied. 'It is your father and mother's fault more than yours. How are they?' 'Pretty well, thank you. When they heard that you were ill, they sent me to ask after you.' 'Ah! Why did they not come themselves?'

“I looked up at the two girls and said gently: 'It is not their fault if they could not come, uncle. But it would be difficult for my father, and impossible for my mother to come in here.' The old man did not reply, but raised his hand toward mine, and I took the pale, cold hand and held it in my own.

“The door opened, Melanie came in with the omelette and put it on the table, and the two girls immediately sat down at the table, and began to eat without taking their eyes off me. Then I said: 'Uncle, it would give great pleasure to my mother to embrace you.' 'I also,' he murmured, 'should like——' He said no more, and I could think of nothing to propose to him, and there was silence except for the noise of the plates and that vague sound of eating.

“Now, the abbe, who was listening behind the door, seeing our embarrassment, and thinking we had won the game, thought the time had come to interpose, and showed himself. My uncle was so stupefied at sight of him that at first he remained motionless; and then he opened his mouth as if he meant to swallow up the priest, and shouted to him in a strong, deep, furious voice: 'What are you doing here?'

“The abbe, who was used to difficult situations, came forward into the room, murmuring: 'I have come in your sister's name, Monsieur le Marquis; she has sent me. She would be happy, monsieur—'

“But the marquis was not listening. Raising one hand, he pointed to the door with a proud, tragic gesture, and said angrily and breathing hard: 'Leave this room—go out—robber of souls. Go out from here, you violator of consciences. Go out from here, you pick-lock of dying men's doors!'

“The abbe retreated, and I also went to the door, beating a retreat with the priest; the two young women, who had the best of it, got up, leaving their omelette only half eaten, and went and stood on either side of my uncle's easy-chair, putting their hands on his arms to calm him, and to protect him against the criminal enterprises of the Family, and of Religion.

“The abbe and I rejoined my mother in the kitchen, and Melanie again offered us chairs. 'I knew quite well that this method would not work; we must try some other means, otherwise he will escape us.' And they began deliberating afresh, my mother being of one opinion and the abbe of another, while I held a third.

“We had been discussing the matter in a low voice for half an hour, perhaps, when a great noise of furniture being moved and of cries uttered by my uncle, more vehement and terrible even than the former had been, made us all four jump up.

“Through the doors and walls we could hear him shouting: 'Go out—out —rascals—humbugs, get out, scoundrels—get out—get out!'

“Melanie rushed in, but came back immediately to call me to help her, and I hastened in. Opposite to my uncle, who was terribly excited by anger, almost standing up and vociferating, stood two men, one behind the other, who seemed to be waiting till he should be dead with rage.

“By his ridiculous long coat, his long English shoes, his manners of a tutor out of a position, his high collar, white necktie and straight hair, his humble face of a false priest of a bastard religion, I immediately recognized the first as a Protestant minister.

“The second was the porter of the house, who belonged to the reformed religion and had followed us, and having seen our defeat, had gone to fetch his own pastor, in hopes that he might meet a better reception. My uncle seemed mad with rage! If the sight of the Catholic priest, of the priest of his ancestors, had irritated the Marquis de Fumerol, who had become a freethinker, the sight of his porter's minister made him altogether beside himself. I therefore took the two men by the arm and threw them out of the room so roughly that they bumped against each other twice, between the two doors which led to the staircase; and then I disappeared in my turn and returned to the kitchen, which was our headquarters in order to take counsel with my mother and the abbe.

“But Melanie came back in terror, sobbing out:

“'He is dying—he is dying—come immediately—he is dying.'

“My mother rushed out. My uncle had fallen to the ground, and lay full length along the floor, without moving. I fancy he was already dead. My mother was superb at that moment! She went straight up to the two girls who were kneeling by the body and trying to raise it up, and pointing to the door with irresistible authority, dignity and majesty, she said: 'Now it is time for you to leave the room.'

“And they went out without a word of protest. I must add, that I was getting ready to turn them out as unceremoniously as I had done the parson and the porter.

“Then the Abbe Poivron administered the last sacraments to my uncle with all the customary prayers, and remitted all his sins, while my mother sobbed as she knelt near her brother. Suddenly, however, she exclaimed: 'He recognized me; he pressed my hand; I am sure he recognized me!!!—and that he thanked me! Oh, God, what happiness!'

“Poor mamma! If she had known or guessed for whom those thanks were intended!

“They laid my uncle on his bed; he was certainly dead this time.

“'Madame,' Melanie said, 'we have no sheets to bury him in; all the linen belongs to these two young ladies,' and when I looked at the omelette which they had not finished, I felt inclined to laugh and to cry at the same time. There are some humorous moments and some humorous situations in life, occasionally!

“We gave my uncle a magnificent funeral, with five speeches at the grave. Baron de Croiselles, the senator, showed in admirable terms that God always returns victorious into well-born souls which have temporarily been led into error. All the members of the Royalist and Catholic party followed the funeral procession with the enthusiasm of victors, as they spoke of that beautiful death after a somewhat troublous life.”

Viscount Roger ceased speaking; his audience was laughing. Then somebody said: “Bah! That is the story of all conversions in extremis.”

THE TRIP OF LE HORLA

On the morning of July 8th I received the following telegram: “Fine day. Always my predictions. Belgian frontier. Baggage and servants left at noon at the social session. Beginning of manoeuvres at three. So I will wait for you at the works from five o'clock on. Jovis.”

At five o'clock sharp I entered the gas works of La Villette. It might have been mistaken for the colossal ruins of an old town inhabited by Cyclops. There were immense dark avenues separating heavy gasometers standing one behind another, like monstrous columns, unequally high and, undoubtedly, in the past the supports of some tremendous, some fearful iron edifice.

The balloon was lying in the courtyard and had the appearance of a cake made of yellow cloth, flattened on the ground under a rope. That is called placing a balloon in a sweep-net, and, in fact, it appeared like an enormous fish.

Two or three hundred people were looking at it, sitting or standing, and some were examining the basket, a nice little square basket for a human cargo, bearing on its side in gold letters on a mahogany plate the words: Le Horla.

Suddenly the people began to stand back, for the gas was beginning to enter into the balloon through a long tube of yellow cloth, which lay on the soil, swelling and undulating like an enormous worm. But another thought, another picture occurs to every mind. It is thus that nature itself nourishes beings until their birth. The creature that will rise soon begins to move, and the attendants of Captain Jovis, as Le Horla grew larger, spread and put in place the net which covers it, so that the pressure will be regular and equally distributed at every point.

The operation is very delicate and very important, for the resistance of the cotton cloth of which the balloon is made is figured not in proportion to the contact surface of this cloth with the net, but in proportion to the links of the basket.

Le Horla, moreover, has been designed by M. Mallet, constructed under his own eyes and made by himself. Everything had been made in the shops of M. Jovis by his own working staff and nothing was made outside.

We must add that everything was new in this balloon, from the varnish to the valve, those two essential parts of a balloon. Both must render the cloth gas-proof, as the sides of a ship are waterproof. The old varnishes, made with a base of linseed oil, sometimes fermented and thus burned the cloth, which in a short time would tear like a piece of paper.

The valves were apt to close imperfectly after being opened and when the covering called “cataplasme” was injured. The fall of M. L'Hoste in the open sea during the night proved the imperfection of the old system.

The two discoveries of Captain Jovis, the varnish principally, are of inestimable value in the art of ballooning.

The crowd has begun to talk, and some men, who appear to be specialists, affirm with authority that we shall come down before reaching the fortifications. Several other things have been criticized in this novel type of balloon with which we are about to experiment with so much pleasure and success.

It is growing slowly but surely. Some small holes and scratches made in transit have been discovered, and we cover them and plug them with a little piece of paper applied on the cloth while wet. This method of repairing alarms and mystifies the public.

While Captain Jovis and his assistants are busy with the last details, the travellers go to dine in the canteen of the gas-works, according to the established custom.

When we come out again the balloon is swaying, enormous and transparent, a prodigious golden fruit, a fantastic pear which is still ripening, covered by the last rays of the setting sun. Now the basket is attached, the barometers are brought, the siren, which we will blow to our hearts' content, is also brought, also the two trumpets, the eatables, the overcoats and raincoats, all the small articles that can go with the men in that flying basket.

As the wind pushes the balloon against the gasometers, it is necessary to steady it now and then, to avoid an accident at the start.

Captain Jovis is now ready and calls all the passengers.

Lieutenant Mallet jumps aboard, climbing first on the aerial net between the basket and the balloon, from which he will watch during the night the movements of Le Horla across the skies, as the officer on watch, standing on starboard, watches the course of a ship.

M. Etierine Beer gets in after him, then comes M. Paul Bessand, then M. Patrice Eyries and I get in last.

But the basket is too heavy for the balloon, considering the long trip to be taken, and M. Eyries has to get out, not without great regret.

M. Joliet, standing erect on the edge of the basket, begs the ladies, in very gallant terms, to stand aside a little, for he is afraid he might throw sand on their hats in rising. Then he commands:

“Let it loose,” and, cutting with one stroke of his knife the ropes that hold the balloon to the ground, he gives Le Horla its liberty.

In one second we fly skyward. Nothing can be heard; we float, we rise, we fly, we glide. Our friends shout with glee and applaud, but we hardly hear them, we hardly see them. We are already so far, so high! What? Are we really leaving these people down there? Is it possible? Paris spreads out beneath us, a dark bluish patch, cut by its streets, from which rise, here and there, domes, towers, steeples, then around it the plain, the country, traversed by long roads, thin and white, amidst green fields of a tender or dark green, and woods almost black.

The Seine appears like a coiled snake, asleep, of which we see neither head nor tail; it crosses Paris, and the entire field resembles an immense basin of prairies and forests dotted here and there by mountains, hardly visible in the horizon.

The sun, which we could no longer see down below, now reappears as though it were about to rise again, and our balloon seems to be lighted; it must appear like a star to the people who are looking up. M. Mallet every few seconds throws a cigarette paper intospace and says quietly: “We are rising, always rising,” while Captain Jovis, radiant with joy, rubs his hands together and repeats: “Eh? this varnish? Isn't it good?”

In fact, we can see whether we are rising or sinking only by throwing a cigarette paper out of the basket now and then. If this paper appears to fall down like a stone, it means that the balloon is rising; if it appears to shoot skyward the balloon is descending.

The two barometers mark about five hundred meters, and we gaze with enthusiastic admiration at the earth we are leaving and to which we are not attached in any way; it looks like a colored map, an immense plan of the country. All its noises, however, rise to our ears very distinctly, easily recognizable. We hear the sound of the wheels rolling in the streets, the snap of a whip, the cries of drivers, the rolling and whistling of trains and the laughter of small boys running after one another. Every time we pass over a village the noise of children's voices is heard above the rest and with the greatest distinctness. Some men are calling us; the locomotives whistle; we answer with the siren, which emits plaintive, fearfully shrill wails like the voice of a weird being wandering through the world.

We perceive lights here and there, some isolated fire in the farms, and lines of gas in the towns. We are going toward the northwest, after roaming for some time over the little lake of Enghien. Now we see a river; it is the Oise, and we begin to argue about the exact spot we are passing. Is that town Creil or Pontoise—the one with so many lights? But if we were over Pontoise we could see the junction of the Seine and the Oise; and that enormous fire to the left, isn't it the blast furnaces of Montataire? So then we are above Creil. The view is superb; it is dark on the earth, but we are still in the light, and it is now past ten o'clock. Now we begin to hear slight country noises, the double cry of the quail in particular, then the mewing of cats and the barking of dogs. Surely the dogs have scented the balloon; they have seen it and have given the alarm. We can hear them barking all over the plain and making the identical noise they make when baying at the moon. The cows also seem to wake up in the barns, for we can hear them lowing; all the beasts are scared and moved before the aerial monster that is passing.

The delicious odors of the soil rise toward us, the smell of hay, of flowers, of the moist, verdant earth, perfuming the air-a light air, in fact, so light, so sweet, so delightful that I realize I never was so fortunate as to breathe before. A profound sense of well-being, unknown to me heretofore, pervades me, a well-being of body and spirit, composed of supineness, of infinite rest, of forgetfulness, of indifference to everything and of this novel sensation of traversing space without any of the sensations that make motion unbearable, without noise, without shocks and without fear.

At times we rise and then descend. Every few minutes Lieutenant Mallet, suspended in his cobweb of netting, says to Captain Jovis: “We are descending; throw down half a handful.” And the captain, who is talking and laughing with us, with a bag of ballast between his legs, takes a handful of sand out of the bag and throws it overboard.

Nothing is more amusing, more delicate, more interesting than the manoeuvring of a balloon. It is an enormous toy, free and docile, which obeys with surprising sensitiveness, but it is also, and before all, the slave of the wind, which we cannot control. A pinch of sand, half a sheet of paper, one or two drops of water, the bones of a chicken which we had just eaten, thrown overboard, makes it go up quickly.

A breath of cool, damp air rising from the river or the wood we are traversing makes the balloon descend two hundred metres. It does not vary when passing over fields of ripe grain, and it rises when it passes over towns.

The earth sleeps now, or, rather, men sleep on the earth, for the beasts awakened by the sight of our balloon announce our approach everywhere. Now and then the rolling of a train or the whistling of a locomotive is plainly distinguishable. We sound our siren as we pass over inhabited places; and the peasants, terrified in their beds, must surely tremble and ask themselves if the Angel Gabriel is not passing by.

A strong and continuous odor of gas can be plainly observed. We must have encountered a current of warm air, and the balloon expands, losing its invisible blood by the escape-valve, which is called the appendix, and which closes of itself as soon as the expansion ceases.

We are rising. The earth no longer gives back the echo of our trumpets; we have risen almost two thousand feet. It is not light enough for us to consult the instruments; we only know that the rice paper falls from us like dead butterflies, that we are rising, always rising. We can no longer see the earth; a light mist separates us from it; and above our head twinkles a world of stars.

A silvery light appears before us and makes the sky turn pale, and suddenly, as if it were rising from unknown depths behind the horizon below us rises the moon on the edge of a cloud. It seems to be coming from below, while we are looking down upon it from a great height, leaning on the edge of our basket like an audience on a balcony. Clear and round, it emerges from the clouds and slowly rises in the sky.

The earth no longer seems to exist, it is buried in milky vapors that resemble a sea. We are now alone in space with the moon, which looks like another balloon travelling opposite us; and our balloon, which shines in the air, appears like another, larger moon, a world wandering in the sky amid the stars, through infinity. We no longer speak, think nor live; we float along through space in delicious inertia. The air which is bearing us up has made of us all beings which resemble itself, silent, joyous, irresponsible beings, intoxicated by this stupendous flight, peculiarly alert, although motionless. One is no longer conscious of one's flesh or one's bones; one's heart seems to have ceased beating; we have become something indescribable, birds who do not even have to flap their wings.

All memory has disappeared from our minds, all trouble from our thoughts; we have no more regrets, plans nor hopes. We look, we feel, we wildly enjoy this fantastic journey; nothing in the sky but the moon and ourselves! We are a wandering, travelling world, like our sisters, the planets; and this little world carries five men who have left the earth and who have almost forgotten it. We can now see as plainly as in daylight; we look at each other, surprised at this brightness, for we have nothing to look at but ourselves and a few silvery clouds floating below us. The barometers mark twelve hundred metres, then thirteen, fourteen, fifteen hundred; and the little rice papers still fall about us.

Captain Jovis claims that the moon has often made balloons act thus, and that the upward journey will continue.

We are now at two thousand metres; we go up to two thousand three hundred and fifty; then the balloon stops: We blow the siren and are surprised that no one answers us from the stars.

We are now going down rapidly. M. Mallet keeps crying: “Throw out more ballast! throw out more ballast!” And the sand and stones that we throw over come back into our faces, as if they were going up, thrown from below toward the stars, so rapid is our descent.

Here is the earth! Where are we? It is now past midnight, and we are crossing a broad, dry, well-cultivated country, with many roads and well populated.

To the right is a large city and farther away to the left is another. But suddenly from the earth appears a bright fairy light; it disappears, reappears and once more disappears. Jovis, intoxicated by space, exclaims: “Look, look at this phenomenon of the moon in the water. One can see nothing more beautiful at night!”

Nothing indeed can give one an idea of the wonderful brightness of these spots of light which are not fire, which do not look like reflections, which appear quickly here or there and immediately go out again. These shining lights appear on the winding rivers at every turn, but one hardly has time to see them as the balloon passes as quickly as the wind.

We are now quite near the earth, and Beer exclaims:—“Look at that! What is that running over there in the fields? Isn't it a dog?” Indeed, something is running along the ground with great speed, and this something seems to jump over ditches, roads, trees with such ease that we could not understand what it might be. The captain laughed: “It is the shadow of our balloon. It will grow as we descend.”

I distinctly hear a great noise of foundries in the distance. And, according to the polar star, which we have been observing all night, 'and which I have so often watched and consulted from the bridge of my little yacht on the Mediterranean, we are heading straight for Belgium.

Our siren and our two horns are continually calling. A few cries from some truck driver or belated reveler answer us. We bellow: “Where are we?” But the balloon is going so rapidly that the bewildered man has not even time to answer us. The growing shadow of Le Horla, as large as a child's ball, is fleeing before us over the fields, roads and woods. It goes along steadily, preceding us by about a quarter of a mile; and now I am leaning out of the basket, listening to the roaring of the wind in the trees and across the harvest fields. I say to Captain Jovis: “How the wind blows!”

He answers: “No, those are probably waterfalls.” I insist, sure of my ear that knows the sound of the wind, from hearing it so often whistle through the rigging. Then Jovis nudges me; he fears to frighten his happy, quiet passengers, for he knows full well that a storm is pursuing us.

At last a man manages to understand us; he answers: “Nord!” We get the same reply from another.

Suddenly the lights of a town, which seems to be of considerable size, appear before us. Perhaps it is Lille. As we approach it, such a wonderful flow of fire appears below us that I think myself transported into some fairyland where precious stones are manufactured for giants.

It seems that it is a brick factory. Here are others, two, three. The fusing material bubbles, sparkles, throws out blue, red, yellow, green sparks, reflections from giant diamonds, rubies, emeralds, turquoises, sapphires, topazes. And near by are great foundries roaring like apocalyptic lions; high chimneys belch forth their clouds of smoke and flame, and we can hear the noise of metal striking against metal.

“Where are we?”

The voice of some joker or of a crazy person answers: “In a balloon!”

“Where are we?”

“At Lille!”

We were not mistaken. We are already out of sight of the town, and we see Roubaix to the right, then some well-cultivated, rectangular fields, of different colors according to the crops, some yellow, some gray or brown. But the clouds are gathering behind us, hiding the moon, whereas toward the east the sky is growing lighter, becoming a clear blue tinged with red. It is dawn. It grows rapidly, now showing us all the little details of the earth, the trains, the brooks, the cows, the goats. And all this passes beneath us with surprising speed. One hardly has time to notice that other fields, other meadows, other houses have already disappeared. Cocks are crowing, but the voice of ducks drowns everything. One might think the world to be peopled, covered with them, they make so much noise.

The early rising peasants are waving their arms and crying to us: “Let yourselves drop!” But we go along steadily, neither rising nor falling, leaning over the edge of the basket and watching the world fleeing under our feet.

Jovis sights another city far off in the distance. It approaches; everywhere are old church spires. They are delightful, seen thus from above. Where are we? Is this Courtrai? Is it Ghent?

We are already very near it, and we see that it is surrounded by water and crossed in every direction by canals. One might think it a Venice of the north. Just as we are passing so near to a church tower that our long guy-rope almost touches it, the chimes begin to ring three o'clock. The sweet, clear sounds rise to us from this frail roof which we have almost touched in our wandering course. It is a charming greeting, a friendly welcome from Holland. We answer with our siren, whose raucous voice echoes throughout the streets.

It was Bruges. But we have hardly lost sight of it when my neighbor, Paul Bessand, asks me: “Don't you see something over there, to the right, in front of us? It looks like a river.”

And, indeed, far ahead of us stretches a bright highway, in the light of the dawning day. Yes, it looks like a river, an immense river full of islands.

“Get ready for the descent,” cried the captain. He makes M. Mallet leave his net and return to the basket; then we pack the barometers and everything that could be injured by possible shocks. M. Bessand exclaims: “Look at the masts over there to the left! We are at the sea!”

Fogs had hidden it from us until then. The sea was everywhere, to the left and opposite us, while to our right the Scheldt, which had joined the Moselle, extended as far as the sea, its mouths vaster than a lake.

It was necessary to descend within a minute or two. The rope to the escape-valve, which had been religiously enclosed in a little white bag and placed in sight of all so that no one would touch it, is unrolled, and M. Mallet holds it in his hand while Captain Jovis looks for a favorable landing.

Behind us the thunder was rumbling and not a single bird followed our mad flight.

“Pull!” cried Jovis.

We were passing over a canal. The basket trembled and tipped over slightly. The guy-rope touched the tall trees on both banks. But our speed is so great that the long rope now trailing does not seem to slow down, and we pass with frightful rapidity over a large farm, from which the bewildered chickens, pigeons and ducks fly away, while the cows, cats and dogs run, terrified, toward the house.

Just one-half bag of ballast is left. Jovis throws it overboard, and Le Horla flies lightly across the roof.

The captain once more cries: “The escape-valve!”

M. Mallet reaches for the rope and hangs to it, and we drop like an arrow. With a slash of a knife the cord which retains the anchor is cut, and we drag this grapple behind us, through a field of beets. Here are the trees.

“Take care! Hold fast! Look out for your heads!”

We pass over them. Then a strong shock shakes us. The anchor has taken hold.

“Look out! Take a good hold! Raise yourselves by your wrists. We are going to touch ground.”

The basket does indeed strike the earth. Then it flies up again. Once more it falls and bounds upward again, and at last it settles on the ground, while the balloon struggles madly, like a wounded beast.

Peasants run toward us, but they do not dare approach. They were a long time before they decided to come and deliver us, for one cannot set foot on the ground until the bag is almost completely deflated.

Then, almost at the same time as the bewildered men, some of whom showed their astonishment by jumping, with the wild gestures of savages, all the cows that were grazing along the coast came toward us, surrounding our balloon with a strange and comical circle of horns, big eyes and blowing nostrils.

With the help of the accommodating and hospitable Belgian peasants, we were able in a short time to pack up all our material and carry it to the station at Heyst, where at twenty minutes past eight we took the train for Paris.

The descent occurred at three-fifteen in the morning, preceding by only a few seconds the torrent of rain and the blinding lightning of the storm which had been chasing us before it.

Thanks to Captain Jovis, of whom I had heard much from my colleague, Paul Ginisty—for both of them had fallen together and voluntarily into the sea opposite Mentone—thanks to this brave man, we were able to see, in a single night, from far up in the sky, the setting of the sun, the rising of the moon and the dawn of day and to go from Paris to the mouth of the Scheldt through the skies.

[This story appeared in “Figaro” on July 16, 1887, under the title: “From Paris to Heyst.”]

FAREWELL!

The two friends were getting near the end of their dinner. Through the cafe windows they could see the Boulevard, crowded with people. They could feel the gentle breezes which are wafted over Paris on warm summer evenings and make you feel like going out somewhere, you care not where, under the trees, and make you dream of moonlit rivers, of fireflies and of larks.

One of the two, Henri Simon, heaved a deep sigh and said:

“Ah! I am growing old. It's sad. Formerly, on evenings like this, I felt full of life. Now, I only feel regrets. Life is short!”

He was perhaps forty-five years old, very bald and already growing stout.

The other, Pierre Carnier, a trifle older, but thin and lively, answered:

“Well, my boy, I have grown old without noticing it in the least. I have always been merry, healthy, vigorous and all the rest. As one sees oneself in the mirror every day, one does not realize the work of age, for it is slow, regular, and it modifies the countenance so gently that the changes are unnoticeable. It is for this reason alone that we do not die of sorrow after two or three years of excitement. For we cannot understand the alterations which time produces. In order to appreciate them one would have to remain six months without seeing one's own face —then, oh, what a shock!

“And the women, my friend, how I pity the poor beings! All their joy, all their power, all their life, lies in their beauty, which lasts ten years.

“As I said, I aged without noticing it; I thought myself practically a youth, when I was almost fifty years old. Not feeling the slightest infirmity, I went about, happy and peaceful.

“The revelation of my decline came to me in a simple and terrible manner, which overwhelmed me for almost six months—then I became resigned.

“Like all men, I have often been in love, but most especially once.

“I met her at the seashore, at Etretat, about twelve years ago, shortly after the war. There is nothing prettier than this beach during the morning bathing hour. It is small, shaped like a horseshoe, framed by high white cliffs, which are pierced by strange holes called the 'Portes,' one stretching out into the ocean like the leg of a giant, the other short and dumpy. The women gather on the narrow strip of sand in this frame of high rocks, which they make into a gorgeous garden of beautiful gowns. The sun beats down on the shores, on the multicolored parasols, on the blue-green sea; and all is gay, delightful, smiling. You sit down at the edge of the water and you watch the bathers. The women come down, wrapped in long bath robes, which they throw off daintily when they reach the foamy edge of the rippling waves; and they run into the water with a rapid little step, stopping from time to time for a delightful little thrill from the cold water, a short gasp.

“Very few stand the test of the bath. It is there that they can be judged, from the ankle to the throat. Especially on leaving the water are the defects revealed, although water is a powerful aid to flabby skin.

“The first time that I saw this young woman in the water, I was delighted, entranced. She stood the test well. There are faces whose charms appeal to you at first glance and delight you instantly. You seem to have found the woman whom you were born to love. I had that feeling and that shock.

“I was introduced, and was soon smitten worse than I had ever been before. My heart longed for her. It is a terrible yet delightful thing thus to be dominated by a young woman. It is almost torture, and yet infinite delight. Her look, her smile, her hair fluttering in the wind, the little lines of her face, the slightest movement of her features, delighted me, upset me, entranced me. She had captured me, body and soul, by her gestures, her manners, even by her clothes, which seemed to take on a peculiar charm as soon as she wore them. I grew tender at the sight of her veil on some piece of furniture, her gloves thrown on a chair. Her gowns seemed to me inimitable. Nobody had hats like hers.

“She was married, but her husband came only on Saturday, and left on Monday. I didn't cencern myself about him, anyhow. I wasn't jealous of him, I don't know why; never did a creature seem to me to be of less importance in life, to attract my attention less than this man.

“But she! how I loved her! How beautiful, graceful and young she was! She was youth, elegance, freshness itself! Never before had I felt so strongly what a pretty, distinguished, delicate, charming, graceful being woman is. Never before had I appreciated the seductive beauty to be found in the curve of a cheek, the movement of a lip, the pinkness of an ear, the shape of that foolish organ called the nose.

“This lasted three months; then I left for America, overwhelmed with sadness. But her memory remained in me, persistent, triumphant. From far away I was as much hers as I had been when she was near me. Years passed by, and I did not forget her. The charming image of her person was ever before my eyes and in my heart. And my love remained true to her, a quiet tenderness now, something like the beloved memory of the most beautiful and the most enchanting thing I had ever met in my life.

“Twelve years are not much in a lifetime! One does not feel them slip by. The years follow each other gently and quickly, slowly yet rapidly, each one is long and yet so soon over! They add up so rapidly, they leave so few traces behind them, they disappear so completely, that, when one turns round to look back over bygone years, one sees nothing and yet one does not understand how one happens to be so old. It seemed to me, really, that hardly a few months separated me from that charming season on the sands of Etretat.

“Last spring I went to dine with some friends at Maisons-Laffitte.

“Just as the train was leaving, a big, fat lady, escorted by four little girls, got into my car. I hardly looked at this mother hen, very big, very round, with a face as full as the moon framed in an enormous, beribboned hat.

“She was puffing, out of breath from having been forced to walk quickly. The children began to chatter. I unfolded my paper and began to read.

“We had just passed Asnieres, when my neighbor suddenly turned to me and said:

“'Excuse me, sir, but are you not Monsieur Garnier?'

“'Yes, madame.'

“Then she began to laugh, the pleased laugh of a good woman; and yet it was sad.

“'You do not seem to recognize me.'

“I hesitated. It seemed to me that I had seen that face somewhere; but where? when? I answered:

“'Yes—and no. I certainly know you, and yet I cannot recall your name.'

“She blushed a little:

“'Madame Julie Lefevre.'

“Never had I received such a shock. In a second it seemed to me as though it were all over with me! I felt that a veil had been torn from my eyes and that I was going to make a horrible and heartrending discovery.

“So that was she! That big, fat, common woman, she! She had become the mother of these four girls since I had last her. And these little beings surprised me as much as their mother. They were part of her; they were big girls, and already had a place in life. Whereas she no longer counted, she, that marvel of dainty and charming gracefulness. It seemed to me that I had seen her but yesterday, and this is how I found her again! Was it possible? A poignant grief seized my heart; and also a revolt against nature herself, an unreasoning indignation against this brutal, infarious act of destruction.

“I looked at her, bewildered. Then I took her hand in mine, and tears came to my eyes. I wept for her lost youth. For I did not know this fat lady.

“She was also excited, and stammered:

“'I am greatly changed, am I not? What can you expect—everything has its time! You see, I have become a mother, nothing but a good mother. Farewell to the rest, that is over. Oh! I never expected you to recognize me if we met. You, too, have changed. It took me quite a while to be sure that I was not mistaken. Your hair is all white. Just think! Twelve years ago! Twelve years! My oldest girl is already ten.'

“I looked at the child. And I recognized in her something of her mother's old charm, but something as yet unformed, something which promised for the future. And life seemed to me as swift as a passing train.

“We had reached. Maisons-Laffitte. I kissed my old friend's hand. I had found nothing but the most commonplace remarks. I was too much upset to talk.

“At night, alone, at home, I stood in front of the mirror for a long time, a very long time. And I finally remembered what I had been, finally saw in my mind's eye my brown mustache, my black hair and the youthful expression of my face. Now I was old. Farewell!”

THE WOLF

This is what the old Marquis d'Arville told us after St. Hubert's dinner at the house of the Baron des Ravels.

We had killed a stag that day. The marquis was the only one of the guests who had not taken part in this chase. He never hunted.

During that long repast we had talked about hardly anything but the slaughter of animals. The ladies themselves were interested in bloody and exaggerated tales, and the orators imitated the attacks and the combats of men against beasts, raised their arms, romanced in a thundering voice.

M. d Arville talked well, in a certain flowery, high-sounding, but effective style. He must have told this story frequently, for he told it fluently, never hesitating for words, choosing them with skill to make his description vivid.

Gentlemen, I have never hunted, neither did my father, nor my grandfather, nor my great-grandfather. This last was the son of a man who hunted more than all of you put together. He died in 1764. I will tell you the story of his death.

His name was Jean. He was married, father of that child who became my great-grandfather, and he lived with his younger brother, Francois d'Arville, in our castle in Lorraine, in the midst of the forest.

Francois d'Arville had remained a bachelor for love of the chase.

They both hunted from one end of the year to the other, without stopping and seemingly without fatigue. They loved only hunting, understood nothing else, talked only of that, lived only for that.

They had at heart that one passion, which was terrible and inexorable. It consumed them, had completely absorbed them, leaving room for no other thought.

They had given orders that they should not be interrupted in the chase for any reason whatever. My great-grandfather was born while his father was following a fox, and Jean d'Arville did not stop the chase, but exclaimed: “The deuce! The rascal might have waited till after the view —halloo!”

His brother Francois was still more infatuated. On rising he went to see the dogs, then the horses, then he shot little birds about the castle until the time came to hunt some large game.

In the countryside they were called M. le Marquis and M. le Cadet, the nobles then not being at all like the chance nobility of our time, which wishes to establish an hereditary hierarchy in titles; for the son of a marquis is no more a count, nor the son of a viscount a baron, than a son of a general is a colonel by birth. But the contemptible vanity of today finds profit in that arrangement.

My ancestors were unusually tall, bony, hairy, violent and vigorous. The younger, still taller than the older, had a voice so strong that, according to a legend of which he was proud, all the leaves of the forest shook when he shouted.

When they were both mounted to set out hunting, it must have been a superb sight to see those two giants straddling their huge horses.

Now, toward the midwinter of that year, 1764, the frosts were excessive, and the wolves became ferocious.

They even attacked belated peasants, roamed at night outside the houses, howled from sunset to sunrise, and robbed the stables.

And soon a rumor began to circulate. People talked of a colossal wolf with gray fur, almost white, who had eaten two children, gnawed off a woman's arm, strangled all the watch dogs in the district, and even come without fear into the farmyards. The people in the houses affirmed that they had felt his breath, and that it made the flame of the lights flicker. And soon a panic ran through all the province. No one dared go out any more after nightfall. The darkness seemed haunted by the image of the beast.

The brothers d'Arville determined to find and kill him, and several times they brought together all the gentlemen of the country to a great hunt.

They beat the forests and searched the coverts in vain; they never met him. They killed wolves, but not that one. And every night after a battue the beast, as if to avenge himself, attacked some traveller or killed some one's cattle, always far from the place where they had looked for him.

Finally, one night he stole into the pigpen of the Chateau d'Arville and ate the two fattest pigs.

The brothers were roused to anger, considering this attack as a direct insult and a defiance. They took their strong bloodhounds, used to pursue dangerous animals, and they set off to hunt, their hearts filled with rage.

From dawn until the hour when the empurpled sun descended behind the great naked trees, they beat the woods without finding anything.

At last, furious and disgusted, both were returning, walking their horses along a lane bordered with hedges, and they marvelled that their skill as huntsmen should be baffled by this wolf, and they were suddenly seized with a mysterious fear.

The elder said:

“That beast is not an ordinary one. You would say it had a mind like a man.”

The younger answered:

“Perhaps we should have a bullet blessed by our cousin, the bishop, or pray some priest to pronounce the words which are needed.”

Then they were silent.

Jean continued:

“Look how red the sun is. The great wolf will do some harm to-night.”

He had hardly finished speaking when his horse reared; that of Franqois began to kick. A large thicket covered with dead leaves opened before them, and a mammoth beast, entirely gray, jumped up and ran off through the wood.

Both uttered a kind of grunt of joy, and bending over the necks of their heavy horses, they threw them forward with an impulse from all their body, hurling them on at such a pace, urging them, hurrying them away, exciting them so with voice and with gesture and with spur that the experienced riders seemed to be carrying the heavy beasts between their thighs and to bear them off as if they were flying.

Thus they went, plunging through the thickets, dashing across the beds of streams, climbing the hillsides, descending the gorges, and blowing the horn as loud as they could to attract their people and the dogs.

And now, suddenly, in that mad race, my ancestor struck his forehead against an enormous branch which split his skull; and he fell dead on the ground, while his frightened horse took himself off, disappearing in the gloom which enveloped the woods.

The younger d'Arville stopped quick, leaped to the earth, seized his brother in his arms, and saw that the brains were escaping from the wound with the blood.

Then he sat down beside the body, rested the head, disfigured and red, on his knees, and waited, regarding the immobile face of his elder brother. Little by little a fear possessed him, a strange fear which he had never felt before, the fear of the dark, the fear of loneliness, the fear of the deserted wood, and the fear also of the weird wolf who had just killed his brother to avenge himself upon them both.

The gloom thickened; the acute cold made the trees crack. Francois got up, shivering, unable to remain there longer, feeling himself growing faint. Nothing was to be heard, neither the voice of the dogs nor the sound of the horns-all was silent along the invisible horizon; and this mournful silence of the frozen night had something about it terrific and strange.

He seized in his immense hands the great body of Jean, straightened it, and laid it across the saddle to carry it back to the chateau; then he went on his way softly, his mind troubled as if he were in a stupor, pursued by horrible and fear-giving images.

And all at once, in the growing darkness a great shape crossed his path. It was the beast. A shock of terror shook the hunter; something cold, like a drop of water, seemed to glide down his back, and, like a monk haunted of the devil, he made a great sign of the cross, dismayed at this abrupt return of the horrible prowler. But his eyes fell again on the inert body before him, and passing abruptly from fear to anger, he shook with an indescribable rage.

Then he spurred his horse and rushed after the wolf.

He followed it through the copses, the ravines, and the tall trees, traversing woods which he no longer recognized, his eyes fixed on the white speck which fled before him through the night.

His horse also seemed animated by a force and strength hitherto unknown. It galloped straight ahead with outstretched neck, striking against trees, and rocks, the head and the feet of the dead man thrown across the saddle. The limbs tore out his hair; the brow, beating the huge trunks, spattered them with blood; the spurs tore their ragged coats of bark. Suddenly the beast and the horseman issued from the forest and rushed into a valley, just as the moon appeared above the mountains. The valley here was stony, inclosed by enormous rocks.

Francois then uttered a yell of joy which the echoes repeated like a peal of thunder, and he leaped from his horse, his cutlass in his hand.

The beast, with bristling hair, the back arched, awaited him, its eyes gleaming like two stars. But, before beginning battle, the strong hunter, seizing his brother, seated him on a rock, and, placing stones under his head, which was no more than a mass of blood, he shouted in the ears as if he was talking to a deaf man: “Look, Jean; look at this!”

Then he attacked the monster. He felt himself strong enough to overturn a mountain, to bruise stones in his hands. The beast tried to bite him, aiming for his stomach; but he had seized the fierce animal by the neck, without even using his weapon, and he strangled it gently, listening to the cessation of breathing in its throat and the beatings of its heart. He laughed, wild with joy, pressing closer and closer his formidable embrace, crying in a delirium of joy, “Look, Jean, look!” All resistance ceased; the body of the wolf became limp. He was dead.

Francois took him up in his arms and carried him to the feet of the elder brother, where he laid him, repeating, in a tender voice: “There, there, there, my little Jean, see him!”

Then he replaced on the saddle the two bodies, one upon the other, and rode away.

He returned to the chateau, laughing and crying, like Gargantua at the birth of Pantagruel, uttering shouts of triumph, and boisterous with joy as he related the death of the beast, and grieving and tearing his beard in telling of that of his brother.

And often, later, when he talked again of that day, he would say, with tears in his eyes: “If only poor Jean could have seen me strangle the beast, he would have died content, that I am sure!”

The widow of my ancestor inspired her orphan son with that horror of the chase which has transmitted itself from father to son as far down as myself.

The Marquis d'Arville was silent. Some one asked:

“That story is a legend, isn't it?”

And the story teller answered:

“I swear to you that it is true from beginning to end.”

Then a lady declared, in a little, soft voice

“All the same, it is fine to have passions like that.”

THE INN

Resembling in appearance all the wooden hostelries of the High Alps situated at the foot of glaciers in the barren rocky gorges that intersect the summits of the mountains, the Inn of Schwarenbach serves as a resting place for travellers crossing the Gemini Pass.

It remains open for six months in the year and is inhabited by the family of Jean Hauser; then, as soon as the snow begins to fall and to fill the valley so as to make the road down to Loeche impassable, the father and his three sons go away and leave the house in charge of the old guide, Gaspard Hari, with the young guide, Ulrich Kunsi, and Sam, the great mountain dog.

The two men and the dog remain till the spring in their snowy prison, with nothing before their eyes except the immense white slopes of the Balmhorn, surrounded by light, glistening summits, and are shut in, blocked up and buried by the snow which rises around them and which envelops, binds and crushes the little house, which lies piled on the roof, covering the windows and blocking up the door.

It was the day on which the Hauser family were going to return to Loeche, as winter was approaching, and the descent was becoming dangerous. Three mules started first, laden with baggage and led by the three sons. Then the mother, Jeanne Hauser, and her daughter Louise mounted a fourth mule and set off in their turn and the father followed them, accompanied by the two men in charge, who were to escort the family as far as the brow of the descent. First of all they passed round the small lake, which was now frozen over, at the bottom of the mass of rocks which stretched in front of the inn, and then they followed the valley, which was dominated on all sides by the snow-covered summits.

A ray of sunlight fell into that little white, glistening, frozen desert and illuminated it with a cold and dazzling flame. No living thing appeared among this ocean of mountains. There was no motion in this immeasurable solitude and no noise disturbed the profound silence.

By degrees the young guide, Ulrich Kunsi, a tall, long-legged Swiss, left old man Hauser and old Gaspard behind, in order to catch up the mule which bore the two women. The younger one looked at him as he approached and appeared to be calling him with her sad eyes. She was a young, fairhaired little peasant girl, whose milk-white cheeks and pale hair looked as if they had lost their color by their long abode amid the ice. When he had got up to the animal she was riding he put his hand on the crupper and relaxed his speed. Mother Hauser began to talk to him, enumerating with the minutest details all that he would have to attend to during the winter. It was the first time that he was going to stay up there, while old Hari had already spent fourteen winters amid the snow, at the inn of Schwarenbach.

Ulrich Kunsi listened, without appearing to understand and looked incessantly at the girl. From time to time he replied: “Yes, Madame Hauser,” but his thoughts seemed far away and his calm features remained unmoved.

They reached Lake Daube, whose broad, frozen surface extended to the end of the valley. On the right one saw the black, pointed, rocky summits of the Daubenhorn beside the enormous moraines of the Lommern glacier, above which rose the Wildstrubel. As they approached the Gemmi pass, where the descent of Loeche begins, they suddenly beheld the immense horizon of the Alps of the Valais, from which the broad, deep valley of the Rhone separated them.

In the distance there was a group of white, unequal, flat, or pointed mountain summits, which glistened in the sun; the Mischabel with its two peaks, the huge group of the Weisshorn, the heavy Brunegghorn, the lofty and formidable pyramid of Mount Cervin, that slayer of men, and the Dent-Blanche, that monstrous coquette.

Then beneath them, in a tremendous hole, at the bottom of a terrific abyss, they perceived Loeche, where houses looked as grains of sand which had been thrown into that enormous crevice that is ended and closed by the Gemmi and which opens, down below, on the Rhone.

The mule stopped at the edge of the path, which winds and turns continually, doubling backward, then, fantastically and strangely, along the side of the mountain as far as the almost invisible little village at its feet. The women jumped into the snow and the two old men joined them. “Well,” father Hauser said, “good-by, and keep up your spirits till next year, my friends,” and old Hari replied: “Till next year.”

They embraced each other and then Madame Hauser in her turn offered her cheek, and the girl did the same.

When Ulrich Kunsi's turn came, he whispered in Louise's ear, “Do not forget those up yonder,” and she replied, “No,” in such a low voice that he guessed what she had said without hearing it. “Well, adieu,” Jean Hauser repeated, “and don't fall ill.” And going before the two women, he commenced the descent, and soon all three disappeared at the first turn in the road, while the two men returned to the inn at Schwarenbach.

They walked slowly, side by side, without speaking. It was over, and they would be alone together for four or five months. Then Gaspard Hari began to relate his life last winter. He had remained with Michael Canol, who was too old now to stand it, for an accident might happen during that long solitude. They had not been dull, however; the only thing was to make up one's mind to it from the first, and in the end one would find plenty of distraction, games and other means of whiling away the time.

Ulrich Kunsi listened to him with his eyes on the ground, for in his thoughts he was following those who were descending to the village. They soon came in sight of the inn, which was, however, scarcely visible, so small did it look, a black speck at the foot of that enormous billow of snow, and when they opened the door Sam, the great curly dog, began to romp round them.

“Come, my boy,” old Gaspard said, “we have no women now, so we must get our own dinner ready. Go and peel the potatoes.” And they both sat down on wooden stools and began to prepare the soup.

The next morning seemed very long to Kunsi. Old Hari smoked and spat on the hearth, while the young man looked out of the window at the snow- covered mountain opposite the house.

In the afternoon he went out, and going over yesterday's ground again, he looked for the traces of the mule that had carried the two women. Then when he had reached the Gemmi Pass, he laid himself down on his stomach and looked at Loeche.

The village, in its rocky pit, was not yet buried under the snow, from which it was sheltered by the pine woods which protected it on all sides. Its low houses looked like paving stones in a large meadow from above. Hauser's little daughter was there now in one of those gray- colored houses. In which? Ulrich Kunsi was too far away to be able to make them out separately. How he would have liked to go down while he was yet able!

But the sun had disappeared behind the lofty crest of the Wildstrubel and the young man returned to the chalet. Daddy Hari was smoking, and when he saw his mate come in he proposed a game of cards to him, and they sat down opposite each other, on either side of the table. They played for a long time a simple game called brisque and then they had supper and went to bed.

The following days were like the first, bright and cold, without any fresh snow. Old Gaspard spent his afternoons in watching the eagles and other rare birds which ventured on those frozen heights, while Ulrich returned regularly to the Gemmi Pass to look at the village. Then they played cards, dice or dominoes and lost and won a trifle, just to create an interest in the game.

One morning Hari, who was up first, called his companion. A moving, deep and light cloud of white spray was falling on them noiselessly and was by degrees burying them under a thick, heavy coverlet of foam. That lasted four days and four nights. It was necessary to free the door and the windows, to dig out a passage and to cut steps to get over this frozen powder, which a twelve hours' frost had made as hard as the granite of the moraines.

They lived like prisoners and did not venture outside their abode. They had divided their duties, which they performed regularly. Ulrich Kunsi undertook the scouring, washing and everything that belonged to cleanliness. He also chopped up the wood while Gaspard Hari did the cooking and attended to the fire. Their regular and monotonous work was interrupted by long games at cards or dice, and they never quarrelled, but were always calm and placid. They were never seen impatient or ill- humored, nor did they ever use hard words, for they had laid in a stock of patience for their wintering on the top of the mountain.

Sometimes old Gaspard took his rifle and went after chamois, and occasionally he killed one. Then there was a feast in the inn at Schwarenbach and they revelled in fresh meat. One morning he went out as usual. The thermometer outside marked eighteen degrees of frost, and as the sun had not yet risen, the hunter hoped to surprise the animals at the approaches to the Wildstrubel, and Ulrich, being alone, remained in bed until ten o'clock. He was of a sleepy nature, but he would not have dared to give way like that to his inclination in the presence of the old guide, who was ever an early riser. He breakfasted leisurely with Sam, who also spent his days and nights in sleeping in front of the fire; then he felt low-spirited and even frightened at the solitude, and was seized by a longing for his daily game of cards, as one is by the craving of a confirmed habit, and so he went out to meet his companion, who was to return at four o'clock.

The snow had levelled the whole deep valley, filled up the crevasses, obliterated all signs of the two lakes and covered the rocks, so that between the high summits there was nothing but an immense, white, regular, dazzling and frozen surface. For three weeks Ulrich had not been to the edge of the precipice from which he had looked down on the village, and he wanted to go there before climbing the slopes which led to Wildstrubel. Loeche was now also covered by the snow and the houses could scarcely be distinguished, covered as they were by that white cloak.

Then, turning to the right, he reached the Loemmern glacier. He went along with a mountaineer's long strides, striking the snow, which was as hard as a rock, with his iron-pointed stick, and with his piercing eyes he looked for the little black, moving speck in the distance, on that enormous, white expanse.

When he reached the end of the glacier he stopped and asked himself whether the old man had taken that road, and then he began to walk along the moraines with rapid and uneasy steps. The day was declining, the snow was assuming a rosy tint, and a dry, frozen wind blew in rough gusts over its crystal surface. Ulrich uttered a long, shrill, vibrating call. His voice sped through the deathlike silence in which the mountains were sleeping; it reached the distance, across profound and motionless waves of glacial foam, like the cry of a bird across the waves of the sea. Then it died away and nothing answered him.

He began to walk again. The sun had sunk yonder behind the mountain tops, which were still purple with the reflection from the sky, but the depths of the valley were becoming gray, and suddenly the young man felt frightened. It seemed to him as if the silence, the cold, the solitude, the winter death of these mountains were taking possession of him, were going to stop and to freeze his blood, to make his limbs grow stiff and to turn him into a motionless and frozen object, and he set off running, fleeing toward his dwelling. The old man, he thought, would have returned during his absence. He had taken another road; he would, no doubt, be sitting before the fire, with a dead chamois at his feet. He soon came in sight of the inn, but no smoke rose from it. Ulrich walked faster and opened the door. Sam ran up to him to greet him, but Gaspard Hari had not returned. Kunsi, in his alarm, turned round suddenly, as if he had expected to find his comrade hidden in a corner. Then he relighted the fire and made the soup, hoping every moment to see the old man come in. From time to time he went out to see if he were not coming. It was quite night now, that wan, livid night of the mountains, lighted by a thin, yellow crescent moon, just disappearing behind the mountain tops.

Then the young man went in and sat down to warm his hands and feet, while he pictured to himself every possible accident. Gaspard might have broken a leg, have fallen into a crevasse, taken a false step and dislocated his ankle. And, perhaps, he was lying on the snow, overcome and stiff with the cold, in agony of mind, lost and, perhaps, shouting for help, calling with all his might in the silence of the night.. But where? The mountain was so vast, so rugged, so dangerous in places, especially at that time of the year, that it would have required ten or twenty guides to walk for a week in all directions to find a man in that immense space. Ulrich Kunsi, however, made up his mind to set out with Sam if Gaspard did not return by one in the morning, and he made his preparations.

He put provisions for two days into a bag, took his steel climbing iron, tied a long, thin, strong rope round his waist, and looked to see that his iron-shod stick and his axe, which served to cut steps in the ice, were in order. Then he waited. The fire was burning on the hearth, the great dog was snoring in front of it, and the clock was ticking, as regularly as a heart beating, in its resounding wooden case. He waited, with his ears on the alert for distant sounds, and he shivered when the wind blew against the roof and the walls. It struck twelve and he trembled: Then, frightened and shivering, he put some water on the fire, so that he might have some hot coffee before starting, and when the clock struck one he got up, woke Sam, opened the door and went off in the direction of the Wildstrubel. For five hours he mounted, scaling the rocks by means of his climbing irons, cutting into the ice, advancing continually, and occasionally hauling up the dog, who remained below at the foot of some slope that was too steep for him, by means of the rope. It was about six o'clock when he reached one of the summits to which old Gaspard often came after chamois, and he waited till it should be daylight.

The sky was growing pale overhead, and a strange light, springing nobody could tell whence, suddenly illuminated the immense ocean of pale mountain summits, which extended for a hundred leagues around him. One might have said that this vague brightness arose from the snow itself and spread abroad in space. By degrees the highest distant summits assumed a delicate, pink flesh color, and the red sun appeared behind the ponderous giants of the Bernese Alps.

Ulrich Kunsi set off again, walking like a hunter, bent over, looking for tracks, and saying to his dog: “Seek, old fellow, seek!”

He was descending the mountain now, scanning the depths closely, and from time to time shouting, uttering aloud, prolonged cry, which soon died away in that silent vastness. Then he put his ear to the ground to listen. He thought he could distinguish a voice, and he began to run and shouted again, but he heard nothing more and sat down, exhausted and in despair. Toward midday he breakfasted and gave Sam, who was as tired as himself, something to eat also, and then he recommenced his search.

When evening came he was still walking, and he had walked more than thirty miles over the mountains. As he was too far away to return home and too tired to drag himself along any further, he dug a hole in the snow and crouched in it with his dog under a blanket which he had brought with him. And the man and the dog lay side by side, trying to keep warm, but frozen to the marrow nevertheless. Ulrich scarcely slept, his mind haunted by visions and his limbs shaking with cold.

Day was breaking when he got up. His legs were as stiff as iron bars and his spirits so low that he was ready to cry with anguish, while his heart was beating so that he almost fell over with agitation, when he thought he heard a noise.

Suddenly he imagined that he also was going to die of cold in the midst of this vast solitude, and the terror of such a death roused his energies and gave him renewed vigor. He was descending toward the inn, falling down and getting up again, and followed at a distance by Sam, who was limping on three legs, and they did not reach Schwarenbach until four o'clock in the afternoon. The house was empty and the young man made a fire, had something to eat and went to sleep, so worn out that he did not think of anything more.

He slept for a long time, for a very long time, an irresistible sleep. But suddenly a voice, a cry, a name, “Ulrich!” aroused him from his profound torpor and made him sit up in bed. Had he been dreaming? Was it one of those strange appeals which cross the dreams of disquieted minds? No, he heard it still, that reverberating cry-which had entered his ears and remained in his flesh-to the tips of his sinewy fingers. Certainly somebody had cried out and called “Ulrich!” There was somebody there near the house, there could be no doubt of that, and he opened the door and shouted, “Is it you, Gaspard?” with all the strength of his lungs. But there was no reply, no murmur, no groan, nothing. It was quite dark and the snow looked wan.

The wind had risen, that icy wind that cracks the rocks and leaves nothing alive on those deserted heights, and it came in sudden gusts, which were more parching and more deadly than the burning wind of the desert, and again Ulrich shouted: “Gaspard! Gaspard! Gaspard.” And then he waited again. Everything was silent on the mountain.

Then he shook with terror and with a bound he was inside the inn, when he shut and bolted the door, and then he fell into a chair trembling all over, for he felt certain that his comrade had called him at the moment he was expiring.

He was sure of that, as sure as one is of being alive or of eating a piece of bread. Old Gaspard Hari had been dying for two days and three nights somewhere, in some hole, in one of those deep, untrodden ravines whose whiteness is more sinister than subterranean darkness. He had been dying for two days and three nights and he had just then died, thinking of his comrade. His soul, almost before it was released, had taken its flight to the inn where Ulrich was sleeping, and it had called him by that terrible and mysterious power which the spirits of the dead have to haunt the living. That voiceless soul had cried to the worn-out soul of the sleeper; it had uttered its last farewell, or its reproach, or its curse on the man who had not searched carefully enough.

And Ulrich felt that it was there, quite close to him, behind the wall, behind the door which he had just fastened. It was wandering about, like a night bird which lightly touches a lighted window with his wings, and the terrified young man was ready to scream with horror. He wanted to run away, but did not dare to go out; he did not dare, and he should never dare to do it in the future, for that phantom would remain there day and night, round the inn, as long as the old man's body was not recovered and had not been deposited in the consecrated earth of a churchyard.

When it was daylight Kunsi recovered some of his courage at the return of the bright sun. He prepared his meal, gave his dog some food and then remained motionless on a chair, tortured at heart as he thought of the old man lying on the snow, and then, as soon as night once more covered the mountains, new terrors assailed him. He now walked up and down the dark kitchen, which was scarcely lighted by the flame of one candle, and he walked from one end of it to the other with great strides, listening, listening whether the terrible cry of the other night would again break the dreary silence outside. He felt himself alone, unhappy man, as no man had ever been alone before! He was alone in this immense desert of Snow, alone five thousand feet above the inhabited earth, above human habitation, above that stirring, noisy, palpitating life, alone under an icy sky! A mad longing impelled him to run away, no matter where, to get down to Loeche by flinging himself over the precipice; but he did not even dare to open the door, as he felt sure that the other, the dead man, would bar his road, so that he might not be obliged to remain up there alone:

Toward midnight, tired with walking, worn out by grief and fear, he at last fell into a doze in his chair, for he was afraid of his bed as one is of a haunted spot. But suddenly the strident cry of the other evening pierced his ears, and it was so shrill that Ulrich stretched out his arms to repulse the ghost, and he fell backward with his chair.

Sam, who was awakened by the noise, began to howl as frightened dogs do howl, and he walked all about the house trying to find out where the danger came from. When he got to the door, he sniffed beneath it, smelling vigorously, with his coat bristling and his tail stiff, while he growled angrily. Kunsi, who was terrified, jumped up, and, holding his chair by one leg, he cried: “Don't come in, don't come in, or I shall kill you.” And the dog, excited by this threat, barked angrily at that invisible enemy who defied his master's voice. By degrees, however, he quieted down and came back and stretched himself in front of the fire, but he was uneasy and kept his head up and growled between his teeth.

Ulrich, in turn, recovered his senses, but as he felt faint with terror, he went and got a bottle of brandy out of the sideboard, and he drank off several glasses, one after anther, at a gulp. His ideas became vague, his courage revived and a feverish glow ran through his veins.

He ate scarcely anything the next day and limited himself to alcohol, and so he lived for several days, like a drunken brute. As soon as he thought of Gaspard Hari, he began to drink again, and went on drinking until he fell to the ground, overcome by intoxication. And there he remained lying on his face, dead drunk, his limbs benumbed, and snoring loudly. But scarcely had he digested the maddening and burning liquor than the same cry, “Ulrich!” woke him like a bullet piercing his brain, and he got up, still staggering, stretching out his hands to save himself from falling, and calling to Sam to help him. And the dog, who appeared to be going mad like his master, rushed to the door, scratched it with his claws and gnawed it with his long white teeth, while the young man, with his head thrown back drank the brandy in draughts, as if it had been cold water, so that it might by and by send his thoughts, his frantic terror, and his memory to sleep again.

In three weeks he had consumed all his stock of ardent spirits. But his continual drunkenness only lulled his terror, which awoke more furiously than ever as soon as it was impossible for him to calm it. His fixed idea then, which had been intensified by a month of drunkenness, and which was continually increasing in his absolute solitude, penetrated him like a gimlet. He now walked about the house like a wild beast in its cage, putting his ear to the door to listen if the other were there and defying him through the wall. Then, as soon as he dozed, overcome by fatigue, he heard the voice which made him leap to his feet.

At last one night, as cowards do when driven to extremities, he sprang to the door and opened it, to see who was calling him and to force him to keep quiet, but such a gust of cold wind blew into his face that it chilled him to the bone, and he closed and bolted the door again immediately, without noticing that Sam had rushed out. Then, as he was shivering with cold, he threw some wood on the fire and sat down in front of it to warm himself, but suddenly he started, for somebody was scratching at the wall and crying. In desperation he called out: “Go away!” but was answered by another long, sorrowful wail.

Then all his remaining senses forsook him from sheer fright. He repeated: “Go away!” and turned round to try to find some corner in which to hide, while the other person went round the house still crying and rubbing against the wall. Ulrich went to the oak sideboard, which was full of plates and dishes and of provisions, and lifting it up with superhuman strength, he dragged it to the door, so as to form a barricade. Then piling up all the rest of the furniture, the mattresses, palliasses and chairs, he stopped up the windows as one does when assailed by an enemy.

But the person outside now uttered long, plaintive, mournful groans, to which the young man replied by similar groans, and thus days and nights passed without their ceasing to howl at each other. The one was continually walking round the house and scraped the walls with his nails so vigorously that it seemed as if he wished to destroy them, while the other, inside, followed all his movements, stooping down and holding his ear to the walls and replying to all his appeals with terrible cries. One evening, however, Ulrich heard nothing more, and he sat down, so overcome by fatigue, that he went to sleep immediately and awoke in the morning without a thought, without any recollection of what had happened, just as if his head had been emptied during his heavy sleep, but he felt hungry, and he ate.

The winter was over and the Gemmi Pass was practicable again, so the Hauser family started off to return to their inn. As soon as they had reached the top of the ascent the women mounted their mule and spoke about the two men whom they would meet again shortly. They were, indeed, rather surprised that neither of them had come down a few days before, as soon as the road was open, in order to tell them all about their long winter sojourn. At last, however, they saw the inn, still covered with snow, like a quilt. The door and the window were closed, but a little smoke was coming out of the chimney, which reassured old Hauser. On going up to the door, however, he saw the skeleton of an animal which had been torn to pieces by the eagles, a large skeleton lying on its side.

They all looked close at it and the mother said:

“That must be Sam,” and then she shouted: “Hi, Gaspard!” A cry from the interior of the house answered her and a sharp cry that one might have thought some animal had uttered it. Old Hauser repeated, “Hi, Gaspard!” and they heard another cry similar to the first.

Then the three men, the father and the two sons, tried to open the door, but it resisted their efforts. From the empty cow-stall they took a beam to serve as a battering-ram and hurled it against the door with all their might. The wood gave way and the boards flew into splinters. Then the house was shaken by a loud voice, and inside, behind the side board which was overturned, they saw a man standing upright, with his hair falling on his shoulders and a beard descending to his breast, with shining eyes, and nothing but rags to cover him. They did not recognize him, but Louise Hauser exclaimed:

“It is Ulrich, mother.” And her mother declared that it was Ulrich, although his hair was white.

He allowed them to go up to him and to touch him, but he did not reply to any of their questions, and they were obliged to take him to Loeche, where the doctors found that he was mad, and nobody ever found out what had become of his companion.

Little Louise Hauser nearly died that summer of decline, which the physicians attributed to the cold air of the mountains.

ORIGINAL SHORT STORIES, Vol. 5.

GUY DE MAUPASSANT ORIGINAL SHORT STORIES Translated by ALBERT M. C. McMASTER, B.A. A. E. HENDERSON, B.A. MME. QUESADA and Others

VOLUME V.

MONSIEUR PARENT

George's father was sitting in an iron chair, watching his little son with concentrated affection and attention, as little George piled up the sand into heaps during one of their walks. He would take up the sand with both hands, make a mound of it, and put a chestnut leaf on top. His father saw no one but him in that public park full of people.

The sun was just disappearing behind the roofs of the Rue Saint-Lazare, but still shed its rays obliquely on that little, overdressed crowd. The chestnut trees were lighted up by its yellow rays, and the three fountains before the lofty porch of the church had the appearance of liquid silver.

Monsieur Parent, accidentally looking up at the church clock, saw that he was five minutes late. He got up, took the child by the arm, shook his dress, which was covered with sand, wiped his hands, and led him in the direction of the Rue Blanche. He walked quickly, so as not to get in after his wife, and the child could not keep up with him. He took him up and carried him, though it made him pant when he had to walk up the steep street. He was a man of forty, already turning gray, and rather stout. At last he reached his house. An old servant who had brought him up, one of those trusted servants who are the tyrants of families, opened the door to him.

“Has madame come in yet?” he asked anxiously.

The servant shrugged her shoulders:

“When have you ever known madame to come home at half-past six, monsieur?”

“Very well; all the better; it will give me time to change my things, for I am very warm.”

The servant looked at him with angry and contemptuous pity. “Oh, I can see that well enough,” she grumbled. “You are covered with perspiration, monsieur. I suppose you walked quickly and carried the child, and only to have to wait until half-past seven, perhaps, for madame. I have made up my mind not to have dinner ready on time. I shall get it for eight o'clock, and if, you have to wait, I cannot help it; roast meat ought not to be burnt!”

Monsieur Parent pretended not to hear, but went into his own room, and as soon as he got in, locked the door, so as to be alone, quite alone. He was so used now to being abused and badly treated that he never thought himself safe except when he was locked in.

What could he do? To get rid of Julie seemed to him such a formidable thing to do that he hardly ventured to think of it, but it was just as impossible to uphold her against his wife, and before another month the situation would become unbearable between the two. He remained sitting there, with his arms hanging down, vaguely trying to discover some means to set matters straight, but without success. He said to himself: “It is lucky that I have George; without him I should-be very miserable.”

Just then the clock struck seven, and he started up. Seven o'clock, and he had not even changed his clothes. Nervous and breathless, he undressed, put on a clean shirt, hastily finished his toilet, as if he had been expected in the next room for some event of extreme importance, and went into the drawing-room, happy at having nothing to fear. He glanced at the newspaper, went and looked out of the window, and then sat down again, when the door opened, and the boy came in, washed, brushed, and smiling. Parent took him up in his arms and kissed him passionately; then he tossed him into the air, and held him up to the ceiling, but soon sat down again, as he was tired with all his exertion. Then, taking George on his knee, he made him ride a-cock-horse. The child laughed and clapped his hands and shouted with pleasure, as did his father, who laughed until his big stomach shook, for it amused him almost more than it did the child.

Parent loved him with all the heart of a weak, resigned, ill-used man. He loved him with mad bursts of affection, with caresses and with all the bashful tenderness which was hidden in him, and which had never found an outlet, even at the early period of his married life, for his wife had always shown herself cold and reserved.

Just then Julie came to the door, with a pale face and glistening eyes, and said in a voice which trembled with exasperation: “It is half-past seven, monsieur.”

Parent gave an uneasy and resigned look at the clock and replied: “Yes, it certainly is half-past seven.”

“Well, my dinner is quite ready now.”

Seeing the storm which was coming, he tried to turn it aside. “But did you not tell me when I came in that it would not be ready before eight?”

“Eight! what are you thinking about? You surely do not mean to let the child dine at eight o'clock? It would ruin his stomach. Just suppose that he only had his mother to look after him! She cares a great deal about her child. Oh, yes, we will speak about her; she is a mother! What a pity it is that there should be any mothers like her!”

Parent thought it was time to cut short a threatened scene. “Julie,” he said, “I will not allow you to speak like that of your mistress. You understand me, do you not? Do not forget it in the future.”

The old servant, who was nearly choked with surprise, turned and went out, slamming the door so violently after her that the lustres on the chandelier rattled, and for some seconds it sounded as if a number of little invisible bells were ringing in the drawing-room.

Eight o'clock struck, the door opened, and Julie came in again. She had lost her look of exasperation, but now she put on an air of cold and determined resolution, which was still more formidable.

“Monsieur,” she said, “I served your mother until the day of her death, and I have attended to you from your birth until now, and I think it may be said that I am devoted to the family.” She waited for a reply, and Parent stammered:

“Why, yes, certainly, my good Julie.”

“You know quite well,” she continued, “that I have never done anything for the sake of money, but always for your sake; that I have never deceived you nor lied to you, that you have never had to find fault with me—”

“Certainly, my good Julie.”

“Very well, then, monsieur; it cannot go on any longer like this. I have said nothing, and left you in your ignorance, out of respect and liking for you, but it is too much, and every one in the neighborhood is laughing at you. Everybody knows about it, and so I must tell you also, although I do not like to repeat it. The reason why madame comes in at any time she chooses is that she is doing abominable things.”

He seemed stupefied and not to understand, and could only stammer out:

“Hold your tongue; you know I have forbidden you——”

But she interrupted him with irresistible resolution. “No, monsieur, I must tell you everything now. For a long time madame has been carrying on with Monsieur Limousin. I have seen them kiss scores of times behind the door. Ah! you may be sure that if Monsieur Limousin had been rich, madame would never have married Monsieur Parent. If you remember how the marriage was brought about, you would understand the matter from beginning to end.”

Parent had risen, and stammered out, his face livid: “Hold your tongue —hold your tongue, or——”

She went on, however: “No, I mean to tell you everything. She married you from interest, and she deceived you from the very first day. It was all settled between them beforehand. You need only reflect for a few moments to understand it, and then, as she was not satisfied with having married you, as she did not love you, she has made your life miserable, so miserable that it has almost broken my heart when I have seen it.”

He walked up and down the room with hands clenched, repeating: “Hold your tongue—hold your tongue——” For he could find nothing else to say. The old servant, however, would not yield; she seemed resolved on everything.

George, who had been at first astonished and then frightened at those angry voices, began to utter shrill screams, and remained behind his father, with his face puckered up and his mouth open, roaring.

His son's screams exasperated Parent, and filled him with rage and courage. He rushed at Julie with both arms raised, ready to strike her, exclaiming: “Ah! you wretch. You will drive the child out of his senses.” He already had his hand on her, when she screamed in his face:

“Monsieur, you may beat me if you like, me who reared you, but that will not prevent your wife from deceiving you, or alter the fact that your child is not yours——”

He stopped suddenly, let his arms fall, and remained standing opposite to her, so overwhelmed that he could understand nothing more.

“You need only to look at the child,” she added, “to know who is its father! He is the very image of Monsieur Limousin. You need only look at his eyes and forehead. Why, a blind man could not be mistaken in him.”

He had taken her by the shoulders, and was now shaking her with all his might. “Viper, viper!” he said. “Go out the room, viper! Go out, or I shall kill you! Go out! Go out!”

And with a desperate effort he threw her into the next room. She fell across the table, which was laid for dinner, breaking the glasses. Then, rising to her feet, she put the table between her master and herself. While he was pursuing her, in order to take hold of her again, she flung terrible words at him.

“You need only go out this evening after dinner, and come in again immediately, and you will see! You will see whether I have been lying! Just try it, and you will see.” She had reached the kitchen door and escaped, but he ran after her, up the back stairs to her bedroom, into which she had locked herself, and knocking at the door, he said:

“You will leave my house this very instant!”

“You may be certain of that, monsieur,” was her reply. “In an hour's time I shall not be here any longer.”

He then went slowly downstairs again, holding on to the banister so as not to fall, and went back to the drawing-room, where little George was sitting on the floor, crying. He fell into a chair, and looked at the child with dull eyes. He understood nothing, knew nothing more; he felt dazed, stupefied, mad, as if he had just fallen on his head, and he scarcely even remembered the dreadful things the servant had told him. Then, by degrees, his mind, like muddy water, became calmer and clearer, and the abominable revelations began to work in his heart.

He was no longer thinking of George. The child was quiet now and sitting on the carpet; but, seeing that no notice was being taken of him, he began to cry. His father ran to him, took him in his arms, and covered him with kisses. His child remained to him, at any rate! What did the rest matter? He held him in his arms and pressed his lips to his light hair, and, relieved and composed, he whispered:

“George—my little George—my dear little George——” But he suddenly remembered what Julie had said! Yes, she had said that he was Limousin's child. Oh! it could not be possible, surely. He could not believe it, could not doubt, even for a moment, that he was his own child. It was one of those low scandals which spring from servants' brains! And he repeated: “George—my dear little George.” The youngster was quiet again, now that his father was fondling him.

Parent felt the warmth of the little chest penetrate through his clothes, and it filled him with love, courage, and happiness; that gentle warmth soothed him, fortified him and saved him. Then he put the small, curly head away from him a little, and looked at it affectionately, still repeating: “George! Oh, my little George!” But suddenly he thought:

“Suppose he were to resemble Limousin, after all!” He looked at him with haggard, troubled eyes, and tried to discover whether there was any likeness in his forehead, in his nose, mouth, or cheeks. His thoughts wandered as they do when a person is going mad, and his child's face changed in his eyes, and assumed a strange look and improbable resemblances.

The hall bell rang. Parent gave a bound as if a bullet had gone through him. “There she is,” he said. “What shall I do?” And he ran and locked himself up in his room, to have time to bathe his eyes. But in a few moments another ring at the bell made him jump again, and then he remembered that Julie had left, without the housemaid knowing it, and so nobody would go to open the door. What was he to do? He went himself, and suddenly he felt brave, resolute, ready for dissimulation and the struggle. The terrible blow had matured him in a few moments. He wished to know the truth, he desired it with the rage of a timid man, and with the tenacity of an easy-going man who has been exasperated.

Nevertheless, he trembled. Does one know how much excited cowardice there often is in boldness? He went to the door with furtive steps, and stopped to listen; his heart beat furiously. Suddenly, however, the noise of the bell over his head startled him like an explosion. He seized the lock, turned the key, and opening the door, saw his wife and Limousin standing before him on the stairs.

With an air of astonishment, which also betrayed a little irritation, she said:

“So you open the door now? Where is Julie?”

His throat felt tight and his breathing was labored as he tried to. reply, without being able to utter a word.

“Are you dumb?” she continued. “I asked you where Julie is?”

“She—she—has—gone——” he managed to stammer.

His wife began to get angry. “What do you mean by gone? Where has she gone? Why?”

By degrees he regained his coolness. He felt an intense hatred rise up in him for that insolent woman who was standing before him.

“Yes, she has gone altogether. I sent her away.”

“You have sent away Julie? Why, you must be mad.”

“Yes, I sent her away because she was insolent, and because—because she was ill-using the child.”

“Julie?”

“Yes—Julie.”

“What was she insolent about?”

“About you.”

“About me?”

“Yes, because the dinner was burnt, and you did not come in.”

“And she said——”

“She said—offensive things about you—which I ought not—which I could not listen to——”

“What did she, say?”

“It is no good repeating them.”

“I want to hear them.”

“She said it was unfortunate for a man like me to be married to a woman like you, unpunctual, careless, disorderly, a bad mother, and a bad wife.”

The young woman had gone into the anteroom, followed by Limousin, who did not say a word at this unexpected condition of things. She shut the door quickly, threw her cloak on a chair, and going straight up to her husband, she stammered out:

“You say? You say? That I am——”

Very pale and calm, he replied: “I say nothing, my dear. I am simply repeating what Julie said to me, as you wanted to know what it was, and I wish you to remark that I turned her off just on account of what she said.”

She trembled with a violent longing to tear out his beard and scratch his face. In his voice and manner she felt that he was asserting his position as master. Although she had nothing to say by way of reply, she tried to assume the offensive by saying something unpleasant. “I suppose you have had dinner?” she asked.

“No, I waited for you.”

She shrugged her shoulders impatiently. “It is very stupid of you to wait after half-past seven,” she said. “You might have guessed that I was detained, that I had a good many things to do, visits and shopping,”

And then, suddenly, she felt that she wanted to explain how she had spent her time, and told him in abrupt, haughty words that, having to buy some furniture in a shop a long distance off, very far off, in the Rue de Rennes, she had met Limousin at past seven o'clock on the Boulevard Saint-Germain, and that then she had gone with him to have something to eat in a restaurant, as she did not like to go to one by herself, although she was faint with hunger. That was how she had dined with Limousin, if it could be called dining, for they had only some soup and half a chicken, as they were in a great hurry to get back.

Parent replied simply: “Well, you were quite right. I am not finding fault with you.”

Then Limousin, who, had not spoken till then, and who had been half hidden behind Henriette, came forward and put out his hand, saying: “Are you very well?”

Parent took his hand, and shaking it gently, replied: “Yes, I am very well.”

But the young woman had felt a reproach in her husband's last words. “Finding fault! Why do you speak of finding fault? One might think that you meant to imply something.”

“Not at all,” he replied, by way of excuse. “I simply meant that I was not at all anxious although you were late, and that I did not find fault with you for it.”

She, however, took the high hand, and tried to find a pretext for a quarrel. “Although I was late? One might really think that it was one o'clock in the morning, and that I spent my nights away from home.”

“Certainly not, my dear. I said late because I could find no other word. You said you should be back at half-past six, and you returned at half- past eight. That was surely being late. I understand it perfectly well. I am not at all surprised, even. But—but—I can hardly use any other word.”

“But you pronounce them as if I had been out all night.”

“Oh, no-oh, no!”

She saw that he would yield on every point, and she was going into her own room, when at last she noticed that George was screaming, and then she asked, with some feeling: “What is the matter with the child?”

“I told you that Julie had been rather unkind to him.”

“What has the wretch been doing to him?”

“Oh nothing much. She gave him a push, and he fell down.”

She wanted to see her child, and ran into the dining room, but stopped short at the sight of the table covered with spilt wine, with broken decanters and glasses and overturned saltcellars. “Who did all that mischief?” she asked.

“It was Julie, who——” But she interrupted him furiously:

“That is too much, really! Julie speaks of me as if I were a shameless woman, beats my child, breaks my plates and dishes, turns my house upside down, and it appears that you think it all quite natural.”

“Certainly not, as I have got rid of her.”

“Really! You have got rid of her! But you ought to have given her in charge. In such cases, one ought to call in the Commissary of Police!”

“But—my dear—I really could not. There was no reason. It would have been very difficult——”

She shrugged her shoulders disdainfully. “There! you will never be anything but a poor, wretched fellow, a man without a will, without any firmness or energy. Ah! she must have said some nice things to you, your Julie, to make you turn her off like that. I should like to have been here for a minute, only for a minute.” Then she opened the drawing-room door and ran to George, took him into her arms and kissed him, and said: “Georgie, what is it, my darling, my pretty one, my treasure?”

Then, suddenly turning to another idea, she said: “But the child has had no dinner? You have had nothing to eat, my pet?”

“No, mamma.”

Then she again turned furiously upon her husband. “Why, you must be mad, utterly mad! It is half-past eight, and George has had no dinner!”

He excused himself as best he could, for he had nearly lost his wits through the overwhelming scene and the explanation, and felt crushed by this ruin of his life. “But, my dear, we were waiting for you, as I did not wish to dine without you. As you come home late every day, I expected you every moment.”

She threw her bonnet, which she had kept on till then, into an easy- chair, and in an angry voice she said: “It is really intolerable to have to do with people who can understand nothing, who can divine nothing and do nothing by themselves. So, I suppose, if I were to come in at twelve o'clock at night, the child would have had nothing to eat? Just as if you could not have understood that, as it was after half-past seven, I was prevented from coming home, that I had met with some hindrance!”

Parent trembled, for he felt that his anger was getting the upper hand, but Limousin interposed, and turning toward the young woman, said:

“My dear friend, you, are altogether unjust. Parent could not guess that you would come here so late, as you never do so, and then, how could you expect him to get over the difficulty all by himself, after having sent away Julie?”

But Henriette was very angry, and replied:

“Well, at any rate, he must get over the difficulty himself, for I will not help him,” she replied. “Let him settle it!” And she went into her own room, quite forgetting that her child had not had anything to eat.

Limousin immediately set to work to help his friend. He picked up the broken glasses which strewed the table and took them out, replaced the plates and knives and forks, and put the child into his high chair, while Parent went to look for the chambermaid to wait at table. The girl came in, in great astonishment, as she had heard nothing in George's room, where she had been working. She soon, however, brought in the soup, a burnt leg of mutton, and mashed potatoes.

Parent sat by the side of the child, very much upset and distressed at all that had happened. He gave the boy his dinner, and endeavored to eat something himself, but he could only swallow with an effort, as his throat felt paralyzed. By degrees he was seized with an insane desire to look at Limousin, who was sitting opposite to him, making bread pellets, to see whether George was like him, but he did not venture to raise his eyes for some time. At last, however, he made up his mind to do so, and gave a quick, sharp look at the face which he knew so well, although he almost fancied that he had never examined it carefully. It looked so different to what he had imagined. From time to time he looked at Limousin, trying to recognize a likeness in the smallest lines of his face, in the slightest features, and then he looked at his son, under the pretext of feeding him.

Two words were sounding in his ears: “His father! his father! his father!” They buzzed in his temples at every beat of his heart. Yes, that man, that tranquil man who was sitting on the other side of the table, was, perhaps, the father of his son, of George, of his little George. Parent left off eating; he could not swallow any more. A terrible pain, one of those attacks of pain which make men scream, roll on the ground, and bite the furniture, was tearing at his entrails, and he felt inclined to take a knife and plunge it into his stomach. He started when he heard the door open. His wife came in. “I am hungry,” she said; “are not you, Limousin?”

He hesitated a little, and then said: “Yes, I am, upon my word.” She had the leg of mutton brought in again. Parent asked himself “Have they had dinner? Or are they late because they have had a lovers' meeting?”

They both ate with a very good appetite. Henriette was very calm, but laughed and joked. Her husband watched her furtively. She had on a pink teagown trimmed with white lace, and her fair head, her white neck and her plump hands stood out from that coquettish and perfumed dress as though it were a sea shell edged with foam.

What fun they must be making of him, if he had been their dupe since the first day! Was it possible to make a fool of a man, of a worthy man, because his father had left him a little money? Why could one not see into people's souls? How was it that nothing revealed to upright hearts the deceits of infamous hearts? How was it that voices had the same sound for adoring as for lying? Why was a false, deceptive look the same as a sincere one? And he watched them, waiting to catch a gesture, a word, an intonation. Then suddenly he thought: “I will surprise them this evening,” and he said:

“My dear, as I have dismissed Julie, I will see about getting another girl this very day. I will go at once to procure one by to-morrow morning, so I may not be in until late.”

“Very well,” she replied; “go. I shall not stir from here. Limousin will keep me company. We will wait for you.” Then, turning to the maid, she said: “You had better put George to bed, and then you can clear away and go up to your room.”

Parent had got up; he was unsteady on his legs, dazed and bewildered, and saying, “I shall see you again later on,” he went out, holding on to the wall, for the floor seemed to roll like a ship. George had been carried out by his nurse, while Henriette and Limousin went into the drawing-room.

As soon as the door was shut, he said: “You must be mad, surely, to torment your husband as you do?”

She immediately turned on him: “Ah! Do you know that I think the habit you have got into lately, of looking upon Parent as a martyr, is very unpleasant?”

Limousin threw himself into an easy-chair and crossed his legs. “I am not setting him up as a martyr in the least, but I think that, situated as we are, it is ridiculous to defy this man as you do, from morning till night.”

She took a cigarette from the mantelpiece, lighted it, and replied: “But I do not defy him; quite the contrary. Only he irritates me by his stupidity, and I treat him as he deserves.”

Limousin continued impatiently: “What you are doing is very foolish! I am only asking you to treat your husband gently, because we both of us require him to trust us. I think that you ought to see that.”

They were close together: he, tall, dark, with long whiskers and the rather vulgar manners of a good-looking man who is very well satisfied with himself; she, small, fair, and pink, a little Parisian, born in the back room of a shop, half cocotte and half bourgeoise, brought up to entice customers to the store by her glances, and married, in consequence, to a simple, unsophisticated man, who saw her outside the door every morning when he went out and every evening when he came home.

“But do you not understand; you great booby,” she said, “that I hate him just because he married me, because he bought me, in fact; because everything that he says and does, everything that he thinks, acts on my nerves? He exasperates me every moment by his stupidity, which you call his kindness; by his dullness, which you call his confidence, and then, above all, because he is my husband, instead of you. I feel him between us, although he does not interfere with us much. And then—-and then! No, it is, after all, too idiotic of him not to guess anything! I wish he would, at any rate, be a little jealous. There are moments when I feel inclined to say to him: 'Do you not see, you stupid creature, that Paul is my lover?'

“It is quite incomprehensible that you cannot understand how hateful he is to me, how he irritates me. You always seem to like him, and you shake hands with him cordially. Men are very extraordinary at times.”

“One must know how to dissimulate, my dear.”

“It is no question of dissimulation, but of feeling. One might think that, when you men deceive one another, you like each other better on that account, while we women hate a man from the moment that we have betrayed him.”

“I do not see why one should hate an excellent fellow because one is friendly with his wife.”

“You do not see it? You do not see it? You all of you are wanting in refinement of feeling. However, that is one of those things which one feels and cannot express. And then, moreover, one ought not. No, you would not understand; it is quite useless! You men have no delicacy of feeling.”

And smiling, with the gentle contempt of an impure woman, she put both her hands on his shoulders and held up her lips to him. He stooped down and clasped her closely in his arms, and their lips met. And as they stood in front of the mantel mirror, another couple exactly like them embraced behind the clock.

They had heard nothing, neither the noise of the key nor the creaking of the door, but suddenly Henriette, with a loud cry, pushed Limousin away with both her arms, and they saw Parent looking at them, livid with rage, without his shoes on and his hat over his forehead. He looked at each, one after the other, with a quick glance of his eyes and without moving his head. He appeared beside himself. Then, without saying a word, he threw himself on Limousin, seized him as if he were going to strangle him, and flung him into the opposite corner of the room so violently that the other lost his balance, and, beating the air with his hand, struck his head violently against the wall.

When Henriette saw that her husband was going to murder her lover, she threw herself on Parent, seized him by the neck, and digging her ten delicate, rosy fingers into his neck, she squeezed him so tightly, with all the vigor of a desperate woman, that the blood spurted out under her nails, and she bit his shoulder, as if she wished to tear it with her teeth. Parent, half-strangled and choking, loosened his hold on Limousin, in order to shake off his wife, who was hanging to his neck. Putting his arms round her waist, he flung her also to the other end of the drawing-room.

Then, as his passion was short-lived, like that of most good-tempered men, and his strength was soon exhausted, he remained standing between the two, panting, worn out, not knowing what to do next. His brutal fury had expended itself in that effort, like the froth of a bottle of champagne, and his unwonted energy ended in a gasping for breath. As soon as he could speak, however, he said:

“Go away—both of you—immediately! Go away!”

Limousin remained motionless in his corner, against the wall, too startled to understand anything as yet, too frightened to move a finger; while Henriette, with her hands resting on a small, round table, her head bent forward, her hair hanging down, the bodice of her dress unfastened, waited like a wild animal which is about to spring. Parent continued in a stronger voice: “Go away immediately. Get out of the house!”

His wife, however, seeing that he had got over his first exasperation grew bolder, drew herself up, took two steps toward him, and, grown almost insolent, she said: “Have you lost your head? What is the matter with you? What is the meaning of this unjustifiable violence?”

But he turned toward her, and raising his fist to strike her, he stammered out: “Oh—oh—this is too much, too much! I heard everything! Everything—do you understand? Everything! You wretch—you wretch! You are two wretches! Get out of the house, both of you! Immediately, or I shall kill you! Leave the house!”

She saw that it was all over, and that he knew everything; that she could not prove her innocence, and that she must comply. But all her impudence had returned to her, and her hatred for the man, which was aggravated now, drove her to audacity, made her feel the need of bravado, and of defying him, and she said in a clear voice: “Come, Limousin; as he is going to turn me out of doors, I will go to your lodgings with you.”

But Limousin did not move, and Parent, in a fresh access of rage, cried out: “Go, will you? Go, you wretches! Or else—or else——” He seized a chair and whirled it over his head.

Henriette walked quickly across the room, took her lover by the arm, dragged him from the wall, to which he appeared fixed, and led him toward the door, saying: “Do come, my friend—you see that the man is mad. Do come!”

As she went out she turned round to her husband, trying to think of something that she could do, something that she could invent to wound him to the heart as she left the house, and an idea struck her, one of those venomous, deadly ideas in which all a woman's perfidy shows itself, and she said resolutely: “I am going to take my child with me.”

Parent was stupefied, and stammered: “Your—your—child? You dare to talk of your child? You venture—you venture to ask for your child—after- after—Oh, oh, that is too much! Go, you vile creature! Go!”

She went up to him again, almost smiling, almost avenged already, and defying him, standing close to him, and face to face, she said: “I want my child, and you have no right to keep him, because he is not yours—do you understand? He is not yours! He is Limousin's!”

And Parent cried out in bewilderment: “You lie—you lie—worthless woman!”

But she continued: “You fool! Everybody knows it except you. I tell you, this is his father. You need only look at him to see it.”

Parent staggered backward, and then he suddenly turned round, took a candle, and rushed into the next room; returning almost immediately, carrying little George wrapped up in his bedclothes. The child, who had been suddenly awakened, was crying from fright. Parent threw him into his wife's arms, and then, without speaking, he pushed her roughly out toward the stairs, where Limousin was waiting, from motives of prudence.

Then he shut the door again, double-locked and bolted it, but had scarcely got back into the drawing-room when he fell to the floor at full length.

Parent lived alone, quite alone. During the five weeks that followed their separation, the feeling of surprise at his new life prevented him from thinking much. He had resumed his bachelor life, his habits of lounging, about, and took his meals at a restaurant, as he had done formerly. As he wished to avoid any scandal, he made his wife an allowance, which was arranged by their lawyers. By degrees, however, the thought of the child began to haunt him. Often, when he was at home alone at night, he suddenly thought he heard George calling out “Papa,” and his heart would begin to beat, and he would get up quickly and open the door, to see whether, by chance, the child might have returned, as dogs or pigeons do. Why should a child have less instinct than an animal? On finding that he was mistaken, he would sit down in his armchair again and think of the boy. He would think of him for hours and whole days. It was not only a moral, but still more a physical obsession, a nervous longing to kiss him, to hold and fondle him, to take him on his knees and dance him. He felt the child's little arms around his neck, his little mouth pressing a kiss on his beard, his soft hair tickling his cheeks, and the remembrance of all those childish ways made him suffer as a man might for some beloved woman who has left him. Twenty or a hundred times a day he asked himself the question whether he was or was not George's father, and almost before he was in bed every night he recommenced the same series of despairing questionings.

He especially dreaded the darkness of the evening, the melancholy feeling of the twilight. Then a flood of sorrow invaded his heart, a torrent of despair which seemed to overwhelm him and drive him mad. He was as afraid of his own thoughts as men are of criminals, and he fled before them as one does from wild beasts. Above all things, he feared his empty, dark, horrible dwelling and the deserted streets, in which, here and there, a gas lamp flickered, where the isolated foot passenger whom one hears in the distance seems to be a night prowler, and makes one walk faster or slower, according to whether he is coming toward you or following you.

And in spite of himself, and by instinct, Parent went in the direction of the broad, well-lighted, populous streets. The light and the crowd attracted him, occupied his mind and distracted his thoughts, and when he was tired of walking aimlessly about among the moving crowd, when he saw the foot passengers becoming more scarce and the pavements less crowded, the fear of solitude and silence drove him into some large cafe full of drinkers and of light. He went there as flies go to a candle, and he would sit down at one of the little round tables and ask for a “bock,” which he would drink slowly, feeling uneasy every time a customer got up to go. He would have liked to take him by the arm, hold him back, and beg him to stay a little longer, so much did he dread the time when the waiter should come up to him and say sharply: “Come, monsieur, it is closing time!”

He thus got into the habit of going to the beer houses, where the continual elbowing of the drinkers brings you in contact with a familiar and silent public, where the heavy clouds of tobacco smoke lull disquietude, while the heavy beer dulls the mind and calms the heart. He almost lived there. He was scarcely up before he went there to find people to distract his glances and his thoughts, and soon, as he felt too lazy to move, he took his meals there.

After every meal, during more than an hour, he sipped three or four small glasses of brandy, which stupefied him by degrees, and then his head drooped on his chest, he shut his eyes, and went to sleep. Then, awaking, he raised himself on the red velvet seat, straightened his waistcoat, pulled down his cuffs, and took up the newspapers again, though he had already seen them in the morning, and read them all through again, from beginning to end. Between four and five o'clock he went for a walk on the boulevards, to get a little fresh air, as he used to say, and then came back to the seat which had been reserved for him, and asked for his absinthe. He would talk to the regular customers whose acquaintance he had made. They discussed the news of the day and political events, and that carried him on till dinner time; and he spent the evening as he had the afternoon, until it was time to close. That was a terrible moment for him when he was obliged to go out into the dark, into his empty room full of dreadful recollections, of horrible thoughts, and of mental agony. He no longer saw any of his old friends, none of his relatives, nobody who might remind him of his past life. But as his apartments were a hell to him, he took a room in a large hotel, a good room on the ground floor, so as to see the passers-by. He was no longer alone in that great building. He felt people swarming round him, he heard voices in the adjoining rooms, and when his former sufferings tormented him too much at the sight of his bed, which was turned down, and of his solitary fireplace, he went out into the wide passages and walked up and down them like a sentinel, before all the closed doors, and looked sadly at the shoes standing in couples outside them, women's little boots by the side of men's thick ones, and he thought that, no doubt, all these people were happy, and were sleeping in their warm beds. Five years passed thus; five miserable years. But one day, when he was taking his usual walk between the Madeleine and the Rue Drouot, he suddenly saw a lady whose bearing struck him. A tall gentleman and a child were with her, and all three were walking in front of him. He asked himself where he had seen them before, when suddenly he recognized a movement of her hand; it was his wife, his wife with Limousin and his child, his little George.

His heart beat as if it would suffocate him, but he did not stop, for he wished to see them, and he followed them. They looked like a family of the better middle class. Henriette was leaning on Paul's arm, and speaking to him in a low voice, and looking at him sideways occasionally. Parent got a side view of her and recognized her pretty features, the movements of her lips, her smile, and her coaxing glances. But the child chiefly took up his attention. How tall and strong he was! Parent could not see his face, but only his long, fair curls. That tall boy with bare legs, who was walking by his mother's side like a little man, was George. He saw them suddenly, all three, as they stopped in front of a shop. Limousin had grown very gray, had aged and was thinner; his wife, on the contrary, was as young looking as ever, and had grown stouter. George he would not have recognized, he was so different from what he had been formerly.

They went on again and Parent followed them. He walked on quickly, passed them, and then turned round, so as to meet them face to face. As he passed the child he felt a mad longing to take him into his arms and run off with him, and he knocked against him as if by accident. The boy turned round and looked at the clumsy man angrily, and Parent hurried away, shocked, hurt, and pursued by that look. He went off like a thief, seized with a horrible fear lest he should have been seen and recognized by his wife and her lover. He went to his cafe without stopping, and fell breathless into his chair. That evening he drank three absinthes. For four months he felt the pain of that meeting in his heart. Every night he saw the three again, happy and tranquil, father, mother, and child walking on the boulevard before going in to dinner, and that new vision effaced the old one. It was another matter, another hallucination now, and also a fresh pain. Little George, his little George, the child he had so much loved and so often kissed, disappeared in the far distance, and he saw a new one, like a brother of the first, a little boy with bare legs, who did not know him! He suffered terribly at that thought. The child's love was dead; there was no bond between them; the child would not have held out his arms when he saw him. He had even looked at him angrily.

Then, by degrees he grew calmer, his mental torture diminished, the image that had appeared to his eyes and which haunted his nights became more indistinct and less frequent. He began once more to live nearly like everybody else, like all those idle people who drink beer off marble-topped tables and wear out their clothes on the threadbare velvet of the couches.

He grew old amid the smoke from pipes, lost his hair under the gas lights, looked upon his weekly bath, on his fortnightly visit to the barber's to have his hair cut, and on the purchase of a new coat or hat as an event. When he got to his cafe in a new hat he would look at himself in the glass for a long time before sitting down, and take it off and put it on again several times, and at last ask his friend, the lady at the bar, who was watching him with interest, whether she thought it suited him.

Two or three times a year he went to the theatre, and in the summer he sometimes spent his evenings at one of the open-air concerts in the Champs Elysees. And so the years followed each other slow, monotonous, and short, because they were quite uneventful.

He very rarely now thought of the dreadful drama which had wrecked his life; for twenty years had passed since that terrible evening. But the life he had led since then had worn him out. The landlord of his cafe would often say to him: “You ought to pull yourself together a little, Monsieur Parent; you should get some fresh air and go into the country. I assure you that you have changed very much within the last few months.” And when his customer had gone out be used to say to the barmaid: “That poor Monsieur Parent is booked for another world; it is bad never to get out of Paris. Advise him to go out of town for a day occasionally; he has confidence in you. Summer will soon be here; that will put him straight.”

And she, full of pity and kindness for such a regular customer, said to Parent every day: “Come, monsieur, make up your mind to get a little fresh air. It is so charming in the country when the weather is fine. Oh, if I could, I would spend my life there!”

By degrees he was seized with a vague desire to go just once and see whether it was really as pleasant there as she said, outside the walls of the great city. One morning he said to her:

“Do you know where one can get a good luncheon in the neighborhood of Paris?”

“Go to the Terrace at Saint-Germain; it is delightful there!”

He had been there formerly, just when he became engaged. He made up his mind to go there again, and he chose a Sunday, for no special reason, but merely because people generally do go out on Sundays, even when they have nothing to do all the week; and so one Sunday morning he went to Saint-Germain. He felt low-spirited and vexed at having yielded to that new longing, and at having broken through his usual habits. He was thirsty; he would have liked to get out at every station and sit down in the cafe which he saw outside and drink a “bock” or two, and then take the first train back to Paris. The journey seemed very long to him. He could remain sitting for whole days, as long as he had the same motionless objects before his eyes, but he found it very trying and fatiguing to remain sitting while he was being whirled along, and to see the whole country fly by, while he himself was motionless.

However, he found the Seine interesting every time he crossed it. Under the bridge at Chatou he saw some small boats going at great speed under the vigorous strokes of the bare-armed oarsmen, and he thought: “There are some fellows who are certainly enjoying themselves!” The train entered the tunnel just before you get to the station at Saint-Germain, and presently stopped at the platform. Parent got out, and walked slowly, for he already felt tired, toward the Terrace, with his hands behind his back, and when he got to the iron balustrade, stopped to look at the distant horizon. The immense plain spread out before him vast as the sea, green and studded with large villages, almost as populous as towns. The sun bathed the whole landscape in its full, warm light. The Seine wound like an endless serpent through the plain, flowed round the villages and along the slopes. Parent inhaled the warm breeze, which seemed to make his heart young again, to enliven his spirits, and to vivify his blood, and said to himself:

“Why, it is delightful here.”

Then he went on a few steps, and stopped again to look about him. The utter misery of his existence seemed to be brought into full relief by the intense light which inundated the landscape. He saw his twenty years of cafe life—dull, monotonous, heartbreaking. He might have traveled as others did, have gone among foreigners, to unknown countries beyond the sea, have interested himself somewhat in everything which other men are passionately devoted to, in arts and science; he might have enjoyed life in a thousand forms, that mysterious life which is either charming or painful, constantly changing, always inexplicable and strange. Now, however, it was too late. He would go on drinking “bock” after “bock” until he died, without any family, without friends, without hope, without any curiosity about anything, and he was seized with a feeling of misery and a wish to run away, to hide himself in Paris, in his cafe and his lethargy! All the thoughts, all the dreams, all the desires which are dormant in the slough of stagnating hearts had reawakened, brought to life by those rays of sunlight on the plain.

Parent felt that if he were to remain there any longer he should lose his reason, and he made haste to get to the Pavilion Henri IV for lunch, to try and forget his troubles under—the influence of wine and alcohol, and at any rate to have some one to speak to.

He took a small table in one of the arbors, from which one can see all the surrounding country, ordered his lunch, and asked to be served at once. Then some more people arrived and sat down at tables near him. He felt more comfortable; he was no longer alone. Three persons were eating luncheon near him. He looked at them two or three times without seeing them clearly, as one looks at total strangers. Suddenly a woman's voice sent a shiver through him which seemed to penetrate to his very marrow. “George,” it said, “will you carve the chicken?”

And another voice replied: “Yes, mamma.”

Parent looked up, and he understood; he guessed immediately who those people were! He should certainly not have known them again. His wife had grown quite white and very stout, an elderly, serious, respectable lady, and she held her head forward as she ate for fear of spotting her dress, although she had a table napkin tucked under her chin. George had become a man. He had a slight beard, that uneven and almost colorless beard which adorns the cheeks of youths. He wore a high hat, a white waistcoat, and a monocle, because it looked swell, no doubt. Parent looked at him in astonishment. Was that George, his son? No, he did not know that young man; there could be nothing in common between them. Limousin had his back to him, and was eating; with his shoulders rather bent.

All three of them seemed happy and satisfied; they came and took luncheon in the country at well-known restaurants. They had had a calm and pleasant existence, a family existence in a warm and comfortable house, filled with all those trifles which make life agreeable, with affection, with all those tender words which people exchange continually when they love each other. They had lived thus, thanks to him, Parent, on his money, after having deceived him, robbed him, ruined him! They had condemned him, the innocent, simple-minded, jovial man, to all the miseries of solitude, to that abominable life which he had led, between the pavement and a bar-room, to every mental torture and every physical misery! They had made him a useless, aimless being, a waif in the world, a poor old man without any pleasures, any prospects, expecting nothing from anybody or anything. For him, the world was empty, because he loved nothing in the world. He might go among other nations, or go about the streets, go into all the houses in Paris, open every room, but he would not find inside any door the beloved face, the face of wife or child which smiles when it sees you. This idea worked upon him more than any other, the idea of a door which one opens, to see and to embrace somebody behind it.

And that was the fault of those three wretches! The fault of that worthless woman, of that infamous friend, and of that tall, light-haired lad who put on insolent airs. Now he felt as angry with the child as he did with the other two. Was he not Limousin's son? Would Limousin have kept him and loved him otherwise? Would not Limousin very quickly have got rid of the mother and of the child if he had not felt sure that it was his, positively his? Does anybody bring up other people's children? And now they were there, quite close to him, those three who had made him suffer so much.

Parent looked at them, irritated and excited at the recollection of all his sufferings and of his despair, and was especially exasperated at their placid and satisfied looks. He felt inclined to kill them, to throw his siphon of Seltzer water at them, to split open Limousin's head as he every moment bent it over his plate, raising it again immediately.

He would have his revenge now, on the spot, as he had them under his hand. But how? He tried to think of some means, he pictured such dreadful things as one reads of in the newspapers occasionally, but could not hit on anything practical. And he went on drinking to excite himself, to give himself courage not to allow such an opportunity to escape him, as he might never have another.

Suddenly an idea struck him, a terrible idea; and he left off drinking to mature it. He smiled as he murmured: “I have them, I have them! We will see; we will see!”

They finished their luncheon slowly, conversing with perfect unconcern. Parent could not hear what they were saying, but he saw their quiet gestures. His wife's face especially exasperated him. She had assumed a haughty air, the air of a comfortable, devout woman, of an unapproachable, devout woman, sheathed in principles, iron-clad in virtue. They paid their bill and got up from table. Parent then noticed Limousin. He might have been taken for a retired diplomat, for he looked a man of great importance, with his soft white whiskers, the tips of which touched his coat collar.

They walked away. Parent rose and followed them. First they went up and down the terrace, and calmly admired the landscape, and then they went into the forest. Parent followed them at a distance, hiding himself so as not to excite their suspicion too soon.

Parent came up to them by degrees, breathing hard with emotion and fatigue, for he was unused to walking now. He soon came up to them, but was seized with fear, an inexplicable fear, and he passed them, so as to turn round and meet them face to face. He walked on, his heart beating, feeling that they were just behind him now, and he said to himself: “Come, now is the time. Courage! courage! Now is the moment!”

He turned round. They were all three sitting on the grass, at the foot of a huge tree, and were still chatting. He made up his mind, and walked back rapidly; stopping in front of them in the middle of the road, he said abruptly, in a voice broken by emotion:

“It is I! Here I am! I suppose you did not expect me?”

They all three stared at this man, who seemed to be insane. He continued:

“One would suppose that you did not know me again. Just look at me! I am Parent, Henri Parent. You thought it was all over, and that you would never see me again. Ah! but here I am once more, you see, and now we will have an explanation.”

Henriette, terrified, hid her face in her hands, murmuring: “Oh! Good heavens!”

Seeing this stranger, who seemed to be threatening his mother, George sprang up, ready to seize him by the collar. Limousin, thunderstruck, looked in horror at this apparition, who, after gasping for breath, continued:

“So now we will have an explanation; the proper moment has come! Ah! you deceived me, you condemned me to the life of a convict, and you thought that I should never catch you!”

The young man took him by the shoulders and pushed him back.

“Are you mad?” he asked. “What do you want? Go on your way immediately, or I shall give you a thrashing!”

“What do I want?” replied Parent. “I want to tell you who these people are.”

George, however, was in a rage, and shook him; and was even going to strike him.

“Let me go,” said Parent. “I am your father. There, see whether they recognize me now, the wretches!”

The young man, thunderstruck, unclenched his fists and turned toward his mother. Parent, as soon as he was released, approached her.

“Well,” he said, “tell him yourself who I am! Tell him that my name is Henri Parent, that I am his father because his name is George Parent, because you are my wife, because you are all three living on my money, on the allowance of ten thousand francs which I have made you since I drove you out of my house. Will you tell him also why I drove you out? Because I surprised you with this beggar, this wretch, your lover! Tell him what I was, an honorable man, whom you married for money, and whom you deceived from the very first day. Tell him who you are, and who I am——”

He stammered and gasped for breath in his rage. The woman exclaimed in a heartrending voice:

“Paul, Paul, stop him; make him be quiet! Do not let him say this before my son!”

Limousin had also risen to his feet. He said in a very low voice: “Hold your tongue! Hold your tongue! Do you understand what you are doing?”

“I quite know what I am doing,” resumed Parent, “and that is not all. There is one thing that I will know, something that has tormented me for twenty years.” Then, turning to George, who was leaning against a tree in consternation, he said:

“Listen to me. When she left my house she thought it was not enough to have deceived me, but she also wanted to drive me to despair. You were my only consolation, and she took you with her, swearing that I was not your father, but, that he was your father. Was she lying? I do not know. I have been asking myself the question for the last twenty years.” He went close up to her, tragic and terrible, and, pulling away her hands, with which she had covered her face, he continued:

“Well, now! I call upon you to tell me which of us two is the father of this young man; he or I, your husband or your lover. Come! Come! tell us.”

Limousin rushed at him. Parent pushed him back, and, sneering in his fury, he said: “Ah! you are brave now! You are braver than you were that day when you ran downstairs because you thought I was going to murder you. Very well! If she will not reply, tell me yourself. You ought to know as well as she. Tell me, are you this young fellow's father? Come! Come! Tell me!”

He turned to his wife again. “If you will not tell me, at any rate tell your son. He is a man, now, and he has the right to know who his father is. I do not know, and I never did know, never, never! I cannot tell you, my boy.”

He seemed to be losing his senses; his voice grew shrill and he worked his arms about as if he had an epileptic 'fit.

“Come! . . . Give me an answer. She does not know . . . I will make a bet that she does not know . . . No . . . she does not know, by Jove! Ha! ha! ha! Nobody knows . . . nobody . . . How can one know such things?

“You will not know either, my boy, you will not know any more than I do . . . never. . . . Look here . . . Ask her you will find that she does not know . . . I do not know either . . . nor does he, nor do you, nobody knows. You can choose . . . You can choose . . . yes, you can choose him or me. . . Choose.

“Good evening . . . It is all over. If she makes up her mind to tell you, you will come and let me know, will you not? I am living at the Hotel des Continents . . . I should be glad to know . . . Good evening . . . I hope you will enjoy yourselves very much . . .”

And he went away gesticulating, talking to himself under the tall trees, in the quiet, the cool air, which was full of the fragrance of growing plants. He did not turn round to look at them, but went straight on, walking under the stimulus of his rage, under a storm of passion, with that one fixed idea in his mind. All at once he found himself outside the station. A train was about to start and he got in. During the journey his anger calmed down, he regained his senses and returned to Paris, astonished at his own boldness, full of aches and pains as if he had broken some bones. Nevertheless, he went to have a “bock” at his brewery.

When she saw him come in, Mademoiselle Zoe asked in surprise: “What! back already? are you tired?”

“Yes—yes, I am tired . . . very tired . . . You know, when one is not used to going out. . . I've had enough of it. I shall not go into the country again. It would have been better to have stayed here. For the future, I shall not stir out.”

She could not persuade him to tell her about his little excursion, much as she wished to.

For the first time in his life he got thoroughly drunk that night, and had to be carried home.

QUEEN HORTENSE

In Argenteuil she was called Queen Hortense. No one knew why. Perhaps it was because she had a commanding tone of voice; perhaps because she was tall, bony, imperious; perhaps because she governed a kingdom of servants, chickens, dogs, cats, canaries, parrots, all so dear to an old maid's heart. But she did not spoil these familiar friends; she had for them none of those endearing names, none of the foolish tenderness which women seem to lavish on the soft fur of a purring cat. She governed these beasts with authority; she reigned.

She was indeed an old maid—one of those old maids with a harsh voice and angular motions, whose very soul seems to be hard. She never would stand contradiction, argument, hesitation, indifference, laziness nor fatigue. She had never been heard to complain, to regret anything, to envy anyone. She would say: “Everyone has his share,” with the conviction of a fatalist. She did not go to church, she had no use for priests, she hardly believed in God, calling all religious things “weeper's wares.”

For thirty years she had lived in her little house, with its tiny garden running along the street; she had never changed her habits, only changing her servants pitilessly, as soon as they reached twenty-one years of age.

When her dogs, cats and birds would die of old age, or from an accident, she would replace them without tears and without regret; with a little spade she would bury the dead animal in a strip of ground, throwing a few shovelfuls of earth over it and stamping it down with her feet in an indifferent manner.

She had a few friends in town, families of clerks who went to Paris every day. Once in a while she would be invited out, in the evening, to tea. She would inevitably fall asleep, and she would have to be awakened, when it was time for her to go home. She never allowed anyone to accompany her, fearing neither light nor darkness. She did not appear to like children.

She kept herself busy doing countless masculine tasks—carpentering, gardening, sawing or chopping wood, even laying bricks when it was necessary.

She had relatives who came to see her twice a year, the Cimmes and the Colombels, her two sisters having married, one of them a florist and the other a retired merchant. The Cimmes had no children; the Colombels had three: Henri, Pauline and Joseph. Henri was twenty, Pauline seventeen and Joseph only three.

There was no love lost between the old maid and her relatives.

In the spring of the year 1882 Queen Hortense suddenly fell sick. The neighbors called in a physician, whom she immediately drove out. A priest then having presented himself, she jumped out of bed, in order to throw him out of the house.

The young servant, in despair, was brewing her some tea.

After lying in bed for three days the situation appeared so serious that the barrel-maker, who lived next door, to the right, acting on advice from the doctor, who had forcibly returned to the house, took it upon himself to call together the two families.

They arrived by the same train, towards ten in the morning, the Colombels bringing little Joseph with them.

When they got to the garden gate, they saw the servant seated in the chair against the wall, crying.

The dog was sleeping on the door mat in the broiling sun; two cats, which looked as though they might be dead, were stretched out in front of the two windows, their eyes closed, their paws and tails stretched out at full length.

A big clucking hen was parading through the garden with a whole regiment of yellow, downy chicks, and a big cage hanging from the wall and covered with pimpernel, contained a population of birds which were chirping away in the warmth of this beautiful spring morning.

In another cage, shaped like a chalet, two lovebirds sat motionless side by side on their perch.

M. Cimme, a fat, puffing person, who always entered first everywhere, pushing aside everyone else, whether man or woman, when it was necessary, asked:

“Well, Celeste, aren't things going well?”

The little servant moaned through her tears:

“She doesn't even recognize me any more. The doctor says it's the end.”

Everybody looked around.

Mme. Cimme and Mme. Colombel immediately embraced each other, without saying a word. They looked very much alike, having always worn their hair in Madonna bands, and loud red French cashmere shawls.

Cimme turned to his brother-in-law, a pale, sallow-complexioned, thin man, wasted by stomach complaints, who limped badly, and said in a serious tone of voice:

“Gad! It was high time.”

But no one dared to enter the dying woman's room on the ground floor. Even Cimme made way for the others. Colombel was the first to make up his mind, and, swaying from side to side like the mast of a ship, the iron ferule of his cane clattering on the paved hall, he entered.

The two women were the next to venture, and M. Cimmes closed the procession.

Little Joseph had remained outside, pleased at the sight of the dog.

A ray of sunlight seemed to cut the bed in two, shining just on the hands, which were moving nervously, continually opening and closing. The fingers were twitching as though moved by some thought, as though trying to point out a meaning or idea, as though obeying the dictates of a will. The rest of the body lay motionless under the sheets. The angular frame showed not a single movement. The eyes remained closed.

The family spread out in a semi-circle and, without a word, they began to watch the contracted chest and the short, gasping breathing. The little servant had followed them and was still crying.

At last Cimme asked:

“Exactly what did the doctor say?”

The girl stammered:

“He said to leave her alone, that nothing more could be done for her.”

But suddenly the old woman's lips began to move. She seemed to be uttering silent words, words hidden in the brain of this dying being, and her hands quickened their peculiar movements.

Then she began to speak in a thin, high voice, which no one had ever heard, a voice which seemed to come from the distance, perhaps from the depths of this heart which had always been closed.

Cimme, finding this scene painful, walked away on tiptoe. Colombel, whose crippled leg was growing tired, sat down.

The two women remained standing.

Queen Hortense was now babbling away, and no one could understand a word. She was pronouncing names, many names, tenderly calling imaginary people.

“Come here, Philippe, kiss your mother. Tell me, child, do you love your mamma? You, Rose, take care of your little sister while I am away. And don't leave her alone. Don't play with matches!”

She stopped for a while, then, in a louder voice, as though she were calling someone: “Henriette!” then waited a moment and continued:

“Tell your father that I wish to speak to him before he goes to business.” And suddenly: “I am not feeling very well to-day, darling; promise not to come home late. Tell your employer that I am sick. You know, it isn't safe to leave the children alone when I am in bed. For dinner I will fix you up a nice dish of rice. The little ones like that very much. Won't Claire be happy?”

And she broke into a happy, joyous laugh, such as they had never heard: “Look at Jean, how funny he looks! He has smeared jam all over his face, the little pig! Look, sweetheart, look; isn't he funny?”

Colombel, who was continually lifting his tired leg from place to place, muttered:

“She is dreaming that she has children and a husband; it is the beginning of the death agony.”

The two sisters had not yet moved, surprised, astounded.

The little maid exclaimed:

“You must take off your shawls and your hats! Would you like to go into the parlor?”

They went out without having said a word. And Colombel followed them, limping, once more leaving the dying woman alone.

When they were relieved of their travelling garments, the women finally sat down. Then one of the cats left its window, stretched, jumped into the room and on to Mme. Cimme's knees. She began to pet it.

In the next room could be heard the voice of the dying woman, living, in this last hour, the life for which she had doubtless hoped, living her dreams themselves just when all was over for her.

Cimme, in the garden, was playing with little Joseph and the dog, enjoying himself in the whole hearted manner of a countryman, having completely forgotten the dying woman.

But suddenly he entered the house and said to the girl:

“I say, my girl, are we not going to have luncheon? What do you ladies wish to eat?”

They finally agreed on an omelet, a piece of steak with new potatoes, cheese and coffee.

As Mme. Colombel was fumbling in her pocket for her purse, Cimme stopped her, and, turning to the maid: “Have you got any money?”

She answered:

“Yes, monsieur.”

“How much?”

“Fifteen francs.”

“That's enough. Hustle, my girl, because I am beginning to get very hungry:”

Mme. Cimme, looking out over the climbing vines bathed in sunlight, and at the two turtle-doves on the roof opposite, said in an annoyed tone of voice:

“What a pity to have had to come for such a sad occasion. It is so nice in the country to-day.”

Her sister sighed without answering, and Colombel mumbled, thinking perhaps of the walk ahead of him:

“My leg certainly is bothering me to-day:”

Little Joseph and the dog were making a terrible noise; one was shrieking with pleasure, the other was barking wildly. They were playing hide-and-seek around the three flower beds, running after each other like mad.

The dying woman continued to call her children, talking with each one, imagining that she was dressing them, fondling them, teaching them how to read: “Come on! Simon repeat: A, B, C, D. You are not paying attention, listen—D, D, D; do you hear me? Now repeat—”

Cimme exclaimed: “Funny what people say when in that condition.”

Mme. Colombel then asked:

“Wouldn't it be better if we were to return to her?”

But Cimme dissuaded her from the idea:

“What's the use? You can't change anything. We are just as comfortable here.”

Nobody insisted. Mme. Cimme observed the two green birds called love- birds. In a few words she praised this singular faithfulness and blamed the men for not imitating these animals. Cimme began to laugh, looked at his wife and hummed in a teasing way: “Tra-la-la, tra-la-la” as though to cast a good deal of doubt on his own, Cimme's, faithfulness:

Colombel was suffering from cramps and was rapping the floor with his cane.

The other cat, its tail pointing upright to the sky, now came in.

They sat down to luncheon at one o'clock.

As soon as he had tasted the wine, Colombel, for whom only the best of Bordeaux had been prescribed, called the servant back:

“I say, my girl, is this the best stuff that you have in the cellar?”

“No, monsieur; there is some better wine, which was only brought out when you came.”

“Well, bring us three bottles of it.”

They tasted the wine and found it excellent, not because it was of a remarkable vintage, but because it had been in the cellar fifteen years. Cimme declared:

“That is regular invalid's wine.”

Colombel, filled with an ardent desire to gain possession of this Bordeaux, once more questioned the girl:

“How much of it is left?”

“Oh! Almost all, monsieur; mamz'elle never touched it. It's in the bottom stack.”

Then he turned to his brother-in-law:

“If you wish, Cimme, I would be willing to exchange something else for this wine; it suits my stomach marvellously.”

The chicken had now appeared with its regiment of young ones. The two women were enjoying themselves throwing crumbs to them.

Joseph and the dog, who had eaten enough, were sent back to the garden.

Queen Hortense was still talking, but in a low, hushed voice, so that the words could no longer be distinguished.

When they had finished their coffee all went in to observe the condition of the sick woman. She seemed calm.

They went outside again and seated themselves in a circle in the garden, in order to complete their digestion.

Suddenly the dog, who was carrying something in his mouth, began to run around the chairs at full speed. The child was chasing him wildly. Both disappeared into the house.

Cimme fell asleep, his well-rounded paunch bathed in the glow of the shining sun.

The dying woman once more began to talk in a loud voice. Then suddenly she shrieked.

The two women and Colombel rushed in to see what was the matter. Cimme, waking up, did not budge, because, he did not wish to witness such a scene.

She was sitting up, with haggard eyes. Her dog, in order to escape being pursued by little Joseph, had jumped up on the bed, run over the sick woman, and entrenched behind the pillow, was looking down at his playmate with snapping eyes, ready to jump down and begin the game again. He was holding in his mouth one of his mistress' slippers, which he had torn to pieces and with which he had been playing for the last hour.

The child, frightened by this woman who had suddenly risen in front of him, stood motionless before the bed.

The hen had also come in, and frightened by the noise, had jumped up on a chair and was wildly calling her chicks, who were chirping distractedly around the four legs of the chair.

Queen Hortense was shrieking:

“No, no, I don't want to die, I don't want to! I don't want to! Who will bring up my children? Who will take care of them? Who will love them? No, I don't want to!—I don't——”

She fell back. All was over.

The dog, wild with excitement, jumped about the room, barking.

Colombel ran to the window, calling his brother-in-law:

“Hurry up, hurry up! I think that she has just gone.”

Then Cimme, resigned, arose and entered the room, mumbling

“It didn't take as long as I thought it would!”

TIMBUCTOO

The boulevard, that river of humanity, was alive with people in the golden light of the setting sun. The whole sky was red, blinding, and behind the Madeleine an immense bank of flaming clouds cast a shower of light the whole length of the boulevard, vibrant as the heat from a brazier.

The gay, animated crowd went by in this golden mist and seemed to be glorified. Their faces were gilded, their black hats and clothes took on purple tints, the patent leather of their shoes cast bright reflections on the asphalt of the sidewalk.

Before the cafes a mass of men were drinking opalescent liquids that looked like precious stones dissolved in the glasses.

In the midst of the drinkers two officers in full uniform dazzled all eyes with their glittering gold lace. They chatted, happy without asking why, in this glory of life, in this radiant light of sunset, and they looked at the crowd, the leisurely men and the hurrying women who left a bewildering odor of perfume as they passed by.

All at once an enormous negro, dressed in black, with a paunch beneath his jean waistcoat, which was covered with charms, his face shining as if it had been polished, passed before them with a triumphant air. He laughed at the passers-by, at the news venders, at the dazzling sky, at the whole of Paris. He was so tall that he overtopped everyone else, and when he passed all the loungers turned round to look at his back.

But he suddenly perceived the officers and darted towards them, jostling the drinkers in his path. As soon as he reached their table he fixed his gleaming and delighted eyes upon them and the corners of his mouth expanded to his ears, showing his dazzling white teeth like a crescent moon in a black sky. The two men looked in astonishment at this ebony giant, unable to understand his delight.

With a voice that made all the guests laugh, he said:

“Good-day, my lieutenant.”

One of the officers was commander of a battalion, the other was a colonel. The former said:

“I do not know you, sir. I am at a loss to know what you want of me.”

“Me like you much, Lieutenant Vedie, siege of Bezi, much grapes, find me.”

The officer, utterly bewildered, looked at the man intently, trying to refresh his memory. Then he cried abruptly:

“Timbuctoo?”

The negro, radiant, slapped his thigh as he uttered a tremendous laugh and roared:

“Yes, yes, my lieutenant; you remember Timbuctoo, ya. How do you do?”

The commandant held out his hand, laughing heartily as he did so. Then Timbuctoo became serious. He seized the officer's hand and, before the other could prevent it, he kissed it, according to negro and Arab custom. The officer embarrassed, said in a severe tone:

“Come now, Timbuctoo, we are not in Africa. Sit down there and tell me how it is I find you here.”

Timbuctoo swelled himself out and, his words falling over one another, replied hurriedly:

“Make much money, much, big restaurant, good food; Prussians, me, much steal, much, French cooking; Timbuctoo cook to the emperor; two thousand francs mine. Ha, ha, ha, ha!”

And he laughed, doubling himself up, roaring, with wild delight in his glances.

When the officer, who understood his strange manner of expressing himself, had questioned him he said:

“Well, au revoir, Timbuctoo. I will see you again.”

The negro rose, this time shaking the hand that was extended to him and, smiling still, cried:

“Good-day, good-day, my lieutenant!”

He went off so happy that he gesticulated as he walked, and people thought he was crazy.

“Who is that brute?” asked the colonel.

“A fine fellow and a brave soldier. I will tell you what I know about him. It is funny enough.

“You know that at the commencement of the war of 1870 I was shut up in Bezieres, that this negro calls Bezi. We were not besieged, but blockaded. The Prussian lines surrounded us on all sides, outside the reach of cannon, not firing on us, but slowly starving us out.

“I was then lieutenant. Our garrison consisted of soldier of all descriptions, fragments of slaughtered regiments, some that had run away, freebooters separated from the main army, etc. We had all kinds, in fact even eleven Turcos [Algerian soldiers in the service of France], who arrived one evening no one knew whence or how. They appeared at the gates of the city, exhausted, in rags, starving and dirty. They were handed over to me.

“I saw very soon that they were absolutely undisciplined, always in the street and always drunk. I tried putting them in the police station, even in prison, but nothing was of any use. They would disappear, sometimes for days at a time, as if they had been swallowed up by the earth, and then come back staggering drunk. They had no money. Where did they buy drink and how and with what?

“This began to worry me greatly, all the more as these savages interested me with their everlasting laugh and their characteristics of overgrown frolicsome children.

“I then noticed that they blindly obeyed the largest among them, the one you have just seen. He made them do as he pleased, planned their mysterious expeditions with the all-powerful and undisputed authority of a leader. I sent for him and questioned him. Our conversation lasted fully three hours, for it was hard for me to understand his remarkable gibberish. As for him, poor devil, he made unheard-of efforts to make himself intelligible, invented words, gesticulated, perspired in his anxiety, mopping his forehead, puffing, stopping and abruptly beginning again when he thought he had found a new method of explaining what he wanted to say.

“I gathered finally that he was the son of a big chief, a sort of negro king of the region around Timbuctoo. I asked him his name. He repeated something like 'Chavaharibouhalikranafotapolara.' It seemed simpler to me to give him the name of his native place, 'Timbuctoo.' And a week later he was known by no other name in the garrison.

“But we were all wildly anxious to find out where this African ex-prince procured his drinks. I discovered it in a singular manner.

“I was on the ramparts one morning, watching the horizon, when I perceived something moving about in a vineyard. It was near the time of vintage, the grapes were ripe, but I was not thinking of that. I thought that a spy was approaching the town, and I organized a complete expedition to catch the prowler. I took command myself, after obtaining permission from the general.

“I sent out by three different gates three little companies, which were to meet at the suspected vineyard and form a cordon round it. In order to cut off the spy's retreat, one of these detachments had to make at least an hour's march. A watch on the walls signalled to me that the person I had seen had not left the place. We went along in profound silence, creeping, almost crawling, along the ditches. At last we reached the spot assigned.

“I abruptly disbanded my soldiers, who darted into the vineyard and found Timbuctoo on hands and knees travelling around among the vines and eating grapes, or rather devouring them as a dog eats his sop, snatching them in mouthfuls from the vine with his teeth.

“I wanted him to get up, but he could not think of it. I then understood why he was crawling on his hands and knees. As soon as we stood him on his feet he began to wabble, then stretched out his arms and fell down on his nose. He was more drunk than I have ever seen anyone.

“They brought him home on two poles. He never stopped laughing all the way back, gesticulating with his arms and legs.

“This explained the mystery. My men also drank the juice of the grapes, and when they were so intoxicated they could not stir they went to sleep in the vineyard. As for Timbuctoo, his love of the vineyard was beyond all belief and all bounds. He lived in it as did the thrushes, whom he hated with the jealous hate of a rival. He repeated incessantly: 'The thrushes eat all the grapes, captain!'

“One evening I was sent for. Something had been seen on the plain coming in our direction. I had not brought my field-glass and I could not distinguish things clearly. It looked like a great serpent uncoiling itself—a convoy. How could I tell?

“I sent some men to meet this strange caravan, which presently made its triumphal entry. Timbuctoo and nine of his comrades were carrying on a sort of altar made of camp stools eight severed, grinning and bleeding heads. The African was dragging along a horse to whose tail another head was fastened, and six other animals followed, adorned in the same manner.

“This is what I learned: Having started out to the vineyard, my Africans had suddenly perceived a detachment of Prussians approaching a village. Instead of taking to their heels, they hid themselves, and as soon as the Prussian officers dismounted at an inn to refresh themselves, the eleven rascals rushed on them, put to flight the lancers, who thought they were being attacked by the main army, killed the two sentries, then the colonel and the five officers of his escort.

“That day I kissed Timbuctoo. I saw, however, that he walked with difficulty and thought he was wounded. He laughed and said:

“'Me provisions for my country.'

“Timbuctoo was not fighting for glory, but for gain. Everything he found that seemed to him to be of the slightest value, especially anything that glistened, he put in his pocket. What a pocket! An abyss that began at his hips and reached to his ankles. He had retained an old term used by the troopers and called it his 'profonde,' and it was his 'profonde' in fact.

“He had taken the gold lace off the Prussian uniforms, the brass off their helmets, detached their buttons, etc., and had thrown them all into his 'profonde,' which was full to overflowing.

“Each day he pocketed every glistening object that came beneath his observation, pieces of tin or pieces of silver, and sometimes his contour was very comical.

“He intended to carry all that back to the land of ostriches, whose brother he might have been, this son of a king, tormented with the longing to gobble up all objects that glistened. If he had not had his 'profonde' what would he have done? He doubtless would have swallowed them.

“Each morning his pocket was empty. He had, then, some general store where his riches were piled up. But where? I could not discover it.

“The general, on being informed of Timbuctoo's mighty act of valor, had the headless bodies that had been left in the neighboring village interred at once, that it might not be discovered that they were decapitated. The Prussians returned thither the following day. The mayor and seven prominent inhabitants were shot on the spot, by way of reprisal, as having denounced the Prussians.

“Winter was here. We were exhausted and desperate. There were skirmishes now every day. The famished men could no longer march. The eight 'Turcos' alone (three had been killed) remained fat and shiny, vigorous and always ready to fight. Timbuctoo was even getting fatter. He said to me one day:

“'You much hungry; me good meat.'

“And he brought me an excellent filet. But of what? We had no more cattle, nor sheep, nor goats, nor donkeys, nor pigs. It was impossible to get a horse. I thought of all this after I had devoured my meat. Then a horrible idea came to me. These negroes were born close to a country where they eat human beings! And each day such a number of soldiers were killed around the town! I questioned Timbuctoo. He would not answer. I did not insist, but from that time on I declined his presents.

“He worshipped me. One night snow took us by surprise at the outposts. We were seated, on the ground. I looked with pity at those poor negroes shivering beneath this white frozen shower. I was very cold and began to cough. At once I felt something fall on me like a large warm quilt. It was Timbuctoo's cape that he had thrown on my shoulders.

“I rose and returned his garment, saying:

“'Keep it, my boy; you need it more than I do.'

“'Non, my lieutenant, for you; me no need. Me hot, hot!'

“And he looked at me entreatingly.

“'Come, obey orders. Keep your cape; I insist,' I replied.

“He then stood up, drew his sword, which he had sharpened to an edge like a scythe, and holding in his other hand the large cape which I had refused, said:

“'If you not keep cape, me cut. No one cape.'

“And he would have done it. So I yielded.

“Eight days later we capitulated. Some of us had been able to escape, the rest were to march out of the town and give themselves up to the conquerors.

“I went towards the exercising ground, where we were all to meet, when I was dumfounded at the sight of a gigantic negro dressed in white duck and wearing a straw hat. It was Timbuctoo. He was beaming and was walking with his hands in his pockets in front of a little shop where two plates and two glasses were displayed.

“'What are you doing?' I said.

“'Me not go. Me good cook; me make food for Colonel Algeria. Me eat Prussians; much steal, much.'

“There were ten degrees of frost. I shivered at sight of this negro in white duck. He took me by the arm and made me go inside. I noticed an immense flag that he was going to place outside his door as soon as we had left, for he had some shame.”

I read this sign, traced by the hand of some accomplice

“'ARMY KITCHEN OF M. TIMBUCTOO, “'Formerly Cook to H. M. the Emperor. “'A Parisian Artist. Moderate Prices.'

“In spite of the despair that was gnawing at my heart, I could not help laughing, and I left my negro to his new enterprise.

“Was not that better than taking him prisoner?

“You have just seen that he made a success of it, the rascal.

“Bezieres to-day belongs to the Germans. The 'Restaurant Timbuctoo' is the beginning of a retaliation.”

TOMBSTONES

The five friends had finished dinner, five men of the world, mature, rich, three married, the two others bachelors. They met like this every month in memory of their youth, and after dinner they chatted until two o'clock in the morning. Having remained intimate friends, and enjoying each other's society, they probably considered these the pleasantest evenings of their lives. They talked on every subject, especially of what interested and amused Parisians. Their conversation was, as in the majority of salons elsewhere, a verbal rehash of what they had read in the morning papers.

One of the most lively of them was Joseph de Bardon, a celibate living the Parisian life in its fullest and most whimsical manner. He was not a debauche nor depraved, but a singular, happy fellow, still young, for he was scarcely forty. A man of the world in its widest and best sense, gifted with a brilliant, but not profound, mind, with much varied knowledge, but no true erudition, ready comprehension without true understanding, he drew from his observations, his adventures, from everything he saw, met with and found, anecdotes at once comical and philosophical, and made humorous remarks that gave him a great reputation for cleverness in society.

He was the after dinner speaker and had his own story each time, upon which they counted, and he talked without having to be coaxed.

As he sat smoking, his elbows on the table, a petit verre half full beside his plate, half torpid in an atmosphere of tobacco blended with steaming coffee, he seemed to be perfectly at home. He said between two whiffs:

“A curious thing happened to me some time ago.”

“Tell it to us,” they all exclaimed at once.

“With pleasure. You know that I wander about Paris a great deal, like

## book collectors who ransack book stalls. I just look at the sights, at

the people, at all that is passing by and all that is going on.

“Toward the middle of September—it was beautiful weather—I went out one afternoon, not knowing where I was going. One always has a vague wish to call on some pretty woman or other. One chooses among them in one's mental picture gallery, compares them in one's mind, weighs the interest with which they inspire you, their comparative charms and finally decides according to the influence of the day. But when the sun is very bright and the air warm, it takes away from you all desire to make calls.

“The sun was bright, the air warm. I lighted a cigar and sauntered aimlessly along the outer boulevard. Then, as I strolled on, it occurred to me to walk as far as Montmartre and go into the cemetery.

“I am very fond of cemeteries. They rest me and give me a feeling of sadness; I need it. And, besides, I have good friends in there, those that one no longer goes to call on, and I go there from time to time.

“It is in this cemetery of Montmartre that is buried a romance of my life, a sweetheart who made a great impression on me, a very emotional, charming little woman whose memory, although it causes me great sorrow, also fills me with regrets—regrets of all kinds. And I go to dream beside her grave. She has finished with life.

“And then I like cemeteries because they are immense cities filled to overflowing with inhabitants. Think how many dead people there are in this small space, think of all the generations of Parisians who are housed there forever, veritable troglodytes enclosed in their little vaults, in their little graves covered with a stone or marked by a cross, while living beings take up so much room and make so much noise —imbeciles that they are!

“Then, again, in cemeteries there are monuments almost as interesting as in museums. The tomb of Cavaignac reminded me, I must confess without making any comparison, of the chef d'oeuvre of Jean Goujon: the recumbent statue of Louis de Breze in the subterranean chapel of the Cathedral of Rouen. All modern and realistic art has originated there, messieurs. This dead man, Louis de Breze, is more real, more terrible, more like inanimate flesh still convulsed with the death agony than all the tortured corpses that are distorted to-day in funeral monuments.

“But in Montmartre one can yet admire Baudin's monument, which has a degree of grandeur; that of Gautier, of Murger, on which I saw the other day a simple, paltry wreath of immortelles, yellow immortelles, brought thither by whom? Possibly by the last grisette, very old and now janitress in the neighborhood. It is a pretty little statue by Millet, but ruined by dirt and neglect. Sing of youth, O Murger!

“Well, there I was in Montmartre Cemetery, and was all at once filled with sadness, a sadness that is not all pain, a kind of sadness that makes you think when you are in good health, 'This place is not amusing, but my time has not come yet.'

“The feeling of autumn, of the warm moisture which is redolent of the death of the leaves, and the weakened, weary, anaemic sun increased, while rendering it poetical, the sensation of solitude and of finality that hovered over this spot which savors of human mortality.

“I walked along slowly amid these streets of tombs, where the neighbors do not visit each other, do not sleep together and do not read the newspapers. And I began to read the epitaphs. That is the most amusing thing in the world. Never did Labiche or Meilhac make me laugh as I have laughed at the comical inscriptions on tombstones. Oh, how much superior to the books of Paul de Kock for getting rid of the spleen are these marble slabs and these crosses where the relatives of the deceased have unburdened their sorrow, their desires for the happiness of the vanished ones and their hope of rejoining them—humbugs!

“But I love above all in this cemetery the deserted portion, solitary, full of great yews and cypresses, the older portion, belonging to those dead long since, and which will soon be taken into use again; the growing trees nourished by the human corpses cut down in order to bury in rows beneath little slabs of marble those who have died more recently.

“When I had sauntered about long enough to refresh my mind I felt that I would soon have had enough of it and that I must place the faithful homage of my remembrance on my little friend's last resting place. I felt a tightening of the heart as I reached her grave. Poor dear, she was so dainty, so loving and so white and fresh—and now—if one should open the grave—

“Leaning over the iron grating, I told her of my sorrow in a low tone, which she doubtless did not hear, and was moving away when I saw a woman in black, in deep mourning, kneeling on the next grave. Her crape veil was turned back, uncovering a pretty fair head, the hair in Madonna bands looking like rays of dawn beneath her sombre headdress. I stayed.

“Surely she must be in profound grief. She had covered her face with her hands and, standing there in meditation, rigid as a statue, given up to her grief, telling the sad rosary of her remembrances within the shadow of her concealed and closed eyes, she herself seemed like a dead person mourning another who was dead. All at once a little motion of her back, like a flutter of wind through a willow, led me to suppose that she was going to cry. She wept softly at first, then louder, with quick motions of her neck and shoulders. Suddenly she uncovered her eyes. They were full of tears and charming, the eyes of a bewildered woman, with which she glanced about her as if awaking from a nightmare. She looked at me, seemed abashed and hid her face completely in her hands. Then she sobbed convulsively, and her head slowly bent down toward the marble. She leaned her forehead on it, and her veil spreading around her, covered the white corners of the beloved tomb, like a fresh token of mourning. I heard her sigh, then she sank down with her cheek on the marble slab and remained motionless, unconscious.

“I darted toward her, slapped her hands, blew on her eyelids, while I read this simple epitaph: 'Here lies Louis-Theodore Carrel, Captain of Marine Infantry, killed by the enemy at Tonquin. Pray for him.'

“He had died some months before. I was affected to tears and redoubled my attentions. They were successful. She regained consciousness. I appeared very much moved. I am not bad looking, I am not forty. I saw by her first glance that she would be polite and grateful. She was, and amid more tears she told me her history in detached fragments as well as her gasping breath would allow, how the officer was killed at Tonquin when they had been married a year, how she had married him for love, and being an orphan, she had only the usual dowry.

“I consoled her, I comforted her, raised her and lifted her on her feet. Then I said:

“'Do not stay here. Come.'

“'I am unable to walk,' she murmured.

“'I will support you.'

“'Thank you, sir; you are good. Did you also come to mourn for some one?'

“'Yes, madame.'

“'A dead friend?'

“'Yes, madame.'

“'Your wife?'

“'A friend.'

“'One may love a friend as much as they love their wife. Love has no law.'

“'Yes, madame.'

“And we set off together, she leaning on my arm, while I almost carried her along the paths of the cemetery. When we got outside she faltered:

“'I feel as if I were going to be ill.'

“'Would you like to go in anywhere, to take something?'

“'Yes, monsieur.'

“I perceived a restaurant, one of those places where the mourners of the dead go to celebrate the funeral. We went in. I made her drink a cup of hot tea, which seemed to revive her. A faint smile came to her lips. She began to talk about herself. It was sad, so sad to be always alone in life, alone in one's home, night and day, to have no one on whom one can bestow affection, confidence, intimacy.

“That sounded sincere. It sounded pretty from her mouth. I was touched. She was very young, perhaps twenty. I paid her compliments, which she took in good part. Then, as time was passing, I suggested taking her home in a carriage. She accepted, and in the cab we sat so close that our shoulders touched.

“When the cab stopped at her house she murmured: 'I do not feel equal to going upstairs alone, for I live on the fourth floor. You have been so good. Will you let me take your arm as far as my own door?'

“I agreed with eagerness. She ascended the stairs slowly, breathing hard. Then, as we stood at her door, she said:

“'Come in a few moments so that I may thank you.'

“And, by Jove, I went in. Everything was modest, even rather poor, but simple and in good taste.

“We sat down side by side on a little sofa and she began to talk again about her loneliness. She rang for her maid, in order to offer me some wine. The maid did not come. I was delighted, thinking that this maid probably came in the morning only, what one calls a charwoman.

“She had taken off her hat. She was really pretty, and she gazed at me with her clear eyes, gazed so hard and her eyes were so clear that I was terribly tempted. I caught her in my arms and rained kisses on her eyelids, which she closed suddenly.

“She freed herself and pushed me away, saying:

“'Have done, have done.'

“But I next kissed her on the mouth and she did not resist, and as our glances met after thus outraging the memory of the captain killed in Tonquin, I saw that she had a languid, resigned expression that set my mind at rest.

“I became very attentive and, after chatting for some time, I said:

“'Where do you dine?'

“'In a little restaurant in the neighborhood:

“'All alone?'

“'Why, yes.'

“'Will you dine with me?'

“'Where?'

“'In a good restaurant on the Boulevard.'

“She demurred a little. I insisted. She yielded, saying by way of apology to herself: 'I am so lonely—so lonely.' Then she added:

“'I must put on something less sombre, and went into her bedroom. When she reappeared she was dressed in half-mourning, charming, dainty and slender in a very simple gray dress. She evidently had a costume for the cemetery and one for the town.

“The dinner was very enjoyable. She drank some champagne, brightened up, grew lively and I went home with her.

“This friendship, begun amid the tombs, lasted about three weeks. But one gets tired of everything, especially of women. I left her under pretext of an imperative journey. She made me promise that I would come and see her on my return. She seemed to be really rather attached to me.

“Other things occupied my attention, and it was about a month before I thought much about this little cemetery friend. However, I did not forget her. The recollection of her haunted me like a mystery, like a psychological problem, one of those inexplicable questions whose solution baffles us.

“I do not know why, but one day I thought I might possibly meet her in the Montmartre Cemetery, and I went there.

“I walked about a long time without meeting any but the ordinary visitors to this spot, those who have not yet broken off all relations with their dead. The grave of the captain killed at Tonquin had no mourner on its marble slab, no flowers, no wreath.

“But as I wandered in another direction of this great city of the dead I perceived suddenly, at the end of a narrow avenue of crosses, a couple in deep mourning walking toward me, a man and a woman. Oh, horrors! As they approached I recognized her. It was she!

“She saw me, blushed, and as I brushed past her she gave me a little signal, a tiny little signal with her eye, which meant: 'Do not recognize me!' and also seemed to say, 'Come back to see me again, my dear!'

“The man was a gentleman, distingue, chic, an officer of the Legion of Honor, about fifty years old. He was supporting her as I had supported her myself when we were leaving the cemetery.

“I went my way, filled with amazement, asking myself what this all meant, to what race of beings belonged this huntress of the tombs? Was she just a common girl, one who went to seek among the tombs for men who were in sorrow, haunted by the recollection of some woman, a wife or a sweetheart, and still troubled by the memory of vanished caresses? Was she unique? Are there many such? Is it a profession? Do they parade the cemetery as they parade the street? Or else was she only impressed with the admirable, profoundly philosophical idea of exploiting love recollections, which are revived in these funereal places?

“And I would have liked to know whose widow she was on that special day.”

MADEMOISELLE PEARL

I

What a strange idea it was for me to choose Mademoiselle Pearl for queen that evening!

Every year I celebrate Twelfth Night with my old friend Chantal. My father, who was his most intimate friend, used to take me round there when I was a child. I continued the custom, and I doubtless shall continue it as long as I live and as long as there is a Chantal in this world.

The Chantals lead a peculiar existence; they live in Paris as though they were in Grasse, Evetot, or Pont-a-Mousson.

They have a house with a little garden near the observatory. They live there as though they were in the country. Of Paris, the real Paris, they know nothing at all, they suspect nothing; they are so far, so far away! However, from time to time, they take a trip into it. Mademoiselle Chantal goes to lay in her provisions, as it is called in the family. This is how they go to purchase their provisions:

Mademoiselle Pearl, who has the keys to the kitchen closet (for the linen closets are administered by the mistress herself), Mademoiselle Pearl gives warning that the supply of sugar is low, that the preserves are giving out, that there is not much left in the bottom of the coffee bag. Thus warned against famine, Mademoiselle Chantal passes everything in review, taking notes on a pad. Then she puts down a lot of figures and goes through lengthy calculations and long discussions with Mademoiselle Pearl. At last they manage to agree, and they decide upon the quantity of each thing of which they will lay in a three months' provision; sugar, rice, prunes, coffee, preserves, cans of peas, beans, lobster, salt or smoked fish, etc., etc. After which the day for the purchasing is determined on and they go in a cab with a railing round the top and drive to a large grocery store on the other side of the river in the new sections of the town.

Madame Chantal and Mademoiselle Pearl make this trip together, mysteriously, and only return at dinner time, tired out, although still excited, and shaken up by the cab, the roof of which is covered with bundles and bags, like an express wagon.

For the Chantals all that part of Paris situated on the other side of the Seine constitutes the new quarter, a section inhabited by a strange, noisy population, which cares little for honor, spends its days in dissipation, its nights in revelry, and which throws money out of the windows. From time to time, however, the young girls are taken to the Opera-Comique or the Theatre Francais, when the play is recommended by the paper which is read by M. Chantal.

At present the young ladies are respectively nineteen and seventeen. They are two pretty girls, tall and fresh, very well brought up, in fact, too well brought up, so much so that they pass by unperceived like two pretty dolls. Never would the idea come to me to pay the slightest attention or to pay court to one of the young Chantal ladies; they are so immaculate that one hardly dares speak to them; one almost feels indecent when bowing to them.

As for the father, he is a charming man, well educated, frank, cordial, but he likes calm and quiet above all else, and has thus contributed greatly to the mummifying of his family in order to live as he pleased in stagnant quiescence. He reads a lot, loves to talk and is readily affected. Lack of contact and of elbowing with the world has made his moral skin very tender and sensitive. The slightest thing moves him, excites him, and makes him suffer.

The Chantals have limited connections carefully chosen in the neighborhood. They also exchange two or three yearly visits with relatives who live in the distance.

As for me, I take dinner with them on the fifteenth of August and on Twelfth Night. That is as much one of my duties as Easter communion is for a Catholic.

On the fifteenth of August a few friends are invited, but on Twelfth Night I am the only stranger.

Well, this year, as every former year, I went to the Chantals' for my Epiphany dinner.

According to my usual custom, I kissed M. Chantal, Madame Chantal and Mademoiselle Pearl, and I made a deep bow to the Misses Louise and Pauline. I was questioned about a thousand and one things, about what had happened on the boulevards, about politics, about how matters stood in Tong-King, and about our representatives in Parliament. Madame Chantal, a fat lady, whose ideas always gave me the impression of being carved out square like building stones, was accustomed to exclaiming at the end of every political discussion: “All that is seed which does not promise much for the future!” Why have I always imagined that Madame Chantal's ideas are square? I don't know; but everything that she says takes that shape in my head: a big square, with four symmetrical angles. There are other people whose ideas always strike me as being round and rolling like a hoop. As soon as they begin a sentence on any subject it rolls on and on, coming out in ten, twenty, fifty round ideas, large and small, which I see rolling along, one behind the other, to the end of the horizon. Other people have pointed ideas—but enough of this.

We sat down as usual and finished our dinner without anything out of the ordinary being said. At dessert the Twelfth Night cake was brought on. Now, M. Chantal had been king every year. I don't know whether this was the result of continued chance or a family convention, but he unfailingly found the bean in his piece of cake, and he would proclaim Madame Chantal to be queen. Therefore, I was greatly surprised to find something very hard, which almost made me break a tooth, in a mouthful of cake. Gently I took this thing from my mouth and I saw that it was a little porcelain doll, no bigger than a bean. Surprise caused me to exclaim:

“Ah!” All looked at me, and Chantal clapped his hands and cried: “It's Gaston! It's Gaston! Long live the king! Long live the king!”

All took up the chorus: “Long live the king!” And I blushed to the tip of my ears, as one often does, without any reason at all, in situations which are a little foolish. I sat there looking at my plate, with this absurd little bit of pottery in my fingers, forcing myself to laugh and not knowing what to do or say, when Chantal once more cried out: “Now, you must choose a queen!”

Then I was thunderstruck. In a second a thousand thoughts and suppositions flashed through my mind. Did they expect me to pick out one of the young Chantal ladies? Was that a trick to make me say which one I prefer? Was it a gentle, light, direct hint of the parents toward a possible marriage? The idea of marriage roams continually in houses with grown-up girls, and takes every shape and disguise, and employs every subterfuge. A dread of compromising myself took hold of me as well as an extreme timidity before the obstinately correct and reserved attitude of the Misses Louise and Pauline. To choose one of them in preference to the other seemed to me as difficult as choosing between two drops of water; and then the fear of launching myself into an affair which might, in spite of me, lead me gently into matrimonial ties, by means as wary and imperceptible and as calm as this insignificant royalty—the fear of all this haunted me.

Suddenly I had an inspiration, and I held out to Mademoiselle Pearl the symbolical emblem. At first every one was surprised, then they doubtless appreciated my delicacy and discretion, for they applauded furiously. Everybody was crying: “Long live the queen! Long live the queen!”

As for herself, poor old maid, she was so amazed that she completely lost control of herself; she was trembling and stammering: “No—no—oh! no—not me—please—not me—I beg of you——”

Then for the first time in my life I looked at Mademoiselle Pearl and wondered what she was.

I was accustomed to seeing her in this house, just as one sees old upholstered armchairs on which one has been sitting since childhood without ever noticing them. One day, with no reason at all, because a ray of sunshine happens to strike the seat, you suddenly think: “Why, that chair is very curious”; and then you discover that the wood has been worked by a real artist and that the material is remarkable. I had never taken any notice of Mademoiselle Pearl.

She was a part of the Chantal family, that was all. But how? By what right? She was a tall, thin person who tried to remain in the background, but who was by no means insignificant. She was treated in a friendly manner, better than a housekeeper, not so well as a relative. I suddenly observed several shades of distinction which I had never noticed before. Madame Chantal said: “Pearl.” The young ladies: “Mademoiselle Pearl,” and Chantal only addressed her as “Mademoiselle,” with an air of greater respect, perhaps.

I began to observe her. How old could she be? Forty? Yes, forty. She was not old, she made herself old. I was suddenly struck by this fact. She fixed her hair and dressed in a ridiculous manner, and, notwithstanding all that, she was not in the least ridiculous, she had such simple, natural gracefulness, veiled and hidden. Truly, what a strange creature! How was it I had never observed her before? She dressed her hair in a grotesque manner with little old maid curls, most absurd; but beneath this one could see a large, calm brow, cut by two deep lines, two wrinkles of long sadness, then two blue eyes, large and tender, so timid, so bashful, so humble, two beautiful eyes which had kept the expression of naive wonder of a young girl, of youthful sensations, and also of sorrow, which had softened without spoiling them.

Her whole face was refined and discreet, a face the expression of which seemed to have gone out without being used up or faded by the fatigues and great emotions of life.

What a dainty mouth! and such pretty teeth! But one would have thought that she did not dare smile.

Suddenly I compared her to Madame Chantal! Undoubtedly Mademoiselle Pearl was the better of the two, a hundred times better, daintier, prouder, more noble. I was surprised at my observation. They were pouring out champagne. I held my glass up to the queen and, with a well- turned compliment, I drank to her health. I could see that she felt inclined to hide her head in her napkin. Then, as she was dipping her lips in the clear wine, everybody cried: “The queen drinks! the queen drinks!” She almost turned purple and choked. Everybody was laughing; but I could see that all loved her.

As soon as dinner was over Chantal took me by the arm. It was time for his cigar, a sacred hour. When alone he would smoke it out in the street; when guests came to dinner he would take them to the billiard room and smoke while playing. That evening they had built a fire to celebrate Twelfth Night; my old friend took his cue, a very fine one, and chalked it with great care; then he said:

“You break, my boy!”

He called me “my boy,” although I was twenty-five, but he had known me as a young child.

I started the game and made a few carroms. I missed some others, but as the thought of Mademoiselle Pearl kept returning to my mind, I suddenly asked:

“By the way, Monsieur Chantal, is Mademoiselle Pearl a relative of yours?”

Greatly surprised, he stopped playing and looked at me:

“What! Don't you know? Haven't you heard about Mademoiselle Pearl?”

“No.”

“Didn't your father ever tell you?”

“No.”

“Well, well, that's funny! That certainly is funny! Why, it's a regular romance!”

He paused, and then continued:

“And if you only knew how peculiar it is that you should ask me that to- day, on Twelfth Night!”

“Why?”

“Why? Well, listen. Forty-one years ago to day, the day of the Epiphany, the following events occurred: We were then living at Roily-le-Tors, on the ramparts; but in order that you may understand, I must first explain the house. Roily is built on a hill, or, rather, on a mound which overlooks a great stretch of prairie. We had a house there with a beautiful hanging garden supported by the old battlemented wall; so that the house was in the town on the streets, while the garden overlooked the plain. There was a door leading from the garden to the open country, at the bottom of a secret stairway in the thick wall—the kind you read about in novels. A road passed in front of this door, which was provided with a big bell; for the peasants, in order to avoid the roundabout way, would bring their provisions up this way.

“You now understand the place, don't you? Well, this year, at Epiphany, it had been snowing for a week. One might have thought that the world was coming to an end. When we went to the ramparts to look over the plain, this immense white, frozen country, which shone like varnish, would chill our very souls. One might have thought that the Lord had packed the world in cotton to put it away in the storeroom for old worlds. I can assure you that it was dreary looking.

“We were a very numerous family at that time my father, my mother, my uncle and aunt, my two brothers and four cousins; they were pretty little girls; I married the youngest. Of all that crowd, there are only three of us left: my wife, I, and my sister-in-law, who lives in Marseilles. Zounds! how quickly a family like that dwindles away! I tremble when I think of it! I was fifteen years old then, since I am fifty-six now.

“We were going to celebrate the Epiphany, and we were all happy, very happy! Everybody was in the parlor, awaiting dinner, and my oldest brother, Jacques, said: 'There has been a dog howling out in the plain for about ten minutes; the poor beast must be lost.'

“He had hardly stopped talking when the garden bell began to ring. It had the deep sound of a church bell, which made one think of death. A shiver ran through everybody. My father called the servant and told him to go outside and look. We waited in complete silence; we were thinking of the snow which covered the ground. When the man returned he declared that he had seen nothing. The dog kept up its ceaseless howling, and always from the same spot.

“We sat down to dinner; but we were all uneasy, especially the young people. Everything went well up to the roast, then the bell began to ring again, three times in succession, three heavy, long strokes which vibrated to the tips of our fingers and which stopped our conversation short. We sat there looking at each other, fork in the air, still listening, and shaken by a kind of supernatural fear.

“At last my mother spoke: 'It's surprising that they should have waited so long to come back. Do not go alone, Baptiste; one of these gentlemen will accompany you.'

“My Uncle Francois arose. He was a kind of Hercules, very proud of his strength, and feared nothing in the world. My father said to him: 'Take a gun. There is no telling what it might be.'

“But my uncle only took a cane and went out with the servant.

“We others remained there trembling with fear and apprehension, without eating or speaking. My father tried to reassure us: 'Just wait and see,' he said; 'it will be some beggar or some traveller lost in the snow. After ringing once, seeing that the door was not immediately opened, he attempted again to find his way, and being unable to, he has returned to our door.'

“Our uncle seemed to stay away an hour. At last he came back, furious, swearing: 'Nothing at all; it's some practical joker! There is nothing but that damned dog howling away at about a hundred yards from the walls. If I had taken a gun I would have killed him to make him keep quiet.'

“We sat down to dinner again, but every one was excited; we felt that all was not over, that something was going to happen, that the bell would soon ring again.

“It rang just as the Twelfth Night cake was being cut. All the men jumped up together. My Uncle, Francois, who had been drinking champagne, swore so furiously that he would murder it, whatever it might be, that my mother and my aunt threw themselves on him to prevent his going. My father, although very calm and a little helpless (he limped ever since he had broken his leg when thrown by a horse), declared, in turn, that he wished to find out what was the matter and that he was going. My brothers, aged eighteen and twenty, ran to get their guns; and as no one was paying any attention to me I snatched up a little rifle that was used in the garden and got ready to accompany the expedition.

“It started out immediately. My father and uncle were walking ahead with Baptiste, who was carrying a lantern. My brothers, Jacques and Paul, followed, and I trailed on behind in spite of the prayers of my mother, who stood in front of the house with her sister and my cousins.

“It had been snowing again for the last hour, and the trees were weighted down. The pines were bending under this heavy, white garment, and looked like white pyramids or enormous sugar cones, and through the gray curtains of small hurrying flakes could be seen the lighter bushes which stood out pale in the shadow. The snow was falling so thick that we could hardly see ten feet ahead of us. But the lantern threw a bright light around us. When we began to go down the winding stairway in the wall I really grew frightened. I felt as though some one were walking behind me, were going to grab me by the shoulders and carry me away, and I felt a strong desire to return; but, as I would have had to cross the garden all alone, I did not dare. I heard some one opening the door leading to the plain; my uncle began to swear again, exclaiming: 'By—-! He has gone again! If I can catch sight of even his shadow, I'll take care not to miss him, the swine!'

“It was a discouraging thing to see this great expanse of plain, or, rather, to feel it before us, for we could not see it; we could only see a thick, endless veil of snow, above, below, opposite us, to the right, to the left, everywhere. My uncle continued:

“'Listen! There is the dog howling again; I will teach him how I shoot. That will be something gained, anyhow.'

“But my father, who was kind-hearted, went on:

“'It will be much better to go on and get the poor animal, who is crying for hunger. The poor fellow is barking for help; he is calling like a man in distress. Let us go to him.'

“So we started out through this mist, through this thick continuous fall of snow, which filled the air, which moved, floated, fell, and chilled the skin with a burning sensation like a sharp, rapid pain as each flake melted. We were sinking in up to our knees in this soft, cold mass, and we had to lift our feet very high in order to walk. As we advanced the dog's voice became clearer and stronger. My uncle cried: 'Here he is!' We stopped to observe him as one does when he meets an enemy at night.

“I could see nothing, so I ran up to the others, and I caught sight of him; he was frightful and weird-looking; he was a big black shepherd's dog with long hair and a wolf's head, standing just within the gleam of light cast by our lantern on the snow. He did not move; he was silently watching us.

“My uncle said: 'That's peculiar, he is neither advancing nor retreating. I feel like taking a shot at him.'

“My father answered in a firm voice: 'No, we must capture him.'

“Then my brother Jacques added: 'But he is not alone. There is something behind him.”

“There was indeed something behind him, something gray, impossible to distinguish. We started out again cautiously. When he saw us approaching the dog sat down. He did not look wicked. Instead, he seemed pleased at having been able to attract the attention of some one.

“My father went straight to him and petted him. The dog licked his hands. We saw that he was tied to the wheel of a little carriage, a sort of toy carriage entirely wrapped up in three or four woolen blankets. We carefully took off these coverings, and as Baptiste approached his lantern to the front of this little vehicle, which looked like a rolling kennel, we saw in it a little baby sleeping peacefully.

“We were so astonished that we couldn't speak.

“My father was the first to collect his wits, and as he had a warm heart and a broad mind, he stretched his hand over the roof of the carriage and said: 'Poor little waif, you shall be one of us!' And he ordered my brother Jacques to roll the foundling ahead of us. Thinking out loud, my father continued:

“'Some child of love whose poor mother rang at my door on this night of Epiphany in memory of the Child of God.'

“He once more stopped and called at the top of his lungs through the night to the four corners of the heavens: 'We have found it!' Then, putting his hand on his brother's shoulder, he murmured: 'What if you had shot the dog, Francois?'

“My uncle did not answer, but in the darkness he crossed himself, for, notwithstanding his blustering manner, he was very religious.

“The dog, which had been untied, was following us.

“Ah! But you should have seen us when we got to the house! At first we had a lot of trouble in getting the carriage up through the winding stairway; but we succeeded and even rolled it into the vestibule.

“How funny mamma was! How happy and astonished! And my four little cousins (the youngest was only six), they looked like four chickens around a nest. At last we took the child from the carriage. It was still sleeping. It was a girl about six weeks old. In its clothes we found ten thousand francs in gold, yes, my boy, ten thousand francs!—which papa saved for her dowry. Therefore, it was not a child of poor people, but, perhaps, the child of some nobleman and a little bourgeoise of the town—or again—we made a thousand suppositions, but we never found out anything-never the slightest clue. The dog himself was recognized by no one. He was a stranger in the country. At any rate, the person who rang three times at our door must have known my parents well, to have chosen them thus.

“That is how, at the age of six weeks, Mademoiselle Pearl entered the Chantal household.

“It was not until later that she was called Mademoiselle Pearl. She was at first baptized 'Marie Simonne Claire,' Claire being intended, for her family name.

“I can assure you that our return to the diningroom was amusing, with this baby now awake and looking round her at these people and these lights with her vague blue questioning eyes.

“We sat down to dinner again and the cake was cut. I was king, and for queen I took Mademoiselle Pearl, just as you did to-day. On that day she did not appreciate the honor that was being shown her.

“Well, the child was adopted and brought up in the family. She grew, and the years flew by. She was so gentle and loving and minded so well that every one would have spoiled her abominably had not my mother prevented it.

“My mother was an orderly woman with a great respect for class distinctions. She consented to treat little Claire as she did her own sons, but, nevertheless, she wished the distance which separated us to be well marked, and our positions well established. Therefore, as soon as the child could understand, she acquainted her with her story and gently, even tenderly, impressed on the little one's mind that, for the Chantals, she was an adopted daughter, taken in, but, nevertheless, a stranger. Claire understood the situation with peculiar intelligence and with surprising instinct; she knew how to take the place which was allotted her, and to keep it with so much tact, gracefulness and gentleness that she often brought tears to my father's eyes. My mother herself was often moved by the passionate gratitude and timid devotion of this dainty and loving little creature that she began calling her: 'My daughter.' At times, when the little one had done something kind and good, my mother would raise her spectacles on her forehead, a thing which always indicated emotion with her, and she would repeat: 'This child is a pearl, a perfect pearl!' This name stuck to the little Claire, who became and remained for us Mademoiselle Pearl.”

II

M. Chantal stopped. He was sitting on the edge of the billiard table, his feet hanging, and was playing with a ball with his left hand, while with his right he crumpled a rag which served to rub the chalk marks from the slate. A little red in the face, his voice thick, he was talking away to himself now, lost in his memories, gently drifting through the old scenes and events which awoke in his mind, just as we walk through old family gardens where we were brought up and where each tree, each walk, each hedge reminds us of some occurrence.

I stood opposite him leaning against the wall, my hands resting on my idle cue.

After a slight pause he continued:

“By Jove! She was pretty at eighteen—and graceful—and perfect. Ah! She was so sweet—and good and true—and charming! She had such eyes—blue- transparent—clear—such eyes as I have never seen since!”

He was once more silent. I asked: “Why did she never marry?”

He answered, not to me, but to the word “marry” which had caught his ear: “Why? why? She never would—she never would! She had a dowry of thirty thousand francs, and she received several offers—but she never would! She seemed sad at that time. That was when I married my cousin, little Charlotte, my wife, to whom I had been engaged for six years.”

I looked at M. Chantal, and it seemed to me that I was looking into his very soul, and I was suddenly witnessing one of those humble and cruel tragedies of honest, straightforward, blameless hearts, one of those secret tragedies known to no one, not even the silent and resigned victims. A rash curiosity suddenly impelled me to exclaim:

“You should have married her, Monsieur Chantal!”

He started, looked at me, and said:

“I? Marry whom?”

“Mademoiselle Pearl.”

“Why?”

“Because you loved her more than your cousin.”

He stared at me with strange, round, bewildered eyes and stammered:

“I loved her—I? How? Who told you that?”

“Why, anyone can see that—and it's even on account of her that you delayed for so long your marriage to your cousin who had been waiting for you for six years.”

He dropped the ball which he was holding in his left hand, and, seizing the chalk rag in both hands, he buried his face in it and began to sob. He was weeping with his eyes, nose and mouth in a heartbreaking yet ridiculous manner, like a sponge which one squeezes. He was coughing, spitting and blowing his nose in the chalk rag, wiping his eyes and sneezing; then the tears would again begin to flow down the wrinkles on his face and he would make a strange gurgling noise in his throat. I felt bewildered, ashamed; I wanted to run away, and I no longer knew what to say, do, or attempt.

Suddenly Madame Chantal's voice sounded on the stairs. “Haven't you men almost finished smoking your cigars?”

I opened the door and cried: “Yes, madame, we are coming right down.”

Then I rushed to her husband, and, seizing him by the shoulders, I cried: “Monsieur Chantal, my friend Chantal, listen to me; your wife is calling; pull yourself together, we must go downstairs.”

He stammered: “Yes—yes—I am coming—poor girl! I am coming—tell her that I am coming.”

He began conscientiously to wipe his face on the cloth which, for the last two or three years, had been used for marking off the chalk from the slate; then he appeared, half white and half red, his forehead, nose, cheeks and chin covered with chalk, and his eyes swollen, still full of tears.

I caught him by the hands and dragged him into his bedroom, muttering: “I beg your pardon, I beg your pardon, Monsieur Chantal, for having caused you such sorrow—but—I did not know—you—you understand.”

He squeezed my hand, saying: “Yes—yes—there are difficult moments.”

Then he plunged his face into a bowl of water. When he emerged from it he did not yet seem to me to be presentable; but I thought of a little stratagem. As he was growing worried, looking at himself in the mirror, I said to him: “All you have to do is to say that a little dust flew into your eye and you can cry before everybody to your heart's content.”

He went downstairs rubbing his eyes with his handkerchief. All were worried; each one wished to look for the speck, which could not be found; and stories were told of similar cases where it had been necessary to call in a physician.

I went over to Mademoiselle Pearl and watched her, tormented by an ardent curiosity, which was turning to positive suffering. She must indeed have been pretty, with her gentle, calm eyes, so large that it looked as though she never closed them like other mortals. Her gown was a little ridiculous, a real old maid's gown, which was unbecoming without appearing clumsy.

It seemed to me as though I were looking into her soul, just as I had into Monsieur Chantal's; that I was looking right from one end to the other of this humble life, so simple and devoted. I felt an irresistible longing to question her, to find out whether she, too, had loved him; whether she also had suffered, as he had, from this long, secret, poignant grief, which one cannot see, know, or guess, but which breaks forth at night in the loneliness of the dark room. I was watching her, and I could observe her heart beating under her waist, and I wondered whether this sweet, candid face had wept on the soft pillow and she had sobbed, her whole body shaken by the violence of her anguish.

I said to her in a low voice, like a child who is breaking a toy to see what is inside: “If you could have seen Monsieur Chantal crying a while ago it would have moved you.”

She started, asking: “What? He was weeping?”

“Ah, yes, he was indeed weeping!”

“Why?”

She seemed deeply moved. I answered:

“On your account.”

“On my account?”

“Yes. He was telling me how much he had loved you in the days gone by; and what a pang it had given him to marry his cousin instead of you.”

Her pale face seemed to grow a little longer; her calm eyes, which always remained open, suddenly closed so quickly that they seemed shut forever. She slipped from her chair to the floor, and slowly, gently sank down as would a fallen garment.

I cried: “Help! help! Mademoiselle Pearl is ill.”

Madame Chantal and her daughters rushed forward, and while they were looking for towels, water and vinegar, I grabbed my hat and ran away.

I walked away with rapid strides, my heart heavy, my mind full of remorse and regret. And yet sometimes I felt pleased; I felt as though I had done a praiseworthy and necessary act. I was asking myself: “Did I do wrong or right?” They had that shut up in their hearts, just as some people carry a bullet in a closed wound. Will they not be happier now? It was too late for their torture to begin over again and early enough for them to remember it with tenderness.

And perhaps some evening next spring, moved by a beam of moonlight falling through the branches on the grass at their feet, they will join and press their hands in memory of all this cruel and suppressed suffering; and, perhaps, also this short embrace may infuse in their veins a little of this thrill which they would not have known without it, and will give to those two dead souls, brought to life in a second, the rapid and divine sensation of this intoxication, of this madness which gives to lovers more happiness in an instant than other men can gather during a whole lifetime!

THE THIEF

While apparently thinking of something else, Dr. Sorbier had been listening quietly to those amazing accounts of burglaries and daring deeds that might have been taken from the trial of Cartouche. “Assuredly,” he exclaimed, “assuredly, I know of no viler fault nor any meaner action than to attack a girl's innocence, to corrupt her, to profit by a moment of unconscious weakness and of madness, when her heart is beating like that of a frightened fawn, and her pure lips seek those of her tempter; when she abandons herself without thinking of the irremediable stain, nor of her fall, nor of the morrow.

“The man who has brought this about slowly, viciously, who can tell with what science of evil, and who, in such a case, has not steadiness and self-restraint enough to quench that flame by some icy words, who has not sense enough for two, who cannot recover his self-possession and master the runaway brute within him, and who loses his head on the edge of the precipice over which she is going to fall, is as contemptible as any man who breaks open a lock, or as any rascal on the lookout for a house left defenceless and unprotected or for some easy and dishonest stroke of business, or as that thief whose various exploits you have just related to us.

“I, for my part, utterly refuse to absolve him, even when extenuating circumstances plead in his favor, even when he is carrying on a dangerous flirtation, in which a man tries in vain to keep his balance, not to exceed the limits of the game, any more than at lawn tennis; even when the parts are inverted and a man's adversary is some precocious, curious, seductive girl, who shows you immediately that she has nothing to learn and nothing to experience, except the last chapter of love, one of those girls from whom may fate always preserve our sons, and whom a psychological novel writer has christened 'The Semi-Virgins.'

“It is, of course, difficult and painful for that coarse and unfathomable vanity which is characteristic of every man, and which might be called 'malism', not to stir such a charming fire, difficult to act the Joseph and the fool, to turn away his eyes, and, as it were, to put wax into his ears, like the companions of Ulysses when they were attracted by the divine, seductive songs of the Sirens, difficult only to touch that pretty table covered with a perfectly new cloth, at which you are invited to take a seat before any one else, in such a suggestive voice, and are requested to quench your thirst and to taste that new wine, whose fresh and strange flavor you will never forget. But who would hesitate to exercise such self-restraint if, when he rapidly examines his conscience, in one of those instinctive returns to his sober self in which a man thinks clearly and recovers his head, he were to measure the gravity of his fault, consider it, think of its consequences, of the reprisals, of the uneasiness which he would always feel in the future, and which would destroy the repose and happiness of his life?

“You may guess that behind all these moral reflections, such as a graybeard like myself may indulge in, there is a story hidden, and, sad as it is, I am sure it will interest you on account of the strange heroism it shows.”

He was silent for a few moments, as if to classify his recollections, and, with his elbows resting on the arms of his easy-chair and his eyes looking into space, he continued in the slow voice of a hospital professor who is explaining a case to his class of medical students, at a bedside:

“He was one of those men who, as our grandfathers used to say, never met with a cruel woman, the type of the adventurous knight who was always foraging, who had something of the scamp about him, but who despised danger and was bold even to rashness. He was ardent in the pursuit of pleasure, and had an irresistible charm about him, one of those men in whom we excuse the greatest excesses as the most natural things in the world. He had run through all his money at gambling and with pretty girls, and so became, as it were, a soldier of fortune. He amused himself whenever and however he could, and was at that time quartered at Versailles.

“I knew him to the very depths of his childlike heart, which was only too easily seen through and sounded, and I loved him as some old bachelor uncle loves a nephew who plays him tricks, but who knows how to coax him. He had made me his confidant rather than his adviser, kept me informed of his slightest pranks, though he always pretended to be speaking about one of his friends, and not about himself; and I must confess that his youthful impetuosity, his careless gaiety, and his amorous ardor sometimes distracted my thoughts and made me envy the handsome, vigorous young fellow who was so happy at being alive, that I had not the courage to check him, to show him the right road, and to call out to him: 'Take care!' as children do at blind man's buff.

“And one day, after one of those interminable cotillons, where the couples do not leave each other for hours, and can disappear together without anybody thinking of noticing them, the poor fellow at last discovered what love was, that real love which takes up its abode in the very centre of the heart and in the brain, and is proud of being there, and which rules like a sovereign and a tyrannous master, and he became desperately enamored of a pretty but badly brought up girl, who was as disquieting and wayward as she was pretty.

“She loved him, however, or rather she idolized him despotically, madly, with all her enraptured soul and all her being. Left to do as she pleased by imprudent and frivolous parents, suffering from neurosis, in consequence of the unwholesome friendships which she contracted at the convent school, instructed by what she saw and heard and knew was going on around her, in spite of her deceitful and artificial conduct, knowing that neither her father nor her mother, who were very proud of their race as well as avaricious, would ever agree to let her marry the man whom she had taken a liking to, that handsome fellow who had little besides vision, ideas and debts, and who belonged to the middle-class, she laid aside all scruples, thought of nothing but of becoming his, no matter what might be the cost.

“By degrees, the unfortunate man's strength gave way, his heart softened, and he allowed himself to be carried away by that current which buffeted him, surrounded him, and left him on the shore like a waif and a stray.

“They wrote letters full of madness to each other, and not a day passed without their meeting, either accidentally, as it seemed, or at parties and balls. She had yielded her lips to him in long, ardent caresses, which had sealed their compact of mutual passion.”

The doctor stopped, and his eyes suddenly filled with tears, as these former troubles came back to his mind; and then, in a hoarse voice, he went on, full of the horror of what he was going to relate:

“For months he scaled the garden wall, and, holding his breath and listening for the slightest noise, like a burglar who is going to break into a house, he went in by the servants' entrance, which she had left open, slunk barefoot down a long passage and up the broad staircase, which creaked occasionally, to the second story, where his sweetheart's room was, and stayed there for hours.

“One night, when it was darker than usual, and he was hurrying lest he should be later than the time agreed on, he knocked up against a piece of furniture in the anteroom and upset it. It so happened that the girl's mother had not gone to sleep, either because she had a sick headache, or else because she had sat up late over some novel, and, frightened at that unusual noise which disturbed the silence of the house, she jumped out of bed, opened the door, saw some one indistinctly running away and keeping close to the wall, and, immediately thinking that there were burglars in the house, she aroused her husband and the servants by her frantic screams. The unfortunate man understood the situation; and, seeing what a terrible fix he was in, and preferring to be taken for a common thief to dishonoring his adored one's name, he ran into the drawing-room, felt on the tables and what-nots, filled his pockets at random with valuable bric-a-brac, and then cowered down behind the grand piano, which barred the corner of a large room.

“The servants, who had run in with lighted candles, found him, and, overwhelming him with abuse, seized him by the collar and dragged him, panting and apparently half dead with shame and terror, to the nearest police station. He defended himself with intentional awkwardness when he was brought up for trial, kept up his part with the most perfect self- possession and without any signs of the despair and anguish that he felt in his heart, and, condemned and degraded and made to suffer martyrdom in his honor as a man and a soldier—he was an officer—he did not protest, but went to prison as one of those criminals whom society gets rid of like noxious vermin.

“He died there of misery and of bitterness of spirit, with the name of the fair-haired idol, for whom he had sacrificed himself, on his lips, as if it had been an ecstatic prayer, and he intrusted his will 'to the priest who administered extreme unction to him, and requested him to give it to me. In it, without mentioning anybody, and without in the least lifting the veil, he at last explained the enigma, and cleared himself of those accusations the terrible burden of which he had borne until his last breath.

“I have always thought myself, though I do not know why, that the girl married and had several charming children, whom she brought up with the austere strictness and in the serious piety of former days!”

CLAIR DE LUNE

Abbe Marignan's martial name suited him well. He was a tall, thin priest, fanatic, excitable, yet upright. All his beliefs were fixed, never varying. He believed sincerely that he knew his God, understood His plans, desires and intentions.

When he walked with long strides along the garden walk of his little country parsonage, he would sometimes ask himself the question: “Why has God done this?” And he would dwell on this continually, putting himself in the place of God, and he almost invariably found an answer. He would never have cried out in an outburst of pious humility: “Thy ways, O Lord, are past finding out.”

He said to himself: “I am the servant of God; it is right for me to know the reason of His deeds, or to guess it if I do not know it.”

Everything in nature seemed to him to have been created in accordance with an admirable and absolute logic. The “whys” and “becauses” always balanced. Dawn was given to make our awakening pleasant, the days to ripen the harvest, the rains to moisten it, the evenings for preparation for slumber, and the dark nights for sleep.

The four seasons corresponded perfectly to the needs of agriculture, and no suspicion had ever come to the priest of the fact that nature has no intentions; that, on the contrary, everything which exists must conform to the hard demands of seasons, climates and matter.

But he hated woman—hated her unconsciously, and despised her by instinct. He often repeated the words of Christ: “Woman, what have I to do with thee?” and he would add: “It seems as though God, Himself, were dissatisfied with this work of His.” She was the tempter who led the first man astray, and who since then had ever been busy with her work of damnation, the feeble creature, dangerous and mysteriously affecting one. And even more than their sinful bodies, he hated their loving hearts.

He had often felt their tenderness directed toward himself, and though he knew that he was invulnerable, he grew angry at this need of love that is always vibrating in them.

According to his belief, God had created woman for the sole purpose of tempting and testing man. One must not approach her without defensive precautions and fear of possible snares. She was, indeed, just like a snare, with her lips open and her arms stretched out to man.

He had no indulgence except for nuns, whom their vows had rendered inoffensive; but he was stern with them, nevertheless, because he felt that at the bottom of their fettered and humble hearts the everlasting tenderness was burning brightly—that tenderness which was shown even to him, a priest.

He felt this cursed tenderness, even in their docility, in the low tones of their voices when speaking to him, in their lowered eyes, and in their resigned tears when he reproved them roughly. And he would shake his cassock on leaving the convent doors, and walk off, lengthening his stride as though flying from danger.

He had a niece who lived with her mother in a little house near him. He was bent upon making a sister of charity of her.

She was a pretty, brainless madcap. When the abbe preached she laughed, and when he was angry with her she would give him a hug, drawing him to her heart, while he sought unconsciously to release himself from this embrace which nevertheless filled him with a sweet pleasure, awakening in his depths the sensation of paternity which slumbers in every man.

Often, when walking by her side, along the country road, he would speak to her of God, of his God. She never listened to him, but looked about her at the sky, the grass and flowers, and one could see the joy of life sparkling in her eyes. Sometimes she would dart forward to catch some flying creature, crying out as she brought it back: “Look, uncle, how pretty it is! I want to hug it!” And this desire to “hug” flies or lilac blossoms disquieted, angered, and roused the priest, who saw, even in this, the ineradicable tenderness that is always budding in women's hearts.

Then there came a day when the sexton's wife, who kept house for Abbe Marignan, told him, with caution, that his niece had a lover.

Almost suffocated by the fearful emotion this news roused in him, he stood there, his face covered with soap, for he was in the act of shaving.

When he had sufficiently recovered to think and speak he cried: “It is not true; you lie, Melanie!”

But the peasant woman put her hand on her heart, saying: “May our Lord judge me if I lie, Monsieur le Cure! I tell you, she goes there every night when your sister has gone to bed. They meet by the river side; you have only to go there and see, between ten o'clock and midnight.”

He ceased scraping his chin, and began to walk up and down impetuously, as he always did when he was in deep thought. When he began shaving again he cut himself three times from his nose to his ear.

All day long he was silent, full of anger and indignation. To his priestly hatred of this invincible love was added the exasperation of her spiritual father, of her guardian and pastor, deceived and tricked by a child, and the selfish emotion shown by parents when their daughter announces that she has chosen a husband without them, and in spite of them.

After dinner he tried to read a little, but could not, growing more and, more angry. When ten o'clock struck he seized his cane, a formidable oak stick, which he was accustomed to carry in his nocturnal walks when visiting the sick. And he smiled at the enormous club which he twirled in a threatening manner in his strong, country fist. Then he raised it suddenly and, gritting his teeth, brought it down on a chair, the broken back of which fell over on the floor.

He opened the door to go out, but stopped on the sill, surprised by the splendid moonlight, of such brilliance as is seldom seen.

And, as he was gifted with an emotional nature, one such as had all those poetic dreamers, the Fathers of the Church, he felt suddenly distracted and moved by all the grand and serene beauty of this pale night.

In his little garden, all bathed in soft light, his fruit trees in a row cast on the ground the shadow of their slender branches, scarcely in full leaf, while the giant honeysuckle, clinging to the wall of his house, exhaled a delicious sweetness, filling the warm moonlit atmosphere with a kind of perfumed soul.

He began to take long breaths, drinking in the air as drunkards drink wine, and he walked along slowly, delighted, marveling, almost forgetting his niece.

As soon as he was outside of the garden, he stopped to gaze upon the plain all flooded with the caressing light, bathed in that tender, languishing charm of serene nights. At each moment was heard the short, metallic note of the cricket, and distant nightingales shook out their scattered notes—their light, vibrant music that sets one dreaming, without thinking, a music made for kisses, for the seduction of moonlight.

The abbe walked on again, his heart failing, though he knew not why. He seemed weakened, suddenly exhausted; he wanted to sit down, to rest there, to think, to admire God in His works.

Down yonder, following the undulations of the little river, a great line of poplars wound in and out. A fine mist, a white haze through which the moonbeams passed, silvering it and making it gleam, hung around and above the mountains, covering all the tortuous course of the water with a kind of light and transparent cotton.

The priest stopped once again, his soul filled with a growing and irresistible tenderness.

And a doubt, a vague feeling of disquiet came over him; he was asking one of those questions that he sometimes put to himself.

“Why did God make this? Since the night is destined for sleep, unconsciousness, repose, forgetfulness of everything, why make it more charming than day, softer than dawn or evening? And why does this seductive planet, more poetic than the sun, that seems destined, so discreet is it, to illuminate things too delicate and mysterious for the light of day, make the darkness so transparent?

“Why does not the greatest of feathered songsters sleep like the others? Why does it pour forth its voice in the mysterious night?

“Why this half-veil cast over the world? Why these tremblings of the heart, this emotion of the spirit, this enervation of the body? Why this display of enchantments that human beings do not see, since they are lying in their beds? For whom is destined this sublime spectacle, this abundance of poetry cast from heaven to earth?”

And the abbe could not understand.

But see, out there, on the edge of the meadow, under the arch of trees bathed in a shining mist, two figures are walking side by side.

The man was the taller, and held his arm about his sweetheart's neck and kissed her brow every little while. They imparted life, all at once, to the placid landscape in which they were framed as by a heavenly hand. The two seemed but a single being, the being for whom was destined this calm and silent night, and they came toward the priest as a living answer, the response his Master sent to his questionings.

He stood still, his heart beating, all upset; and it seemed to him that he saw before him some biblical scene, like the loves of Ruth and Boaz, the accomplishment of the will of the Lord, in some of those glorious stories of which the sacred books tell. The verses of the Song of Songs began to ring in his ears, the appeal of passion, all the poetry of this poem replete with tenderness.

And he said unto himself: “Perhaps God has made such nights as these to idealize the love of men.”

He shrank back from this couple that still advanced with arms intertwined. Yet it was his niece. But he asked himself now if he would not be disobeying God. And does not God permit love, since He surrounds it with such visible splendor?

And he went back musing, almost ashamed, as if he had intruded into a temple where he had, no right to enter.

WAITER, A “BOCK”

Why did I go into that beer hall on that particular evening? I do not know. It was cold; a fine rain, a flying mist, veiled the gas lamps with a transparent fog, made the side walks reflect the light that streamed from the shop windows—lighting up the soft slush and the muddy feet of the passers-by.

I was going nowhere in particular; was simply having a short walk after dinner. I had passed the Credit Lyonnais, the Rue Vivienne, and several other streets. I suddenly descried a large beer hall which was more than half full. I walked inside, with no object in view. I was not the least thirsty.

I glanced round to find a place that was not too crowded, and went and sat down by the side of a man who seemed to me to be old, and who was smoking a two-sous clay pipe, which was as black as coal. From six to eight glasses piled up on the table in front of him indicated the number of “bocks” he had already absorbed. At a glance I recognized a “regular,” one of those frequenters of beer houses who come in the morning when the place opens, and do not leave till evening when it is about to close. He was dirty, bald on top of his head, with a fringe of iron-gray hair falling on the collar of his frock coat. His clothes, much too large for him, appeared to have been made for him at a time when he was corpulent. One could guess that he did not wear suspenders, for he could not take ten steps without having to stop to pull up his trousers. Did he wear a vest? The mere thought of his boots and of that which they covered filled me with horror. The frayed cuffs were perfectly black at the edges, as were his nails.

As soon as I had seated myself beside him, this individual said to me in a quiet tone of voice:

“How goes it?”

I turned sharply round and closely scanned his features, whereupon he continued:

“I see you do not recognize me.”

“No, I do not.”

“Des Barrets.”

I was stupefied. It was Count Jean des Barrets, my old college chum.

I seized him by the hand, and was so dumbfounded that I could find nothing to say. At length I managed to stammer out:

“And you, how goes it with you?”

He responded placidly:

“I get along as I can.”

“What are you doing now?” I asked.

“You see what I am doing,” he answered quit resignedly.

I felt my face getting red. I insisted:

“But every day?”

“Every day it is the same thing,” was his reply, accompanied with a thick puff of tobacco smoke.

He then tapped with a sou on the top of the marble table, to attract the attention of the waiter, and called out:

“Waiter, two 'bocks.'”

A voice in the distance repeated:

“Two bocks for the fourth table.”

Another voice, more distant still, shouted out:

“Here they are!”

Immediately a man with a white apron appeared, carrying two “bocks,” which he set down, foaming, on the table, spilling some of the yellow liquid on the sandy floor in his haste.

Des Barrets emptied his glass at a single draught and replaced it on the table, while he sucked in the foam that had been left on his mustache. He next asked:

“What is there new?”

I really had nothing new to tell him. I stammered:

“Nothing, old man. I am a business man.”

In his monotonous tone of voice he said:

“Indeed, does it amuse you?”

“No, but what can I do? One must do something!”

“Why should one?”

“So as to have occupation.”

“What's the use of an occupation? For my part, I do nothing at all, as you see, never anything. When one has not a sou I can understand why one should work. But when one has enough to live on, what's the use? What is the good of working? Do you work for yourself, or for others? If you work for yourself, you do it for your own amusement, which is all right; if you work for others, you are a fool.”

Then, laying his pipe on the marble table, he called out anew:

“Waiter, a 'bock.'” And continued: “It makes me thirsty to keep calling so. I am not accustomed to that sort of thing. Yes, yes, I do nothing. I let things slide, and I am growing old. In dying I shall have nothing to regret. My only remembrance will be this beer hall. No wife, no children, no cares, no sorrows, nothing. That is best.”

He then emptied the glass which had been brought him, passed his tongue over his lips, and resumed his pipe.

I looked at him in astonishment, and said:

“But you have not always been like that?”

“Pardon me; ever since I left college.”

“That is not a proper life to lead, my dear fellow; it is simply horrible. Come, you must have something to do, you must love something, you must have friends.”

“No, I get up at noon, I come here, I have my breakfast, I drink my beer, I remain until the evening, I have my dinner, I drink beer. Then about half-past one in the morning, I go home to bed, because the place closes up; that annoys me more than anything. In the last ten years I have passed fully six years on this bench, in my corner; and the other four in my bed, nowhere else. I sometimes chat with the regular customers.”

“But when you came to Paris what did you do at first?”

“I paid my devoirs to the Cafe de Medicis.”

“What next?”

“Next I crossed the water and came here.”

“Why did you take that trouble?”

“What do you mean? One cannot remain all one's life in the Latin Quarter. The students make too much noise. Now I shall not move again. Waiter, a 'bock.'”

I began to think that he was making fun of me, and I continued:

“Come now, be frank. You have been the victim of some great sorrow; some disappointment in love, no doubt! It is easy to see that you are a man who has had some trouble. What age are you?”

“I am thirty, but I look forty-five, at least.”

I looked him straight in the face. His wrinkled, ill-shaven face gave one the impression that he was an old man. On the top of his head a few long hairs waved over a skin of doubtful cleanliness. He had enormous eyelashes, a heavy mustache, and a thick beard. Suddenly I had a kind of vision, I know not why, of a basin filled with dirty water in which all that hair had been washed. I said to him:

“You certainly look older than your age. You surely must have experienced some great sorrow.”

He replied:

“I tell you that I have not. I am old because I never go out into the air. Nothing makes a man deteriorate more than the life of a cafe.”

I still could not believe him.

“You must surely also have been married? One could not get as bald- headed as you are without having been in love.”

He shook his head, shaking dandruff down on his coat as he did so.

“No, I have always been virtuous.”

And, raising his eyes toward the chandelier which heated our heads, he said:

“If I am bald, it is the fault of the gas. It destroys the hair. Waiter, a 'bock.' Are you not thirsty?”

“No, thank you. But you really interest me. Since when have you been so morbid? Your life is not normal, it is not natural. There is something beneath it all.”

“Yes, and it dates from my infancy. I received a great shock when I was very young, and that turned my life into darkness which will last to the end.”

“What was it?”

“You wish to know about it? Well, then, listen. You recall, of course, the castle in which I was brought up, for you used to spend five or six months there during vacation. You remember that large gray building, in the middle of a great park, and the long avenues of oaks which opened to the four points of the compass. You remember my father and mother, both of whom were ceremonious, solemn, and severe.

“I worshipped my mother; I was afraid of my father; but I respected both, accustomed always as I was to see every one bow before them. They were Monsieur le Comte and Madame la Comtesse to all the country round, and our neighbors, the Tannemares, the Ravelets, the Brennevilles, showed them the utmost consideration.

“I was then thirteen years old. I was happy, pleased with everything, as one is at that age, full of the joy of life.

“Well, toward the end of September, a few days before returning to college, as I was playing about in the shrubbery of the park, among the branches and leaves, as I was crossing a path, I saw my father and mother, who were walking along.

“I recall it as though it were yesterday. It was a very windy day. The whole line of trees swayed beneath the gusts of wind, groaning, and seeming to utter cries-those dull, deep cries that forests give out during a tempest.

“The falling leaves, turning yellow, flew away like birds, circling and falling, and then running along the path like swift animals.

“Evening came on. It was dark in the thickets. The motion of the wind and of the branches excited me, made me tear about as if I were crazy, and howl in imitation of the wolves.

“As soon as I perceived my parents, I crept furtively toward them, under the branches, in order to surprise them, as though I had been a veritable prowler. But I stopped in fear a few paces from them. My father, who was in a terrible passion, cried:

“'Your mother is a fool; moreover, it is not a question of your mother. It is you. I tell you that I need this money, and I want you to sign this.'

“My mother replied in a firm voice:

“'I will not sign it. It is Jean's fortune. I shall guard it for him and I will not allow you to squander it with strange women, as you have your own heritage.'

“Then my father, trembling with rage, wheeled round and, seizing his wife by the throat, began to slap her with all his might full in the face with his disengaged hand.

“My mother's hat fell off, her hair became loosened and fell over her shoulders; she tried to parry the blows, but she could not do so. And my father, like a madman, kept on striking her. My mother rolled over on the ground, covering her face with her hands. Then he turned her over on her back in order to slap her still more, pulling away her hands, which were covering her face.

“As for me, my friend, it seemed as though the world was coming to an end, that the eternal laws had changed. I experienced the overwhelming dread that one has in presence of things supernatural, in presence of irreparable disasters. My childish mind was bewildered, distracted. I began to cry with all my might, without knowing why; a prey to a fearful dread, sorrow, and astonishment. My father heard me, turned round, and, on seeing me, started toward me. I believe that he wanted to kill me, and I fled like a hunted animal, running straight ahead into the thicket.

“I ran perhaps for an hour, perhaps for two. I know not. Darkness set in. I sank on the grass, exhausted, and lay there dismayed, frantic with fear, and devoured by a sorrow capable of breaking forever the heart of a poor child. I was cold, hungry, perhaps. At length day broke. I was afraid to get up, to walk, to return home, to run farther, fearing to encounter my father, whom I did not wish to see again.

“I should probably have died of misery and of hunger at the foot of a tree if the park guard had not discovered me and led me home by force.

“I found my parents looking as usual. My mother alone spoke to me “'How you frightened me, you naughty boy. I lay awake the whole night.'

“I did not answer, but began to weep. My father did not utter a single word.

“Eight days later I returned to school.

“Well, my friend, it was all over with me. I had witnessed the other side of things, the bad side. I have not been able to perceive the good side since that day. What has taken place in my mind, what strange phenomenon has warped my ideas, I do not know. But I no longer had a taste for anything, a wish for anything, a love for anybody, a desire for anything whatever, any ambition, or any hope. And I always see my poor mother on the ground, in the park, my father beating her. My mother died some years later; my, father still lives. I have not seen him since. Waiter, a 'bock.'”

A waiter brought him his “bock,” which he swallowed at a gulp. But, in taking up his pipe again, trembling as he was, he broke it. “Confound it!” he said, with a gesture of annoyance. “That is a real sorrow. It will take me a month to color another!”

And he called out across the vast hall, now reeking with smoke and full of men drinking, his everlasting: “Garcon, un 'bock'—and a new pipe.”

AFTER “My darlings,” said the comtesse, “you might go to bed.”

The three children, two girls and a boy, rose and kissed their grandmother. Then they said good-night to M. le Cure, who had dined at the chateau, as was his custom every Thursday.

The Abbe Mauduit lifted two of the children on his knees, passing his long arms clad in black round their necks, and kissing them tenderly on the forehead as he drew their heads toward him as a father might.

Then he set them down on the ground, and the little beings went off, the boy ahead, and the girls following.

“You are fond of children, M. le Cure,” said the comtesse.

“Very fond, madame.”

The old woman raised her bright eyes toward the priest.

“And—has your solitude never weighed too heavily on you?”

“Yes, sometimes.”

He became silent, hesitated, and then added: “But I was never made for ordinary life.”

“What do you know about it?”

“Oh! I know very well. I was made to be a priest; I followed my vocation.”

The comtesse kept staring at him:

“Come now, M. le Cure, tell me this—tell me how it was you resolved to renounce forever all that makes the rest of us love life—all that consoles and sustains us? What is it that drove you, impelled you, to separate yourself from the great natural path of marriage and the family? You are neither an enthusiast nor a fanatic, neither a gloomy person nor a sad person. Was it some incident, some sorrow, that led you to take life vows?”

The Abbe Mauduit rose and approached the fire, then, holding toward the flame his big shoes, such as country priests generally wear, he seemed still hesitating as to what reply he should make.

He was a tall old man with white hair, and for the last twenty years had been pastor of the parish of Saint-Antoine-du-Rocher. The peasants said of him: “There's a good man for you!” And indeed he was a good man, benevolent, friendly to all, gentle, and, to crown all, generous. Like Saint Martin, he would have cut his cloak in two. He laughed readily, and wept also, on slight provocation, just like a woman—which prejudiced him more or less in the hard minds of the country folk.

The old Comtesse de Saville, living in retirement in her chateau of Rocher, in order to bring up her grandchildren, after the successive deaths of her son and her daughter-in-law, was very much attached to her cure, and used to say of him: “What a heart he has!”

He came every Thursday to spend the evening with the comtesse, and they were close friends, with the frank and honest friendship of old people.

She persisted:

“Look here, M. le Cure! it is your turn now to make a confession!”

He repeated: “I was not made for ordinary life. I saw it fortunately in time, and I have had many proofs since that I made no mistake on the point:

“My parents, who were mercers in Verdiers, and were quite well to do, had great ambitions for me. They sent me to a boarding school while I was very young. No one knows what a boy may suffer at school through the mere fact of separation, of isolation. This monotonous life without affection is good for some, and detestable for others. Young people are often more sensitive than one supposes, and by shutting them up thus too soon, far from those they love, we may develop to an exaggerated extent a sensitiveness which is overwrought and may become sickly and dangerous.

“I scarcely ever played; I had no companions; I passed my hours in homesickness; I spent the whole night weeping in my bed. I sought to bring before my mind recollections of home, trifling memories of little things, little events. I thought incessantly of all I had left behind there. I became almost imperceptibly an over-sensitive youth to whom the slightest annoyances were terrible griefs.

“In this way I remained taciturn, self-absorbed, without expansion, without confidants. This mental excitement was going on secretly and surely. The nerves of children are quickly affected, and one should see to it that they live a tranquil life until they are almost fully developed. But who ever reflects that, for certain boys, an unjust imposition may be as great a pang as the death of a friend in later years? Who can explain why certain young temperaments are liable to terrible emotions for the slightest cause, and may eventually become morbid and incurable?

“This was my case. This faculty of regret developed in me to such an extent that my existence became a martyrdom.

“I did not speak about it; I said nothing about it; but gradually I became so sensitive that my soul resembled an open wound. Everything that affected me gave me painful twitchings, frightful shocks, and consequently impaired my health. Happy are the men whom nature has buttressed with indifference and armed with stoicism.

“I reached my sixteenth year. An excessive timidity had arisen from this abnormal sensitiveness. Feeling myself unprotected from all the attacks of chance or fate, I feared every contact, every approach, every current. I lived as though I were threatened by an unknown and always expected misfortune. I did not venture either to speak or do anything in public. I had, indeed, the feeling that life, is a battle, a dreadful conflict in which one receives terrible blows, grievous, mortal wounds. In place of cherishing, like all men, a cheerful anticipation of the morrow, I had only a confused fear of it, and felt in my own mind a desire to conceal myself to avoid that combat in which I would be vanquished and slain.

“As soon as my studies were finished, they gave me six months' time to choose a career. A very simple occurrence showed me clearly, all of a sudden, the diseased condition of my mind, made me understand the danger, and determined me to flee from it.

“Verdiers is a little town surrounded with plains and woods. In the central street stands my parents' house. I now passed my days far from this dwelling which I had so much regretted, so much desired. Dreams had reawakened in me, and I walked alone in the fields in order to let them escape and fly away. My father and mother, quite occupied with business, and anxious about my future, talked to me only about their profits or about my possible plans. They were fond of me after the manner of hardheaded, practical people; they had more reason than heart in their affection for me. I lived imprisoned in my thoughts, and vibrating with my eternal sensitiveness.

“Now, one evening, after a long walk, as I was making my way home with great strides so as not to be late, I saw a dog trotting toward me. He was a species of red spaniel, very lean, with long curly ears.

“When he was ten paces away from me he stopped. I did the same. Then he began wagging his tail, and came over to me with short steps and nervous movements of his whole body, bending down on his paws as if appealing to me, and softly shaking his head. I spoke to him. He then began to crawl along in such a sad, humble, suppliant manner that I felt the tears coming into my eyes. I approached him; he ran away, then he came back again; and I bent down on one knee trying to coax him to approach me, with soft words. At last, he was within reach of my hands, and I gently and very carefully stroked him.

“He gained courage, gradually rose and, placing his paws on my shoulders, began to lick my face. He followed me to the house.

“This was really the first being I had passionately loved, because he returned my affection. My attachment to this animal was certainly exaggerated and ridiculous. It seemed to me in a confused sort of way that we were two brothers, lost on this earth, and therefore isolated and without defense, one as well as the other. He never again quitted my side. He slept at the foot of my bed, ate at the table in spite of the objections of my parents, and followed me in my solitary walks.

“I often stopped at the side of a ditch, and sat down in the grass. Sam immediately rushed up, lay down at my feet, and lifted up my hand with his muzzle that I might caress him.

“One day toward the end of June, as we were on the road from Saint- Pierre de Chavrol, I saw the diligence from Pavereau coming along. Its four horses were going at a gallop, with its yellow body, and its imperial with the black leather hood. The coachman cracked his whip; a cloud of dust rose up under the wheels of the heavy vehicle, then floated behind, just as a cloud would do.

“Suddenly, as the vehicle came close to me, Sam, perhaps frightened by the noise and wishing to join me, jumped in front of it. A horse's hoof knocked him down. I saw him roll over, turn round, fall back again beneath the horses' feet, then the coach gave two jolts, and behind it I saw something quivering in the dust on the road. He was nearly cut in two; all his intestines were hanging out and blood was spurting from the wound. He tried to get up, to walk, but he could only move his two front paws, and scratch the ground with them, as if to make a hole. The two others were already dead. And he howled dreadfully, mad with pain.

“He died in a few minutes. I cannot describe how much I felt and suffered. I was confined to my room for a month.

“One night, my father, enraged at seeing me so affected by such a trifling occurrence, exclaimed:

“'How will it be when you have real griefs—if you lose your wife or children?'

“His words haunted me and I began to see my condition clearly. I understood why all the small miseries of each day assumed in my eyes the importance of a catastrophe; I saw that I was organized in such a way that I suffered dreadfully from everything, that every painful impression was multiplied by my diseased sensibility, and an atrocious fear of life took possession of me. I was without passions, without ambitions; I resolved to sacrifice possible joys in order to avoid sure sorrows. Existence is short, but I made up my mind to spend it in the service of others, in relieving their troubles and enjoying their happiness. Having no direct experience of either one or the other, I should only experience a milder form of emotion.

“And if you only knew how, in spite of this, misery tortures me, ravages me! But what would formerly have been an intolerable affliction has become commiseration, pity.

“These sorrows which cross my path at every moment, I could not endure if they affected me directly. I could not have seen one of my children die without dying myself. And I have, in spite of everything, preserved such a mysterious, overwhelming fear of events that the sight of the postman entering my house makes a shiver pass every day through my veins, and yet I have nothing to be afraid of now.”

The Abbe Mauduit ceased speaking. He stared into the fire in the huge grate, as if he saw there mysterious things, all the unknown of the existence he might have passed had he been more fearless in the face of suffering.

He added, then, in a subdued tone:

“I was right. I was not made for this world.”

The comtesse said nothing at first; but at length, after a long silence, she remarked:

“For my part, if I had not my grandchildren, I believe I would not have the courage to live.”

And the cure rose up without saying another word.

As the servants were asleep in the kitchen, she accompanied him herself to the door, which looked out on the garden, and she saw his tall shadow, lit up by the reflection of the lamp, disappearing through the gloom of night.

Then she came back and sat down before the fire, and pondered over many things we never think of when we are young.

FORGIVENESS

She had been brought up in one of those families who live entirely to themselves, apart from all the rest of the world. Such families know nothing of political events, although they are discussed at table; for changes in the Government take place at such a distance from them that they are spoken of as one speaks of a historical event, such as the death of Louis XVI or the landing of Napoleon.

Customs are modified in course of time, fashions succeed one another, but such variations are taken no account of in the placid family circle where traditional usages prevail year after year. And if some scandalous episode or other occurs in the neighborhood, the disreputable story dies a natural death when it reaches the threshold of the house. The father and mother may, perhaps, exchange a few words on the subject when alone together some evening, but they speak in hushed tones—for even walls have ears. The father says, with bated breath:

“You've heard of that terrible affair in the Rivoil family?”

And the mother answers:

“Who would have dreamed of such a thing? It's dreadful.”

The children suspected nothing, and arrive in their turn at years of discretion with eyes and mind blindfolded, ignorant of the real side of life, not knowing that people do not think as they speak, and do not speak as they act; or aware that they should live at war, or at all events, in a state of armed peace, with the rest of mankind; not suspecting the fact that the simple are always deceived, the sincere made sport of, the good maltreated.

Some go on till the day of their death in this blind probity and loyalty and honor, so pure-minded that nothing can open their eyes.

Others, undeceived, but without fully understanding, make mistakes, are dismayed, and become desperate, believing themselves the playthings of a cruel fate, the wretched victims of adverse circumstances, and exceptionally wicked men.

The Savignols married their daughter Bertha at the age of eighteen. She wedded a young Parisian, George Baron by name, who had dealings on the Stock Exchange. He was handsome, well-mannered, and apparently all that could be desired. But in the depths of his heart he somewhat despised his old-fashioned parents-in-law, whom he spoke of among his intimates as “my dear old fossils.”

He belonged to a good family, and the girl was rich. They settled down in Paris.

She became one of those provincial Parisians whose name is legion. She remained in complete ignorance of the great city, of its social side, its pleasures and its customs—just as she remained ignorant also of life, its perfidy and its mysteries.

Devoted to her house, she knew scarcely anything beyond her own street; and when she ventured into another part of Paris it seemed to her that she had accomplished a long and arduous journey into some unknown, unexplored city. She would then say to her husband in the evening:

“I have been through the boulevards to-day.”

Two or three times a year her husband took her to the theatre. These were events the remembrance of which never grew dim; they provided subjects of conversation for long afterward.

Sometimes three months afterward she would suddenly burst into laughter, and exclaim:

“Do you remember that actor dressed up as a general, who crowed like a cock?”

Her friends were limited to two families related to her own. She spoke of them as “the Martinets” and “the Michelins.”

Her husband lived as he pleased, coming home when it suited him —sometimes not until dawn—alleging business, but not putting himself out overmuch to account for his movements, well aware that no suspicion would ever enter his wife's guileless soul.

But one morning she received an anonymous letter.

She was thunderstruck—too simple-minded to understand the infamy of unsigned information and to despise the letter, the writer of which declared himself inspired by interest in her happiness, hatred of evil, and love of truth.

This missive told her that her husband had had for two years past, a sweetheart, a young widow named Madame Rosset, with whom he spent all his evenings.

Bertha knew neither how to dissemble her grief nor how to spy on her husband. When he came in for lunch she threw the letter down before him, burst into tears, and fled to her room.

He had time to take in the situation and to prepare his reply. He knocked at his wife's door. She opened it at once, but dared not look at him. He smiled, sat down, drew her to his knee, and in a tone of light raillery began:

“My dear child, as a matter of fact, I have a friend named Madame Rosset, whom I have known for the last ten years, and of whom I have a very high opinion. I may add that I know scores of other people whose names I have never mentioned to you, seeing that you do not care for society, or fresh acquaintances, or functions of any sort. But, to make short work of such vile accusations as this, I want you to put on your things after lunch, and we'll go together and call on this lady, who will very soon become a friend of yours, too, I am quite sure.”

She embraced her husband warmly, and, moved by that feminine spirit of curiosity which will not be lulled once it is aroused, consented to go and see this unknown widow, of whom she was, in spite of everything, just the least bit jealous. She felt instinctively that to know a danger is to be already armed against it.

She entered a small, tastefully furnished flat on the fourth floor of an attractive house. After waiting five minutes in a drawing-room rendered somewhat dark by its many curtains and hangings, a door opened, and a very dark, short, rather plump young woman appeared, surprised and smiling.

George introduced them:

“My wife—Madame Julie Rosset.”

The young widow uttered a half-suppressed cry of astonishment and joy, and ran forward with hands outstretched. She had not hoped, she said, to have this pleasure, knowing that Madame Baron never saw any one, but she was delighted to make her acquaintance. She was so fond of George (she said “George” in a familiar, sisterly sort of way) that, she had been most anxious to know his young wife and to make friends with her, too.

By the end of a month the two new friends were inseparable. They saw each other every day, sometimes twice a day, and dined together every evening, sometimes at one house, sometimes at the other. George no longer deserted his home, no longer talked of pressing business. He adored his own fireside, he said.

When, after a time, a flat in the house where Madame Rosset lived became vacant Madame Baron hastened to take it, in order to be near her friend and spend even more time with her than hitherto.

And for two whole years their friendship was without a cloud, a friendship of heart and mind—absolute, tender, devoted. Bertha could hardly speak without bringing in Julie's name. To her Madame Rosset represented perfection.

She was utterly happy, calm and contented.

But Madame Rosset fell ill. Bertha hardly left her side. She spent her nights with her, distracted with grief; even her husband seemed inconsolable.

One morning the doctor, after leaving the invalid's bedside, took George and his wife aside, and told them that he considered Julie's condition very grave.

As soon as he had gone the grief-stricken husband and wife sat down opposite each other and gave way to tears. That night they both sat up with the patient. Bertha tenderly kissed her friend from time to time, while George stood at the foot of the bed, his eyes gazing steadfastly on the invalid's face.

The next day she was worse.

But toward evening she declared she felt better, and insisted that her friends should go back to their own apartment to dinner.

They were sitting sadly in the dining-room, scarcely even attempting to eat, when the maid gave George a note. He opened it, turned pale as death, and, rising from the table, said to his wife in a constrained voice:

“Wait for me. I must leave you a moment. I shall be back in ten minutes. Don't go away on any account.”

And he hurried to his room to get his hat.

Bertha waited for him, a prey to fresh anxiety. But, docile in everything, she would not go back to her friend till he returned.

At length, as he did not reappear, it occurred to her to visit his room and see if he had taken his gloves. This would show whether or not he had had a call to make.

She saw them at the first glance. Beside them lay a crumpled paper, evidently thrown down in haste.

She recognized it at once as the note George had received.

And a burning temptation, the first that had ever assailed her urged her to read it and discover the cause of her husband's abrupt departure. Her rebellious conscience protested but a devouring and fearful curiosity prevailed. She seized the paper, smoothed it out, recognized the tremulous, penciled writing as Julie's, and read:

“Come alone and kiss me, my poor dear. I am dying.”

At first she did not understand, the idea of Julie's death being her uppermost thought. But all at once the true meaning of what she read burst in a flash upon her; this penciled note threw a lurid light upon her whole existence, revealed the whole infamous truth, all the treachery and perfidy of which she had been the victim. She understood the long years of deceit, the way in which she had been made their puppet. She saw them again, sitting side by side in the evening, reading by lamplight out of the same book, glancing at each other at the end of each page.

And her poor, indignant, suffering, bleeding heart was cast into the depths of a despair which knew no bounds.

Footsteps drew near; she fled, and shut herself in her own room.

Presently her husband called her:

“Come quickly! Madame Rosset is dying.”

Bertha appeared at her door, and with trembling lips replied:

“Go back to her alone; she does not need me.”

He looked at her stupidly, dazed with grief, and repeated:

“Come at once! She's dying, I tell you!”

Bertha answered:

“You would rather it were I.”

Then at last he understood, and returned alone to the dying woman's bedside.

He mourned her openly, shamelessly, indifferent to the sorrow of the wife who no longer spoke to him, no longer looked at him; who passed her life in solitude, hedged round with disgust, with indignant anger, and praying night and day to God.

They still lived in the same house, however, and sat opposite each other at table, in silence and despair.

Gradually his sorrow grew less acute; but she did not forgive him.

And so their life went on, hard and bitter for them both.

For a whole year they remained as complete strangers to each other as if they had never met. Bertha nearly lost her reason.

At last one morning she went out very early, and returned about eight o'clock bearing in her hands an enormous bouquet of white roses. And she sent word to her husband that she wanted to speak to him. He came- anxious and uneasy.

“We are going out together,” she said. “Please carry these flowers; they are too heavy for me.”

A carriage took them to the gate of the cemetery, where they alighted. Then, her eyes filling with tears, she said to George:

“Take me to her grave.”

He trembled, and could not understand her motive; but he led the way, still carrying the flowers. At last he stopped before a white marble slab, to which he pointed without a word.

She took the bouquet from him, and, kneeling down, placed it on the grave. Then she offered up a silent, heartfelt prayer.

Behind her stood her husband, overcome by recollections of the past.

She rose, and held out her hands to him.

“If you wish it, we will be friends,” she said.

IN THE SPRING

With the first day of spring, when the awakening earth puts on its garment of green, and the warm, fragrant air fans our faces and fills our lungs and appears even to penetrate to our hearts, we experience a vague, undefined longing for freedom, for happiness, a desire to run, to wander aimlessly, to breathe in the spring. The previous winter having been unusually severe, this spring feeling was like a form of intoxication in May, as if there were an overabundant supply of sap.

One morning on waking I saw from my window the blue sky glowing in the sun above the neighboring houses. The canaries hanging in the windows were singing loudly, and so were the servants on every floor; a cheerful noise rose up from the streets, and I went out, my spirits as bright as the day, to go—I did not exactly know where. Everybody I met seemed to be smiling; an air of happiness appeared to pervade everything in the warm light of returning spring. One might almost have said that a breeze of love was blowing through the city, and the sight of the young women whom I saw in the streets in their morning toilets, in the depths of whose eyes there lurked a hidden tenderness, and who walked with languid grace, filled my heart with agitation.

Without knowing how or why, I found myself on the banks of the Seine. Steamboats were starting for Suresnes, and suddenly I was seized by an unconquerable desire to take a walk through the woods. The deck of the Mouche was covered with passengers, for the sun in early spring draws one out of the house, in spite of themselves, and everybody moves about, goes and comes and talks to his neighbor.

I had a girl neighbor; a little work-girl, no doubt, who possessed the true Parisian charm: a little head, with light curly hair, which looked like a shimmer of light as it danced in the wind, came down to her ears, and descended to the nape of her neck, where it became such fine, light- colored clown that one could scarcely see it, but felt an irresistible desire to shower kisses on it.

Under my persistent gaze, she turned her head toward me, and then immediately looked down, while a slight crease at the side of her mouth, that was ready to break out into a smile, also showed a fine, silky, pale down which the sun was gilding a little.

The calm river grew wider; the atmosphere was warm and perfectly still, but a murmur of life seemed to fill all space.

My neighbor raised her eyes again, and this time, as I was still looking at her, she smiled decidedly. She was charming, and in her passing glance I saw a thousand things, which I had hitherto been ignorant of, for I perceived unknown depths, all the charm of tenderness, all the poetry which we dream of, all the happiness which we are continually in search of. I felt an insane longing to open my arms and to carry her off somewhere, so as to whisper the sweet music of words of love into her ears.

I was just about to address her when somebody touched me on the shoulder, and as I turned round in some surprise, I saw an ordinary- looking man, who was neither young nor old, and who gazed at me sadly.

“I should like to speak to you,” he said.

I made a grimace, which he no doubt saw, for he added:

“It is a matter of importance.”

I got up, therefore, and followed him to the other end of the boat and then he said:

“Monsieur, when winter comes, with its cold, wet and snowy weather, your doctor says to you constantly: 'Keep your feet warm, guard against chills, colds, bronchitis, rheumatism and pleurisy.'

“Then you are very careful, you wear flannel, a heavy greatcoat and thick shoes, but all this does not prevent you from passing two months in bed. But when spring returns, with its leaves and flowers, its warm, soft breezes and its smell of the fields, all of which causes you vague disquiet and causeless emotion, nobody says to you:

“'Monsieur, beware of love! It is lying in ambush everywhere; it is watching for you at every corner; all its snares are laid, all its weapons are sharpened, all its guiles are prepared! Beware of love! Beware of love! It is more dangerous than brandy, bronchitis or pleurisy! It never forgives and makes everybody commit irreparable follies.'

“Yes, monsieur, I say that the French Government ought to put large public notices on the walls, with these words: 'Return of spring. French citizens, beware of love!' just as they put: 'Beware of paint:

“However, as the government will not do this, I must supply its place, and I say to you: 'Beware of love!' for it is just going to seize you, and it is my duty to inform you of it, just as in Russia they inform any one that his nose is frozen.”

I was much astonished at this individual, and assuming a dignified manner, I said:

“Really, monsieur, you appear to me to be interfering in a matter which is no concern of yours.”

He made an abrupt movement and replied:

“Ah! monsieur, monsieur! If I see that a man is in danger of being drowned at a dangerous spot, ought I to let him perish? So just listen to my story and you will see why I ventured to speak to you like this.

“It was about this time last year that it occurred. But, first of all, I must tell you that I am a clerk in the Admiralty, where our chiefs, the commissioners, take their gold lace as quill-driving officials seriously, and treat us like forecastle men on board a ship. Well, from my office I could see a small bit of blue sky and the swallows, and I felt inclined to dance among my portfolios.

“My yearning for freedom grew so intense that, in spite of my repugnance, I went to see my chief, a short, bad-tempered man, who was always in a rage. When I told him that I was not well, he looked at me and said: 'I do not believe it, monsieur, but be off with you! Do you think that any office can go on with clerks like you?' I started at once and went down the Seine. It was a day like this, and I took the Mouche, to go as far as Saint Cloud. Ah! what a good thing it would have been if my chief had refused me permission to leave the office that day!

“I seemed to myself to expand in the sun. I loved everything—the steamer, the river, the trees, the houses and my fellow-passengers. I felt inclined to kiss something, no matter what; it was love, laying its snare. Presently, at the Trocadero, a girl, with a small parcel in her hand, came on board and sat down opposite me. She was decidedly pretty, but it is surprising, monsieur, how much prettier women seem to us when the day is fine at the beginning of the spring. Then they have an intoxicating charm, something quite peculiar about them. It is just like drinking wine after cheese.

“I looked at her and she also looked at me, but only occasionally, as that girl did at you, just now; but at last, by dint of looking at each other constantly, it seemed to me that we knew each other well enough to enter into conversation, and I spoke to her and she replied. She was decidedly pretty and nice and she intoxicated me, monsieur!

“She got out at Saint-Cloud, and I followed her. She went and delivered her parcel, and when she returned the boat had just started. I walked by her side, and the warmth of the 'air made us both sigh. 'It would be very nice in the woods,' I said. 'Indeed, it would!' she replied. 'Shall we go there for a walk, mademoiselie?'

“She gave me a quick upward look, as if to see exactly what I was like, and then, after a little hesitation, she accepted my proposal, and soon we were there, walking side by side. Under the foliage, which was still rather scanty, the tall, thick, bright green grass was inundated by the sun, and the air was full of insects that were also making love to one another, and birds were singing in all directions. My companion began to jump and to run, intoxicated by the air and the smell of the country, and I ran and jumped, following her example. How silly we are at times, monsieur!

“Then she sang unrestrainedly a thousand things, opera airs and the song of Musette! The song of Musette! How poetical it seemed to me, then! I almost cried over it. Ah! Those silly songs make us lose our heads; and, believe me, never marry a woman who sings in the country, especially if she sings the song of Musette!

“She soon grew tired, and sat down on a grassy slope, and I sat at her feet and took her hands, her little hands, that were so marked with the needle, and that filled me with emotion. I said to myself:

“'These are the sacred marks of toil.' Oh! monsieur, do you know what those sacred marks of toil mean? They mean all the gossip of the workroom, the whispered scandal, the mind soiled by all the filth that is talked; they mean lost chastity, foolish chatter, all the wretchedness of their everyday life, all the narrowness of ideas which belongs to women of the lower orders, combined to their fullest extent in the girl whose fingers bear the sacred marks of toil.

“Then we looked into each other's eyes for a long while. Oh! what power a woman's eye has! How it agitates us, how it invades our very being, takes possession of us, and dominates us! How profound it seems, how full of infinite promises! People call that looking into each other's souls! Oh! monsieur, what humbug! If we could see into each other's souls, we should be more careful of what we did. However, I was captivated and was crazy about her and tried to take her into my arms, but she said: 'Paws off!'. Then I knelt down and opened my heart to her and poured out all the affection that was suffocating me. She seemed surprised at my change of manner and gave me a sidelong glance, as if to say, 'Ah! so that is the way women make a fool of you, old fellow! Very well, we will see.'

“In love, monsieur, we are always novices, and women artful dealers.

“No doubt I could have had her, and I saw my own stupidity later, but what I wanted was not a woman's person, it was love, it was the ideal. I was sentimental, when I ought to have been using my time to a better purpose.

“As soon as she had had enough of my declarations of affection, she got up, and we returned to Saint-Cloud, and I did not leave her until we got to Paris; but she had looked so sad as we were returning, that at last I asked her what was the matter. 'I am thinking,' she replied, 'that this has been one of those days of which we have but few in life.' My heart beat so that it felt as if it would break my ribs.

“I saw her on the following Sunday, and the next Sunday, and every Sunday. I took her to Bougival, Saint-Germain, Maisons-Lafitte, Poissy; to every suburban resort of lovers.

“The little jade, in turn, pretended to love me, until, at last, I altogether lost my head, and three months later I married her.

“What can you expect, monsieur, when a man is a clerk, living alone, without any relations, or any one to advise him? One says to one's self: 'How sweet life would be with a wife!'

“And so one gets married and she calls you names from morning till night, understands nothing, knows nothing, chatters continually, sings the song of Musette at the, top of her voice (oh! that song of Musette, how tired one gets of it!); quarrels with the charcoal dealer, tells the janitor all her domestic details, confides all the secrets of her bedroom to the neighbor's servant, discusses her husband with the tradespeople and has her head so stuffed with stupid stories, with idiotic superstitions, with extraordinary ideas and monstrous prejudices, that I—for what I have said applies more particularly to myself—shed tears of discouragement every time I talk to her.”

He stopped, as he was rather out of breath and very much moved, and I looked at him, for I felt pity for this poor, artless devil, and I was just going to give him some sort of answer, when the boat stopped. We were at Saint-Cloud.

The little woman who had so taken my fancy rose from her seat in order to land. She passed close to me, and gave me a sidelong glance and a furtive smile, one of those smiles that drive you wild. Then she jumped on the landing-stage. I sprang forward to follow her, but my neighbor laid hold of my arm. I shook myself loose, however, whereupon he seized the skirt of my coat and pulled me back, exclaiming: “You shall not go! you shall not go!” in such a loud voice that everybody turned round and laughed, and I remained standing motionless and furious, but without venturing to face scandal and ridicule, and the steamboat started.

The little woman on the landing-stage looked at me as I went off with an air of disappointment, while my persecutor rubbed his hands and whispered to me:

“You must acknowledge that I have done you a great service.”

A QUEER NIGHT IN PARIS

Mattre Saval, notary at Vernon, was passionately fond of music. Although still young he was already bald; he was always carefully shaven, was somewhat corpulent as was suitable, and wore a gold pince-nez instead of spectacles. He was active, gallant and cheerful and was considered quite an artist in Vernon. He played the piano and the violin, and gave musicals where the new operas were interpreted.

He had even what is called a bit of a voice; nothing but a bit, very little bit of a voice; but he managed it with so much taste that cries of “Bravo!” “Exquisite!” “Surprising!” “Adorable!” issued from every throat as soon as he had murmured the last note.

He subscribed to a music publishing house in Paris, and they sent him the latest music, and from time to time he sent invitations after this fashion to the elite of the town:

“You are invited to be present on Monday evening at the house of M. Saval, notary, Vernon, at the first rendering of 'Sais.'”

A few officers, gifted with good voices, formed the chorus. Two or three lady amateurs also sang. The notary filled the part of leader of the orchestra with so much correctness that the bandmaster of the 190th regiment of the line said of him, one day, at the Cafe de l'Europe.

“Oh! M. Saval is a master. It is a great pity that he did not adopt the career of an artist.”

When his name was mentioned in a drawing-room, there was always somebody found to declare: “He is not an amateur; he is an artist, a genuine artist.”

And two or three persons repeated, in a tone of profound conviction:

“Oh! yes, a genuine artist,” laying particular stress on the word “genuine.”

Every time that a new work was interpreted at a big Parisian theatre M. Saval paid a visit to the capital.

Now, last year, according to his custom, he went to hear Henri VIII. He then took the express which arrives in Paris at 4:30 P.M., intending to return by the 12:35 A.M. train, so as not to have to sleep at a hotel. He had put on evening dress, a black coat and white tie, which he concealed under his overcoat with the collar turned up.

As soon as he set foot on the Rue d'Amsterdam, he felt himself in quite jovial mood. He said to himself:

“Decidedly, the air of Paris does not resemble any other air. It has in it something indescribably stimulating, exciting, intoxicating, which fills you with a strange longing to dance about and to do many other things. As soon as I arrive here, it seems to me, all of a sudden, that I have taken a bottle of champagne. What a life one can lead in this city in the midst of artists! Happy are the elect, the great men who make themselves a reputation in such a city! What an existence is theirs!”

And he made plans; he would have liked to know some of these celebrated men, to talk about them in Vernon, and to spend an evening with them from time to time in Paris.

But suddenly an idea struck him. He had heard allusions to little cafes in the outer boulevards at which well-known painters, men of letters, and even musicians gathered, and he proceeded to go up to Montmartre at a slow pace.

He had two hours before him. He wanted to look about him. He passed in front of taverns frequented by belated bohemians, gazing at the different faces, seeking to discover the artists. Finally, he came to the sign of “The Dead Rat,” and, allured by the name, he entered.

Five or six women, with their elbows resting on the marble tables, were talking in low tones about their love affairs, the quarrels of Lucie and Hortense, and the scoundrelism of Octave. They were no longer young, were too fat or too thin, tired out, used up. You could see that they were almost bald; and they drank beer like men.

M. Saval sat down at some distance from them and waited, for the hour for taking absinthe was at hand.

A tall young man soon came in and took a seat beside him. The landlady called him M. “Romantin.” The notary quivered. Was this the Romantin who had taken a medal at the last Salon?

The young man made a sign to the waiter.

“You will bring up my dinner at once, and then carry to my new studio, 15 Boulevard de Clichy, thirty bottles of beer, and the ham I ordered this morning. We are going to have a housewarming.”

M. Saval immediately ordered dinner. Then, he took off his overcoat, so that his dress suit and his white tie could be seen. His neighbor did not seem to notice him. He had taken up a newspaper, and was reading it. M. Saval glanced sideways at him, burning with the desire to speak to him.

Two young men entered, in red vests and with peaked beards, in the fashion of Henry III. They sat down opposite Romantin.

The first of the pair said:

“Is it for this evening?”

Romantin pressed his hand.

“I believe you, old chap, and everyone will be there. I have Bonnat, Guillemet, Gervex, Beraud, Hebert, Duez, Clairin, and Jean-Paul Laurens. It will be a stunning affair! And women, too! Wait till you see! Every actress without exception—of course I mean, you know, all those who have nothing to do this evening.”

The landlord of the establishment came across.

“Do you often have this housewarming?”

The painter replied:

“I believe you, every three months, each quarter.”

M. Saval could not restrain himself any longer, and in a hesitating voice said:

“I beg your pardon for intruding on you, monsieur, but I heard your name mentioned, and I would be very glad to know if you really are M. Romantin, whose work in the last Salon I have so much admired?”

The painter answered:

“I am the very person, monsieur.”

The notary then paid the artist a very well-turned compliment, showing that he was a man of culture.

The painter, gratified, thanked him politely in reply.

Then they chattered. Romantin returned to the subject of his house- warming, going into details as to the magnificence of the forthcoming entertainment.

M. Saval questioned him as to all the men he was going to receive, adding:

“It would be an extraordinary piece of good fortune for a stranger to meet at one time so many celebrities assembled in the studio of an artist of your rank.”

Romantin, vanquished, replied:

“If it would be agreeable to you, come.”

M. Saval accepted the invitation with enthusiasm, reflecting:

“I shall have time enough to see Henri VIII.”

Both of them had finished their meal. The notary insisted on paying the two bills, wishing to repay his neighbor's civilities. He also paid for the drinks of the young fellows in red velvet; then he left the establishment with the painter.

They stopped in front of a very long, low house, the first story having the appearance of an interminable conservatory. Six studios stood in a row with their fronts facing the boulevards.

Romantin was the first to enter, and, ascending the stairs, he opened a door, and lighted a match and then a candle.

They found themselves in an immense apartment, the furniture of which consisted of three chairs, two easels, and a few sketches standing on the ground along the walls. M. Saval remained standing at the door somewhat astonished.

The painter remarked:

“Here you are! we've got to the spot; but everything has yet to be done.”

Then, examining the high, bare apartment, its ceiling disappearing in the darkness, he said:

“We might make a great deal out of this studio.”

He walked round it, surveying it with the utmost attention, then went on:

“I know someone who might easily give a helping hand. Women are incomparable for hanging drapery. But I sent her to the country for to- day in order to get her off my hands this evening. It is not that she bores me, but she is too much lacking in the ways of good society. It would be embarrassing to my guests.”

He reflected for a few seconds, and then added:

“She is a good girl, but not easy to deal with. If she knew that I was holding a reception, she would tear out my eyes.”

M. Saval had not even moved; he did not understand.

The artist came over to him.

“Since I have invited you, you will assist me about something.”

The notary said emphatically:

“Make any use of me you please. I am at your disposal.”

Romantin took off his jacket.

“Well, citizen, to work!' We are first going to clean up.”

He went to the back of the easel, on which there was a canvas representing a cat, and seized a very worn-out broom.

“I say! Just brush up while I look after the lighting.”

M. Saval took the broom, inspected it, and then began to sweep the floor very awkwardly, raising a whirlwind of dust.

Romantin, disgusted, stopped him: “Deuce take it! you don't know how to sweep the floor! Look at me!”

And he began to roll before him a heap of grayish sweepings, as if he had done nothing else all his life. Then, he gave bark the broom to the notary, who imitated him.

In five minutes, such a cloud of dust filled the studio that Rormantin asked:

“Where are you? I can't see you any longer.”

M. Saval, who was coughing, came near to him. The painter said:

“How would you set about making a chandelier?”

The other, surprised, asked:

“What chandelier?”

“Why, a chandelier to light the room—a chandelier with wax-candles.”

The notary did not understand.

He answered: “I don't know.”

The painter began to jump about, cracking his fingers.

“Well, monseigneur, I have found out a way.”

Then he went on more calmly:

“Have you got five francs about you?”

M. Saval replied:

“Why, yes.”

The artist said: “Well! you'll go out and buy for me five francs' worth of wax-candles while I go and see the cooper.”

And he pushed the notary in his evening coat into the street. At the end of five minutes, they had returned, one of them with the wax-candles and the other with the hoop of a cask. Then Romantin plunged his hand into a cupboard, and drew forth twenty empty bottles, which he fixed in the form of a crown around the hoop.

He then went downstairs to borrow a ladder from the janitress, after having explained that he had made interest with the old woman by painting the portrait of her cat, exhibited on the easel.

When he returned with the ladder, he said to M. Saval:

“Are you active?”

The other, without understanding, answered:

“Why, yes.”

“Well, you just climb up there, and fasten this chandelier for me to the ring of the ceiling. Then, you put a wax-candle in each bottle, and light it. I tell you I have a genius for lighting up. But off with your coat, damn it! You are just like a Jeames.”

The door was opened brusquely. A woman appeared, her eyes flashing, and remained standing on the threshold.

Romantin gazed at her with a look of terror.

She waited some seconds, crossing her arms over her breast, and then in a shrill, vibrating, exasperated voice said:

“Ha! you dirty scoundrel, is this the way you leave me?”

Romantin made no reply. She went on:

“Ha! you scoundrel! You did a nice thing in parking me off to the country. You'll soon see the way I'll settle your jollification. Yes, I'm going to receive your friends.”

She grew warmer.

“I'm going to slap their faces with the bottles and the wax-candles——”

Romantin said in a soft tone:

“Mathilde——”

But she did not pay any attention to him; she went on:

“Wait a little, my fine fellow! wait a little!”

Romantin went over to her, and tried to take her by the hands.

“Mathilde——”

But she was now fairly under way; and on she went, emptying the vials of her wrath with strong words and reproaches. They flowed out of her mouth like, a stream sweeping a heap of filth along with it. The words pouring forth seemed struggling for exit. She stuttered, stammered, yelled, suddenly recovering her voice to cast forth an insult or a curse.

He seized her hands without her having noticed it. She did not seem to see anything, so taken up was she in scolding and relieving her feelings. And suddenly she began to weep. The tears flowed from her eyes, but this did not stop her complaints. But her words were uttered in a screaming falsetto voice with tears in it and interrupted by sobs. She commenced afresh twice or three times, till she stopped as if something were choking her, and at last she ceased with a regular flood of tears.

Then he clasped her in his arms and kissed her hair, affected himself.

“Mathilde, my little Mathilde, listen. You must be reasonable. You know, if I give a supper-party to my friends, it is to thank these gentlemen for the medal I got at the Salon. I cannot receive women. You ought to understand that. It is not the same with artists as with other people.”

She stammered, in the midst of her tears:

“Why didn't you tell me this?”

He replied:

“It was in order not to annoy you, not to give you pain. Listen, I'm going to see you home. You will be very sensible, very nice; you will remain quietly waiting for me in bed, and I'll come back as soon as it's over.”

She murmured:

“Yes, but you will not begin over again?”

“No, I swear to you!”

He turned towards M. Saval, who had at last hooked on the chandelier:

“My dear friend, I am coming back in five minutes. If anyone arrives in my absence, do the honors for me, will you not?”

And he carried off Mathilde, who kept drying her eyes with her handkerchief as she went along.

Left to himself, M. Saval succeeded in putting everything around him in order. Then he lighted the wax-candles, and waited.

He waited for a quarter of an hour, half an hour, an hour. Romantin did not return. Then, suddenly there was a dreadful noise on the stairs, a song shouted out in chorus by twenty mouths and a regular march like that of a Prussian regiment. The whole house was shaken by the steady tramp of feet. The door flew open, and a motley throng appeared—men and women in file, two and two holding each other by the arm and stamping their heels on the ground to mark time, advanced into the studio like a snake uncoiling itself. They howled:

“Come, and let us all be merry, Pretty maids and soldiers gay!”

M. Saval, thunderstruck, remained standing in evening dress under the chandelier. The procession of revellers caught sight of him, and uttered a shout:

“A Jeames! A Jeames!”

And they began whirling round him, surrounding him with a circle of vociferations. Then they took each other by the hand and went dancing about madly.

He attempted to explain:

“Messieurs—messieurs—mesdames——”

But they did not listen to him. They whirled about, they jumped, they brawled.

At last, the dancing ceased. M. Saval said:

“Gentlemen——”

A tall young fellow, fair-haired and bearded to the nose, interrupted him:

“What's your name, my friend?”

The notary, quite scared, said:

“I am M. Saval.”

A voice exclaimed:

“You mean Baptiste.”

A woman said:

“Let the poor waiter alone! You'll end by making him get angry. He's paid to wait on us, and not to be laughed at by us.”

Then, M. Saval noticed that each guest had brought his own provisions. One held a bottle of wine, and the other a pie. This one had a loaf of bread, and one a ham.

The tall, fair young fellow placed in his hands an enormous sausage, and gave orders:

“Here, go and arrange the sideboard in the corner over there. Put the bottles at the left and the provisions at the right.”

Saval, getting quite distracted, exclaimed: “But, messieurs, I am a notary!”

There was a moment's silence and then a wild outburst of laughter. One suspicious gentleman asked:

“How came you to be here?”

He explained, telling about his project of going to the opera, his departure from Vernon, his arrival in Paris, and the way in which he had spent the evening.

They sat around him to listen to him; they greeted him with words of applause, and called him Scheherazade.

Romantin did not return. Other guests arrived. M. Saval was presented to them so that he might begin his story over again. He declined; they forced him to relate it. They seated and tied him on one of three chairs between two women who kept constantly filling his glass. He drank; he laughed; he talked; he sang, too. He tried to waltz with his chair, and fell on the ground.

From that moment, he forgot everything. It seemed to him, however, that they undressed him, put him to bed, and that he was nauseated.

When he awoke, it was broad daylight, and he lay stretched with his feet against a cupboard, in a strange bed.

An old woman with a broom in her hand was glaring angrily at him. At last, she said:

“Clear out, you blackguard! Clear out! What right has anyone to get drunk like this?”

He sat up in bed, feeling very ill at ease. He asked:

“Where am I?”

“Where are you, you dirty scamp? You are drunk. Take your rotten carcass out of here as quick as you can—and lose no time about it!”

He wanted to get up. He found that he was in no condition to do so. His clothes had disappeared. He blurted out:

“Madame, I——Then he remembered. What was he to do? He asked:

“Did Monsieur Romantin come back?”

The doorkeeper shouted:

“Will you take your dirty carcass out of this, so that he at any rate may not catch you here?”

M. Saval said, in a state of confusion:

“I haven't got my clothes; they have been taken away from me.”

He had to wait, to explain his situation, give notice to his friends, and borrow some money to buy clothes. He did not leave Paris till evening. And when people talk about music to him in his beautiful drawing-room in Vernon, he declares with an air of authority that painting is a very inferior art.

ORIGINAL SHORT STORIES, Vol. 6.

GUY DE MAUPASSANT ORIGINAL SHORT STORIES Translated by ALBERT M. C. McMASTER, B.A. A. E. HENDERSON, B.A. MME. QUESADA and Others

VOLUME VI.

THAT COSTLY RIDE

The household lived frugally on the meager income derived from the husband's insignificant appointments. Two children had been born of the marriage, and the earlier condition of the strictest economy had become one of quiet, concealed, shamefaced misery, the poverty of a noble family—which in spite of misfortune never forgets its rank.

Hector de Gribelin had been educated in the provinces, under the paternal roof, by an aged priest. His people were not rich, but they managed to live and to keep up appearances.

At twenty years of age they tried to find him a position, and he entered the Ministry of Marine as a clerk at sixty pounds a year. He foundered on the rock of life like all those who have not been early prepared for its rude struggles, who look at life through a mist, who do not know how to protect themselves, whose special aptitudes and faculties have not been developed from childhood, whose early training has not developed the rough energy needed for the battle of life or furnished them with tool or weapon.

His first three years of office work were a martyrdom.

He had, however, renewed the acquaintance of a few friends of his family —elderly people, far behind the times, and poor like himself, who lived in aristocratic streets, the gloomy thoroughfares of the Faubourg Saint- Germain; and he had created a social circle for himself.

Strangers to modern life, humble yet proud, these needy aristocrats lived in the upper stories of sleepy, old-world houses. From top to bottom of their dwellings the tenants were titled, but money seemed just as scarce on the ground floor as in the attics.

Their eternal prejudices, absorption in their rank, anxiety lest they should lose caste, filled the minds and thoughts of these families once so brilliant, now ruined by the idleness of the men of the family. Hector de Gribelin met in this circle a young girl as well born and as poor as himself and married her.

They had two children in four years.

For four years more the husband and wife, harassed by poverty, knew no other distraction than the Sunday walk in the Champs-Elysees and a few evenings at the theatre (amounting in all to one or two in the course of the winter) which they owed to free passes presented by some comrade or other.

But in the spring of the following year some overtime work was entrusted to Hector de Gribelin by his chief, for which he received the large sum of three hundred francs.

The day he brought the money home he said to his wife:

“My dear Henrietta, we must indulge in some sort of festivity—say an outing for the children.”

And after a long discussion it was decided that they should go and lunch one day in the country.

“Well,” cried Hector, “once will not break us, so we'll hire a wagonette for you, the children and the maid. And I'll have a saddle horse; the exercise will do me good.”

The whole week long they talked of nothing but the projected excursion.

Every evening, on his return from the office, Hector caught up his elder son, put him astride his leg, and, making him bounce up and down as hard as he could, said:

“That's how daddy will gallop next Sunday.”

And the youngster amused himself all day long by bestriding chairs, dragging them round the room and shouting:

“This is daddy on horseback!”

The servant herself gazed at her master with awestruck eyes as she thought of him riding alongside the carriage, and at meal-times she listened with all her ears while he spoke of riding and recounted the exploits of his youth, when he lived at home with his father. Oh, he had learned in a good school, and once he felt his steed between his legs he feared nothing—nothing whatever!

Rubbing his hands, he repeated gaily to his wife:

“If only they would give me a restive animal I should be all the better pleased. You'll see how well I can ride; and if you like we'll come back by the Champs-Elysees just as all the people are returning from the Bois. As we shall make a good appearance, I shouldn't at all object to meeting some one from the ministry. That is all that is necessary to insure the respect of one's chiefs.”

On the day appointed the carriage and the riding horse arrived at the same moment before the door. Hector went down immediately to examine his mount. He had had straps sewn to his trousers and flourished in his hand a whip he had bought the evening before.

He raised the horse's legs and felt them one after another, passed his hand over the animal's neck, flank and hocks, opened his mouth, examined his teeth, declared his age; and then, the whole household having collected round him, he delivered a discourse on the horse in general and the specimen before him in particular, pronouncing the latter excellent in every respect.

When the rest of the party had taken their seats in the carriage he examined the saddle-girth; then, putting his foot in the stirrup, he sprang to the saddle. The animal began to curvet and nearly threw his rider.

Hector, not altogether at his ease, tried to soothe him:

“Come, come, good horse, gently now!”

Then, when the horse had recovered his equanimity and the rider his nerve, the latter asked:

“Are you ready?”

The occupants of the carriage replied with one voice:

“Yes.”

“Forward!” he commanded.

And the cavalcade set out.

All looks were centered on him. He trotted in the English style, rising unnecessarily high in the saddle; looking at times as if he were mounting into space. Sometimes he seemed on the point of falling forward on the horse's mane; his eyes were fixed, his face drawn, his cheeks pale.

His wife, holding one of the children on her knees, and the servant, who was carrying the other, continually cried out:

“Look at papa! look at papa!”

And the two boys, intoxicated by the motion of the carriage, by their delight and by the keen air, uttered shrill cries. The horse, frightened by the noise they made, started off at a gallop, and while Hector was trying to control his steed his hat fell off, and the driver had to get down and pick it up. When the equestrian had recovered it he called to his wife from a distance:

“Don't let the children shout like that! They'll make the horse bolt!”

They lunched on the grass in the Vesinet woods, having brought provisions with them in the carriage.

Although the driver was looking after the three horses, Hector rose every minute to see if his own lacked anything; he patted him on the neck and fed him with bread, cakes and sugar.

“He's an unequal trotter,” he declared. “He certainly shook me up a little at first, but, as you saw, I soon got used to it. He knows his master now and won't give any more trouble.”

As had been decided, they returned by the Champs-Elysees.

That spacious thoroughfare literally swarmed with vehicles of every kind, and on the sidewalks the pedestrians were so numerous that they looked like two indeterminate black ribbons unfurling their length from the Arc de Triomphe to the Place de la Concorde. A flood of sunlight played on this gay scene, making the varnish of the carriages, the steel of the harness and the handles of the carriage doors shine with dazzling brilliancy.

An intoxication of life and motion seemed to have invaded this assemblage of human beings, carriages and horses. In the distance the outlines of the Obelisk could be discerned in a cloud of golden vapor.

As soon as Hector's horse had passed the Arc de Triomphe he became suddenly imbued with fresh energy, and, realizing that his stable was not far off, began to trot rapidly through the maze of wheels, despite all his rider's efforts to restrain him.

The carriage was now far behind. When the horse arrived opposite the Palais de l'Industrie he saw a clear field before him, and, turning to the right, set off at a gallop.

An old woman wearing an apron was crossing the road in leisurely fashion. She happened to be just in Hector's way as he arrived on the scene riding at full speed. Powerless to control his mount, he shouted at the top of his voice:

“Hi! Look out there! Hi!”

She must have been deaf, for she continued peacefully on her way until the awful moment when, struck by the horse's chest as by a locomotive under full steam, she rolled ten paces off, turning three somersaults on the way.

Voices yelled:

“Stop him!”

Hector, frantic with terror, clung to the horse's mane and shouted:

“Help! help!”

A terrible jolt hurled him, as if shot from a gun, over his horse's ears and cast him into the arms of a policeman who was running up to stop him.

In the space of a second a furious, gesticulating, vociferating group had gathered round him. An old gentleman with a white mustache, wearing a large round decoration, seemed particularly exasperated. He repeated:

“Confound it! When a man is as awkward as all that he should remain at home and not come killing people in the streets, if he doesn't know how to handle a horse.”

Four men arrived on the scene, carrying the old woman. She appeared to be dead. Her skin was like parchment, her cap on one side and she was covered with dust.

“Take her to a druggist's,” ordered the old gentleman, “and let us go to the commissary of police.”

Hector started on his way with a policeman on either side of him, a third was leading his horse. A crowd followed them—and suddenly the wagonette appeared in sight. His wife alighted in consternation, the servant lost her head, the children whimpered. He explained that he would soon be at home, that he had knocked a woman down and that there was not much the matter. And his family, distracted with anxiety, went on their way.

When they arrived before the commissary the explanation took place in few words. He gave his name—Hector de Gribelin, employed at the Ministry of Marine; and then they awaited news of the injured woman. A policeman who had been sent to obtain information returned, saying that she had recovered consciousness, but was complaining of frightful internal pain. She was a charwoman, sixty-five years of age, named Madame Simon.

When he heard that she was not dead Hector regained hope and promised to defray her doctor's bill. Then he hastened to the druggist's. The door way was thronged; the injured woman, huddled in an armchair, was groaning. Her arms hung at her sides, her face was drawn. Two doctors were still engaged in examining her. No bones were broken, but they feared some internal lesion.

Hector addressed her:

“Do you suffer much?”

“Oh, yes!”

“Where is the pain?”

“I feel as if my stomach were on fire.”

A doctor approached.

“Are you the gentleman who caused the accident?”

“I am.”

“This woman ought to be sent to a home. I know one where they would take her at six francs a day. Would you like me to send her there?”

Hector was delighted at the idea, thanked him and returned home much relieved.

His wife, dissolved in tears, was awaiting him. He reassured her.

“It's all right. This Madame Simon is better already and will be quite well in two or three days. I have sent her to a home. It's all right.”

When he left his office the next day he went to inquire for Madame Simon. He found her eating rich soup with an air of great satisfaction.

“Well?” said he.

“Oh, sir,” she replied, “I'm just the same. I feel sort of crushed—not a bit better.”

The doctor declared they must wait and see; some complication or other might arise.

Hector waited three days, then he returned. The old woman, fresh-faced and clear-eyed, began to whine when she saw him:

“I can't move, sir; I can't move a bit. I shall be like this for the rest of my days.”

A shudder passed through Hector's frame. He asked for the doctor, who merely shrugged his shoulders and said:

“What can I do? I can't tell what's wrong with her. She shrieks when they try to raise her. They can't even move her chair from one place to another without her uttering the most distressing cries. I am bound to believe what she tells me; I can't look into her inside. So long as I have no chance of seeing her walk I am not justified in supposing her to be telling lies about herself.”

The old woman listened, motionless, a malicious gleam in her eyes.

A week passed, then a fortnight, then a month. Madame Simon did not leave her armchair. She ate from morning to night, grew fat, chatted gaily with the other patients and seemed to enjoy her immobility as if it were the rest to which she was entitled after fifty years of going up and down stairs, of turning mattresses, of carrying coal from one story to another, of sweeping and dusting.

Hector, at his wits' end, came to see her every day. Every day he found her calm and serene, declaring:

“I can't move, sir; I shall never be able to move again.”

Every evening Madame de Gribelin, devoured with anxiety, said:

“How is Madame Simon?”

And every time he replied with a resignation born of despair:

“Just the same; no change whatever.”

They dismissed the servant, whose wages they could no longer afford. They economized more rigidly than ever. The whole of the extra pay had been swallowed up.

Then Hector summoned four noted doctors, who met in consultation over the old woman. She let them examine her, feel her, sound her, watching them the while with a cunning eye.

“We must make her walk,” said one.

“But, sirs, I can't!” she cried. “I can't move!”

Then they took hold of her, raised her and dragged her a short distance, but she slipped from their grasp and fell to the floor, groaning and giving vent to such heartrending cries that they carried her back to her seat with infinite care and precaution.

They pronounced a guarded opinion—agreeing, however, that work was an impossibility to her.

And when Hector brought this news to his wife she sank on a chair, murmuring:

“It would be better to bring her here; it would cost us less.”

He started in amazement.

“Here? In our own house? How can you think of such a thing?”

But she, resigned now to anything, replied with tears in her eyes:

“But what can we do, my love? It's not my fault!”

USELESS BEAUTY I

About half-past five one afternoon at the end of June when the sun was shining warm and bright into the large courtyard, a very elegant victoria with two beautiful black horses drew up in front of the mansion.

The Comtesse de Mascaret came down the steps just as her husband, who was coming home, appeared in the carriage entrance. He stopped for a few moments to look at his wife and turned rather pale. The countess was very beautiful, graceful and distinguished looking, with her long oval face, her complexion like yellow ivory, her large gray eyes and her black hair; and she got into her carriage without looking at him, without even seeming to have noticed him, with such a particularly high- bred air, that the furious jealousy by which he had been devoured for so long again gnawed at his heart. He went up to her and said: “You are going for a drive?”

She merely replied disdainfully: “You see I am!”

“In the Bois de Boulogne?”

“Most probably.”

“May I come with you?”

“The carriage belongs to you.”

Without being surprised at the tone in which she answered him, he got in and sat down by his wife's side and said: “Bois de Boulogne.” The footman jumped up beside the coachman, and the horses as usual pranced and tossed their heads until they were in the street. Husband and wife sat side by side without speaking. He was thinking how to begin a conversation, but she maintained such an obstinately hard look that he did not venture to make the attempt. At last, however, he cunningly, accidentally as it were, touched the countess' gloved hand with his own, but she drew her arm away with a movement which was so expressive of disgust that he remained thoughtful, in spite of his usual authoritative and despotic character, and he said: “Gabrielle!”

“What do you want?”

“I think you are looking adorable.”

She did not reply, but remained lying back in the carriage, looking like an irritated queen. By that time they were driving up the Champs Elysees, toward the Arc de Triomphe. That immense monument, at the end of the long avenue, raised its colossal arch against the red sky and the sun seemed to be descending on it, showering fiery dust on it from the sky.

The stream of carriages, with dashes of sunlight reflected in the silver trappings of the harness and the glass of the lamps, flowed on in a double current toward the town and toward the Bois, and the Comte de Mascaret continued: “My dear Gabrielle!”

Unable to control herself any longer, she replied in an exasperated voice: “Oh! do leave me in peace, pray! I am not even allowed to have my carriage to myself now.” He pretended not to hear her and continued: “You never have looked so pretty as you do to-day.”

Her patience had come to an end, and she replied with irrepressible anger: “You are wrong to notice it, for I swear to you that I will never have anything to do with you in that way again.”

The count was decidedly stupefied and upset, and, his violent nature gaining the upper hand, he exclaimed: “What do you mean by that?” in a tone that betrayed rather the brutal master than the lover. She replied in a low voice, so that the servants might not hear amid the deafening noise of the wheels: “Ah! What do I mean by that? What do I mean by that? Now I recognize you again! Do you want me to tell everything?”

“Yes.”

“Everything that has weighed on my heart since I have been the victim of your terrible selfishness?”

He had grown red with surprise and anger and he growled between his closed teeth: “Yes, tell me everything.”

He was a tall, broad-shouldered man, with a big red beard, a handsome man, a nobleman, a man of the world, who passed as a perfect husband and an excellent father, and now, for the first time since they had started, she turned toward him and looked him full in the face: “Ah! You will hear some disagreeable things, but you must know that I am prepared for everything, that I fear nothing, and you less than any one to-day.”

He also was looking into her eyes and was already shaking with rage as he said in a low voice: “You are mad.”

“No, but I will no longer be the victim of the hateful penalty of maternity, which you have inflicted on me for eleven years! I wish to take my place in society as I have the right to do, as all women have the right to do.”

He suddenly grew pale again and stammered: “I do not understand you.”

“Oh! yes; you understand me well enough. It is now three months since I had my last child, and as I am still very beautiful, and as, in spite of all your efforts you cannot spoil my figure, as you just now perceived, when you saw me on the doorstep, you think it is time that I should think of having another child.”

“But you are talking nonsense!”

“No, I am not, I am thirty, and I have had seven children, and we have been married eleven years, and you hope that this will go on for ten years longer, after which you will leave off being jealous.”

He seized her arm and squeezed it, saying: “I will not allow you to talk to me like that much longer.”

“And I shall talk to you till the end, until I have finished all I have to say to you, and if you try to prevent me, I shall raise my voice so that the two servants, who are on the box, may hear. I only allowed you to come with me for that object, for I have these witnesses who will oblige you to listen to me and to contain yourself, so now pay attention to what I say. I have always felt an antipathy to you, and I have always let you see it, for I have never lied, monsieur. You married me in spite of myself; you forced my parents, who were in embarrassed circumstances, to give me to you, because you were rich, and they obliged me to marry you in spite of my tears.

“So you bought me, and as soon as I was in your power, as soon as I had become your companion, ready to attach myself to you, to forget your coercive and threatening proceedings, in order that I might only remember that I ought to be a devoted wife and to love you as much as it might be possible for me to love you, you became jealous, you, as no man has ever been before, with the base, ignoble jealousy of a spy, which was as degrading to you as it was to me. I had not been married eight months when you suspected me of every perfidiousness, and you even told me so. What a disgrace! And as you could not prevent me from being beautiful and from pleasing people, from being called in drawing-rooms and also in the newspapers one of the most beautiful women in Paris, you tried everything you could think of to keep admirers from me, and you hit upon the abominable idea of making me spend my life in a constant state of motherhood, until the time should come when I should disgust every man. Oh, do not deny it. I did not understand it for some time, but then I guessed it. You even boasted about it to your sister, who told me of it, for she is fond of me and was disgusted at your boorish coarseness.

“Ah! Remember how you have behaved in the past! How for eleven years you have compelled me to give up all society and simply be a mother to your children. And then you would grow disgusted with me and I was sent into the country, the family chateau, among fields and meadows. And when I reappeared, fresh, pretty and unspoiled, still seductive and constantly surrounded by admirers, hoping that at last I should live a little more like a rich young society woman, you were seized with jealousy again, and you began once more to persecute me with that infamous and hateful desire from which you are suffering at this moment by my side. And it is not the desire of possessing me—for I should never have refused myself to you, but it is the wish to make me unsightly.

“And then that abominable and mysterious thing occurred which I was a long time in understanding (but I grew sharp by dint of watching your thoughts and actions): You attached yourself to your children with all the security which they gave you while I bore them. You felt affection for them, with all your aversion to me, and in spite of your ignoble fears, which were momentarily allayed by your pleasure in seeing me lose my symmetry.

“Oh! how often have I noticed that joy in you! I have seen it in your eyes and guessed it. You loved your children as victories, and not because they were of your own blood. They were victories over me, over my youth, over my beauty, over my charms, over the compliments which were paid me and over those that were whispered around me without being paid to me personally. And you are proud of them, you make a parade of them, you take them out for drives in your break in the Bois de Boulogne and you give them donkey rides at Montmorency. You take them to theatrical matinees so that you may be seen in the midst of them, so that the people may say: 'What a kind father' and that it may be repeated——”

He had seized her wrist with savage brutality, and he squeezed it so violently that she was quiet and nearly cried out with the pain and he said to her in a whisper:

“I love my children, do you hear? What you have just told me is disgraceful in a mother. But you belong to me; I am master—your master—I can exact from you what I like and when I like—and I have the law-on my side.”

He was trying to crush her fingers in the strong grip of his large, muscular hand, and she, livid with pain, tried in vain to free them from that vise which was crushing them. The agony made her breathe hard and the tears came into her eyes. “You see that I am the master and the stronger,” he said. When he somewhat loosened his grip, she asked him: “Do you think that I am a religious woman?”

He was surprised and stammered “Yes.”

“Do you think that I could lie if I swore to the truth of anything to you before an altar on which Christ's body is?”

“No.”

“Will you go with me to some church?”

“What for?”

“You shall see. Will you?”

“If you absolutely wish it, yes.”

She raised her voice and said: “Philippe!” And the coachman, bending down a little, without taking his eyes from his horses, seemed to turn his ear alone toward his mistress, who continued: “Drive to St. Philippe-du-Roule.” And the victoria, which had reached the entrance of the Bois de Boulogne returned to Paris.

Husband and wife did not exchange a word further during the drive, and when the carriage stopped before the church Madame de Mascaret jumped out and entered it, followed by the count, a few yards distant. She went, without stopping, as far as the choir-screen, and falling on her knees at a chair, she buried her face in her hands. She prayed for a long time, and he, standing behind her could see that she was crying. She wept noiselessly, as women weep when they are in great, poignant grief. There was a kind of undulation in her body, which ended in a little sob, which was hidden and stifled by her fingers.

But the Comte de Mascaret thought that the situation was lasting too long, and he touched her on the shoulder. That contact recalled her to herself, as if she had been burned, and getting up, she looked straight into his eyes. “This is what I have to say to you. I am afraid of nothing, whatever you may do to me. You may kill me if you like. One of your children is not yours, and one only; that I swear to you before God, who hears me here. That was the only revenge that was possible for me in return for all your abominable masculine tyrannies, in return for the penal servitude of childbearing to which you have condemned me. Who was my lover? That you never will know! You may suspect every one, but you never will find out. I gave myself to him, without love and without pleasure, only for the sake of betraying you, and he also made me a mother. Which is the child? That also you never will know. I have seven; try to find out! I intended to tell you this later, for one has not avenged oneself on a man by deceiving him, unless he knows it. You have driven me to confess it today. I have now finished.”

She hurried through the church toward the open door, expecting to hear behind her the quick step: of her husband whom she had defied and to be knocked to the ground by a blow of his fist, but she heard nothing and reached her carriage. She jumped into it at a bound, overwhelmed with anguish and breathless with fear. So she called out to the coachman: “Home!” and the horses set off at a quick trot.

II

The Comtesse de Mascaret was waiting in her room for dinner time as a criminal sentenced to death awaits the hour of his execution. What was her husband going to do? Had he come home? Despotic, passionate, ready for any violence as he was, what was he meditating, what had he made up his mind to do? There was no sound in the house, and every moment she looked at the clock. Her lady's maid had come and dressed her for the evening and had then left the room again. Eight o'clock struck and almost at the same moment there were two knocks at the door, and the butler came in and announced dinner.

“Has the count come in?”

“Yes, Madame la Comtesse. He is in the diningroom.”

For a little moment she felt inclined to arm herself with a small revolver which she had bought some time before, foreseeing the tragedy which was being rehearsed in her heart. But she remembered that all the children would be there, and she took nothing except a bottle of smelling salts. He rose somewhat ceremoniously from his chair. They exchanged a slight bow and sat down. The three boys with their tutor, Abbe Martin, were on her right and the three girls, with Miss Smith, their English governess, were on her left. The youngest child, who was only three months old, remained upstairs with his nurse.

The abbe said grace as usual when there was no company, for the children did not come down to dinner when guests were present. Then they began dinner. The countess, suffering from emotion, which she had not calculated upon, remained with her eyes cast down, while the count scrutinized now the three boys and now the three girls with an uncertain, unhappy expression, which travelled from one to the other. Suddenly pushing his wineglass from him, it broke, and the wine was spilt on the tablecloth, and at the slight noise caused by this little accident the countess started up from her chair; and for the first time they looked at each other. Then, in spite of themselves, in spite of the irritation of their nerves caused by every glance, they continued to exchange looks, rapid as pistol shots.

The abbe, who felt that there was some cause for embarrassment which he could not divine, attempted to begin a conversation and tried various subjects, but his useless efforts gave rise to no ideas and did not bring out a word. The countess, with feminine tact and obeying her instincts of a woman of the world, attempted to answer him two or three times, but in vain. She could not find words, in the perplexity of her mind, and her own voice almost frightened her in the silence of the large room, where nothing was heard except the slight sound of plates and knives and forks.

Suddenly her husband said to her, bending forward: “Here, amid your children, will you swear to me that what you told me just now is true?”

The hatred which was fermenting in her veins suddenly roused her, and replying to that question with the same firmness with which she had replied to his looks, she raised both her hands, the right pointing toward the boys and the left toward the girls, and said in a firm, resolute voice and without any hesitation: “On the head of my children, I swear that I have told you the truth.”

He got up and throwing his table napkin on the table with a movement of exasperation, he turned round and flung his chair against the wall, and then went out without another word, while she, uttering a deep sigh, as if after a first victory, went on in a calm voice: “You must not pay any attention to what your father has just said, my darlings; he was very much upset a short time ago, but he will be all right again in a few days.”

Then she talked with the abbe and Miss Smith and had tender, pretty words for all her children, those sweet, tender mother's ways which unfold little hearts.

When dinner was over she went into the drawing-room, all her children following her. She made the elder ones chatter, and when their bedtime came she kissed them for a long time and then went alone into her room.

She waited, for she had no doubt that the count would come, and she made up her mind then, as her children were not with her, to protect herself as a woman of the world as she would protect her life, and in the pocket of her dress she put the little loaded revolver which she had bought a few days previously. The hours went by, the hours struck, and every sound was hushed in the house. Only the cabs, continued to rumble through the streets, but their noise was only heard vaguely through the shuttered and curtained windows.

She waited, full of nervous energy, without any fear of him now, ready for anything, and almost triumphant, for she had found means of torturing him continually during every moment of his life.

But the first gleam of dawn came in through the fringe at the bottom of her curtain without his having come into her room, and then she awoke to the fact, with much amazement, that he was not coming. Having locked and bolted her door, for greater security, she went to bed at last and remained there, with her eyes open, thinking and barely understanding it all, without being able to guess what he was going to do.

When her maid brought her tea she at the same time handed her a letter from her husband. He told her that he was going to undertake a longish journey and in a postscript added that his lawyer would provide her with any sums of money she might require for all her expenses.

III

It was at the opera, between two acts of “Robert the Devil.” In the stalls the men were standing up, with their hats on, their waistcoats cut very low so as to show a large amount of white shirt front, in which gold and jewelled studs glistened, and were looking at the boxes full of ladies in low dresses covered with diamonds and pearls, who were expanding like flowers in that illuminated hothouse, where the beauty of their faces and the whiteness of their shoulders seemed to bloom in order to be gazed at, amid the sound of the music and of human voices.

Two friends, with their backs to the orchestra, were scanning those rows of elegance, that exhibition of real or false charms, of jewels, of luxury and of pretension which displayed itself in all parts of the Grand Theatre, and one of them, Roger de Salnis, said to his companion, Bernard Grandin:

“Just look how beautiful the Comtesse de Mascaret still is.”

The older man in turn looked through his opera glasses at a tall lady in a box opposite. She appeared to be still very young, and her striking beauty seemed to attract all eyes in every corner of the house. Her pale complexion, of an ivory tint, gave her the appearance of a statue, while a small diamond coronet glistened on her black hair like a streak of light.

When he had looked at her for some time, Bernard Grandin replied with a jocular accent of sincere conviction: “You may well call her beautiful!”

“How old do you think she is?”

“Wait a moment. I can tell you exactly, for I have known her since she was a child and I saw her make her debut into society when she was quite a girl. She is—she is—thirty—thirty-six.”

“Impossible!”

“I am sure of it.”

“She looks twenty-five.”

“She has had seven children.”

“It is incredible.”

“And what is more, they are all seven alive, as she is a very good mother. I occasionally go to the house, which is a very quiet and pleasant one, where one may see the phenomenon of the family in the midst of society.”

“How very strange! And have there never been any reports about her?”

“Never.”

“But what about her husband? He is peculiar, is he not?”

“Yes and no. Very likely there has been a little drama between them, one of those little domestic dramas which one suspects, never finds out exactly, but guesses at pretty closely.”

“What is it?”

“I do not know anything about it. Mascaret leads a very fast life now, after being a model husband. As long as he remained a good spouse he had a shocking temper, was crabbed and easily took offence, but since he has been leading his present wild life he has become quite different, But one might surmise that he has some trouble, a worm gnawing somewhere, for he has aged very much.”

Thereupon the two friends talked philosophically for some minutes about the secret, unknowable troubles which differences of character or perhaps physical antipathies, which were not perceived at first, give rise to in families, and then Roger de Salnis, who was still looking at Madame de Mascaret through his opera glasses, said: “It is almost incredible that that woman can have had seven children!”

“Yes, in eleven years; after which, when she was thirty, she refused to have any more, in order to take her place in society, which she seems likely to do for many years.”

“Poor women!”

“Why do you pity them?”

“Why? Ah! my dear fellow, just consider! Eleven years in a condition of motherhood for such a woman! What a hell! All her youth, all her beauty, every hope of success, every poetical ideal of a brilliant life sacrificed to that abominable law of reproduction which turns the normal woman into a mere machine for bringing children into the world.”

“What would you have? It is only Nature!”

“Yes, but I say that Nature is our enemy, that we must always fight against Nature, for she is continually bringing us back to an animal state. You may be sure that God has not put anything on this earth that is clean, pretty, elegant or accessory to our ideal; the human brain has done it. It is man who has introduced a little grace, beauty, unknown charm and mystery into creation by singing about it, interpreting it, by admiring it as a poet, idealizing it as an artist and by explaining it through science, doubtless making mistakes, but finding ingenious reasons, hidden grace and beauty, unknown charm and mystery in the various phenomena of Nature. God created only coarse beings, full of the germs of disease, who, after a few years of bestial enjoyment, grow old and infirm, with all the ugliness and all the want of power of human decrepitude. He seems to have made them only in order that they may reproduce their species in an ignoble manner and then die like ephemeral insects. I said reproduce their species in an ignoble manner and I adhere to that expression. What is there as a matter of fact more ignoble and more repugnant than that act of reproduction of living beings, against which all delicate minds always have revolted and always will revolt? Since all the organs which have been invented by this economical and malicious Creator serve two purposes, why did He not choose another method of performing that sacred mission, which is the noblest and the most exalted of all human functions? The mouth, which nourishes the body by means of material food, also diffuses abroad speech and thought. Our flesh renews itself of its own accord, while we are thinking about it. The olfactory organs, through which the vital air reaches the lungs, communicate all the perfumes of the world to the brain: the smell of flowers, of woods, of trees, of the sea. The ear, which enables us to communicate with our fellow men, has also allowed us to invent music, to create dreams, happiness, infinite and even physical pleasure by means of sound! But one might say that the cynical and cunning Creator wished to prohibit man from ever ennobling and idealizing his intercourse with women. Nevertheless man has found love, which is not a bad reply to that sly Deity, and he has adorned it with so much poetry that woman often forgets the sensual part of it. Those among us who are unable to deceive themselves have invented vice and refined debauchery, which is another way of laughing at God and paying homage, immodest homage, to beauty.

“But the normal man begets children just like an animal coupled with another by law.

“Look at that woman! Is it not abominable to think that such a jewel, such a pearl, born to be beautiful, admired, feted and adored, has spent eleven years of her life in providing heirs for the Comte de Mascaret?”

Bernard Grandin replied with a laugh: “There is a great deal of truth in all that, but very few people would understand you.”

Salnis became more and more animated. “Do you know how I picture God myself?” he said. “As an enormous, creative organ beyond our ken, who scatters millions of worlds into space, just as one single fish would deposit its spawn in the sea. He creates because it is His function as God to do so, but He does not know what He is doing and is stupidly prolific in His work and is ignorant of the combinations of all kinds which are produced by His scattered germs. The human mind is a lucky little local, passing accident which was totally unforeseen, and condemned to disappear with this earth and to recommence perhaps here or elsewhere the same or different with fresh combinations of eternally new beginnings. We owe it to this little lapse of intelligence on His part that we are very uncomfortable in this world which was not made for us, which had not been prepared to receive us, to lodge and feed us or to satisfy reflecting beings, and we owe it to Him also that we have to struggle without ceasing against what are still called the designs of Providence, when we are really refined and civilized beings.”

Grandin, who was listening to him attentively as he had long known the surprising outbursts of his imagination, asked him: “Then you believe that human thought is the spontaneous product of blind divine generation?”

“Naturally! A fortuitous function of the nerve centres of our brain, like the unforeseen chemical action due to new mixtures and similar also to a charge of electricity, caused by friction or the unexpected proximity of some substance, similar to all phenomena caused by the infinite and fruitful fermentation of living matter.

“But, my dear fellow, the truth of this must be evident to any one who looks about him. If the human mind, ordained by an omniscient Creator, had been intended to be what it has become, exacting, inquiring, agitated, tormented—so different from mere animal thought and resignation—would the world which was created to receive the beings which we now are have been this unpleasant little park for small game, this salad patch, this wooded, rocky and spherical kitchen garden where your improvident Providence had destined us to live naked, in caves or under trees, nourished on the flesh of slaughtered animals, our brethren, or on raw vegetables nourished by the sun and the rain?

“But it is sufficient to reflect for a moment, in order to understand that this world was not made for such creatures as we are. Thought, which is developed by a miracle in the nerves of the cells in our brain, powerless, ignorant and confused as it is, and as it will always remain, makes all of us who are intellectual beings eternal and wretched exiles on earth.

“Look at this earth, as God has given it to those who inhabit it. Is it not visibly and solely made, planted and covered with forests for the sake of animals? What is there for us? Nothing. And for them, everything, and they have nothing to do but to eat or go hunting and eat each other, according to their instincts, for God never foresaw gentleness and peaceable manners; He only foresaw the death of creatures which were bent on destroying and devouring each other. Are not the quail, the pigeon and the partridge the natural prey of the hawk? the sheep, the stag and the ox that of the great flesh-eating animals, rather than meat to be fattened and served up to us with truffles, which have been unearthed by pigs for our special benefit?

“As to ourselves, the more civilized, intellectual and refined we are, the more we ought to conquer and subdue that animal instinct, which represents the will of God in us. And so, in order to mitigate our lot as brutes, we have discovered and made everything, beginning with houses, then exquisite food, sauces, sweetmeats, pastry, drink, stuffs, clothes, ornaments, beds, mattresses, carriages, railways and innumerable machines, besides arts and sciences, writing and poetry. Every ideal comes from us as do all the amenities of life, in order to make our existence as simple reproducers, for which divine Providence solely intended us, less monotonous and less hard.

“Look at this theatre. Is there not here a human world created by us, unforeseen and unknown to eternal fate, intelligible to our minds alone, a sensual and intellectual distraction, which has been invented solely by and for that discontented and restless little animal, man?

“Look at that woman, Madame de Mascaret. God intended her to live in a cave, naked or wrapped up in the skins of wild animals. But is she not better as she is? But, speaking of her, does any one know why and how her brute of a husband, having such a companion by his side, and especially after having been boorish enough to make her a mother seven times, has suddenly left her, to run after bad women?”

Grandin replied: “Oh! my dear fellow, this is probably the only reason. He found that raising a family was becoming too expensive, and from reasons of domestic economy he has arrived at the same principles which you lay down as a philosopher.”

Just then the curtain rose for the third act, and they turned round, took off their hats and sat down.

IV

The Comte and Comtesse Mascaret were sitting side by side in the carriage which was taking them home from the Opera, without speaking but suddenly the husband said to his wife: “Gabrielle!”

“What do you want?”

“Don't you think that this has lasted long enough?”

“What?”

“The horrible punishment to which you have condemned me for the last six years?”

“What do you want? I cannot help it.”

“Then tell me which of them it is.”

“Never.”

“Think that I can no longer see my children or feel them round me, without having my heart burdened with this doubt. Tell me which of them it is, and I swear that I will forgive you and treat it like the others.”

“I have not the right to do so.”

“Do you not see that I can no longer endure this life, this thought which is wearing me out, or this question which I am constantly asking myself, this question which tortures me each time I look at them? It is driving me mad.”

“Then you have suffered a great deal?” she said.

“Terribly. Should I, without that, have accepted the horror of living by your side, and the still greater horror of feeling and knowing that there is one among them whom I cannot recognize and who prevents me from loving the others?”

“Then you have really suffered very much?” she repeated.

And he replied in a constrained and sorrowful voice:

“Yes, for do I not tell you every day that it is intolerable torture to me? Should I have remained in that house, near you and them, if I did not love them? Oh! You have behaved abominably toward me. All the affection of my heart I have bestowed upon my children, and that you know. I am for them a father of the olden time, as I was for you a husband of one of the families of old, for by instinct I have remained a natural man, a man of former days. Yes, I will confess it, you have made me terribly jealous, because you are a woman of another race, of another soul, with other requirements. Oh! I shall never forget the things you said to me, but from that day I troubled myself no more about you. I did not kill you, because then I should have had no means on earth of ever discovering which of our—of your children is not mine. I have waited, but I have suffered more than you would believe, for I can no longer venture to love them, except, perhaps, the two eldest; I no longer venture to look at them, to call them to me, to kiss them; I cannot take them on my knee without asking myself, 'Can it be this one?' I have been correct in my behavior toward you for six years, and even kind and complaisant. Tell me the truth, and I swear that I will do nothing unkind.”

He thought, in spite of the darkness of the carriage, that he could perceive that she was moved, and feeling certain that she was going to speak at last, he said: “I beg you, I beseech you to tell me” he said.

“I have been more guilty than you think perhaps,” she replied, “but I could no longer endure that life of continual motherhood, and I had only one means of driving you from me. I lied before God and I lied, with my hand raised to my children's head, for I never have wronged you.”

He seized her arm in the darkness, and squeezing it as he had done on that terrible day of their drive in the Bois de Boulogne, he stammered:

“Is that true?”

“It is true.”

But, wild with grief, he said with a groan: “I shall have fresh doubts that will never end! When did you lie, the last time or now? How am I to believe you at present? How can one believe a woman after that? I shall never again know what I am to think. I would rather you had said to me, 'It is Jacques or it is Jeanne.'”

The carriage drove into the courtyard of the house and when it had drawn up in front of the steps the count alighted first, as usual, and offered his wife his arm to mount the stairs. As soon as they reached the first floor he said: “May I speak to you for a few moments longer?” And she replied, “I am quite willing.”

They went into a small drawing-room and a footman, in some surprise, lighted the wax candles. As soon as he had left the room and they were alone the count continued: “How am I to know the truth? I have begged you a thousand times to speak, but you have remained dumb, impenetrable, inflexible, inexorable, and now to-day you tell me that you have been lying. For six years you have actually allowed me to believe such a thing! No, you are lying now, I do not know why, but out of pity for me, perhaps?”

She replied in a sincere and convincing manner: “If I had not done so, I should have had four more children in the last six years!”

“Can a mother speak like that?”

“Oh!” she replied, “I do not feel that I am the mother of children who never have been born; it is enough for me to be the mother of those that I have and to love them with all my heart. I am a woman of the civilized world, monsieur—we all are—and we are no longer, and we refuse to be, mere females to restock the earth.”

She got up, but he seized her hands. “Only one word, Gabrielle. Tell me the truth!”

“I have just told you. I never have dishonored you.”

He looked her full in the face, and how beautiful she was, with her gray eyes, like the cold sky. In her dark hair sparkled the diamond coronet, like a radiance. He suddenly felt, felt by a kind of intuition, that this grand creature was not merely a being destined to perpetuate the race, but the strange and mysterious product of all our complicated desires which have been accumulating in us for centuries but which have been turned aside from their primitive and divine object and have wandered after a mystic, imperfectly perceived and intangible beauty. There are some women like that, who blossom only for our dreams, adorned with every poetical attribute of civilization, with that ideal luxury, coquetry and esthetic charm which surround woman, a living statue that brightens our life.

Her husband remained standing before her, stupefied at his tardy and obscure discovery, confusedly hitting on the cause of his former jealousy and understanding it all very imperfectly, and at last he said: “I believe you, for I feel at this moment that you are not lying, and before I really thought that you were.”

She put out her hand to him: “We are friends then?”

He took her hand and kissed it and replied: “We are friends. Thank you, Gabrielle.”

Then he went out, still looking at her, and surprised that she was still so beautiful and feeling a strange emotion arising in him.

THE FATHER I

He was a clerk in the Bureau of Public Education and lived at Batignolles. He took the omnibus to Paris every morning and always sat opposite a girl, with whom he fell in love.

She was employed in a shop and went in at the same time every day. She was a little brunette, one of those girls whose eyes are so dark that they look like black spots, on a complexion like ivory. He always saw her coming at the corner of the same street, and she generally had to run to catch the heavy vehicle, and sprang upon the steps before the horses had quite stopped. Then she got inside, out of breath, and, sitting down, looked round her.

The first time that he saw her, Francois Tessier liked the face. One sometimes meets a woman whom one longs to clasp in one's arms without even knowing her. That girl seemed to respond to some chord in his being, to that sort of ideal of love which one cherishes in the depths of the heart, without knowing it.

He looked at her intently, not meaning to be rude, and she became embarrassed and blushed. He noticed it, and tried to turn away his eyes; but he involuntarily fixed them upon her again every moment, although he tried to look in another direction; and, in a few days, they seemed to know each other without having spoken. He gave up his place to her when the omnibus was full, and got outside, though he was very sorry to do it. By this time she had got so far as to greet him with a little smile; and, although she always dropped her eyes under his looks, which she felt were too ardent, yet she did not appear offended at being looked at in such a manner.

They ended by speaking. A kind of rapid friendship had become established between them, a daily freemasonry of half an hour, and that was certainly one of the most charming half hours in his life to him. He thought of her all the rest of the day, saw her image continually during the long office hours. He was haunted and bewitched by that floating and yet tenacious recollection which the form of a beloved woman leaves in us, and it seemed to him that if he could win that little person it would be maddening happiness to him, almost above human realization.

Every morning she now shook hands with him, and he preserved the sense of that touch and the recollection of the gentle pressure of her little fingers until the next day, and he almost fancied that he preserved the imprint on his palm. He anxiously waited for this short omnibus ride, while Sundays seemed to him heartbreaking days. However, there was no doubt that she loved him, for one Saturday, in spring, she promised to go and lunch with him at Maisons-Laffitte the next day.

II

She was at the railway station first, which surprised him, but she said: “Before going, I want to speak to you. We have twenty minutes, and that is more than I shall take for what I have to say.”

She trembled as she hung on his arm, and looked down, her cheeks pale, as she continued: “I do not want you to be deceived in me, and I shall not go there with you, unless you promise, unless you swear—not to do—not to do anything—that is at all improper.”

She had suddenly become as red as a poppy, and said no more. He did not know what to reply, for he was happy and disappointed at the same time. He should love her less, certainly, if he knew that her conduct was light, but then it would be so charming, so delicious to have a little flirtation.

As he did not say anything, she began to speak again in an agitated voice and with tears in her eyes. “If you do not promise to respect me altogether, I shall return home.” And so he squeezed her arm tenderly and replied: “I promise, you shall only do what you like.” She appeared relieved in mind, and asked, with a smile: “Do you really mean it?” And he looked into her eyes and replied: “I swear it” “Now you may take the tickets,” she said.

During the journey they could hardly speak, as the carriage was full, and when they reached Maisons-Laffite they went toward the Seine. The sun, which shone full on the river, on the leaves and the grass, seemed to be reflected in their hearts, and they went, hand in hand, along the bank, looking at the shoals of little fish swimming near the bank, and they walked on, brimming over with happiness, as if they were walking on air.

At last she said: “How foolish you must think me!”

“Why?” he asked. “To come out like this, all alone with you.”

“Certainly not; it is quite natural.” “No, no; it is not natural for me —because I do not wish to commit a fault, and yet this is how girls fall. But if you only knew how wretched it is, every day the same thing, every day in the month and every month in the year. I live quite alone with mamma, and as she has had a great deal of trouble, she is not very cheerful. I do the best I can, and try to laugh in spite of everything, but I do not always succeed. But, all the same, it was wrong in me to come, though you, at any rate, will not be sorry.”

By way of an answer, he kissed her ardently on the ear that was nearest him, but she moved from him with an abrupt movement, and, getting suddenly angry, exclaimed: “Oh! Monsieur Francois, after what you swore to me!” And they went back to Maisons-Laffitte.

They had lunch at the Petit-Havre, a low house, buried under four enormous poplar trees, by the side of the river. The air, the heat, the weak white wine and the sensation of being so close together made them silent; their faces were flushed and they had a feeling of oppression; but, after the coffee, they regained their high spirits, and, having crossed the Seine, started off along the bank, toward the village of La Frette. Suddenly he asked: “What-is your name?”

“Louise.”

“Louise,” he repeated and said nothing more.

The girl picked daisies and made them into a great bunch, while he sang vigorously, as unrestrained as a colt that has been turned into a meadow. On their left a vine-covered slope followed the river. Francois stopped motionless with astonishment: “Oh, look there!” he said.

The vines had come to an end, and the whole slope was covered with lilac bushes in flower. It was a purple wood! A kind of great carpet of flowers stretched over the earth, reaching as far as the village, more than two miles off. She also stood, surprised and delighted, and murmured: “Oh! how pretty!” And, crossing a meadow, they ran toward that curious low hill, which, every year, furnishes all the lilac that is drawn through Paris on the carts of the flower venders.

There was a narrow path beneath the trees, so they took it, and when they came to a small clearing, sat down.

Swarms of flies were buzzing around them and making a continuous, gentle sound, and the sun, the bright sun of a perfectly still day, shone over the bright slopes and from that forest of blossoms a powerful fragrance was borne toward them, a breath of perfume, the breath of the flowers.

A church clock struck in the distance, and they embraced gently, then, without the knowledge of anything but that kiss, lay down on the grass. But she soon came to herself with the feeling of a great misfortune, and began to cry and sob with grief, with her face buried in her hands.

He tried to console her, but she wanted to start to return and to go home immediately; and she kept saying, as she walked along quickly: “Good heavens! good heavens!”

He said to her: “Louise! Louise! Please let us stop here.” But now her cheeks were red and her eyes hollow, and, as soon as they got to the railway station in Paris, she left him without even saying good-by. III

When he met her in the omnibus, next day, she appeared to him to be changed and thinner, and she said to him: “I want to speak to you; we will get down at the Boulevard.”

As soon as they were on the pavement, she said:

“We must bid each other good-by; I cannot meet you again.” “But why?” he asked. “Because I cannot; I have been culpable, and I will not be so again.”

Then he implored her, tortured by his love, but she replied firmly: “No, I cannot, I cannot.” He, however, only grew all the more excited and promised to marry her, but she said again: “No,” and left him.

For a week he did not see her. He could not manage to meet her, and, as he did not know her address, he thought that he had lost her altogether. On the ninth day, however, there was a ring at his bell, and when he opened the door, she was there. She threw herself into his arms and did not resist any longer, and for three months they were close friends. He was beginning to grow tired of her, when she whispered something to him, and then he had one idea and wish: to break with her at any price. As, however, he could not do that, not knowing how to begin, or what to say, full of anxiety through fear of the consequences of his rash indiscretion, he took a decisive step: one night he changed his lodgings and disappeared.

The blow was so heavy that she did not look, for the man who had abandoned her, but threw herself at her mother's knees and confessed her misfortune, and, some months after, gave birth to a boy. IV

Years passed, and Francois Tessier grew old, without there having been any alteration in his life. He led the dull, monotonous life of an office clerk, without hope and without expectation. Every day he got up at the same time, went through the same streets, went through the same door, past the same porter, went into the same office, sat in the same chair, and did the same work. He was alone in the world, alone during the day in the midst of his different colleagues, and alone at night in his bachelor's lodgings, and he laid by a hundred francs a month against old age.

Every Sunday he went to the Champs-Elysees, to watch the elegant people, the carriages and the pretty women, and the next day he used to say to one of his colleagues: “The return of the carriages from the Bois du Boulogne was very brilliant yesterday.” One fine Sunday morning, however, he went into the Parc Monceau, where the mothers and nurses, sitting on the sides of the walks, watched the children playing, and suddenly Francois Tessier started. A woman passed by, holding two children by the hand, a little boy of about ten and a little girl of four. It was she!

He walked another hundred yards anti then fell into a chair, choking with emotion. She had not recognized him, and so he came back, wishing to see her again. She was sitting down now, and the boy was standing by her side very quietly, while the little girl was making sand castles. It was she, it was certainly she, but she had the reserved appearance of a lady, was dressed simply, and looked self-possessed and dignified. He looked at her from a distance, for he did not venture to go near; but the little boy raised his head, and Francois Tessier felt himself tremble. It was his own son, there could be no doubt of that. And, as he looked at him, he thought he could recognize himself as he appeared in an old photograph taken years ago. He remained hidden behind a tree, waiting for her to go that he might follow her.

He did not sleep that night. The idea of the child especially tormented him. His son! Oh, if he could only have known, have been sure! But what could he have done? However, he went to the house where she lived and asked about her. He was told that a neighbor, an honorable man of strict morals, had been touched by her distress and had married her; he knew the fault she had committed and had married her, and had even recognized the child, his, Francois Tessier's child, as his own.

He returned to the Parc Monceau every Sunday, for then he always saw her, and each time he was seized with a mad, an irresistible longing to take his son into his arms, to cover him with kisses and to steal him, to carry him off.

He suffered horribly in his wretched isolation as an old bachelor, with nobody to care for him, and he also suffered atrocious mental torture, torn by paternal tenderness springing from remorse, longing and jealousy and from that need of loving one's own children which nature has implanted in all. At last he determined to make a despairing attempt, and, going up to her, as she entered the park, he said, standing in the middle of the path, pale and with trembling lips: “You do not recognize me.” She raised her eyes, looked at him, uttered an exclamation of horror, of terror, and, taking the two children by the hand, she rushed away, dragging them after her, while he went home and wept inconsolably.

Months passed without his seeing her again, but he suffered, day and night, for he was a prey to his paternal love. He would gladly have died, if he could only have kissed his son; he would have committed murder, performed any task, braved any danger, ventured anything. He wrote to her, but she did not reply, and, after writing her some twenty letters, he saw that there was no hope of altering her determination, and then he formed the desperate resolution of writing to her husband, being quite prepared to receive a bullet from a revolver, if need be. His letter only consisted of a few lines, as follows:

“Monsieur: You must have a perfect horror of my name, but I am so wretched, so overcome by misery that my only hope is in you, and, therefore, I venture to request you to grant me an interview of only five minutes.

“I have the honor, etc.”

The next day he received the reply:

“Monsieur: I shall expect you to-morrow, Tuesday, at five o'clock.”

As he went up the staircase, Francois Tessier's heart beat so violently that he had to stop several times. There was a dull and violent thumping noise in his breast, as of some animal galloping; and he could breathe only with difficulty, and had to hold on to the banisters, in order not to fall.

He rang the bell on the third floor, and when a maid servant had opened the door, he asked: “Does Monsieur Flamel live here?” “Yes, monsieur. Kindly come in.”

He was shown into the drawing-room; he was alone, and waited, feeling bewildered, as in the midst of a catastrophe, until a door opened, and a man came in. He was tall, serious and rather stout, and wore a black frock coat, and pointed to a chair with his hand. Francois Tessier sat down, and then said, with choking breath: “Monsieur—monsieur—I do not know whether you know my name—whether you know——”

Monsieur Flamel interrupted him. “You need not tell it me, monsieur, I know it. My wife has spoken to me about you.” He spoke in the dignified tone of voice of a good man who wishes to be severe, and with the commonplace stateliness of an honorable man, and Francois Tessier continued:

“Well, monsieur, I want to say this: I am dying of grief, of remorse, of shame, and I would like once, only once to kiss the child.”

Monsieur Flamel got up and rang the bell, and when the servant came in, he said: “Will you bring Louis here?” When she had gone out, they remained face to face, without speaking, as they had nothing more to say to one another, and waited. Then, suddenly, a little boy of ten rushed into the room and ran up to the man whom he believed to be his father, but he stopped when he saw the stranger, and Monsieur Flamel kissed him and said: “Now, go and kiss that gentleman, my dear.” And the child went up to the stranger and looked at him.

Francois Tessier had risen. He let his hat fall, and was ready to fall himself as he looked at his son, while Monsieur Flamel had turned away, from a feeling of delicacy, and was looking out of the window.

The child waited in surprise; but he picked up the hat and gave it to the stranger. Then Francois, taking the child up in his arms, began to kiss him wildly all over his face; on his eyes, his cheeks, his mouth, his hair; and the youngster, frightened at the shower of kisses, tried to avoid them, turned away his head, and pushed away the man's face with his little hands. But suddenly Francois Tessier put him down and cried: “Good-by! good-by!” And he rushed out of the room as if he had been a thief.

MY UNCLE SOSTHENES

Some people are Freethinkers from sheer stupidity. My Uncle Sosthenes was one of these. Some people are often religious for the same reason. The very sight of a priest threw my uncle into a violent rage. He would shake his fist and make grimaces at him, and would then touch a piece of iron when the priest's back was turned, forgetting that the latter

## action showed a belief after all, the belief in the evil eye. Now, when

beliefs are unreasonable, one should have all or none at all. I myself am a Freethinker; I revolt at all dogmas, but feel no anger toward places of worship, be they Catholic, Apostolic, Roman, Protestant, Greek, Russian, Buddhist, Jewish, or Mohammedan.

My uncle was a Freemason, and I used to declare that they are stupider than old women devotees. That is my opinion, and I maintain it; if we must have any religion at all, the old one is good enough for me.

What is their object? Mutual help to be obtained by tickling the palms of each other's hands. I see no harm in it, for they put into practice the Christian precept: “Do unto others as ye would they should do unto you.” The only difference consists in the tickling, but it does not seem worth while to make such a fuss about lending a poor devil half a crown.

To all my arguments my uncle's reply used to be:

“We are raising up a religion against a religion; Free Thought will kill clericalism. Freemasonry is the stronghold, of those who are demolishing all deities.”

“Very well, my dear uncle,” I would reply—in my heart I felt inclined to say, “You old idiot! it is just that which I am blaming you for. Instead of destroying, you are organizing competition; it is only a case of lowering prices. And then, if you admitted only Freethinkers among you, I could understand it, but you admit anybody. You have a number of Catholics among you, even the leaders of the party. Pius IX is said to have been one of you before he became pope. If you call a society with such an organization a bulwark against clericalism, I think it is an extremely weak one.”

“My dear boy,” my uncle would reply, with a wink, “we are most to be dreaded in politics; slowly and surely we are everywhere undermining the monarchical spirit.”

Then I broke out: “Yes, you are very clever! If you tell me that Freemasonry is an election machine, I will grant it. I will never deny that it is used as a machine to control candidates of all shades; if you say that it is only used to hoodwink people, to drill them to go to the polls as soldiers are sent under fire, I agree with you; if you declare that it is indispensable to all political ambitions because it changes all its members into electoral agents, I should say to you: 'That is as clear as the sun.' But when you tell me that it serves to undermine the monarchical spirit, I can only laugh in your face.

“Just consider that gigantic and secret democratic association which had Prince Napoleon for its grand master under the Empire; which has the Crown Prince for its grand master in Germany, the Czar's brother in Russia, and to which the Prince of Wales and King Humbert, and nearly all the crowned heads of the globe belong.”

“You are quite right,” my uncle said; “but all these persons are serving our projects without guessing it.”

I felt inclined to tell him he was talking a pack of nonsense.

It was, however, indeed a sight to see my uncle when he had a Freemason to dinner.

On meeting they shook hands in a manner that was irresistibly funny; one could see that they were going through a series of secret, mysterious signs.

Then my uncle would take his friend into a corner to tell him something important, and at dinner they had a peculiar way of looking at each other, and of drinking to each other, in a manner as if to say: “We know all about it, don't we?”

And to think that there are millions on the face of the globe who are amused at such monkey tricks! I would sooner be a Jesuit.

Now, in our town there really was an old Jesuit who was my uncle's detestation. Every time he met him, or if he only saw him at a distance, he used to say: “Get away, you toad.” And then, taking my arm, he would whisper to me:

“See here, that fellow will play me a trick some day or other, I feel sure of it.”

My uncle spoke quite truly, and this was how it happened, and through my fault.

It was close on Holy Week, and my uncle made up his mind to give a dinner on Good Friday, a real dinner, with his favorite chitterlings and black puddings. I resisted as much as I could, and said:

“I shall eat meat on that day, but at home, quite by myself. Your manifestation, as you call it, is an idiotic idea. Why should you manifest? What does it matter to you if people do not eat any meat?”

But my uncle would not be persuaded. He asked three of his friends to dine with him at one of the best restaurants in the town, and as he was going to pay the bill I had certainly, after all, no scruples about manifesting.

At four o'clock we took a conspicuous place in the most frequented restaurant in the town, and my uncle ordered dinner in a loud voice for six o'clock.

We sat down punctually, and at ten o'clock we had not yet finished. Five of us had drunk eighteen bottles of choice, still wine and four of champagne. Then my uncle proposed what he was in the habit of calling “the archbishop's circuit.” Each man put six small glasses in front of him, each of them filled with a different liqueur, and they had all to be emptied at one gulp, one after another, while one of the waiters counted twenty. It was very stupid, but my uncle thought it was very suitable to the occasion.

At eleven o'clock he was as drunk as a fly. So we had to take him home in a cab and put him to bed, and one could easily foresee that his anti- clerical demonstration would end in a terrible fit of indigestion.

As I was going back to my lodgings, being rather drunk myself, with a cheerful drunkenness, a Machiavellian idea struck me which satisfied all my sceptical instincts.

I arranged my necktie, put on a look of great distress, and went and, rang loudly at the old Jesuit's door. As he was deaf he made me wait a longish while, but at length appeared at his window in a cotton nightcap and asked what I wanted.

I shouted out at the top of my voice:

“Make haste, reverend sir, and open the door; a poor, despairing, sick man is in need of your spiritual ministrations.”

The good, kind man put on his trousers as quickly as he could, and came down without his cassock. I told him in a breathless voice that my uncle, the Freethinker, had been taken suddenly ill, and fearing it was going to be something serious, he had been seized with a sudden dread of death, and wished to see the priest and talk to him; to have his advice and comfort, to make his peace with the Church, and to confess, so as to be able to cross the dreaded threshold at peace with himself; and I added in a mocking tone:

“At any rate, he wishes it, and if it does him no good it can do him no harm.”

The old Jesuit, who was startled, delighted, and almost trembling, said to me:

“Wait a moment, my son; I will come with you.” But I replied: “Pardon me, reverend father, if I do not go with you; but my convictions will not allow me to do so. I even refused to come and fetch you, so I beg you not to say that you have seen me, but to declare that you had a presentiment—a sort of revelation of his illness.”

The priest consented and went off quickly; knocked at my uncle's door, and was soon let in; and I saw the black cassock disappear within that stronghold of Free Thought.

I hid under a neighboring gateway to wait results. Had he been well, my uncle would have half-murdered the Jesuit, but I knew that he would scarcely be able to move an arm, and I asked myself gleefully what sort of a scene would take place between these antagonists, what disputes, what arguments, what a hubbub, and what would be the issue of the situation, which my uncle's indignation would render still more tragic?

I laughed till my sides ached, and said half aloud: “Oh, what a joke, what a joke!”

Meanwhile it was getting very cold, and I noticed that the Jesuit stayed a long time, and I thought: “They are having an argument, I suppose.”

One, two, three hours passed, and still the reverend father did not come out. What had happened? Had my uncle died in a fit when he saw him, or had he killed the cassocked gentleman? Perhaps they had mutually devoured each other? This last supposition appeared very unlikely, for I fancied that my uncle was quite incapable of swallowing a grain more nourishment at that moment.

At last the day broke.

I was very uneasy, and, not venturing to go into the house myself, went to one of my friends who lived opposite. I woke him up, explained matters to him, much to his amusement and astonishment, and took possession of his window.

At nine o'clock he relieved me, and I got a little sleep. At two o'clock I, in my turn, replaced him. We were utterly astonished.

At six o'clock the Jesuit left, with a very happy and satisfied look on his face, and we saw him go away with a quiet step.

Then, timid and ashamed, I went and knocked at the door of my uncle's house; and when the servant opened it I did not dare to ask her any questions, but went upstairs without saying a word.

My uncle was lying, pale and exhausted, with weary, sorrowful eyes and heavy arms, on his bed. A little religious picture was fastened to one of the bed curtains with a pin.

“Why, uncle,” I said, “in bed still? Are you not well?”

He replied in a feeble voice:

“Oh, my dear boy, I have been very ill, nearly dead.”

“How was that, uncle?”

“I don't know; it was most surprising. But what is stranger still is that the Jesuit priest who has just left—you know, that excellent man whom I have made such fun of—had a divine revelation of my state, and came to see me.”

I was seized with an almost uncontrollable desire to laugh, and with difficulty said: “Oh, really!”

“Yes, he came. He heard a voice telling him to get up and come to me, because I was going to die. I was a revelation.”

I pretended to sneeze, so as not to burst out laughing; I felt inclined to roll on the ground with amusement.

In about a minute I managed to say indignantly:

“And you received him, uncle? You, a Freethinker, a Freemason? You did not have him thrown out of doors?”

He seemed confused, and stammered:

“Listen a moment, it is so astonishing—so astonishing and providential! He also spoke to me about my father; it seems he knew him formerly.”

“Your father, uncle? But that is no reason for receiving a Jesuit.”

“I know that, but I was very ill, and he looked after me most devotedly all night long. He was perfect; no doubt he saved my life; those men all know a little of medicine.”

“Oh! he looked after you all night? But you said just now that he had only been gone a very short time.”

“That is quite true; I kept him to breakfast after all his kindness. He had it at a table by my bedside while I drank a cup of tea.”

“And he ate meat?”

My uncle looked vexed, as if I had said something very uncalled for, and then added:

“Don't joke, Gaston; such things are out of place at times. He has shown me more devotion than many a relation would have done, and I expect to have his convictions respected.”

This rather upset me, but I answered, nevertheless: “Very well, uncle; and what did you do after breakfast?”

“We played a game of bezique, and then he repeated his breviary while I read a little book which he happened to have in his pocket, and which was not by any means badly written.”

“A religious book, uncle?”

“Yes, and no, or, rather—no. It is the history of their missions in Central Africa, and is rather a book of travels and adventures. What these men have done is very grand.”

I began to feel that matters were going badly, so I got up. “Well, good- by, uncle,” I said, “I see you are going to give up Freemasonry for religion; you are a renegade.”

He was still rather confused, and stammered:

“Well, but religion is a sort of Freemasonry.”

“When is your Jesuit coming back?” I asked.

“I don't—I don't know exactly; to-morrow, perhaps; but it is not certain.”

I went out, altogether overwhelmed.

My joke turned out very badly for me! My uncle became thoroughly converted, and if that had been all I should not have cared so much. Clerical or Freemason, to me it is all the same; six of one and half a dozen of the other; but the worst of it is that he has just made his will—yes, made his will—and he has disinherited me in favor of that rascally Jesuit!

THE BARONESS

“Come with me,” said my friend Boisrene, “you will see some very interesting bric-a-brac and works of art there.”

He conducted me to the first floor of an elegant house in one of the big streets of Paris. We were welcomed by a very pleasing man, with excellent manners, who led us from room to room, showing us rare things, the price of which he mentioned carelessly. Large sums, ten, twenty, thirty, fifty thousand francs, dropped from his lips with such grace and ease that one could not doubt that this gentleman-merchant had millions shut up in his safe.

I had known him by reputation for a long time. Very bright, clever, intelligent, he acted as intermediary in all sorts of transactions. He kept in touch with all the richest art amateurs in Paris, and even of Europe and America, knowing their tastes and preferences; he apprised them by letter, or by wire if they lived in a distant city, as soon as he knew of some work of art which might suit them.

Men of the best society had had recourse to him in times of difficulty, either to find money for gambling, or to pay off a debt, or to sell a picture, a family jewel, or a tapestry.

It was said that he never refused his services when he saw a chance of gain.

Boisrene seemed very intimate with this strange merchant. They must have worked together in many a deal. I observed the man with great interest.

He was tall, thin, bald, and very elegant. His soft, insinuating voice had a peculiar, tempting charm which seemed to give the objects a special value. When he held anything in his hands, he turned it round and round, looking at it with such skill, refinement, and sympathy that the object seemed immediately to be beautiful and transformed by his look and touch. And its value increased in one's estimation, after the object had passed from the showcase into his hands.

“And your Crucifix,” said Boisrene, “that beautiful Renaissance Crucifix which you showed me last year?”

The man smiled and answered:

“It has been sold, and in a very peculiar manner. There is a real Parisian story for you! Would you like to hear it?”

“With pleasure.”

“Do you know the Baroness Samoris?”

“Yes and no. I have seen her once, but I know what she is!”

“You know—everything?”

“Yes.”

“Would you mind telling me, so that I can see whether you are not mistaken?”

“Certainly. Mme. Samoris is a woman of the world who has a daughter, without anyone having known her husband. At any rate, she is received in a certain tolerant, or blind society. She goes to church and devoutly partakes of Communion, so that everyone may know it, and she never compromises herself. She expects her daughter to marry well. Is that correct?”

“Yes, but I will complete your information. She is a woman who makes herself respected by her admirers in spite of everything. That is a rare quality, for in this manner she can get what she wishes from a man. The man whom she has chosen without his suspecting it courts her for a long time, longs for her timidly, wins her with astonishment and possesses her with consideration. He does not notice that he is paying, she is so tactful; and she maintains her relations on such a footing of reserve and dignity that he would slap the first man who dared doubt her in the least. And all this in the best of faith.

“Several times I have been able to render little services to this woman. She has no secrets from me.

“Toward the beginning of January she came to me in order to borrow thirty thousand francs. Naturally, I did not lend them to her; but, as I wished to oblige her, I told her to explain her situation to me completely, so that I might see whether there was not something I could do for her.

“She told me her troubles in such cautious language that she could not have spoken more delicately of her child's first communion. I finally managed to understand that times were hard, and that she was penniless.

“The commercial crisis, political unrest, rumors of war, had made money scarce even in the hands of her clients. And then, of course, she was very particular.

“She would associate only with a man in the best of society, who could strengthen her reputation as well as help her financially. A reveller, no matter how rich, would have compromised her forever, and would have made the marriage of her daughter quite doubtful.

“She had to maintain her household expenses and continue to entertain, in order not to lose the opportunity of finding, among her numerous visitors, the discreet and distinguished friend for whom she was waiting, and whom she would choose.

“I showed her that my thirty thousand francs would have but little likelihood of returning to me; for, after spending them all, she would have to find at least sixty thousand more, in a lump, to pay me back.

“She seemed very disheartened when she heard this. I did not know just what to do, when an idea, a really fine idea, struck me.

“I had just bought this Renaissance Crucifix which I showed you, an admirable piece of workmanship, one of the finest of its land that I have ever seen.

“'My dear friend,' I said to her, 'I am going to send you that piece of ivory. You will invent some ingenious, touching, poetic story, anything that you wish, to explain your desire for parting with it. It is, of course, a family heirloom left you by your father.

“'I myself will send you amateurs, or will bring them to you. The rest concerns you. Before they come I will drop you a line about their position, both social and financial. This Crucifix is worth fifty thousand francs; but I will let it go for thirty thousand. The difference will belong to you.'

“She considered the matter seriously for several minutes, and then answered: 'Yes, it is, perhaps, a good idea. I thank you very-much.'

“The next day I sent her my Crucifix, and the same evening the Baron de Saint-Hospital.

“For three months I sent her my best clients, from a business point of view. But I heard nothing more from her.

“One day I received a visit from a foreigner who spoke very little French. I decided to introduce him personally to the baroness, in order to see how she was getting along.

“A footman in black livery received us and ushered us into a quiet little parlor, furnished with taste, where we waited for several minutes. She appeared, charming as usual, extended her hand to me and invited us to be seated; and when I had explained the reason of my visit, she rang.

“The footman appeared.

“'See if Mlle. Isabelle can let us go into her oratory.' The young girl herself brought the answer. She was about fifteen years of age, modest and good to look upon in the sweet freshness of her youth. She wished to conduct us herself to her chapel.

“It was a kind of religious boudoir where a silver lamp was burning before the Crucifix, my Crucifix, on a background of black velvet. The setting was charming and very clever. The child crossed herself and then said:

“'Look, gentlemen. Isn't it beautiful?'

“I took the object, examined it and declared it to be remarkable. The foreigner also examined it, but he seemed much more interested in the two women than in the crucifix.

“A delicate odor of incense, flowers and perfume pervaded the whole house. One felt at home there. This really was a comfortable home, where one would have liked to linger.

“When we had returned to the parlor I delicately broached the subject of the price. Mme. Samoris, lowering her eyes, asked fifty thousand francs.

“Then she added: 'If you wish to see it again, monsieur, I very seldom go out before three o'clock; and I can be found at home every day.'

“In the street the stranger asked me for some details about the baroness, whom he had found charming. But I did not hear anything more from either of them.

“Three months passed by.

“One morning, hardly two weeks ago, she came here at about lunch time, and, placing a roll of bills in my hand, said: 'My dear, you are an angel! Here are fifty thousand francs; I am buying your crucifix, and I am paying twenty thousand francs more for it than the price agreed upon, on condition that you always—always send your clients to me—for it is still for sale.'”

MOTHER AND SON

A party of men were chatting in the smoking room after dinner. We were talking of unexpected legacies, strange inheritances. Then M. le Brument, who was sometimes called “the illustrious judge” and at other times “the illustrious lawyer,” went and stood with his back to the fire.

“I have,” said he, “to search for an heir who disappeared under peculiarly distressing circumstances. It is one of those simple and terrible dramas of ordinary life, a thing which possibly happens every day, and which is nevertheless one of the most dreadful things I know. Here are the facts:

“Nearly six months ago I was called to the bedside of a dying woman. She said to me:

“'Monsieur, I want to intrust to you the most delicate, the most difficult, and the most wearisome mission that can be conceived. Be good enough to notice my will, which is there on the table. A sum of five thousand francs is left to you as a fee if you do not succeed, and of a hundred thousand francs if you do succeed. I want you to find my son after my death.'

“She asked me to assist her to sit up in bed, in order that she might talk with greater ease, for her voice, broken and gasping, was whistling in her throat.

“It was a very wealthy establishment. The luxurious apartment, of an elegant simplicity, was upholstered with materials as thick as walls, with a soft inviting surface.

“The dying woman continued:

“'You are the first to hear my horrible story. I will try to have strength enough to finish it. You must know all, in order that you, whom I know to be a kind-hearted man as well as a man of the world, may have a sincere desire to aid me with all your power.

“'Listen to me:

“'Before my marriage, I loved a young man, whose suit was rejected by my family because he was not rich enough. Not long afterward, I married a man of great wealth. I married him through ignorance, through obedience, through indifference, as young girls do marry.

“'I had a child, a boy. My husband died in the course of a few years.

“'He whom I had loved had married, in his turn. When he saw that I was a widow, he was crushed by grief at knowing he was not free. He came to see me; he wept and sobbed so bitterly, that it was enough to break my heart. He came to see me at first as a friend. Perhaps I ought not to have received him. What could I do? I was alone, so sad, so solitary, so hopeless! And I loved him still. What sufferings we women have sometimes to endure!

“'I had only him in the world, my parents being dead. He came frequently; he spent whole evenings with me. I should not have let him come so often, seeing that he was married. But I had not enough will- power to prevent him from coming.

“'How can I tell it?—he became my lover. How did this come about? Can I explain it? Can any one explain such things? Do you think it could be otherwise when two human beings are drawn to each other by the irresistible force of mutual affection? Do you believe, monsieur, that it is always in our power to resist, that we can keep up the struggle forever, and refuse to yield to the prayers, the supplications, the tears, the frenzied words, the appeals on bended knees, the transports of passion, with which we are pursued by the man we adore, whom we want to gratify even in his slightest wishes, whom we desire to crown with every possible happiness, and whom, if we are to be guided by a worldly code of honor, we must drive to despair? What strength would it not require? What a renunciation of happiness? what self-denial? and even what virtuous selfishness?

“'In short, monsieur, I was his mistress; and I was happy. I became—and this was my greatest weakness and my greatest piece of cowardice-I became his wife's friend.

“'We brought up my son together; we made a man of him, a thorough man, intelligent, full of sense and resolution, of large and generous ideas. The boy reached the age of seventeen.

“'He, the young man, was fond of my—my lover, almost as fond of him as I was myself, for he had been equally cherished and cared for by both of us. He used to call him his 'dear friend,' and respected him immensely, having never received from him anything but wise counsels and an example of integrity, honor, and probity. He looked upon him as an old loyal and devoted comrade of his mother, as a sort of moral father, guardian, protector—how am I to describe it?

“'Perhaps the reason why he never asked any questions was that he had been accustomed from his earliest years to see this man in my house, at my side, and at his side, always concerned about us both.

“'One evening the three of us were to dine together—this was my chief amusement—and I waited for the two men, asking myself which of them would be the first to arrive. The door opened; it was my old friend. I went toward him, with outstretched arms; and he pressed my lips in a long, delicious kiss.

“'All of a sudden, a slight sound, a faint rustling, that mysterious sensation which indicates the presence of another person, made us start and turn round abruptly. Jean, my son, stood there, livid, staring at us.

“'There was a moment of atrocious confusion. I drew back, holding out my hand toward my son as if in supplication; but I could not see him. He had gone.

“'We remained facing each other—my lover and I—crushed, unable to utter a word. I sank into an armchair, and I felt a desire, a vague, powerful desire, to flee, to go out into the night, and to disappear forever. Then convulsive sobs rose in my throat, and I wept, shaken with spasms, my heart breaking, all my nerves writhing with the horrible sensation of an irreparable misfortune, and with that dreadful sense of shame which, in such moments as this, fills a mother's heart.

“'He looked at me in a terrified manner, not venturing to approach, to speak to me, or to touch me, for fear of the boy's return. At last he said:

“'I am going to follow him-to talk to him—to explain matters to him. In short, I must see him and let him know——”

“'And he hurried away.

“'I waited—waited in a distracted frame of mind, trembling at the least sound, starting with fear and with some unutterably strange and intolerable emotion at every slight crackling of the fire in the grate.

“'I waited an hour, two hours, feeling my heart swell with a dread I had never before experienced, such anguish that I would not wish the greatest criminal to endure ten minutes of such misery. Where was my son? What was he doing?

“'About midnight, a messenger brought me a note from my lover. I still know its contents by heart:

“'Has your son returned? I did not find him. I am down here. I do not want to go up at this hour.”

“'I wrote in pencil on the same slip of paper:

“'Jean has not returned. You must find him.”

“'And I remained all night in the armchair, waiting for him.

“'I felt as if I were going mad. I longed to run wildly about, to roll on the ground. And yet I did not even stir, but kept waiting hour after hour. What was going to happen? I tried to imagine, to guess. But I could form no conception, in spite of my efforts, in spite of the tortures of my soul!

“'And now I feared that they might meet. What would they do in that case? What would my son do? My mind was torn with fearful doubts, with terrible suppositions.

“'You can understand my feelings, can you not, monsieur? “'My chambermaid, who knew nothing, who understood nothing, came into the room every moment, believing, naturally, that I had lost my reason. I sent her away with a word or a movement of the hand. She went for the doctor, who found me in the throes of a nervous attack.

“'I was put to bed. I had brain fever.

“'When I regained consciousness, after a long illness, I saw beside my bed my—lover—alone.

“'I exclaimed:

“'My son? Where is my son?

“'He made no reply. I stammered:

“'Dead-dead. Has he committed suicide?

“'No, no, I swear it. But we have not found him in spite of all my efforts.

“'Then, becoming suddenly exasperated and even indignant—for women are subject to such outbursts of unaccountable and unreasoning anger—I said:

“'I forbid you to come near me or to see me again unless you find him. Go away!

“He did go away.

“'I have never seen one or the other of them since, monsieur, and thus I have lived for the last twenty years.

“'Can you imagine what all this meant to me? Can you understand this monstrous punishment, this slow, perpetual laceration of a mother's heart, this abominable, endless waiting? Endless, did I say? No; it is about to end, for I am dying. I am dying without ever again seeing either of them—either one or the other!

“'He—the man I loved—has written to me every day for the last twenty years; and I—I have never consented to see him, even for one second; for I had a strange feeling that, if he were to come back here, my son would make his appearance at the same moment. Oh! my son! my son! Is he dead? Is he living? Where is he hiding? Over there, perhaps, beyond the great ocean, in some country so far away that even its very name is unknown to me! Does he ever think of me? Ah! if he only knew! How cruel one's children are! Did he understand to what frightful suffering he condemned me, into what depths of despair, into what tortures, he cast me while I was still in the prime of life, leaving me to suffer until this moment, when I am about to die—me, his mother, who loved him with all the intensity of a mother's love? Oh! isn't it cruel, cruel?

“'You will tell him all this, monsieur—will you not? You will repeat to him my last words:

“'My child, my dear, dear child, be less harsh toward poor women! Life is already brutal and savage enough in its dealings with them. My dear son, think of what the existence of your poor mother has been ever since the day you left her. My dear child, forgive her, and love her, now that she is dead, for she has had to endure the most frightful penance ever inflicted on a woman.”

“She gasped for breath, trembling, as if she had addressed the last words to her son and as if he stood by her bedside.

“Then she added:

“'You will tell him also, monsieur, that I never again saw-the other.'

“Once more she ceased speaking, then, in a broken voice, she said:

“'Leave me now, I beg of you. I want to die all alone, since they are not with me.'”

Maitre Le Brument added:

“And I left the house, monsieurs, crying like a fool, so bitterly, indeed, that my coachman turned round to stare at me.

“And to think that, every day, dramas like this are being enacted all around us!

“I have not found the son—that son—well, say what you like about him, but I call him that criminal son!”

THE HAND

All were crowding around M. Bermutier, the judge, who was giving his opinion about the Saint-Cloud mystery. For a month this in explicable crime had been the talk of Paris. Nobody could make head or tail of it.

M. Bermutier, standing with his back to the fireplace, was talking, citing the evidence, discussing the various theories, but arriving at no conclusion.

Some women had risen, in order to get nearer to him, and were standing with their eyes fastened on the clean-shaven face of the judge, who was saying such weighty things. They, were shaking and trembling, moved by fear and curiosity, and by the eager and insatiable desire for the horrible, which haunts the soul of every woman. One of them, paler than the others, said during a pause:

“It's terrible. It verges on the supernatural. The truth will never be known.”

The judge turned to her:

“True, madame, it is likely that the actual facts will never be discovered. As for the word 'supernatural' which you have just used, it has nothing to do with the matter. We are in the presence of a very cleverly conceived and executed crime, so well enshrouded in mystery that we cannot disentangle it from the involved circumstances which surround it. But once I had to take charge of an affair in which the uncanny seemed to play a part. In fact, the case became so confused that it had to be given up.”

Several women exclaimed at once:

“Oh! Tell us about it!”

M. Bermutier smiled in a dignified manner, as a judge should, and went on:

“Do not think, however, that I, for one minute, ascribed anything in the case to supernatural influences. I believe only in normal causes. But if, instead of using the word 'supernatural' to express what we do not understand, we were simply to make use of the word 'inexplicable,' it would be much better. At any rate, in the affair of which I am about to tell you, it is especially the surrounding, preliminary circumstances which impressed me. Here are the facts:

“I was, at that time, a judge at Ajaccio, a little white city on the edge of a bay which is surrounded by high mountains.

“The majority of the cases which came up before me concerned vendettas. There are some that are superb, dramatic, ferocious, heroic. We find there the most beautiful causes for revenge of which one could dream, enmities hundreds of years old, quieted for a time but never extinguished; abominable stratagems, murders becoming massacres and almost deeds of glory. For two years I heard of nothing but the price of blood, of this terrible Corsican prejudice which compels revenge for insults meted out to the offending person and all his descendants and relatives. I had seen old men, children, cousins murdered; my head was full of these stories.

“One day I learned that an Englishman had just hired a little villa at the end of the bay for several years. He had brought with him a French servant, whom he had engaged on the way at Marseilles.

“Soon this peculiar person, living alone, only going out to hunt and fish, aroused a widespread interest. He never spoke to any one, never went to the town, and every morning he would practice for an hour or so with his revolver and rifle.

“Legends were built up around him. It was said that he was some high personage, fleeing from his fatherland for political reasons; then it was affirmed that he was in hiding after having committed some abominable crime. Some particularly horrible circumstances were even mentioned.

“In my judicial position I thought it necessary to get some information about this man, but it was impossible to learn anything. He called himself Sir John Rowell.

“I therefore had to be satisfied with watching him as closely as I could, but I could see nothing suspicious about his actions.

“However, as rumors about him were growing and becoming more widespread, I decided to try to see this stranger myself, and I began to hunt regularly in the neighborhood of his grounds.

“For a long time I watched without finding an opportunity. At last it came to me in the shape of a partridge which I shot and killed right in front of the Englishman. My dog fetched it for me, but, taking the bird, I went at once to Sir John Rowell and, begging his pardon, asked him to accept it.

“He was a big man, with red hair and beard, very tall, very broad, a kind of calm and polite Hercules. He had nothing of the so-called British stiffness, and in a broad English accent he thanked me warmly for my attention. At the end of a month we had had five or six conversations.

“One night, at last, as I was passing before his door, I saw him in the garden, seated astride a chair, smoking his pipe. I bowed and he invited me to come in and have a glass of beer. I needed no urging.

“He received me with the most punctilious English courtesy, sang the praises of France and of Corsica, and declared that he was quite in love with this country.

“Then, with great caution and under the guise of a vivid interest, I asked him a few questions about his life and his plans. He answered without embarrassment, telling me that he had travelled a great deal in Africa, in the Indies, in America. He added, laughing:

“'I have had many adventures.'

“Then I turned the conversation on hunting, and he gave me the most curious details on hunting the hippopotamus, the tiger, the elephant and even the gorilla.

“I said:

“'Are all these animals dangerous?'

“He smiled:

“'Oh, no! Man is the worst.'

“And he laughed a good broad laugh, the wholesome laugh of a contented Englishman.

“'I have also frequently been man-hunting.'

“Then he began to talk about weapons, and he invited me to come in and see different makes of guns.

“His parlor was draped in black, black silk embroidered in gold. Big yellow flowers, as brilliant as fire, were worked on the dark material.

“He said:

“'It is a Japanese material.'

“But in the middle of the widest panel a strange thing attracted my attention. A black object stood out against a square of red velvet. I went up to it; it was a hand, a human hand. Not the clean white hand of a skeleton, but a dried black hand, with yellow nails, the muscles exposed and traces of old blood on the bones, which were cut off as clean as though it had been chopped off with an axe, near the middle of the forearm.

“Around the wrist, an enormous iron chain, riveted and soldered to this unclean member, fastened it to the wall by a ring, strong enough to hold an elephant in leash.

“I asked:

“'What is that?'

“The Englishman answered quietly:

“'That is my best enemy. It comes from America, too. The bones were severed by a sword and the skin cut off with a sharp stone and dried in the sun for a week.'

“I touched these human remains, which must have belonged to a giant. The uncommonly long fingers were attached by enormous tendons which still had pieces of skin hanging to them in places. This hand was terrible to see; it made one think of some savage vengeance.

“I said:

“'This man must have been very strong.'

“The Englishman answered quietly:

“'Yes, but I was stronger than he. I put on this chain to hold him.'

“I thought that he was joking. I said:

“'This chain is useless now, the hand won't run away.'

“Sir John Rowell answered seriously:

“'It always wants to go away. This chain is needed.'

“I glanced at him quickly, questioning his face, and I asked myself:

“'Is he an insane man or a practical joker?'

“But his face remained inscrutable, calm and friendly. I turned to other subjects, and admired his rifles.

“However, I noticed that he kept three loaded revolvers in the room, as though constantly in fear of some attack.

“I paid him several calls. Then I did not go any more. People had become used to his presence; everybody had lost interest in him.

“A whole year rolled by. One morning, toward the end of November, my servant awoke me and announced that Sir John Rowell had been murdered during the night.

“Half an hour later I entered the Englishman's house, together with the police commissioner and the captain of the gendarmes. The servant, bewildered and in despair, was crying before the door. At first I suspected this man, but he was innocent.

“The guilty party could never be found.

“On entering Sir John's parlor, I noticed the body, stretched out on its back, in the middle of the room.

“His vest was torn, the sleeve of his jacket had been pulled off, everything pointed to, a violent struggle.

“The Englishman had been strangled! His face was black, swollen and frightful, and seemed to express a terrible fear. He held something between his teeth, and his neck, pierced by five or six holes which looked as though they had been made by some iron instrument, was covered with blood.

“A physician joined us. He examined the finger marks on the neck for a long time and then made this strange announcement:

“'It looks as though he had been strangled by a skeleton.'

“A cold chill seemed to run down my back, and I looked over to where I had formerly seen the terrible hand. It was no longer there. The chain was hanging down, broken.

“I bent over the dead man and, in his contracted mouth, I found one of the fingers of this vanished hand, cut—or rather sawed off by the teeth down to the second knuckle.

“Then the investigation began. Nothing could be discovered. No door, window or piece of furniture had been forced. The two watch dogs had not been aroused from their sleep.

“Here, in a few words, is the testimony of the servant:

“For a month his master had seemed excited. He had received many letters, which he would immediately burn.

“Often, in a fit of passion which approached madness, he had taken a switch and struck wildly at this dried hand riveted to the wall, and which had disappeared, no one knows how, at the very hour of the crime.

“He would go to bed very late and carefully lock himself in. He always kept weapons within reach. Often at night he would talk loudly, as though he were quarrelling with some one.

“That night, somehow, he had made no noise, and it was only on going to open the windows that the servant had found Sir John murdered. He suspected no one.

“I communicated what I knew of the dead man to the judges and public officials. Throughout the whole island a minute investigation was carried on. Nothing could be found out.

“One night, about three months after the crime, I had a terrible nightmare. I seemed to see the horrible hand running over my curtains and walls like an immense scorpion or spider. Three times I awoke, three times I went to sleep again; three times I saw the hideous object galloping round my room and moving its fingers like legs.

“The following day the hand was brought me, found in the cemetery, on the grave of Sir John Rowell, who had been buried there because we had been unable to find his family. The first finger was missing.

“Ladies, there is my story. I know nothing more.”

The women, deeply stirred, were pale and trembling. One of them exclaimed:

“But that is neither a climax nor an explanation! We will be unable to sleep unless you give us your opinion of what had occurred.”

The judge smiled severely:

“Oh! Ladies, I shall certainly spoil your terrible dreams. I simply believe that the legitimate owner of the hand was not dead, that he came to get it with his remaining one. But I don't know how. It was a kind of vendetta.”

One of the women murmured:

“No, it can't be that.”

And the judge, still smiling, said:

“Didn't I tell you that my explanation would not satisfy you?”

A TRESS OF HAIR

The walls of the cell were bare and white washed. A narrow grated window, placed so high that one could not reach it, lighted this sinister little room. The mad inmate, seated on a straw chair, looked at us with a fixed, vacant and haunted expression. He was very thin, with hollow cheeks and hair almost white, which one guessed might have turned gray in a few months. His clothes appeared to be too large for his shrunken limbs, his sunken chest and empty paunch. One felt that this man's mind was destroyed, eaten by his thoughts, by one thought, just as a fruit is eaten by a worm. His craze, his idea was there in his brain, insistent, harassing, destructive. It wasted his frame little by little. It—the invisible, impalpable, intangible, immaterial idea—was mining his health, drinking his blood, snuffing out his life.

What a mystery was this man, being killed by an ideal! He aroused sorrow, fear and pity, this madman. What strange, tremendous and deadly thoughts dwelt within this forehead which they creased with deep wrinkles which were never still?

“He has terrible attacks of rage,” said the doctor to me. “His is one of the most peculiar cases I have ever seen. He has seizures of erotic and macaberesque madness. He is a sort of necrophile. He has kept a journal in which he sets forth his disease with the utmost clearness. In it you can, as it were, put your finger on it. If it would interest you, you may go over this document.”

I followed the doctor into his office, where he handed me this wretched man's diary, saying: “Read it and tell me what you think of it.” I read as follows:

“Until the age of thirty-two I lived peacefully, without knowing love. Life appeared very simple, very pleasant and very easy. I was rich. I enjoyed so many things that I had no passion for anything in particular. It was good to be alive! I awoke happy every morning and did those things that pleased me during the day and went to bed at night contented, in the expectation of a peaceful tomorrow and a future without anxiety.

“I had had a few flirtations without my heart being touched by any true passion or wounded by any of the sensations of true love. It is good to live like that. It is better to love, but it is terrible. And yet those who love in the ordinary way must experience ardent happiness, though less than mine possibly, for love came to me in a remarkable manner.

“As I was wealthy, I bought all kinds of old furniture and old curiosities, and I often thought of the unknown hands that had touched these objects, of the eyes that had admired them, of the hearts that had loved them; for one does love things! I sometimes remained hours and hours looking at a little watch of the last century. It was so tiny, so pretty with its enamel and gold chasing. And it kept time as on the day when a woman first bought it, enraptured at owning this dainty trinket. It had not ceased to vibrate, to live its mechanical life, and it had kept up its regular tick-tock since the last century. Who had first worn it on her bosom amid the warmth of her clothing, the heart of the watch beating beside the heart of the woman? What hand had held it in its warm fingers, had turned it over and then wiped the enamelled shepherds on the case to remove the slight moisture from her fingers? What eyes had watched the hands on its ornamental face for the expected, the beloved, the sacred hour?

“How I wished I had known her, seen her, the woman who had selected this exquisite and rare object! She is dead! I am possessed with a longing for women of former days. I love, from afar, all those who have loved. The story of those dead and gone loves fills my heart with regrets. Oh, the beauty, the smiles, the youthful caresses, the hopes! Should not all that be eternal?

“How I have wept whole nights-thinking of those poor women of former days, so beautiful, so loving, so sweet, whose arms were extended in an embrace, and who now are dead! A kiss is immortal! It goes from lips to lips, from century to century, from age to age. Men receive them, give them and die.

“The past attracts me, the present terrifies me because the future means death. I regret all that has gone by. I mourn all who have lived; I should like to check time, to stop the clock. But time goes, it goes, it passes, it takes from me each second a little of myself for the annihilation of to-morrow. And I shall never live again.

“Farewell, ye women of yesterday. I love you!

“But I am not to be pitied. I found her, the one I was waiting for, and through her I enjoyed inestimable pleasure.

“I was sauntering in Paris on a bright, sunny morning, with a happy heart and a high step, looking in at the shop windows with the vague interest of an idler. All at once I noticed in the shop of a dealer in antiques a piece of Italian furniture of the seventeenth century. It was very handsome, very rare. I set it down as being the work of a Venetian artist named Vitelli, who was celebrated in his day.

“I went on my way.

“Why did the remembrance of that piece of furniture haunt me with such insistence that I retraced my steps? I again stopped before the shop, in order to take another look at it, and I felt that it tempted me.

“What a singular thing temptation is! One gazes at an object, and, little by little, it charms you, it disturbs you, it fills your thoughts as a woman's face might do. The enchantment of it penetrates your being, a strange enchantment of form, color and appearance of an inanimate object. And one loves it, one desires it, one wishes to have it. A longing to own it takes possession of you, gently at first, as though it were timid, but growing, becoming intense, irresistible.

“And the dealers seem to guess, from your ardent gaze, your secret and increasing longing.

“I bought this piece of furniture and had it sent home at once. I placed it in my room.

“Oh, I am sorry for those who do not know the honeymoon of the collector with the antique he has just purchased. One looks at it tenderly and passes one's hand over it as if it were human flesh; one comes back to it every moment, one is always thinking of it, wherever one goes, whatever one does. The dear recollection of it pursues you in the street, in society, everywhere; and when you return home at night, before taking off your gloves or your hat; you go and look at it with the tenderness of a lover.

“Truly, for eight days I worshipped this piece of furniture. I opened its doors and pulled out the drawers every few moments. I handled it with rapture, with all the intense joy of possession.

“But one evening I surmised, while I was feeling the thickness of one of the panels, that there must be a secret drawer in it: My heart began to beat, and I spent the night trying to discover this secret cavity.

“I succeeded on the following day by driving a knife into a slit in the wood. A panel slid back and I saw, spread out on a piece of black velvet, a magnificent tress of hair.

“Yes, a woman's hair, an immense coil of fair hair, almost red, which must have been cut off close to the head, tied with a golden cord.

“I stood amazed, trembling, confused. An almost imperceptible perfume, so ancient that it seemed to be the spirit of a perfume, issued from this mysterious drawer and this remarkable relic.

“I lifted it gently, almost reverently, and took it out of its hiding place. It at once unwound in a golden shower that reached to the floor, dense but light; soft and gleaming like the tail of a comet.

“A strange emotion filled me. What was this? When, how, why had this hair been shut up in this drawer? What adventure, what tragedy did this souvenir conceal? Who had cut it off? A lover on a day of farewell, a husband on a day of revenge, or the one whose head it had graced on the day of despair?

“Was it as she was about to take the veil that they had cast thither that love dowry as a pledge to the world of the living? Was it when they were going to nail down the coffin of the beautiful young corpse that the one who had adored her had cut off her tresses, the only thing that he could retain of her, the only living part of her body that would not suffer decay, the only thing he could still love, and caress, and kiss in his paroxysms of grief?

“Was it not strange that this tress should have remained as it was in life, when not an atom of the body on which it grew was in existence?

“It fell over my fingers, tickled the skin with a singular caress, the caress of a dead woman. It affected me so that I felt as though I should weep.

“I held it in my hands for a long time, then it seemed as if it disturbed me, as though something of the soul had remained in it. And I put it back on the velvet, rusty from age, and pushed in the drawer, closed the doors of the antique cabinet and went out for a walk to meditate.

“I walked along, filled with sadness and also with unrest, that unrest that one feels when in love. I felt as though I must have lived before, as though I must have known this woman.

“And Villon's lines came to my mind like a sob:

Tell me where, and in what place Is Flora, the beautiful Roman, Hipparchia and Thais Who was her cousin-german?

Echo answers in the breeze O'er river and lake that blows, Their beauty was above all praise, But where are last year's snows?

The queen, white as lilies, Who sang as sing the birds, Bertha Broadfoot, Beatrice, Alice, Ermengarde, princess of Maine, And Joan, the good Lorraine, Burned by the English at Rouen, Where are they, Virgin Queen? And where are last year's snows?

“When I got home again I felt an irresistible longing to see my singular treasure, and I took it out and, as I touched it, I felt a shiver go all through me.

“For some days, however, I was in my ordinary condition, although the thought of that tress of hair was always present to my mind.

“Whenever I came into the house I had to see it and take it in my, hands. I turned the key of the cabinet with the same hesitation that one opens the door leading to one's beloved, for in my hands and my heart I felt a confused, singular, constant sensual longing to plunge my hands in the enchanting golden flood of those dead tresses.

“Then, after I had finished caressing it and had locked the cabinet I felt as if it were a living thing, shut up in there, imprisoned; and I longed to see it again. I felt again the imperious desire to take it in my hands, to touch it, to even feel uncomfortable at the cold, slippery, irritating, bewildering contact.

“I lived thus for a month or two, I forget how long. It obsessed me, haunted me. I was happy and tormented by turns, as when one falls in love, and after the first vows have been exchanged.

“I shut myself in the room with it to feel it on my skin, to bury my lips in it, to kiss it. I wound it round my face, covered my eyes with the golden flood so as to see the day gleam through its gold.

“I loved it! Yes, I loved it. I could not be without it nor pass an hour without looking at it.

“And I waited—I waited—for what? I do not know—For her!

“One night I woke up suddenly, feeling as though I were not alone in my room.

“I was alone, nevertheless, but I could not go to sleep again, and, as I was tossing about feverishly, I got up to look at the golden tress. It seemed softer than usual, more life-like. Do the dead come back? I almost lost consciousness as I kissed it. I took it back with me to bed and pressed it to my lips as if it were my sweetheart.

“Do the dead come back? She came back. Yes, I saw her; I held her in my arms, just as she was in life, tall, fair and round. She came back every evening—the dead woman, the beautiful, adorable, mysterious unknown.

“My happiness was so great that I could not conceal it. No lover ever tasted such intense, terrible enjoyment. I loved her so well that I could not be separated from her. I took her with me always and everywhere. I walked about the town with her as if she were my wife, and took her to the theatre, always to a private box. But they saw her—they guessed—they arrested me. They put me in prison like a criminal. They took her. Oh, misery!”

Here the manuscript stopped. And as I suddenly raised my astonished eyes to the doctor a terrific cry, a howl of impotent rage and of exasperated longing resounded through the asylum.

“Listen,” said the doctor. “We have to douse the obscene madman with water five times a day. Sergeant Bertrand was the only one who was in love with the dead.”

Filled with astonishment, horror and pity, I stammered out:

“But—that tress—did it really exist?”

The doctor rose, opened a cabinet full of phials and instruments and tossed over a long tress of fair hair which flew toward me like a golden bird.

I shivered at feeling its soft, light touch on my hands. And I sat there, my heart beating with disgust and desire, disgust as at the contact of anything accessory to a crime and desire as at the temptation of some infamous and mysterious thing.

The doctor said as he shrugged his shoulders:

“The mind of man is capable of anything.”

ON THE RIVER

I rented a little country house last summer on the banks of the Seine, several leagues from Paris, and went out there to sleep every evening. After a few days I made the acquaintance of one of my neighbors, a man between thirty and forty, who certainly was the most curious specimen I ever met. He was an old boating man, and crazy about boating. He was always beside the water, on the water, or in the water. He must have been born in a boat, and he will certainly die in a boat at the last.

One evening as we were walking along the banks of the Seine I asked him to tell me some stories about his life on the water. The good man at once became animated, his whole expression changed, he became eloquent, almost poetical. There was in his heart one great passion, an absorbing, irresistible passion-the river.

Ah, he said to me, how many memories I have, connected with that river that you see flowing beside us! You people who live in streets know nothing about the river. But listen to a fisherman as he mentions the word. To him it is a mysterious thing, profound, unknown, a land of mirages and phantasmagoria, where one sees by night things that do not exist, hears sounds that one does not recognize, trembles without knowing why, as in passing through a cemetery—and it is, in fact, the most sinister of cemeteries, one in which one has no tomb.

The land seems limited to the river boatman, and on dark nights, when there is no moon, the river seems limitless. A sailor has not the same feeling for the sea. It is often remorseless and cruel, it is true; but it shrieks, it roars, it is honest, the great sea; while the river is silent and perfidious. It does not speak, it flows along without a sound; and this eternal motion of flowing water is more terrible to me than the high waves of the ocean.

Dreamers maintain that the sea hides in its bosom vast tracts of blue where those who are drowned roam among the big fishes, amid strange forests and crystal grottoes. The river has only black depths where one rots in the slime. It is beautiful, however, when it sparkles in the light of the rising sun and gently laps its banks covered with whispering reeds.

The poet says, speaking of the ocean,

“O waves, what mournful tragedies ye know —Deep waves, the dread of kneeling mothers' hearts! Ye tell them to each other as ye roll On flowing tide, and this it is that gives The sad despairing tones unto your voice As on ye roll at eve by mounting tide.”

Well, I think that the stories whispered by the slender reeds, with their little soft voices, must be more sinister than the lugubrious tragedies told by the roaring of the waves.

But as you have asked for some of my recollections, I will tell you of a singular adventure that happened to me ten years ago.

I was living, as I am now, in Mother Lafon's house, and one of my closest friends, Louis Bernet who has now given up boating, his low shoes and his bare neck, to go into the Supreme Court, was living in the village of C., two leagues further down the river. We dined together every day, sometimes at his house, sometimes at mine.

One evening as I was coming home along and was pretty tired, rowing with difficulty my big boat, a twelve-footer, which I always took out at night, I stopped a few moments to draw breath near the reed-covered point yonder, about two hundred metres from the railway bridge.

It was a magnificent night, the moon shone brightly, the river gleamed, the air was calm and soft. This peacefulness tempted me. I thought to myself that it would be pleasant to smoke a pipe in this spot. I took up my anchor and cast it into the river.

The boat floated downstream with the current, to the end of the chain, and then stopped, and I seated myself in the stern on my sheepskin and made myself as comfortable as possible. There was not a sound to be heard, except that I occasionally thought I could perceive an almost imperceptible lapping of the water against the bank, and I noticed taller groups of reeds which assumed strange shapes and seemed, at times, to move.

The river was perfectly calm, but I felt myself affected by the unusual silence that surrounded me. All the creatures, frogs and toads, those nocturnal singers of the marsh, were silent.

Suddenly a frog croaked to my right, and close beside me. I shuddered. It ceased, and I heard nothing more, and resolved to smoke, to soothe my mind. But, although I was a noted colorer of pipes, I could not smoke; at the second draw I was nauseated, and gave up trying. I began to sing. The sound of my voice was distressing to me. So I lay still, but presently the slight motion of the boat disturbed me. It seemed to me as if she were making huge lurches, from bank to bank of the river, touching each bank alternately. Then I felt as though an invisible force, or being, were drawing her to the surface of the water and lifting her out, to let her fall again. I was tossed about as in a tempest. I heard noises around me. I sprang to my feet with a single bound. The water was glistening, all was calm.

I saw that my nerves were somewhat shaky, and I resolved to leave the spot. I pulled the anchor chain, the boat began to move; then I felt a resistance. I pulled harder, the anchor did not come up; it had caught on something at the bottom of the river and I could not raise it. I began pulling again, but all in vain. Then, with my oars, I turned the boat with its head up stream to change the position of the anchor. It was no use, it was still caught. I flew into a rage and shook the chain furiously. Nothing budged. I sat down, disheartened, and began to reflect on my situation. I could not dream of breaking this chain, or detaching it from the boat, for it was massive and was riveted at the bows to a piece of wood as thick as my arm. However, as the weather was so fine I thought that it probably would not be long before some fisherman came to my aid. My ill-luck had quieted me. I sat down and was able, at length, to smoke my pipe. I had a bottle of rum; I drank two or three glasses, and was able to laugh at the situation. It was very warm; so that, if need be, I could sleep out under the stars without any great harm.

All at once there was a little knock at the side of the boat. I gave a start, and a cold sweat broke out all over me. The noise was, doubtless, caused by some piece of wood borne along by the current, but that was enough, and I again became a prey to a strange nervous agitation. I seized the chain and tensed my muscles in a desperate effort. The anchor held firm. I sat down again, exhausted.

The river had slowly become enveloped in a thick white fog which lay close to the water, so that when I stood up I could see neither the river, nor my feet, nor my boat; but could perceive only the tops of the reeds, and farther off in the distance the plain, lying white in the moonlight, with big black patches rising up from it towards the sky, which were formed by groups of Italian poplars. I was as if buried to the waist in a cloud of cotton of singular whiteness, and all sorts of strange fancies came into my mind. I thought that someone was trying to climb into my boat which I could no longer distinguish, and that the river, hidden by the thick fog, was full of strange creatures which were swimming all around me. I felt horribly uncomfortable, my forehead felt as if it had a tight band round it, my heart beat so that it almost suffocated me, and, almost beside myself, I thought of swimming away from the place. But then, again, the very idea made me tremble with fear. I saw myself, lost, going by guesswork in this heavy fog, struggling about amid the grasses and reeds which I could not escape, my breath rattling with fear, neither seeing the bank, nor finding my boat; and it seemed as if I would feel myself dragged down by the feet to the bottom of these black waters.

In fact, as I should have had to ascend the stream at least five hundred metres before finding a spot free from grasses and rushes where I could land, there were nine chances to one that I could not find my way in the fog and that I should drown, no matter how well I could swim.

I tried to reason with myself. My will made me resolve not to be afraid, but there was something in me besides my will, and that other thing was afraid. I asked myself what there was to be afraid of. My brave “ego” ridiculed my coward “ego,” and never did I realize, as on that day, the existence in us of two rival personalities, one desiring a thing, the other resisting, and each winning the day in turn.

This stupid, inexplicable fear increased, and became terror. I remained motionless, my eyes staring, my ears on the stretch with expectation. Of what? I did not know, but it must be something terrible. I believe if it had occurred to a fish to jump out of the water, as often happens, nothing more would have been required to make me fall over, stiff and unconscious.

However, by a violent effort I succeeded in becoming almost rational again. I took up my bottle of rum and took several pulls. Then an idea came to me, and I began to shout with all my might towards all the points of the compass in succession. When my throat was absolutely paralyzed I listened. A dog was howling, at a great distance.

I drank some more rum and stretched myself out at the bottom of the boat. I remained there about an hour, perhaps two, not sleeping, my eyes wide open, with nightmares all about me. I did not dare to rise, and yet I intensely longed to do so. I delayed it from moment to moment. I said to myself: “Come, get up!” and I was afraid to move. At last I raised myself with infinite caution as though my life depended on the slightest sound that I might make; and looked over the edge of the boat. I was dazzled by the most marvellous, the most astonishing sight that it is possible to see. It was one of those phantasmagoria of fairyland, one of those sights described by travellers on their return from distant lands, whom we listen to without believing.

The fog which, two hours before, had floated on the water, had gradually cleared off and massed on the banks, leaving the river absolutely clear; while it formed on either bank an uninterrupted wall six or seven metres high, which shone in the moonlight with the dazzling brilliance of snow. One saw nothing but the river gleaming with light between these two white mountains; and high above my head sailed the great full moon, in the midst of a bluish, milky sky.

All the creatures in the water were awake. The frogs croaked furiously, while every few moments I heard, first to the right and then to the left, the abrupt, monotonous and mournful metallic note of the bullfrogs. Strange to say, I was no longer afraid. I was in the midst of such an unusual landscape that the most remarkable things would not have astonished me.

How long this lasted I do not know, for I ended by falling asleep. When I opened my eyes the moon had gone down and the sky was full of clouds. The water lapped mournfully, the wind was blowing, it was pitch dark. I drank the rest of the rum, then listened, while I trembled, to the rustling of the reeds and the foreboding sound of the river. I tried to see, but could not distinguish my boat, nor even my hands, which I held up close to my eyes.

Little by little, however, the blackness became less intense. All at once I thought I noticed a shadow gliding past, quite near me. I shouted, a voice replied; it was a fisherman. I called him; he came near and I told him of my ill-luck. He rowed his boat alongside of mine and, together, we pulled at the anchor chain. The anchor did not move. Day came, gloomy gray, rainy and cold, one of those days that bring one sorrows and misfortunes. I saw another boat. We hailed it. The man on board of her joined his efforts to ours, and gradually the anchor yielded. It rose, but slowly, slowly, loaded down by a considerable weight. At length we perceived a black mass and we drew it on board. It was the corpse of an old women with a big stone round her neck.

THE CRIPPLE

The following adventure happened to me about 1882. I had just taken the train and settled down in a corner, hoping that I should be left alone, when the door suddenly opened again and I heard a voice say: “Take care, monsieur, we are just at a crossing; the step is very high.”

Another voice answered: “That's all right, Laurent, I have a firm hold on the handle.”

Then a head appeared, and two hands seized the leather straps hanging on either side of the door and slowly pulled up an enormous body, whose feet striking on the step, sounded like two canes. When the man had hoisted his torso into the compartment I noticed, at the loose edge of his trousers, the end of a wooden leg, which was soon followed by its mate. A head appeared behind this traveller and asked; “Are you all right, monsieur?”

“Yes, my boy.”

“Then here are your packages and crutches.”

And a servant, who looked like an old soldier, climbed in, carrying in his arms a stack of bundles wrapped in black and yellow papers and carefully tied; he placed one after the other in the net over his master's head. Then he said: “There, monsieur, that is all. There are five of them—the candy, the doll the drum, the gun, and the pate de foies gras.”

“Very well, my boy.”

“Thank you, Laurent; good health!”

The man closed the door and walked away, and I looked at my neighbor. He was about thirty-five, although his hair was almost white; he wore the ribbon of the Legion of Honor; he had a heavy mustache and was quite stout, with the stoutness of a strong and active man who is kept motionless on account of some infirmity. He wiped his brow, sighed, and, looking me full in the face, he asked: “Does smoking annoy you, monsieur?”

“No, monsieur.”

Surely I knew that eye, that voice, that face. But when and where had I seen them? I had certainly met that man, spoken to him, shaken his hand. That was a long, long time ago. It was lost in the haze wherein the mind seems to feel around blindly for memories and pursues them like fleeing phantoms without being able to seize them. He, too, was observing me, staring me out of countenance, with the persistence of a man who remembers slightly but not completely. Our eyes, embarrassed by this persistent contact, turned away; then, after a few minutes, drawn together again by the obscure and tenacious will of working memory, they met once more, and I said: “Monsieur, instead of staring at each other for an hour or so, would it not be better to try to discover where we have known each other?”

My neighbor answered graciously: “You are quite right, monsieur.”

I named myself: “I am Henri Bonclair, a magistrate.”

He hesitated for a few minutes; then, with the vague look and voice which accompany great mental tension, he said: “Oh, I remember perfectly. I met you twelve years ago, before the war, at the Poincels!”

“Yes, monsieur. Ah! Ah! You are Lieutenant Revaliere?”

“Yes. I was Captain Revaliere even up to the time when I lost my feet —both of them together from one cannon ball.”

Now that we knew each other's identity we looked at each other again. I remembered perfectly the handsome, slender youth who led the cotillons with such frenzied agility and gracefulness that he had been nicknamed “the fury.” Going back into the dim, distant past, I recalled a story which I had heard and forgotten, one of those stories to which one listens but forgets, and which leave but a faint impression upon the memory.

There was something about love in it. Little by little the shadows cleared up, and the face of a young girl appeared before my eyes. Then her name struck me with the force of an explosion: Mademoiselle de Mandel. I remembered everything now. It was indeed a love story, but quite commonplace. The young girl loved this young man, and when I had met them there was already talk of the approaching wedding. The youth seemed to be very much in love, very happy.

I raised my eye to the net, where all the packages which had been brought in by the servant were trembling from the motion of the train, and the voice of the servant came back to me, as if he had just finished speaking. He had said: “There, monsieur, that is all. There are five of them: the candy, the doll, the drum, the gun, and the pate de foies gras.”

Then, in a second, a whole romance unfolded itself in my head. It was like all those which I had already read, where the young lady married notwithstanding the catastrophe, whether physical or financial; therefore, this officer who had been maimed in the war had returned, after the campaign, to the young girl who had given him her promise, and she had kept her word.

I considered that very beautiful, but simple, just as one, considers simple all devotions and climaxes in books or in plays. It always seems, when one reads or listens to these stories of magnanimity, that one could sacrifice one's self with enthusiastic pleasure and overwhelming joy. But the following day, when an unfortunate friend comes to borrow some money, there is a strange revulsion of feeling.

But, suddenly, another supposition, less poetic and more realistic, replaced the first one. Perhaps he had married before the war, before this frightful accident, and she, in despair and resignation, had been forced to receive, care for, cheer, and support this husband, who had departed, a handsome man, and had returned without his feet, a frightful wreck, forced into immobility, powerless anger, and fatal obesity.

Was he happy or in torture? I was seized with an irresistible desire to know his story, or, at least, the principal points, which would permit me to guess that which he could not or would not tell me. Still thinking the matter over, I began talking to him. We had exchanged a few commonplace words; and I raised my eyes to the net, and thought: “He must have three children: the bonbons are for his wife, the doll for his little girl, the drum and the gun for his sons, and this pate de foies gras for himself.”

Suddenly I asked him: “Are you a father, monsieur?”

He answered: “No, monsieur.”

I suddenly felt confused, as if I had been guilty of some breach of etiquette, and I continued: “I beg your pardon. I had thought that you were when I heard your servant speaking about the toys. One listens and draws conclusions unconsciously.”

He smiled and then murmured: “No, I am not even married. I am still at the preliminary stage.”

I pretended suddenly to remember, and said:

“Oh! that's true! When I knew you, you were engaged to Mademoiselle de Mandel, I believe.”

“Yes, monsieur, your memory is excellent.”

I grew very bold and added: “I also seem to remember hearing that Mademoiselle de Mandel married Monsieur—Monsieur—”

He calmly mentioned the name: “Monsieur de Fleurel.”

“Yes, that's it! I remember it was on that occasion that I heard of your wound.”

I looked him full in the face, and he blushed. His full face, which was already red from the oversupply of blood, turned crimson. He answered quickly, with a sudden ardor of a man who is pleading a cause which is lost in his mind and in his heart, but which he does not wish to admit.

“It is wrong, monsieur, to couple my name with that of Madame de Fleurel. When I returned from the war-without my feet, alas! I never would have permitted her to become my wife. Was it possible? When one marries, monsieur, it is not in order to parade one's generosity; it is in order to live every day, every hour, every minute, every second beside a man; and if this man is disfigured, as I am, it is a death sentence to marry him! Oh, I understand, I admire all sacrifices and devotions when they have a limit, but I do not admit that a woman should give up her whole life, all joy, all her dreams, in order to satisfy the admiration of the gallery. When I hear, on the floor of my room, the tapping of my wooden legs and of my crutches, I grow angry enough to strangle my servant. Do you think that I would permit a woman to do what I myself am unable to tolerate? And, then, do you think that my stumps are pretty?”

He was silent. What could I say? He certainly was right. Could I blame her, hold her in contempt, even say that she was wrong? No. However, the end which conformed to the rule, to the truth, did not satisfy my poetic appetite. These heroic deeds demand a beautiful sacrifice, which seemed to be lacking, and I felt a certain disappointment. I suddenly asked: “Has Madame de Fleurel any children?”

“Yes, one girl and two boys. It is for them that I am bringing these toys. She and her husband are very kind to me.”

The train was going up the incline to Saint-Germain. It passed through the tunnels, entered the station, and stopped. I was about to offer my arm to the wounded officer, in order to help him descend, when two hands were stretched up to him through the open door.

“Hello! my dear Revaliere!”

“Ah! Hello, Fleurel!”

Standing behind the man, the woman, still beautiful, was smiling and waving her hands to him. A little girl, standing beside her, was jumping for joy, and two young boys were eagerly watching the drum and the gun, which were passing from the car into their father's hands.

When the cripple was on the ground, all the children kissed him. Then they set off, the little girl holding in her hand the small varnished rung of a crutch, just as she might walk beside her big friend and hold his thumb.

A STROLL

When Old Man Leras, bookkeeper for Messieurs Labuze and Company, left the store, he stood for a minute bewildered at the glory of the setting sun. He had worked all day in the yellow light of a small jet of gas, far in the back of the store, on a narrow court, as deep as a well. The little room where he had been spending his days for forty years was so dark that even in the middle of summer one could hardly see without gaslight from eleven until three.

It was always damp and cold, and from this hole on which his window opened came the musty odor of a sewer.

For forty years Monsieur Leras had been arriving every morning in this prison at eight o'clock, and he would remain there until seven at night, bending over his books, writing with the industry of a good clerk.

He was now making three thousand francs a year, having started at fifteen hundred. He had remained a bachelor, as his means did not allow him the luxury of a wife, and as he had never enjoyed anything, he desired nothing. From time to time, however, tired of this continuous and monotonous work, he formed a platonic wish: “Gad! If I only had an income of fifteen thousand francs, I would take life easy.”

He had never taken life easy, as he had never had anything but his monthly salary. His life had been uneventful, without emotions, without hopes. The faculty of dreaming with which every one is blessed had never developed in the mediocrity of his ambitions.

When he was twenty-one he entered the employ of Messieurs Labuze and Company. And he had never left them.

In 1856 he had lost his father and then his mother in 1859. Since then the only incident in his life was when he moved, in 1868, because his landlord had tried to raise his rent.

Every day his alarm clock, with a frightful noise of rattling chains, made him spring out of bed at 6 o'clock precisely.

Twice, however, this piece of mechanism had been out of order—once in 1866 and again in 1874; he had never been able to find out the reason why. He would dress, make his bed, sweep his room, dust his chair and the top of his bureau. All this took him an hour and a half.

Then he would go out, buy a roll at the Lahure Bakery, in which he had seen eleven different owners without the name ever changing, and he would eat this roll on the way to the office.

His entire existence had been spent in the narrow, dark office, which was still decorated with the same wall paper. He had entered there as a young man, as assistant to Monsieur Brument, and with the desire to replace him.

He had taken his place and wished for nothing more.

The whole harvest of memories which other men reap in their span of years, the unexpected events, sweet or tragic loves, adventurous journeys, all the occurrences of a free existence, all these things had remained unknown to him.

Days, weeks, months, seasons, years, all were alike to him. He got up every day at the same hour, started out, arrived at the office, ate luncheon, went away, had dinner and went to bed without ever interrupting the regular monotony of similar actions, deeds and thoughts.

Formerly he used to look at his blond mustache and wavy hair in the little round mirror left by his predecessor. Now, every evening before leaving, he would look at his white mustache and bald head in the same mirror. Forty years had rolled by, long and rapid, dreary as a day of sadness and as similar as the hours of a sleepless night. Forty years of which nothing remained, not even a memory, not even a misfortune, since the death of his parents. Nothing.

That day Monsieur Leras stood by the door, dazzled at the brilliancy of the setting sun; and instead of returning home he decided to take a little stroll before dinner, a thing which happened to him four or five times a year.

He reached the boulevards, where people were streaming along under the green trees. It was a spring evening, one of those first warm and pleasant evenings which fill the heart with the joy of life.

Monsieur Leras went along with his mincing old man's step; he was going along with joy in his heart, at peace with the world. He reached the Champs-Elysees, and he continued to walk, enlivened by the sight of the young people trotting along.

The whole sky was aflame; the Arc de Triomphe stood out against the brilliant background of the horizon, like a giant surrounded by fire. As he approached the immense monument, the old bookkeeper noticed that he was hungry, and he went into a wine dealer's for dinner.

The meal was served in front of the store, on the sidewalk. It consisted of some mutton, salad and asparagus. It was the best dinner that Monsieur Leras had had in a long time. He washed down his cheese with a small bottle of burgundy, had his after-dinner cup of coffee, a thing which he rarely took, and finally a little pony of brandy.

When he had paid he felt quite youthful, even a little moved. And he said to himself: “What a fine evening! I will continue my stroll as far as the entrance to the Bois de Boulogne. It will do me good.” He set out. An old tune which one of his neighbors used to sing kept returning to his mind. He kept on humming it over and over again. A hot, still night had fallen over Paris. Monsieur Leras walked along the Avenue du Bois de Boulogne and watched the cabs drive by. They kept coming with their shining lights, one behind the other, giving him a glimpse of the couples inside, the women in their light dresses and the men dressed in black.

It was one long procession of lovers, riding under the warm, starlit sky. They kept on coming in rapid succession. They passed by in the carriages, silent, side by side, lost in their dreams, in the emotion of desire, in the anticipation of the approaching embrace. The warm shadows seemed to be full of floating kisses. A sensation of tenderness filled the air. All these carriages full of tender couples, all these people intoxicated with the same idea, with the same thought, seemed to give out a disturbing, subtle emanation.

At last Monsieur Leras grew a little tired of walking, and he sat down on a bench to watch these carriages pass by with their burdens of love. Almost immediately a woman walked up to him and sat down beside him. “Good-evening, papa,” she said.

He answered: “Madame, you are mistaken.”

She slipped her arm through his, saying: “Come along, now; don't be foolish. Listen——”

He arose and walked away, with sadness in his heart. A few yards away another woman walked up to him and asked: “Won't you sit down beside me?” He said: “What makes you take up this life?”

She stood before him and in an altered, hoarse, angry voice exclaimed:

“Well, it isn't for the fun of it, anyhow!”

He insisted in a gentle voice: “Then what makes you?”

She grumbled: “I've got to live! Foolish question!” And she walked away, humming.

Monsieur Leras stood there bewildered. Other women were passing near him, speaking to him and calling to him. He felt as though he were enveloped in darkness by something disagreeable.

He sat down again on a bench. The carriages were still rolling by. He thought: “I should have done better not to come here; I feel all upset.” He began to think of all this venal or passionate love, of all these kisses, sold or given, which were passing by in front of him. Love! He scarcely knew it. In his lifetime he had only known two or three women, his means forcing him to live a quiet life, and he looked back at the life which he had led, so different from everybody else, so dreary, so mournful, so empty.

Some people are really unfortunate. And suddenly, as though a veil had been torn from his eyes, he perceived the infinite misery, the monotony of his existence: the past, present and future misery; his last day similar to his first one, with nothing before him, behind him or about him, nothing in his heart or any place.

The stream of carriages was still going by. In the rapid passage of the open carriage he still saw the two silent, loving creatures. It seemed to him that the whole of humanity was flowing on before him, intoxicated with joy, pleasure and happiness. He alone was looking on. To-morrow he would again be alone, always alone, more so than any one else. He stood up, took a few steps, and suddenly he felt as tired as though he had taken a long journey on foot, and he sat down on the next bench.

What was he waiting for? What was he hoping for? Nothing. He was thinking of how pleasant it must be in old age to return home and find the little children. It is pleasant to grow old when one is surrounded by those beings who owe their life to you, who love you, who caress you, who tell you charming and foolish little things which warm your heart and console you for everything.

And, thinking of his empty room, clean and sad, where no one but himself ever entered, a feeling of distress filled his soul; and the place seemed to him more mournful even than his little office. Nobody ever came there; no one ever spoke in it. It was dead, silent, without the echo of a human voice. It seems as though walls retain something of the people who live within them, something of their manner, face and voice. The very houses inhabited by happy families are gayer than the dwellings of the unhappy. His room was as barren of memories as his life. And the thought of returning to this place, all alone, of getting into his bed, of again repeating all the duties and actions of every evening, this thought terrified him. As though to escape farther from this sinister home, and from the time when he would have to return to it, he arose and walked along a path to a wooded corner, where he sat down on the grass.

About him, above him, everywhere, he heard a continuous, tremendous, confused rumble, composed of countless and different noises, a vague and throbbing pulsation of life: the life breath of Paris, breathing like a giant.

The sun was already high and shed a flood of light on the Bois de Boulogne. A few carriages were beginning to drive about and people were appearing on horseback.

A couple was walking through a deserted alley.

Suddenly the young woman raised her eyes and saw something brown in the branches. Surprised and anxious, she raised her hand, exclaiming: “Look! what is that?”

Then she shrieked and fell into the arms of her companion, who was forced to lay her on the ground.

The policeman who had been called cut down an old man who had hung himself with his suspenders.

Examination showed that he had died the evening before. Papers found on him showed that he was a bookkeeper for Messieurs Labuze and Company and that his name was Leras.

His death was attributed to suicide, the cause of which could not be suspected. Perhaps a sudden access of madness!

ALEXANDRE

At four o'clock that day, as on every other day, Alexandre rolled the three-wheeled chair for cripples up to the door of the little house; then, in obedience to the doctor's orders, he would push his old and infirm mistress about until six o'clock.

When he had placed the light vehicle against the step, just at the place where the old lady could most easily enter it, he went into the house; and soon a furious, hoarse old soldier's voice was heard cursing inside the house: it issued from the master, the retired ex-captain of infantry, Joseph Maramballe.

Then could be heard the noise of doors being slammed, chairs being pushed about, and hasty footsteps; then nothing more. After a few seconds, Alexandre reappeared on the threshold, supporting with all his strength Madame Maramballe, who was exhausted from the exertion of descending the stairs. When she was at last settled in the rolling chair, Alexandre passed behind it, grasped the handle, and set out toward the river.

Thus they crossed the little town every day amid the respectful greeting, of all. These bows were perhaps meant as much for the servant as for the mistress, for if she was loved and esteemed by all, this old trooper, with his long, white, patriarchal beard, was considered a model domestic.

The July sun was beating down unmercifully on the street, bathing the low houses in its crude and burning light. Dogs were sleeping on the sidewalk in the shade of the houses, and Alexandre, a little out of breath, hastened his footsteps in order sooner to arrive at the avenue which leads to the water.

Madame Maramballe was already slumbering under her white parasol, the point of which sometimes grazed along the man's impassive face. As soon as they had reached the Allee des Tilleuls, she awoke in the shade of the trees, and she said in a kindly voice: “Go more slowly, my poor boy; you will kill yourself in this heat.”

Along this path, completely covered by arched linden trees, the Mavettek flowed in its winding bed bordered by willows.

The gurgling of the eddies and the splashing of the little waves against the rocks lent to the walk the charming music of babbling water and the freshness of damp air. Madame Maramballe inhaled with deep delight the humid charm of this spot and then murmured: “Ah! I feel better now! But he wasn't in a good humor to-day.”

Alexandre answered: “No, madame.”

For thirty-five years he had been in the service of this couple, first as officer's orderly, then as simple valet who did not wish to leave his masters; and for the last six years, every afternoon, he had been wheeling his mistress about through the narrow streets of the town. From this long and devoted service, and then from this daily tete-a-tete, a kind of familiarity arose between the old lady and the devoted servant, affectionate on her part, deferential on his.

They talked over the affairs of the house exactly as if they were equals. Their principal subject of conversation and of worry was the bad disposition of the captain, soured by a long career which had begun with promise, run along without promotion, end ended without glory.

Madame Maramballe continued: “He certainly was not in a good humor today. This happens too often since he has left the service.”

And Alexandre, with a sigh, completed his mistress's thoughts, “Oh, madame might say that it happens every day and that it also happened before leaving the army.”

“That is true. But the poor man has been so unfortunate. He began with a brave deed, which obtained for him the Legion of Honor at the age of twenty; and then from twenty to fifty he was not able to rise higher than captain, whereas at the beginning he expected to retire with at least the rank of colonel.”

“Madame might also admit that it was his fault. If he had not always been as cutting as a whip, his superiors would have loved and protected him better. Harshness is of no use; one should try to please if one wishes to advance. As far as his treatment of us is concerned, it is also our fault, since we are willing to remain with him, but with others it's different.”

Madame Maramballe was thinking. Oh, for how many years had she thus been thinking of the brutality of her husband, whom she had married long ago because he was a handsome officer, decorated quite young, and full of promise, so they said! What mistakes one makes in life!

She murmured: “Let us stop a while, my poor Alexandre, and you rest on that bench:”

It was a little worm-eaten bench, placed at a turn in the alley. Every time they came in this direction Alexandre was accustomed to making a short pause on this seat.

He sat down and with a proud and familiar gesture he took his beautiful white beard in his hand, and, closing his, fingers over it, ran them down to the point, which he held for a minute at the pit of his stomach, as if once more to verify the length of this growth.

Madame Maramballe continued: “I married him; it is only just and natural that I should bear his injustice; but what I do not understand is why you also should have supported it, my good Alexandre!”

He merely shrugged his shoulders and answered: “Oh! I—madame.”

She added: “Really. I have often wondered. When I married him you were his orderly and you could hardly do otherwise than endure him. But why did you remain with us, who pay you so little and who treat you so badly, when you could have done as every one else does, settle down, marry, have a family?”

He answered: “Oh, madame! with me it's different.”

Then he was silent; but he kept pulling his beard as if he were ringing a bell within him, as if he were trying to pull it out, and he rolled his eyes like a man who is greatly embarrassed.

Madame Maramballe was following her own train of thought: “You are not a peasant. You have an education—”

He interrupted her proudly: “I studied surveying, madame.”

“Then why did you stay with us, and blast your prospects?”

He stammered: “That's it! that's it! it's the fault of my dispositton.”

“How so, of your disposition?”

“Yes, when I become attached to a person I become attached to him, that's all.”

She began to laugh: “You are not going to try to tell me that Maramballe's sweet disposition caused you to become attached to him for life.”

He was fidgeting about on his bench visibly embarrassed, and he muttered behind his long beard:

“It was not he, it was you!”

The old lady, who had a sweet face, with a snowy line of curly white hair between her forehead and her bonnet, turned around in her chair and observed her servant with a surprised look, exclaiming: “I, my poor Alexandre! How so?”

He began to look up in the air, then to one side, then toward the distance, turning his head as do timid people when forced to admit shameful secrets. At last he exclaimed, with the courage of a trooper who is ordered to the line of fire: “You see, it's this way—the first time I brought a letter to mademoiselle from the lieutenant, mademoiselle gave me a franc and a smile, and that settled it.”

Not understanding well, she questioned him “Explain yourself.”

Then he cried out, like a malefactor who is admitting a fatal crime: “I had a sentiment for madame! There!”

She answered nothing, stopped looking at him, hung her head, and thought. She was good, full of justice, gentleness, reason, and tenderness. In a second she saw the immense devotion of this poor creature, who had given up everything in order to live beside her, without saying anything. And she felt as if she could cry. Then, with a sad but not angry expression, she said: “Let us return home.”

He rose and began to push the wheeled chair.

As they approached the village they saw Captain Maramballe coming toward them. As soon as he joined them he asked his wife, with a visible desire of getting angry: “What have we for dinner?”

“Some chicken with flageolets.”

He lost his temper: “Chicken! chicken! always chicken! By all that's holy, I've had enough chicken! Have you no ideas in your head, that you make me eat chicken every day?”

She answered, in a resigned tone: “But, my dear, you know that the doctor has ordered it for you. It's the best thing for your stomach. If your stomach were well, I could give you many things which I do not dare set before you now.”

Then, exasperated, he planted himself in front of Alexandre, exclaiming: “Well, if my stomach is out of order it's the fault of that brute. For thirty-five years he has been poisoning me with his abominable cooking.”

Madame Maramballe suddenly turned about completely, in order to see the old domestic. Their eyes met, and in this single glance they both said “Thank you!” to each other.

THE LOG

The drawing-room was small, full of heavy draperies and discreetly fragrant. A large fire burned in the grate and a solitary lamp at one end of the mantelpiece threw a soft light on the two persons who were talking.

She, the mistress of the house, was an old lady with white hair, but one of those old ladies whose unwrinkled skin is as smooth as the finest paper, and scented, impregnated with perfume, with the delicate essences which she had used in her bath for so many years.

He was a very old friend, who had never married, a constant friend, a companion in the journey of life, but nothing more.

They had not spoken for about a minute, and were both looking at the fire, dreaming of no matter what, in one of those moments of friendly silence between people who have no need to be constantly talking in order to be happy together, when suddenly a large log, a stump covered with burning roots, fell out. It fell over the firedogs into the drawing-room and rolled on to the carpet, scattering great sparks around it. The old lady, with a little scream, sprang to her feet to run away, while he kicked the log back on to the hearth and stamped out all the burning sparks with his boots.

When the disaster was remedied, there was a strong smell of burning, and, sitting down opposite to his friend, the man looked at her with a smile and said, as he pointed to the log:

“That is the reason why I never married.”

She looked at him in astonishment, with the inquisitive gaze of women who wish to know everything, that eye which women have who are no longer very young,—in which a complex, and often roguish, curiosity is reflected, and she asked:

“How so?”

“Oh, it is a long story,” he replied; “a rather sad and unpleasant story.

“My old friends were often surprised at the coldness which suddenly sprang up between one of my best friends whose Christian name was Julien, and myself. They could not understand how two such intimate and inseparable friends, as we had been, could suddenly become almost strangers to one another, and I will tell you the reason of it.

“He and I used to live together at one time. We were never apart, and the friendship that united us seemed so strong that nothing could break it.

“One evening when he came home, he told me that he was going to get married, and it gave me a shock as if he had robbed me or betrayed me. When a man's friend marries, it is all over between them. The jealous affection of a woman, that suspicious, uneasy and carnal affection, will not tolerate the sturdy and frank attachment, that attachment of the mind, of the heart, and that mutual confidence which exists between two men.

“You see, however great the love may be that unites them a man and a woman are always strangers in mind and intellect; they remain belligerents, they belong to different races. There must always be a conqueror and a conquered, a master and a slave; now the one, now the other—they are never two equals. They press each other's hands, those hands trembling with amorous passion; but they never press them with a long, strong, loyal pressure, with that pressure which seems to open hearts and to lay them bare in a burst of sincere, strong, manly affection. Philosophers of old, instead of marrying, and procreating as a consolation for their old age children, who would abandon them, sought for a good, reliable friend, and grew old with him in that communion of thought which can only exist between men.

“Well, my friend Julien married. His wife was pretty, charming, a little, curly-haired blonde, plump and lively, who seemed to worship him. At first I went but rarely to their house, feeling myself de trop. But, somehow, they attracted me to their home; they were constantly inviting me, and seemed very fond of me. Consequently, by degrees, I allowed myself to be allured by the charm of their life. I often dined with them, and frequently, when I returned home at night, thought that I would do as he had done, and get married, as my empty house now seemed very dull.

“They appeared to be very much in love, and were never apart.

“Well, one evening Julien wrote and asked me to go to dinner, and I naturally went.

“'My dear fellow,' he said, 'I must go out directly afterward on business, and I shall not be back until eleven o'clock; but I shall be back at eleven precisely, and I reckon on you to keep Bertha company.'

“The young woman smiled.

“'It was my idea,' she said, 'to send for you.'

“I held out my hand to her.

“'You are as nice as ever, I said, and I felt a long, friendly pressure of my fingers, but I paid no attention to it; so we sat down to dinner, and at eight o'clock Julien went out.

“As soon as he had gone, a kind of strange embarrassment immediately seemed to arise between his wife and me. We had never been alone together yet, and in spite of our daily increasing intimacy, this tete- a-tete placed us in a new position. At first I spoke vaguely of those indifferent matters with which one fills up an embarrassing silence, but she did not reply, and remained opposite to me with her head down in an undecided manner, as if she were thinking over some difficult subject, and as I was at a loss for small talk, I held my tongue. It is surprising how hard it is at times to find anything to say.

“And then also I felt something in the air, something I could not express, one of those mysterious premonitions that warn one of another person's secret intentions in regard to yourself, whether they be good or evil.

“That painful silence lasted some time, and then Bertha said to me:

“'Will you kindly put a log on the fire for it is going out.'

“So I opened the box where the wood was kept, which was placed just where yours is, took out the largest log and put it on top of the others, which were three parts burned, and then silence again reigned in the room.

“In a few minutes the log was burning so brightly that it scorched our faces, and the young woman raised her eyes to mine—eyes that had a strange look to me.

“'It is too hot now,' she said; 'let us go and sit on the sofa over there.'

“So we went and sat on the sofa, and then she said suddenly, looking me full in the face:

“'What would you do if a woman were to tell you that she was in love with you?'

“'Upon my word,' I replied, very much at a loss for an answer, 'I cannot foresee such a case; but it would depend very much upon the woman.'

“She gave a hard, nervous, vibrating laugh; one of those false laughs which seem as if they must break thin glass, and then she added: 'Men are never either venturesome or spiteful.' And, after a moment's silence, she continued: 'Have you ever been in love, Monsieur Paul?' I was obliged to acknowledge that I certainly had, and she asked me to tell her all about it. Whereupon I made up some story or other. She listened to me attentively, with frequent signs of disapproval and contempt, and then suddenly she said:

“'No, you understand nothing about the subject. It seems to me that real love must unsettle the mind, upset the nerves and distract the head; that it must—how shall I express it?—be dangerous, even terrible, almost criminal and sacrilegious; that it must be a kind of treason; I mean to say that it is bound to break laws, fraternal bonds, sacred obligations; when love is tranquil, easy, lawful and without dangers, is it really love?'

“I did not know what answer to give her, and I made this philosophical reflection to myself: 'Oh! female brain, here; indeed, you show yourself!'

“While speaking, she had assumed a demure saintly air; and, resting on the cushions, she stretched herself out at full length, with her head on my shoulder, and her dress pulled up a little so as to show her red stockings, which the firelight made look still brighter. In a minute or two she continued:

“'I suppose I have frightened you?' I protested against such a notion, and she leaned against my breast altogether, and without looking at me, she said: 'If I were to tell you that I love you, what would you do?'

“And before I could think of an answer, she had thrown her arms around my neck, had quickly drawn my head down, and put her lips to mine.

“Oh! My dear friend, I can tell you that I did not feel at all happy! What! deceive Julien? become the lover of this little, silly, wrong- headed, deceitful woman, who was, no doubt, terribly sensual, and whom her husband no longer satisfied.

“To betray him continually, to deceive him, to play at being in love merely because I was attracted by forbidden fruit, by the danger incurred and the friendship betrayed! No, that did not suit me, but what was I to do? To imitate Joseph would be acting a very stupid and, moreover, difficult part, for this woman was enchanting in her perfidy, inflamed by audacity, palpitating and excited. Let the man who has never felt on his lips the warm kiss of a woman who is ready to give herself to him throw the first stone at me.

“Well, a minute more—you understand what I mean? A minute more, and—I should have been—no, she would have been!—I beg your pardon, he would have been—when a loud noise made us both jump up. The log had fallen into the room, knocking over the fire irons and the fender, and on to the carpet, which it had scorched, and had rolled under an armchair, which it would certainly set alight.

“I jumped up like a madman, and, as I was replacing on the fire that log which had saved me, the door opened hastily, and Julien came in.

“'I am free,' he said, with evident pleasure. 'The business was over two hours sooner than I expected!'

“Yes, my dear friend, without that log, I should have been caught in the very act, and you know what the consequences would have been!

“You may be sure that I took good care never to be found in a similar situation again, never, never. Soon afterward I saw that Julien was giving me the 'cold shoulder,' as they say. His wife was evidently undermining our friendship. By degrees he got rid of me, and we have altogether ceased to meet.

“I never married, which ought not to surprise you, I think.”

JULIE ROMAIN

Two years ago this spring I was making a walking tour along the shore of the Mediterranean. Is there anything more pleasant than to meditate while walking at a good pace along a highway? One walks in the sunlight, through the caressing breeze, at the foot of the mountains, along the coast of the sea. And one dreams! What a flood of illusions, loves, adventures pass through a pedestrian's mind during a two hours' march! What a crowd of confused and joyous hopes enter into you with the mild, light air! You drink them in with the breeze, and they awaken in your heart a longing for happiness which increases with the hun ger induced by walking. The fleeting, charming ideas fly and sing like birds.

I was following that long road which goes from Saint Raphael to Italy, or, rather, that long, splendid panoramic highway which seems made for the representation of all the love-poems of earth. And I thought that from Cannes, where one poses, to Monaco, where one gambles, people come to this spot of the earth for hardly any other purpose than to get embroiled or to throw away money on chance games, displaying under this delicious sky and in this garden of roses and oranges all base vanities and foolish pretensions and vile lusts, showing up the human mind such as it is, servile, ignorant, arrogant and full of cupidity.

Suddenly I saw some villas in one of those ravishing bays that one meets at every turn of the mountain; there were only four or five fronting the sea at the foot of the mountains, and behind them a wild fir wood slopes into two great valleys, that were untraversed by roads. I stopped short before one of these chalets, it was so pretty: a small white house with brown trimmings, overrun with rambler roses up to the top.

The garden was a mass of flowers, of all colors and all kinds, mixed in a coquettish, well-planned disorder. The lawn was full of them, big pots flanked each side of every step of the porch, pink or yellow clusters framed each window, and the terrace with the stone balustrade, which enclosed this pretty little dwelling, had a garland of enormous red bells, like drops of blood. Behind the house I saw a long avenue of orange trees in blossom, which went up to the foot of the mountain.

Over the door appeared the name, “Villa d'Antan,” in small gold letters.

I asked myself what poet or what fairy was living there, what inspired, solitary being had discovered this spot and created this dream house, which seemed to nestle in a nosegay.

A workman was breaking stones up the street, and I went to him to ask the name of the proprietor of this jewel.

“It is Madame Julie Romain,” he replied.

Julie Romain! In my childhood, long ago, I had heard them speak of this great actress, the rival of Rachel.

No woman ever was more applauded and more loved—especially more loved! What duets and suicides on her account and what sensational adventures! How old was this seductive woman now? Sixty, seventy, seventy-five! Julie Romain here, in this house! The woman who had been adored by the greatest musician and the most exquisite poet of our land! I still remember the sensation (I was then twelve years of age) which her flight to Sicily with the latter, after her rupture with the former, caused throughout France.

She had left one evening, after a premiere, where the audience had applauded her for a whole half hour, and had recalled her eleven times in succession. She had gone away with the poet, in a post-chaise, as was the fashion then; they had crossed the sea, to love each other in that antique island, the daughter of Greece, in that immense orange wood which surrounds Palermo, and which is called the “Shell of Gold.”

People told of their ascension of Mount Etna and how they had leaned over the immense crater, arm in arm, cheek to cheek, as if to throw themselves into the very abyss.

Now he was dead, that maker of verses so touching and so profound that they turned, the heads of a whole generation, so subtle and so mysterious that they opened a new world to the younger poets.

The other one also was dead—the deserted one, who had attained through her musical periods that are alive in the memories of all, periods of triumph and of despair, intoxicating triumph and heartrending despair.

And she was there, in that house veiled by flowers.

I did not hesitate, but rang the bell.

A small servant answered, a boy of eighteen with awkward mien and clumsy hands. I wrote in pencil on my card a gallant compliment to the actress, begging her to receive me. Perhaps, if she knew my name, she would open her door to me.

The little valet took it in, and then came back, asking me to follow him. He led me to a neat and decorous salon, furnished in the Louis- Philippe style, with stiff and heavy furniture, from which a little maid of sixteen, slender but not pretty, took off the covers in my honor.

Then I was left alone.

On the walls hung three portraits, that of the actress in one of her roles, that of the poet in his close-fitting greatcoat and the ruffled shirt then in style, and that of the musician seated at a piano.

She, blond, charming, but affected, according to the fashion of her day, was smiling, with her pretty mouth and blue eyes; the painting was careful, fine, elegant, but lifeless.

Those faces seemed to be already looking upon posterity.

The whole place had the air of a bygone time, of days that were done and men who had vanished.

A door opened and a little woman entered, old, very old, very small, with white hair and white eyebrows, a veritable white mouse, and as quick and furtive of movement.

She held out her hand to me, saying in a voice still fresh, sonorous and vibrant:

“Thank you, monsieur. How kind it is of the men of to-day to remember the women of yesterday! Sit down.”

I told her that her house had attracted me, that I had inquired for the proprietor's name, and that, on learning it, I could not resist the desire to ring her bell.

“This gives me all the more pleasure, monsieur,” she replied, “as it is the first time that such a thing has happened. When I received your card, with the gracious note, I trembled as if an old friend who had disappeared for twenty years had been announced to me. I am like a dead body, whom no one remembers, of whom no one will think until the day when I shall actually die; then the newspapers will mention Julie Romain for three days, relating anecdotes and details of my life, reviving memories, and praising me greatly. Then all will be over with me.”

After a few moments of silence, she continued:

“And this will not be so very long now. In a few months, in a few days, nothing will remain but a little skeleton of this little woman who is now alive.”

She raised her eyes toward her portrait, which smiled down upon this caricature of herself; then she looked at those of the two men, the disdainful poet and the inspired musician, who seemed to say: “What does this ruin want of us?”

An indefinable, poignant, irresistible sadness overwhelmed my heart, the sadness of existences that have had their day, but who are still debating with their memories, like a person drowning in deep water.

From my seat I could see on the highroad the handsome carriages that were whirling from Nice to Monaco; inside them I saw young, pretty, rich and happy women and smiling, satisfied men. Following my eye, she understood my thought and murmured with a smile of resignation:

“One cannot both be and have been.”

“How beautiful life must have been for you!” I said.

She heaved a great sigh.

“Beautiful and sweet! And for that reason I regret it so much.”

I saw that she was disposed to talk of herself, so I began to question her, gently and discreetly, as one might touch bruised flesh.

She spoke of her successes, her intoxications and her friends, of her whole triumphant existence.

“Was it on the stage that you found your most intense joys, your true happiness?” I asked.

“Oh, no!” she replied quickly.

I smiled; then, raising her eyes to the two portraits, she said, with a sad glance:

“It was with them.”

“Which one?” I could not help asking.

“Both. I even confuse them up a little now in my old woman's memory, and then I feel remorse.”

“Then, madame, your acknowledgment is not to them, but to Love itself. They were merely its interpreters.”

“That is possible. But what interpreters!”

“Are you sure that you have not been, or that you might not have been, loved as well or better by a simple man, but not a great man, who would have offered to you his whole life and heart, all his thoughts, all his days, his whole being, while these gave you two redoubtable rivals, Music and Poetry?”

“No, monsieur, no!” she exclaimed emphatically, with that still youthful voice, which caused the soul to vibrate. “Another one might perhaps have loved me more, but he would not have loved me as these did. Ah! those two sang to me of the music of love as no one else in the world could have sung of it. How they intoxicated me! Could any other man express what they knew so well how to express in tones and in words? Is it enough merely to love if one cannot put all the poetry and all the music of heaven and earth into love? And they knew how to make a woman delirious with songs and with words. Yes, perhaps there was more of illusion than of reality in our passion; but these illusions lift you into the clouds, while realities always leave you trailing in the dust. If others have loved me more, through these two I have understood, felt and worshipped love.”

Suddenly she began to weep.

She wept silently, shedding tears of despair.

I pretended not to see, looking off into the distance. She resumed, after a few minutes:

“You see, monsieur, with nearly every one the heart ages with the body. But this has not happened with me. My body is sixty-nine years old, while my poor heart is only twenty. And that is the reason why I live all alone, with my flowers and my dreams.”

There was a long silence between us. She grew calmer and continued, smiling:

“How you would laugh at me, if you knew, if you knew how I pass my evenings, when the weather is fine. I am ashamed and I pity myself at the same time.”

Beg as I might, she would not tell me what she did. Then I rose to leave.

“Already!” she exclaimed.

And as I said that I wished to dine at Monte Carlo, she asked timidly:

“Will you not dine with me? It would give me a great deal of pleasure.”

I accepted at once. She rang, delighted, and after giving some orders to the little maid she took me over her house.

A kind of glass-enclosed veranda, filled with shrubs, opened into the dining-room, revealing at the farther end the long avenue of orange trees extending to the foot of the mountain. A low seat, hidden by plants, indicated that the old actress often came there to sit down.

Then we went into the garden, to look at the flowers. Evening fell softly, one of those calm, moist evenings when the earth breathes forth all her perfumes. Daylight was almost gone when we sat down at table. The dinner was good and it lasted a long time, and we became intimate friends, she and I, when she understood what a profound sympathy she had aroused in my heart. She had taken two thimblefuls of wine, as the phrase goes, and had grown more confiding and expansive.

“Come, let us look at the moon,” she said. “I adore the good moon. She has been the witness of my most intense joys. It seems to me that all my memories are there, and that I need only look at her to bring them all back to me. And even—some times—in the evening—I offer to myself a pretty play—yes, pretty—if you only knew! But no, you would laugh at me. I cannot—I dare not—no, no—really—no.”

I implored her to tell me what it was.

“Come, now! come, tell me; I promise you that I will not laugh. I swear it to you—come, now!”

She hesitated. I took her hands—those poor little hands, so thin and so cold!—and I kissed them one after the other, several times, as her lovers had once kissed them. She was moved and hesitated.

“You promise me not to laugh?”

“Yes, I swear it to you.”

“Well, then, come.”

She rose, and as the little domestic, awkward in his green livery, removed the chair behind her, she whispered quickly a few words into his ear.

“Yes, madame, at once,” he replied.

She took my arm and led me to the veranda.

The avenue of oranges was really splendid to see. The full moon made a narrow path of silver, a long bright line, which fell on the yellow sand, between the round, opaque crowns of the dark trees.

As these trees were in bloom, their strong, sweet perfume filled the night, and swarming among their dark foliage I saw thousands of fireflies, which looked like seeds fallen from the stars.

“Oh, what a setting for a love scene!” I exclaimed.

She smiled.

“Is it not true? Is it not true? You will see!”

And she made me sit down beside her.

“This is what makes one long for more life. But you hardly think of these things, you men of to-day. You are speculators, merchants and men of affairs.

“You no longer even know how to talk to us. When I say 'you,' I mean young men in general. Love has been turned into a liaison which very often begins with an unpaid dressmaker's bill. If you think the bill is dearer than the woman, you disappear; but if you hold the woman more highly, you pay it. Nice morals—and a nice kind of love!”

She took my hand.

“Look!”

I looked, astonished and delighted. Down there at the end of the avenue, in the moonlight, were two young people, with their arms around each other's waist. They were walking along, interlaced, charming, with short, little steps, crossing the flakes of light; which illuminated them momentarily, and then sinking back into the shadow. The youth was dressed in a suit of white satin, such as men wore in the eighteenth century, and had on a hat with an ostrich plume. The girl was arrayed in a gown with panniers, and the high, powdered coiffure of the handsome dames of the time of the Regency.

They stopped a hundred paces from us, and standing in the middle of the avenue, they kissed each other with graceful gestures.

Suddenly I recognized the two little servants. Then one of those dreadful fits of laughter that convulse you made me writhe in my chair. But I did not laugh aloud. I resisted, convulsed and feeling almost ill, as a man whose leg is cut off resists the impulse to cry out.

As the young pair turned toward the farther end of the avenue they again became delightful. They went farther and farther away, finally disappearing as a dream disappears. I no longer saw them. The avenue seemed a sad place.

I took my leave at once, so as not to see them again, for I guessed that this little play would last a long time, awakening, as it did, a whole past of love and of stage scenery; the artificial past, deceitful and seductive, false but charming, which still stirred the heart of this amorous old comedienne.

THE RONDOLI SISTERS I

I set out to see Italy thoroughly on two occasions, and each time I was stopped at the frontier and could not get any further. So I do not know Italy, said my friend, Charles Jouvent. And yet my two attempts gave me a charming idea of the manners of that beautiful country. Some time, however, I must visit its cities, as well as the museums and works of art with which it abounds. I will make another attempt to penetrate into the interior, which I have not yet succeeded in doing.

You don't understand me, so I will explain: In the spring of 1874 I was seized with an irresistible desire to see Venice, Florence, Rome and Naples. I am, as you know, not a great traveller; it appears to me a useless and fatiguing business. Nights spent in a train, the disturbed slumbers of the railway carriage, with the attendant headache, and stiffness in every limb, the sudden waking in that rolling box, the unwashed feeling, with your eyes and hair full of dust, the smell of the coal on which one's lungs feed, those bad dinners in the draughty refreshment rooms are, according to my ideas, a horrible way of beginning a pleasure trip.

After this introduction, we have the miseries of the hotel; of some great hotel full of people, and yet so empty; the strange room and the doubtful bed!

I am most particular about my bed; it is the sanctuary of life. We entrust our almost naked and fatigued bodies to it so that they may be reanimated by reposing between soft sheets and feathers.

There we find the most delightful hours of our existence, the hours of love and of sleep. The bed is sacred, and should be respected, venerated and loved by us as the best and most delightful of our earthly possessions.

I cannot lift up the sheets of a hotel bed without a shudder of disgust. Who has occupied it the night before? Perhaps dirty, revolting people have slept in it. I begin, then, to think of all the horrible people with whom one rubs shoulders every day, people with suspicious-looking skin which makes one think of the feet and all the rest! I call to mind those who carry about with them the sickening smell of garlic or of humanity. I think of those who are deformed and unhealthy, of the perspiration emanating from the sick, of everything that is ugly and filthy in man.

And all this, perhaps, in the bed in which I am about to sleep! The mere idea of it makes me feel ill as I get into it.

And then the hotel dinners—those dreary table d'hote dinners in the midst of all sorts of extraordinary people, or else those terrible solitary dinners at a small table in a restaurant, feebly lighted by a wretched composite candle under a shade.

Again, those terribly dull evenings in some unknown town! Do you know anything more wretched than the approach of dusk on such an occasion? One goes about as if almost in a dream, looking at faces that one never has seen before and never will see again; listening to people talking about matters which are quite indifferent to you in a language that perhaps you do not understand. You have a terrible feeling, almost as if you were lost, and you continue to walk on so as not to be obliged to return to the hotel, where you would feel more lost still because you are at home, in a home which belongs to anyone who can pay for it; and at last you sink into a chair of some well-lighted cafe, whose gilding and lights oppress you a thousand times more than the shadows in the streets. Then you feel so abominably lonely sitting in front of the glass of flat bock beer that a kind of madness seizes you, the longing to go somewhere or other, no matter where, as long as you need not remain in front of that marble table amid those dazzling lights.

And then, suddenly, you are aware that you are really alone in the world, always and everywhere, and that in places which we know, the familiar jostlings give us the illusion only of human fraternity. At such moments of self-abandonment and sombre isolation in distant cities one thinks broadly, clearly and profoundly. Then one suddenly sees the whole of life outside the vision of eternal hope, apart from the deceptions of our innate habits, and of our expectations of happiness, which we indulge in dreams never to be realized.

It is only by going a long distance from home that we can fully understand how short-lived and empty everything near at hand is; by searching for the unknown, we perceive how commonplace and evanescent everything is; only by wandering over the face of the earth can we understand how small the world is, and how very much alike it is everywhere.

How well I know, and how I hate and almost fear, those haphazard walks through unknown streets; and this was the reason why, as nothing would induce me to undertake a tour in Italy by myself, I made up my mind to accompany my friend Paul Pavilly.

You know Paul, and how he idealizes women. To him the earth is habitable only because they are there; the sun gives light and is warm because it shines upon them; the air is soft and balmy because it blows upon their skin and ruffles the soft hair on their temples; and the moon is charming because it makes them dream and imparts a languorous charm to love. Every act and action of Paul's has woman for its motive; all his thoughts, all his efforts and hopes are centered in them.

When I mentioned Italy to Paul he at first absolutely refused to leave Paris. I, however, began to tell him of the adventures I had on my travels. I assured him that all Italian women are charming, and I made him hope for the most refined pleasures at Naples, thanks to certain letters of introduction which I had; and so at last he allowed himself to be persuaded.

II

We took the express one Thursday evening, Paul and I. Hardly anyone goes south at that time of the year, so that we had the carriages to ourselves, and both of us were in a bad temper on leaving Paris, sorry for having yielded to the temptation of this journey, and regretting Marly, the Seine, and our lazy boating excursions, and all those pleasures in and near Paris which are so dear to every true Parisian.

As soon as the train started Paul stuck himself in his corner, and said, “It is most idiotic to go all that distance,” and as it was too late for him to change his mind then, I said, “Well, you should not have come.”

He made no answer, and I felt very much inclined to laugh when I saw how furious he looked. He is certainly always rather like a squirrel, but then every one of us has retained the type of some animal or other as the mark of his primitive origin. How many people have jaws like a bulldog, or heads like goats, rabbits, foxes, horses, or oxen. Paul is a squirrel turned into a man. He has its bright, quick eyes, its hair, its pointed nose, its small, fine, supple, active body, and a certain mysterious resemblance in his general bearing; in fact, a similarity of movement, of gesture, and of bearing which might almost be taken for a recollection.

At last we both went to sleep with that uncomfortable slumber of the railway carriage, which is interrupted by horrible cramps in the arms and neck, and by the sudden stoppages of the train.

We woke up as we were passing along the Rhone. Soon the continued noise of crickets came in through the windows, that cry which seems to be the voice of the warm earth, the song of Provence; and seemed to instill into our looks, our breasts, and our souls the light and happy feeling of the south, that odor of the parched earth, of the stony and light soil of the olive with its gray-green foliage.

When the train stopped again a railway guard ran along the train calling out “Valence” in a sonorous voice, with an accent that again gave us a taste of that Provence which the shrill note of the crickets had already imparted to us.

Nothing fresh happened till we got to Marseilles, where we alighted for breakfast, but when we returned to our carriage we found a woman installed there.

Paul, with a delighted glance at me, gave his short mustache a mechanical twirl, and passed his fingers through his, hair, which had become slightly out of order with the night's journey. Then he sat down opposite the newcomer.

Whenever I happen to see a striking new face, either in travelling or in society, I always have the strongest inclination to find out what character, mind, and intellectual capacities are hidden beneath those features.

She was a young and pretty woman, certainly a native of the south of France, with splendid eyes, beautiful wavy black hair, which was so thick and long that it seemed almost too heavy for her head. She was dressed with a certain southern bad taste which made her look a little vulgar. Her regular features had none of the grace and finish of the refined races, of that slight delicacy which members of the aristocracy inherit from their birth, and which is the hereditary mark of thinner blood.

Her bracelets were too big to be of gold; she wore earrings with large white stones that were certainly not diamonds, and she belonged unmistakably to the People. One surmised that she would talk too loud, and shout on every occasion with exaggerated gestures.

When the train started she remained motionless in her place, in the attitude of a woman who was indignant, without even looking at us.

Paul began to talk to me, evidently with an eye to effect, trying to attract her attention, as shopkeepers expose their choice wares to catch the notice of passersby.

She, however, did not appear to be paying the least attention.

“Toulon! Ten minutes to wait! Refreshment room!” the porters shouted.

Paul motioned to me to get out, and as soon as we had done so, he said:

“I wonder who on earth she can be?”

I began to laugh. “I am sure I don't know, and I don't in the least care.”

He was quite excited.

“She is an uncommonly fresh and pretty girl. What eyes she has, and how cross she looks. She must have been dreadfully worried, for she takes no notice of anything.”

“You will have all your trouble for nothing,” I growled.

He began to lose his temper.

“I am not taking any trouble, my dear fellow. I think her an extremely pretty woman, that is all. If one could only speak to her! But I don't know how to begin. Cannot you give me an idea? Can't you guess who she is?”

“Upon my word, I cannot. However, I should rather think she is some strolling actress who is going to rejoin her company after a love adventure.”

He seemed quite upset, as if I had said something insulting.

“What makes you think that? On the contrary, I think she looks most respectable.”

“Just look at her bracelets,” I said, “her earrings and her whole dress. I should not be the least surprised if she were a dancer or a circus rider, but most likely a dancer. Her whole style smacks very much of the theatre.”

He evidently did not like the idea.

“She is much too young, I am sure; why, she is hardly twenty.”

“Well,” I replied, “there are many things which one can do before one is twenty; dancing and elocution are among them.”

“Take your seats for Nice, Vintimiglia,” the guards and porters called.

We got in; our fellow passenger was eating an orange, and certainly she did not do it elegantly. She had spread her pocket-handkerchief on her knees, and the way in which she tore off the peel and opened her mouth to put in the pieces, and then spat the pips out of the window, showed that her training had been decidedly vulgar.

She seemed, also, more put out than ever, and swallowed the fruit with an exceedingly comic air of rage.

Paul devoured her with his eyes, and tried to attract her attention and excite her curiosity; but in spite of his talk, and of the manner in which he brought in well-known names, she did not pay the least attention to him.

After passing Frejus and St. Raphael, the train passed through a veritable garden, a paradise of roses, and groves of oranges and lemons covered with fruits and flowers at the same time. That delightful coast from Marseilles to Genoa is a kingdom of perfumes in a home of flowers.

June is the time to see it in all its beauty, when in every narrow valley and on every slope, the most exquisite flowers are growing luxuriantly. And the roses! fields, hedges, groves of roses. They climb up the walls, blossom on the roofs, hang from the trees, peep out from among the bushes; they are white, red, yellow, large and small, single, with a simple self-colored dress, or full and heavy in brilliant toilettes.

Their breath makes the air heavy and relaxing, and the still more penetrating odor of the orange blossoms sweetens the atmosphere till it might almost be called the refinement of odor.

The shore, with its brown rocks, was bathed by the motionless Mediterranean. The hot summer sun stretched like a fiery cloth over the mountains, over the long expanses of sand, and over the motionless, apparently solid blue sea. The train went on through the tunnels, along the slopes, above the water, on straight, wall-like viaducts, and a soft, vague, saltish smell, a smell of drying seaweed, mingled at times with the strong, heavy perfume of the flowers.

But Paul neither saw, looked at, nor smelled anything, for our fellow traveller engrossed all his attention.

When we reached Cannes, as he wished to speak to me he signed to me to get out, and as soon as I did so, he took me by the arm.

“Do you know, she is really charming. Just look at her eyes; and I never saw anything like her hair.”

“Don't excite yourself,” I replied, “or else address her, if you have any intentions that way. She does not look unapproachable; I fancy, although she appear to be a little bit grumpy.”

“Why don't you speak to her?” he said.

“I don't know what to say, for I am always terribly stupid at first; I can never make advances to a woman in the street. I follow them, go round and round them, and quite close to them, but never know what to say at first. I only once tried to enter into conversation with a woman in that way. As I clearly saw that she was waiting for me to make overtures, and as I felt bound to say something, I stammered out, 'I hope you are quite well, madame?' She laughed in my face, and I made my escape.”

I promised Paul to do all I could to bring about a conversation, and when we had taken our places again, I politely asked our neighbor:

“Have you any objection to the smell of tobacco, madame?”

She merely replied, “Non capisco.”

So she was an Italian! I felt an absurd inclination to laugh. As Paul did not understand a word of that language, I was obliged to act as his interpreter, so I said in Italian:

“I asked you, madame, whether you had any objection to tobacco smoke?”

With an angry look she replied, “Che mi fa!”

She had neither turned her head nor looked at me, and I really did not know whether to take this “What do I care” for an authorization, a refusal, a real sign of indifference, or for a mere “Let me alone.”

“Madame,” I replied, “if you mind the smell of tobacco in the least—”

She again said, “Mica,” in a tone which seemed to mean, “I wish to goodness you would leave me alone!” It was, however, a kind of permission, so I said to Paul:

“You may smoke.”

He looked at me in that curious sort of way that people have when they try to understand others who are talking in a strange language before them, and asked me:

“What did you say to her?”

“I asked whether we might smoke, and she said we might do whatever we liked.”

Whereupon I lighted my cigar.

“Did she say anything more?”

“If you had counted her words you would have noticed that she used exactly six, two of which gave me to understand that she knew no French, so four remained, and much can be said in four words.”

Paul seemed quite unhappy, disappointed, and at sea, so to speak.

But suddenly the Italian asked me, in that tone of discontent which seemed habitual to her, “Do you know at what time we shall get to Genoa?”

“At eleven o'clock,” I replied. Then after a moment I went on:

“My friend and I are also going to Genoa, and if we can be of any service to you, we shall be very happy, as you are quite alone.” But she interrupted with such a “Mica!” that I did not venture on another word.

“What did she say?” Paul asked.

“She said she thought you were charming.”

But he was in no humor for joking, and begged me dryly not to make fun of him; so I translated her question and my polite offer, which had been so rudely rejected.

Then he really became as restless as a caged squirrel.

“If we only knew,” he said, “what hotel she was going to, we would go to the same. Try to find out so as to have another opportunity to make her talk.”

It was not particularly easy, and I did not know what pretext to invent, desirous as I was to make the acquaintance of this unapproachable person.

We passed Nice, Monaco, Mentone, and the train stopped at the frontier for the examination of luggage.

Although I hate those ill-bred people who breakfast and dine in railway- carriages, I went and bought a quantity of good things to make one last attack on her by their means. I felt sure that this girl must, ordinarily, be by no means inaccessible. Something had put her out and made her irritable, but very little would suffice, a mere word or some agreeable offer, to decide her and vanquish her.

We started again, and we three were still alone. I spread my eatables on the seat. I cut up the fowl, put the slices of ham neatly on a piece of paper, and then carefully laid out our dessert, strawberries, plums, cherries and cakes, close to the girl.

When she saw that we were about to eat she took a piece of chocolate and two little crisp cakes out of her pocket and began to munch them.

“Ask her to have some of ours,” Paul said in a whisper.

“That is exactly what I wish to do, but it is rather a difficult matter.”

As she, however, glanced from time to time at our provisions, I felt sure that she would still be hungry when she had finished what she had with her; so, as soon as her frugal meal was over, I said to her:

“It would be very kind of you if you would take some of this fruit.”

Again she said “Mica!” but less crossly than before.

“Well, then,” I said, “may I offer you a little wine? I see you have not drunk anything. It is Italian wine, and as we are now in your own country, we should be very pleased to see such a pretty Italian mouth accept the offer of its French neighbors.”

She shook her head slightly, evidently wishing to refuse, but very desirous of accepting, and her mica this time was almost polite. I took the flask, which was covered with straw in the Italian fashion, and filling the glass, I offered it to her.

“Please drink it,” I said, “to bid us welcome to your country.”

She took the glass with her usual look, and emptied it at a draught, like a woman consumed with thirst, and then gave it back to me without even saying “Thank you.”

I then offered her the cherries. “Please take some,” I said; “we shall be so glad if you will.”

Out of her corner she looked at all the fruit spread out beside her, and said so rapidly that I could scarcely follow her: “A me non piacciono ne le ciriegie ne le susine; amo soltano le fragole.”

“What does she say?” Paul asked.

“That she does riot care for cherries or plums, but only for strawberries.”

I put a newspaper full of wild strawberries on her lap, and she ate them quickly, tossing them into her mouth from some distance in a coquettish and charming manner.

When she had finished the little red heap, which soon disappeared under the rapid action of her hands, I asked her:

“What may I offer you now?”

“I will take a little chicken,” she replied.

She certainly devoured half of it, tearing it to pieces with the rapid movements of her jaws like some carnivorous animal. Then she made up her mind to have some cherries, which she “did not like,” and then some plums, then some little cakes. Then she said, “I have had enough,” and sat back in her corner.

I was much amused, and tried to make her eat more, insisting, in fact, till she suddenly flew into a rage, and flung such a furious mica at me, that I would no longer run the risk of spoiling her digestion.

I turned to my friend. “My poor Paul,” I said, “I am afraid we have had our trouble for nothing.”

The night came on, one of those hot summer nights which extend their warm shade over the burning and exhausted earth. Here and there, in the distance, by the sea, on capes and promontories, bright stars, which I was, at times, almost inclined to confound with lighthouses, began to shine on the dark horizon:

The scent of the orange trees became more penetrating, and we breathed with delight, distending our lungs to inhale it more deeply. The balmy air was soft, delicious, almost divine.

Suddenly I noticed something like a shower of stars under the dense shade of the trees along the line, where it was quite dark. It might have been taken for drops of light, leaping, flying, playing and running among the leaves, or for small stars fallen from the skies in order to have an excursion on the earth; but they were only fireflies dancing a strange fiery ballet in the perfumed air.

One of them happened to come into our carriage, and shed its intermittent light, which seemed to be extinguished one moment and to be burning the next. I covered the carriage-lamp with its blue shade and watched the strange fly careering about in its fiery flight. Suddenly it settled on the dark hair of our neighbor, who was half dozing after dinner. Paul seemed delighted, with his eyes fixed on the bright, sparkling spot, which looked like a living jewel on the forehead of the sleeping woman.

The Italian woke up about eleven o'clock, with the bright insect still in her hair. When I saw her move, I said: “We are just getting to Genoa, madame,” and she murmured, without answering me, as if possessed by some obstinate and embarrassing thought:

“What am I going to do, I wonder?”

And then she suddenly asked:

“Would you like me to come with you?”

I was so taken aback that I really did not understand her.

“With us? How do you mean?”

She repeated, looking more and more furious:

“Would you like me to be your guide now, as soon as we get out of the train?”

“I am quite willing; but where do you want to go.”

She shrugged her shoulders with an air of supreme indifference.

“Wherever you like; what does it matter to me?” She repeated her “Che mi fa” twice.

“But we are going to the hotel.”

“Very well, let us all go to the hotel,” she said, in a contemptuous voice.

I turned to Paul, and said:

“She wishes to know whether we should like her to come with us.”

My friend's utter surprise restored my self-possession. He stammered:

“With us? Where to? What for? How?”

“I don't know, but she made this strange proposal to me in a most irritated voice. I told her that we were going to the hotel, and she said: 'Very well, let us all go there!' I suppose she is without a penny. She certainly has a very strange way of making acquaintances.”

Paul, who 'was very much excited, exclaimed:

“I am quite agreeable. Tell her that we will go wherever she likes.” Then, after a moment's hesitation, he said uneasily:

“We must know, however, with whom she wishes to go—with you or with me?”

I turned to the Italian, who did not even seem to be listening to us, and said:

“We shall be very happy to have you with us, but my friend wishes to know whether you will take my arm or his?”

She opened her black eyes wide with vague surprise, and said, “Che ni fa?”

I was obliged to explain myself. “In Italy, I believe, when a man looks after a woman, fulfils all her wishes, and satisfies all her caprices, he is called a patito. Which of us two will you take for your patito?”

Without the slightest hesitation she replied:

“You!”

I turned to Paul. “You see, my friend, she chooses me; you have no chance.”

“All the better for you,” he replied in a rage. Then, after thinking for a few moments, he went on:

“Do you really care about taking this creature with you? She will spoil our journey. What are we to do with this woman, who looks like I don't know what? They will not take us in at any decent hotel.”

I, however, just began to find the Italian much nicer than I had thought her at first, and I was now very desirous to take her with us. The idea delighted me.

I replied, “My dear fellow, we have accepted, and it is too late to recede. You were the first to advise me to say 'Yes.'”

“It is very stupid,” he growled, “but do as you please.”

The train whistled, slackened speed, and we ran into the station.

I got out of the carriage, and offered my new companion my hand. She jumped out lightly, and I gave her my arm, which she took with an air of seeming repugnance. As soon as we had claimed our luggage we set off into the town, Paul walking in utter silence.

“To what hotel shall we go?” I asked him. “It may be difficult to get into the City of Paris with a woman, especially with this Italian.”

Paul interrupted me. “Yes, with an Italian who looks more like a dancer than a duchess. However, that is no business of mine. Do just as you please.”

I was in a state of perplexity. I had written to the City of Paris to retain our rooms, and now I did not know what to do.

Two commissionaires followed us with our luggage. I continued: “You might as well go on first, and say that we are coming; and give the landlord to understand that I have a—a friend with me and that we should like rooms quite by themselves for us three, so as not to be brought in contact with other travellers. He will understand, and we will decide according to his answer.”

But Paul growled, “Thank you, such commissions and such parts do not suit me, by any means. I did not come here to select your apartments or to minister to your pleasures.”

But I was urgent: “Look here, don't be angry. It is surely far better to go to a good hotel than to a bad one, and it is not difficult to ask the landlord for three separate bedrooms and a dining-room.”

I put a stress on three, and that decided him.

He went on first, and I saw him go into a large hotel while I remained on the other side of the street, with my fair Italian, who did not say a word, and followed the porters with the luggage.

Paul came back at last, looking as dissatisfied as my companion.

“That is settled,” he said, “and they will take us in; but here are only two bedrooms. You must settle it as you can.”

I followed him, rather ashamed of going in with such a strange companion.

There were two bedrooms separated by a small sitting-room. I ordered a cold supper, and then I turned to the Italian with a perplexed look.

“We have only been able to get two rooms, so you must choose which you like.”

She replied with her eternal “Che mi fa!” I thereupon took up her little black wooden trunk, such as servants use, and took it into the room on the right, which I had chosen for her. A bit of paper was fastened to the box, on which was written, Mademoiselle Francesca Rondoli, Genoa.

“Your name is Francesca?” I asked, and she nodded her head, without replying.

“We shall have supper directly,” I continued. “Meanwhile, I dare say you would like to arrange your toilette a little?”

She answered with a 'mica', a word which she employed just as frequently as 'Che me fa', but I went on: “It is always pleasant after a journey.”

Then I suddenly remembered that she had not, perhaps, the necessary requisites, for she appeared to me in a very singular position, as if she had just escaped from some disagreeable adventure, and I brought her my dressing-case.

I put out all the little instruments for cleanliness and comfort which it contained: a nail-brush, a new toothbrush—I always carry a selection of them about with me—my nail-scissors, a nail-file, and sponges. I uncorked a bottle of eau de cologne, one of lavender-water, and a little bottle of new-mown hay, so that she might have a choice. Then I opened my powder-box, and put out the powder-puff, placed my fine towels over the water-jug, and a piece of new soap near the basin.

She watched my movements with a look of annoyance in her wide-open eyes, without appearing either astonished or pleased at my forethought.

“Here is all that you require,” I then said; “I will tell you when supper is ready.”

When I returned to the sitting-room I found that Paul had shut himself in the other room, so I sat down to wait.

A waiter went to and fro, bringing plates and glasses. He laid the table slowly, then put a cold chicken on it, and told me that all was ready.

I knocked gently at Mademoiselle Rondoli's door. “Come in,” she said, and when I did so I was struck by a strong, heavy smell of perfumes, as if I were in a hairdresser's shop.

The Italian was sitting on her trunk in an attitude either of thoughtful discontent or absent-mindedness. The towel was still folded over the waterjug that was full of water, and the soap, untouched and dry, was lying beside the empty basin; but one would have thought that the young woman had used half the contents of the bottles of perfume. The eau de cologne, however, had been spared, as only about a third of it had gone; but to make up for that she had used a surprising amount of lavender- water and new-mown hay. A cloud of violet powder, a vague white mist, seemed still to be floating in the air, from the effects of her over- powdering her face and neck. It seemed to cover her eyelashes, eyebrows, and the hair on her temples like snow, while her cheeks were plastered with it, and layers of it covered her nostrils, the corners of her eyes, and her chin.

When she got up she exhaled such a strong odor of perfume that it almost made me feel faint.

When we sat down to supper, I found that Paul was in a most execrable temper, and I could get nothing out of him but blame, irritable words, and disagreeable remarks.

Mademoiselle Francesca ate like an ogre, and as soon as she had finished her meal she threw herself upon the sofa in the sitting-room. Sitting down beside her, I said gallantly, kissing her hand:

“Shall I have the bed prepared, or will you sleep on the couch?”

“It is all the same to me. 'Che mi fa'!”

Her indifference vexed me.

“Should you like to retire at once?”

“Yes; I am very sleepy.”

She got up, yawned, gave her hand to Paul, who took it with a furious look, and I lighted her into the bedroom. A disquieting feeling haunted me. “Here is all you want,” I said again.

The next morning she got up early, like a woman who is accustomed to work. She woke me by doing so, and I watched her through my half-closed eyelids.

She came and went without hurrying herself, as if she were astonished at having nothing to do. At length she went to the dressing-table, and in a moment emptied all my bottles of perfume. She certainly also used some water, but very little.

When she was quite dressed, she sat down on her trunk again, and clasping one knee between her hands, she seemed to be thinking.

At that moment I pretended to first notice her, and said:

“Good-morning, Francesca.”

Without seeming in at all a better temper than the previous night, she murmured, “Good-morning!”

When I asked her whether she had slept well, she nodded her head, and jumping out of bed, I went and kissed her.

She turned her face toward me like a child who is being kissed against its will; but I took her tenderly in my arms, and gently pressed my lips on her eyelids, which she closed with evident distaste under my kisses on her fresh cheek and full lips, which she turned away.

“You don't seem to like being kissed,” I said to her.

“Mica!” was her only answer.

I sat down on the trunk by her side, and passing my arm through hers, I said: “Mica! mica! mica! in reply to everything. I shall call you Mademoiselle Mica, I think.”

For the first time I fancied that I saw the shadow of a smile on her lips, but it passed by so quickly that I may have been mistaken.

“But if you never say anything but Mica, I shall not know what to do to please you. Let me see; what shall we do to-day?”

She hesitated a moment, as if some fancy had flitted through her head, and then she said carelessly: “It is all the same to me; whatever you like.”

“Very well, Mademoiselle Mica, we will have a carriage and go for a drive.”

“As you please,” she said.

Paul was waiting for us in the dining-room, looking as bored as third

## parties usually do in love affairs. I assumed a delighted air, and shook

hands with him with triumphant energy.

“What are you thinking of doing?” he asked.

“First of all, we will go and see a little of the town, and then we might get a carriage and take a drive in the neighborhood.”

We breakfasted almost in silence, and then set out. I dragged Francesca from palace to palace, and she either looked at nothing or merely glanced carelessly at the various masterpieces. Paul followed us, growling all sorts of disagreeable things. Then we all three took a drive in silence into the country and returned to dinner.

The next day it was the same thing and the next day again; and on the third Paul said to me: “Look here, I am going to leave you; I am not going to stop here for three weeks watching you make love to this creature.”

I was perplexed and annoyed, for to my great surprise I had become singularly attached to Francesca. A man is but weak and foolish, carried away by the merest trifle, and a coward every time that his senses are excited or mastered. I clung to this unknown girl, silent and dissatisfied as she always was. I liked her somewhat ill-tempered face, the dissatisfied droop of her mouth, the weariness of her look; I liked her fatigued movements, the contemptuous way in which she let me kiss her, the very indifference of her caresses. A secret bond, that mysterious bond of physical love, which does not satisfy, bound me to her. I told Paul so, quite frankly. He treated me as if I were a fool, and then said:

“Very well, take her with you.”

But she obstinately refused to leave Genoa, without giving any reason. I besought, I reasoned, I promised, but all was of no avail, and so I stayed on.

Paul declared that he would go by himself, and went so far as to pack up his portmanteau; but he remained all the same.

Thus a fortnight passed. Francesca was always silent and irritable, lived beside me rather than with me, responded to all my requirements and all my propositions with her perpetual Che mi fa, or with her no less perpetual Mica.

My friend became more and more furious, but my only answer was, “You can go if you are tired of staying. I am not detaining you.”

Then he called me names, overwhelmed me with reproaches, and exclaimed: “Where do you think I can go now? We had three weeks at our disposal, and here is a fortnight gone! I cannot continue my journey now; and, in any case, I am not going to Venice, Florence and Rome all by myself. But you will pay for it, and more dearly than you think, most likely. You are not going to bring a man all the way from Paris in order to shut him up at a hotel in Genoa with an Italian adventuress.”

When I told him, very calmly, to return to Paris, he exclaimed that he intended to do so the very next day; but the next day he was still there, still in a rage and swearing.

By this time we began to be known in the streets through which we wandered from morning till night. Sometimes French people would turn round astonished at meeting their fellow-countrymen in the company of this girl with her striking costume, who looked singularly out of place, not to say compromising, beside us.

She used to walk along, leaning on my arm, without looking at anything. Why did she remain with me, with us, who seemed to do so little to amuse her? Who was she? Where did she come from? What was she doing? Had she any plan or idea? Where did she live? As an adventuress, or by chance meetings? I tried in vain to find out and to explain it. The better I knew her the more enigmatical she became. She seemed to be a girl of poor family who had been taken away, and then cast aside and lost. What did she think would become of her, or whom was she waiting for? She certainly did not appear to be trying to make a conquest of me, or to make any real profit out of me.

I tried to question her, to speak to her of her childhood and family; but she never gave me an answer. I stayed with her, my heart unfettered and my senses enchained, never wearied of holding her in my arms, that proud and quarrelsome woman, captivated by my senses, or rather carried away, overcome by a youthful, healthy, powerful charm, which emanated from her fragrant person and from the well-molded lines of her body.

Another week passed, and the term of my journey was drawing on, for I had to be back in Paris by the eleventh of July. By this time Paul had come to take his part in the adventure, though still grumbling at me, while I invented pleasures, distractions and excursions to amuse Francesca and my friend; and in order to do this I gave myself a great amount of trouble.

One day I proposed an excursion to Sta Margarita, that charming little town in the midst of gardens, hidden at the foot of a slope which stretches far into the sea up to the village of Portofino. We three walked along the excellent road which goes along the foot of the mountain. Suddenly Francesca said to me: “I shall not be able to go with you to-morrow; I must go and see some of my relatives.”

That was all; I did not ask her any questions, as I was quite sure she would not answer me.

The next morning she got up very early. When she spoke to me it was in a constrained and hesitating voice:

“If I do not come back again, shall you come and fetch me?”

“Most certainly I shall,” was my reply. “Where shall I go to find you?”

Then she explained: “You must go into the Street Victor-Emmanuel, down the Falcone road and the side street San-Rafael and into the furniture shop in the building at the right at the end of a court, and there you must ask for Madame Rondoli. That is the place.”

And so she went away, leaving me rather astonished.

When Paul saw that I was alone, he stammered out: “Where; is Francesca?” And when I told him what had happened, he exclaimed:

“My dear fellow, let us make use of our opportunity, and bolt; as it is, our time is up. Two days, more or less, make no difference. Let us go at once; go and pack up your things. Off we go!”

But I refused. I could not, as I told him, leave the girl in that manner after such companionship for nearly three weeks. At any rate, I ought to say good-by to her, and make her accept a present; I certainly had no intention of behaving badly to her.

But he would not listen; he pressed and worried me, but I would not give way.

I remained indoors for several hours, expecting Francesca's return, but she did not come, and at last, at dinner, Paul said with a triumphant air:

“She has flown, my dear fellow; it is certainly very strange.”

I must acknowledge that I was surprised and rather vexed. He laughed in my face, and made fun of me.

“It is not exactly a bad way of getting rid of you, though rather primitive. 'Just wait for me, I shall be back in a moment,' they often say. How long are you going to wait? I should not wonder if you were foolish enough to go and look for her at the address she gave you. 'Does Madame Rondoli live here, please?' 'No, monsieur.' I'll bet that you are longing to go there.”

“Not in the least,” I protested, “and I assure you that if she does not come back to-morrow morning I shall leave by the express at eight o'clock. I shall have waited twenty-four hours, and that is enough; my conscience will be quite clear.”

I spent an uneasy and unpleasant evening, for I really had at heart a very tender feeling for her. I went to bed at twelve o'clock, and hardly slept at all. I got up at six, called Paul, packed up my things, and two hours later we set out for France together.

III

The next year, at just about the same period, I was seized as one is with a periodical fever, with a new desire to go to Italy, and I immediately made up my mind to carry it into effect. There is no doubt that every really well-educated man ought to see Florence, Venice and Rome. This travel has, also, the additional advantage of providing many subjects of conversation in society, and of giving one an opportunity for bringing forward artistic generalities which appear profound.

This time I went alone, and I arrived at Genoa at the same time as the year before, but without any adventure on the road. I went to the same hotel, and actually happened to have the same room.

I was hardly in bed when the recollection of Francesca which, since the evening before, had been floating vaguely through my mind, haunted me with strange persistency. I thought of her nearly the whole night, and by degrees the wish to see her again seized me, a confused desire at first, which gradually grew stronger and more intense. At last I made up my mind to spend the next day in Genoa to try to find her, and if I should not succeed, to take the evening train.

Early in the morning I set out on my search. I remembered the directions she had given me when she left me, perfectly—Victor-Emmanuel Street, house of the furniture-dealer, at the bottom of the yard on the right.

I found it without the least difficulty, and I knocked at the door of a somewhat dilapidated-looking dwelling. It was opened by a stout woman, who must have been very handsome, but who actually was only very dirty. Although she had too much embonpoint, she still bore the lines of majestic beauty; her untidy hair fell over her forehead and shoulders, and one fancied one could see her floating about in an enormous dressing-gown covered with spots of dirt and grease. Round her neck she wore a great gilt necklace, and on her wrists were splendid bracelets of Genoa filigree work.

In rather a hostile manner she asked me what I wanted, and I replied by requesting her to tell me whether Francesca Rondoli lived there.

“What do you want with her?” she asked.

“I had the pleasure of meeting her last year, and I should like to see her again.”

The old woman looked at me suspiciously.

“Where did you meet her?” she asked.

“Why, here in Genoa itself.”

“What is your name?”

I hesitated a moment, and then I told her. I had hardly done so when the Italian put out her arms as if to embrace me. “Oh! you are the Frenchman how glad I am to see you! But what grief you caused the poor child! She waited for you a month; yes, a whole month. At first she thought you would come to fetch her. She wanted to see whether you loved her. If you only knew how she cried when she saw that you were not coming! She cried till she seemed to have no tears left. Then she went to the hotel, but you had gone. She thought that most likely you were travelling in Italy, and that you would return by Genoa to fetch her, as she would not go with you. And she waited more than a month, monsieur; and she was so unhappy; so unhappy. I am her mother.”

I really felt a little disconcerted, but I regained my self-possession, and asked:

“Where is she now?”

“She has gone to Paris with a painter, a delightful man, who loves her very much, and who gives her everything that she wants. Just look at what she sent me; they are very pretty, are they not?”

And she showed me, with quite southern animation, her heavy bracelets and necklace. “I have also,” she continued, “earrings with stones in them, a silk dress, and some rings; but I only wear them on grand occasions. Oh! she is very happy, monsieur, very happy. She will be so pleased when I tell her you have been here. But pray come in and sit down. You will take something or other, surely?”

But I refused, as I now wished to get away by the first train; but she took me by the arm and pulled me in, saying:

“Please, come in; I must tell her that you have been in here.”

I found myself in a small, rather dark room, furnished with only a table and a few chairs.

She continued: “Oh, she is very happy now, very happy. When you met her in the train she was very miserable; she had had an unfortunate love affair in Marseilles, and she was coming home, poor child. But she liked you at once, though she was still rather sad, you understand. Now she has all she wants, and she writes and tells me everything that she does. His name is Bellemin, and they say he is a great painter in your country. He fell in love with her at first sight. But you will take a glass of sirup?-it is very good. Are you quite alone, this year?”

“Yes,” I said, “quite alone.”

I felt an increasing inclination to laugh, as my first disappointment was dispelled by what Mother Rondoli said. I was obliged; however, to drink a glass of her sirup.

“So you are quite alone?” she continued. “How sorry I am that Francesca is not here now; she would have been company for you all the time you stayed. It is not very amusing to go about all by oneself, and she will be very sorry also.”

Then, as I was getting up to go, she exclaimed:

“But would you not like Carlotta to go with you? She knows all the walks very well. She is my second daughter, monsieur.”

No doubt she took my look of surprise for consent, for she opened the inner door and called out up the dark stairs which I could not see:

“Carlotta! Carlotta! make haste down, my dear child.”

I tried to protest, but she would not listen.

“No; she will be very glad to go with you; she is very nice, and much more cheerful than her sister, and she is a good girl, a very good girl, whom I love very much.”

In a few moments a tall, slender, dark girl appeared, her hair hanging down, and her youthful figure showing unmistakably beneath an old dress of her mother's.

The latter at once told her how matters stood.

“This is Francesca's Frenchman, you know, the one whom she knew last year. He is quite alone, and has come to look for her, poor fellow; so I told him that you would go with him to keep him company.”

The girl looked at me with her handsome dark eyes, and said, smiling:

“I have no objection, if he wishes it”

I could not possibly refuse, and merely said:

“Of course, I shall be very glad of your company.”

Her mother pushed her out. “Go and get dressed directly; put on your blue dress and your hat with the flowers, and make haste.”

As soon as she had left the room the old woman explained herself: “I have two others, but they are much younger. It costs a lot of money to bring up four children. Luckily the eldest is off my hands at present.”

Then she told all about herself, about her husband, who had been an employee on the railway, but who was dead, and she expatiated on the good qualities of Carlotta, her second girl, who soon returned, dressed, as her sister had been, in a striking, peculiar manner.

Her mother examined her from head to foot, and, after finding everything right, she said:

“Now, my children, you can go.” Then turning to the girl, she said: “Be sure you are back by ten o'clock to-night; you know the door is locked then.” The answer was:

“All right, mamma; don't alarm yourself.”

She took my arm and we went wandering about the streets, just as I had wandered the previous year with her sister.

We returned to the hotel for lunch, and then I took my new friend to Santa Margarita, just as I had taken her sister the year previously.

During the whole fortnight which I had at my disposal, I took Carlotta to all the places of interest in and about Genoa. She gave me no cause to regret her sister.

She cried when I left her, and the morning of my departure I gave her four bracelets for her mother, besides a substantial token of my affection for herself.

One of these days I intend to return to Italy, and I cannot help remembering with a certain amount of uneasiness, mingled with hope, that Madame Rondoli has two more daughters.

ORIGINAL SHORT STORIES, Vol. 7.

GUY DE MAUPASSANT ORIGINAL SHORT STORIES Translated by ALBERT M. C. McMASTER, B.A. A. E. HENDERSON, B.A. MME. QUESADA and Others

VOLUME VII.

THE FALSE GEMS

Monsieur Lantin had met the young girl at a reception at the house of the second head of his department, and had fallen head over heels in love with her.

She was the daughter of a provincial tax collector, who had been dead several years. She and her mother came to live in Paris, where the latter, who made the acquaintance of some of the families in her neighborhood, hoped to find a husband for her daughter.

They had very moderate means, and were honorable, gentle, and quiet.

The young girl was a perfect type of the virtuous woman in whose hands every sensible young man dreams of one day intrusting his happiness. Her simple beauty had the charm of angelic modesty, and the imperceptible smile which constantly hovered about the lips seemed to be the reflection of a pure and lovely soul. Her praises resounded on every side. People never tired of repeating: “Happy the man who wins her love! He could not find a better wife.”

Monsieur Lantin, then chief clerk in the Department of the Interior, enjoyed a snug little salary of three thousand five hundred francs, and he proposed to this model young girl, and was accepted.

He was unspeakably happy with her. She governed his household with such clever economy that they seemed to live in luxury. She lavished the most delicate attentions on her husband, coaxed and fondled him; and so great was her charm that six years after their marriage, Monsieur Lantin discovered that he loved his wife even more than during the first days of their honeymoon.

He found fault with only two of her tastes: Her love for the theatre, and her taste for imitation jewelry. Her friends (the wives of some petty officials) frequently procured for her a box at the theatre, often for the first representations of the new plays; and her husband was obliged to accompany her, whether he wished it or not, to these entertainments which bored him excessively after his day's work at the office.

After a time, Monsieur Lantin begged his wife to request some lady of her acquaintance to accompany her, and to bring her home after the theatre. She opposed this arrangement, at first; but, after much persuasion, finally consented, to the infinite delight of her husband.

Now, with her love for the theatre, came also the desire for ornaments. Her costumes remained as before, simple, in good taste, and always modest; but she soon began to adorn her ears with huge rhinestones, which glittered and sparkled like real diamonds. Around her neck she wore strings of false pearls, on her arms bracelets of imitation gold, and combs set with glass jewels.

Her husband frequently remonstrated with her, saying:

“My dear, as you cannot afford to buy real jewelry, you ought to appear adorned with your beauty and modesty alone, which are the rarest ornaments of your sex.”

But she would smile sweetly, and say:

“What can I do? I am so fond of jewelry. It is my only weakness. We cannot change our nature.”

Then she would wind the pearl necklace round her fingers, make the facets of the crystal gems sparkle, and say:

“Look! are they not lovely? One would swear they were real.”

Monsieur Lantin would then answer, smilingly:

“You have bohemian tastes, my dear.”

Sometimes, of an evening, when they were enjoying a tete-a-tete by the fireside, she would place on the tea table the morocco leather box containing the “trash,” as Monsieur Lantin called it. She would examine the false gems with a passionate attention, as though they imparted some deep and secret joy; and she often persisted in passing a necklace around her husband's neck, and, laughing heartily, would exclaim: “How droll you look!” Then she would throw herself into his arms, and kiss him affectionately.

One evening, in winter, she had been to the opera, and returned home chilled through and through. The next morning she coughed, and eight days later she died of inflammation of the lungs.

Monsieur Lantin's despair was so great that his hair became white in one month. He wept unceasingly; his heart was broken as he remembered her smile, her voice, every charm of his dead wife.

Time did not assuage his grief. Often, during office hours, while his colleagues were discussing the topics of the day, his eyes would suddenly fill with tears, and he would give vent to his grief in heartrending sobs. Everything in his wife's room remained as it was during her lifetime; all her furniture, even her clothing, being left as it was on the day of her death. Here he was wont to seclude himself daily and think of her who had been his treasure-the joy of his existence.

But life soon became a struggle. His income, which, in the hands of his wife, covered all household expenses, was now no longer sufficient for his own immediate wants; and he wondered how she could have managed to buy such excellent wine and the rare delicacies which he could no longer procure with his modest resources.

He incurred some debts, and was soon reduced to absolute poverty. One morning, finding himself without a cent in his pocket, he resolved to sell something, and immediately the thought occurred to him of disposing of his wife's paste jewels, for he cherished in his heart a sort of rancor against these “deceptions,” which had always irritated him in the past. The very sight of them spoiled, somewhat, the memory of his lost darling.

To the last days of her life she had continued to make purchases, bringing home new gems almost every evening, and he turned them over some time before finally deciding to sell the heavy necklace, which she seemed to prefer, and which, he thought, ought to be worth about six or seven francs; for it was of very fine workmanship, though only imitation.

He put it in his pocket, and started out in search of what seemed a reliable jeweler's shop. At length he found one, and went in, feeling a little ashamed to expose his misery, and also to offer such a worthless article for sale.

“Sir,” said he to the merchant, “I would like to know what this is worth.”

The man took the necklace, examined it, called his clerk, and made some remarks in an undertone; he then put the ornament back on the counter, and looked at it from a distance to judge of the effect.

Monsieur Lantin, annoyed at all these ceremonies, was on the point of saying: “Oh! I know well enough it is not worth anything,” when the jeweler said: “Sir, that necklace is worth from twelve to fifteen thousand francs; but I could not buy it, unless you can tell me exactly where it came from.”

The widower opened his eyes wide and remained gaping, not comprehending the merchant's meaning. Finally he stammered: “You say—are you sure?” The other replied, drily: “You can try elsewhere and see if any one will offer you more. I consider it worth fifteen thousand at the most. Come back; here, if you cannot do better.”

Monsieur Lantin, beside himself with astonishment, took up the necklace and left the store. He wished time for reflection.

Once outside, he felt inclined to laugh, and said to himself: “The fool! Oh, the fool! Had I only taken him at his word! That jeweler cannot distinguish real diamonds from the imitation article.”

A few minutes after, he entered another store, in the Rue de la Paix. As soon as the proprietor glanced at the necklace, he cried out:

“Ah, parbleu! I know it well; it was bought here.”

Monsieur Lantin, greatly disturbed, asked:

“How much is it worth?”

“Well, I sold it for twenty thousand francs. I am willing to take it back for eighteen thousand, when you inform me, according to our legal formality, how it came to be in your possession.”

This time, Monsieur Lantin was dumfounded. He replied:

“But—but—examine it well. Until this moment I was under the impression that it was imitation.”

The jeweler asked:

“What is your name, sir?”

“Lantin—I am in the employ of the Minister of the Interior. I live at number sixteen Rue des Martyrs.”

The merchant looked through his books, found the entry, and said: “That necklace was sent to Madame Lantin's address, sixteen Rue des Martyrs, July 20, 1876.”

The two men looked into each other's eyes—the widower speechless with astonishment; the jeweler scenting a thief. The latter broke the silence.

“Will you leave this necklace here for twenty-four hours?” said he; “I will give you a receipt.”

Monsieur Lantin answered hastily: “Yes, certainly.” Then, putting the ticket in his pocket, he left the store.

He wandered aimlessly through the streets, his mind in a state of dreadful confusion. He tried to reason, to understand. His wife could not afford to purchase such a costly ornament. Certainly not.

But, then, it must have been a present!—a present!—a present, from whom? Why was it given her?

He stopped, and remained standing in the middle of the street. A horrible doubt entered his mind—She? Then, all the other jewels must have been presents, too! The earth seemed to tremble beneath him—the tree before him to be falling; he threw up his arms, and fell to the ground, unconscious. He recovered his senses in a pharmacy, into which the passers-by had borne him. He asked to be taken home, and, when he reached the house, he shut himself up in his room, and wept until nightfall. Finally, overcome with fatigue, he went to bed and fell into a heavy sleep.

The sun awoke him next morning, and he began to dress slowly to go to the office. It was hard to work after such shocks. He sent a letter to his employer, requesting to be excused. Then he remembered that he had to return to the jeweler's. He did not like the idea; but he could not leave the necklace with that man. He dressed and went out.

It was a lovely day; a clear, blue sky smiled on the busy city below. Men of leisure were strolling about with their hands in their pockets.

Monsieur Lantin, observing them, said to himself: “The rich, indeed, are happy. With money it is possible to forget even the deepest sorrow. One can go where one pleases, and in travel find that distraction which is the surest cure for grief. Oh if I were only rich!”

He perceived that he was hungry, but his pocket was empty. He again remembered the necklace. Eighteen thousand francs! Eighteen thousand francs! What a sum!

He soon arrived in the Rue de la Paix, opposite the jeweler's. Eighteen thousand francs! Twenty times he resolved to go in, but shame kept him back. He was hungry, however—very hungry—and not a cent in his pocket. He decided quickly, ran across the street, in order not to have time for reflection, and rushed into the store.

The proprietor immediately came forward, and politely offered him a chair; the clerks glanced at him knowingly.

“I have made inquiries, Monsieur Lantin,” said the jeweler, “and if you are still resolved to dispose of the gems, I am ready to pay you the price I offered.”

“Certainly, sir,” stammered Monsieur Lantin.

Whereupon the proprietor took from a drawer eighteen large bills, counted, and handed them to Monsieur Lantin, who signed a receipt; and, with trembling hand, put the money into his pocket.

As he was about to leave the store, he turned toward the merchant, who still wore the same knowing smile, and lowering his eyes, said:

“I have—I have other gems, which came from the same source. Will you buy them, also?”

The merchant bowed: “Certainly, sir.”

Monsieur Lantin said gravely: “I will bring them to you.” An hour later, he returned with the gems.

The large diamond earrings were worth twenty thousand francs; the bracelets, thirty-five thousand; the rings, sixteen thousand; a set of emeralds and sapphires, fourteen thousand; a gold chain with solitaire pendant, forty thousand—making the sum of one hundred and forty-three thousand francs.

The jeweler remarked, jokingly:

“There was a person who invested all her savings in precious stones.”

Monsieur Lantin replied, seriously:

“It is only another way of investing one's money.”

That day he lunched at Voisin's, and drank wine worth twenty francs a bottle. Then he hired a carriage and made a tour of the Bois. He gazed at the various turnouts with a kind of disdain, and could hardly refrain from crying out to the occupants:

“I, too, am rich!—I am worth two hundred thousand francs.”

Suddenly he thought of his employer. He drove up to the bureau, and entered gaily, saying:

“Sir, I have come to resign my position. I have just inherited three hundred thousand francs.”

He shook hands with his former colleagues, and confided to them some of his projects for the future; he then went off to dine at the Cafe Anglais.

He seated himself beside a gentleman of aristocratic bearing; and, during the meal, informed the latter confidentially that he had just inherited a fortune of four hundred thousand francs.

For the first time in his life, he was not bored at the theatre, and spent the remainder of the night in a gay frolic.

Six months afterward, he married again. His second wife was a very virtuous woman; but had a violent temper. She caused him much sorrow.

FASCINATION

I can tell you neither the name of the country, nor the name of the man. It was a long, long way from here on a fertile and burning shore. We had been walking since the morning along the coast, with the blue sea bathed in sunlight on one side of us, and the shore covered with crops on the other. Flowers were growing quite close to the waves, those light, gentle, lulling waves. It was very warm, a soft warmth permeated with the odor of the rich, damp, fertile soil. One fancied one was inhaling germs.

I had been told, that evening, that I should meet with hospitality at the house of a Frenchman who lived in an orange grove at the end of a promontory. Who was he? I did not know. He had come there one morning ten years before, and had bought land which he planted with vines and sowed with grain. He had worked, this man, with passionate energy, with fury. Then as he went on from month to month, year to year, enlarging his boundaries, cultivating incessantly the strong virgin soil, he accumulated a fortune by his indefatigable labor.

But he kept on working, they said. Rising at daybreak, he would remain in the fields till evening, superintending everything without ceasing, tormented by one fixed idea, the insatiable desire for money, which nothing can quiet, nothing satisfy. He now appeared to be very rich. The sun was setting as I reached his house. It was situated as described, at the end of a promontory in the midst of a grove of orange trees. It was a large square house, quite plain, and overlooked the sea. As I approached, a man wearing a long beard appeared in the doorway. Having greeted him, I asked if he would give me shelter for the night. He held out his hand and said, smiling:

“Come in, monsieur, consider yourself at home.”

He led me into a room, and put a man servant at my disposal with the perfect ease and familiar graciousness of a man-of-the-world. Then he left me saying:

“We will dine as soon as you are ready to come downstairs.”

We took dinner, sitting opposite each other, on a terrace facing the sea. I began to talk about this rich, distant, unknown land. He smiled, as he replied carelessly:

“Yes, this country is beautiful. But no country satisfies one when they are far from the one they love.”

“You regret France?”

“I regret Paris.”

“Why do you not go back?”

“Oh, I will return there.”

And gradually we began to talk of French society, of the boulevards, and things Parisian. He asked me questions that showed he knew all about these things, mentioned names, all the familiar names in vaudeville known on the sidewalks.

“Whom does one see at Tortoni's now?

“Always the same crowd, except those who died.” I looked at him attentively, haunted by a vague recollection. I certainly had seen that head somewhere. But where? And when? He seemed tired, although he was vigorous; and sad, although he was determined. His long, fair beard fell on his chest. He was somewhat bald and had heavy eyebrows and a thick mustache.

The sun was sinking into the sea, turning the vapor from the earth into a fiery mist. The orange blossoms exhaled their powerful, delicious fragrance. He seemed to see nothing besides me, and gazing steadfastly he appeared to discover in the depths of my mind the far-away, beloved and well-known image of the wide, shady pavement leading from the Madeleine to the Rue Drouot.

“Do you know Boutrelle?”

“Yes, indeed.”

“Has he changed much?”

“Yes, his hair is quite white.”

“And La Ridamie?”

“The same as ever.”

“And the women? Tell me about the women. Let's see. Do you know Suzanne Verner?”

“Yes, very much. But that is over.”

“Ah! And Sophie Astier?”

“Dead.”

“Poor girl. Did you—did you know—”

But he ceased abruptly: And then, in a changed voice, his face suddenly turning pale, he continued:

“No, it is best that I should not speak of that any more, it breaks my heart.”

Then, as if to change the current of his thoughts he rose.

“Would you like to go in?” he said.

“Yes, I think so.”

And he preceded me into the house. The downstairs rooms were enormous, bare and mournful, and had a deserted look. Plates and glasses were scattered on the tables, left there by the dark-skinned servants who wandered incessantly about this spacious dwelling.

Two rifles were banging from two nails, on the wall; and in the corners of the rooms were spades, fishing poles, dried palm leaves, every imaginable thing set down at random when people came home in the evening and ready to hand when they went out at any time, or went to work.

My host smiled as he said:

“This is the dwelling, or rather the kennel, of an exile, but my own room is cleaner. Let us go there.”

As I entered I thought I was in a second-hand store, it was so full of things of all descriptions, strange things of various kinds that one felt must be souvenirs. On the walls were two pretty paintings by well- known artists, draperies, weapons, swords and pistols, and exactly in the middle, on the principal panel, a square of white satin in a gold frame.

Somewhat surprised, I approached to look at it, and perceived a hairpin fastened in the centre of the glossy satin. My host placed his hand on my shoulder.

“That,” said he, “is the only thing that I look at here, and the only thing that I have seen for ten years. M. Prudhomme said: 'This sword is the most memorable day of my life.' I can say: 'This hairpin is all my life.'”

I sought for some commonplace remark, and ended by saying:

“You have suffered on account of some woman?”

He replied abruptly:

“Say, rather, that I am suffering like a wretch.”

“But come out on my balcony. A name rose to my lips just now which I dared not utter; for if you had said 'Dead' as you did of Sophie Astier, I should have fired a bullet into my brain, this very day.”

We had gone out on the wide balcony from whence we could see two gulfs, one to the right and the other to the left, enclosed by high gray mountains. It was just twilight and the reflection of the sunset still lingered in the sky.

He continued:

“Is Jeanne de Limours still alive?”

His eyes were fastened on mine and were full of a trembling anxiety. I smiled.

“Parbleu—she is prettier than ever.”

“Do you know her?”

“Yes.”

He hesitated and then said:

“Very well?”

“No.”

He took my hand.

“Tell me about her,” he said.

“Why, I have nothing to tell. She is one of the most charming women, or, rather, girls, and the most admired in Paris. She leads a delightful existence and lives like a princess, that is all.”

“I love her,” he murmured in a tone in which he might have said “I am going to die.” Then suddenly he continued:

“Ah! For three years we lived in a state of terror and delight. I almost killed her five or six times. She tried to pierce my eyes with that hairpin that you saw just now. Look, do you see that little white spot beneath my left eye? We loved each other. How can I explain that infatuation? You would not understand it.”

“There must be a simple form of love, the result of the mutual impulse of two hearts and two souls. But there is also assuredly an atrocious form, that tortures one cruelly, the result of the occult blending of two unlike personalities who detest each other at the same time that they adore one another.”

“In three years this woman had ruined me. I had four million francs which she squandered in her calm manner, quietly, eat them up with a gentle smile that seemed to fall from her eyes on to her lips.”

“You know her? There is something irresistible about her. What is it? I do not know. Is it those gray eyes whose glance penetrates you like a gimlet and remains there like the point of an arrow? It is more likely the gentle, indifferent and fascinating smile that she wears like a mask. Her slow grace pervades you little by little; exhales from her like a perfume, from her slim figure that scarcely sways as she passes you, for she seems to glide rather than walk; from her pretty voice with its slight drawl that would seem to be the music of her smile; from her gestures, also, which are never exaggerated, but always appropriate, and intoxicate your vision with their harmony. For three years she was the only being that existed for me on the earth! How I suffered; for she deceived me as she deceived everyone! Why? For no reason; just for the pleasure of deceiving. And when I found it out, when I treated her as a common girl and a beggar, she said quietly: 'Are we married?'

“Since I have been here I have thought so much about her that at last I understand her. She is Manon Lescaut come back to life. It is Marion, who could not love without deceiving; Marion for whom love, amusement, money, are all one.”

He was silent. After a few minutes he resumed:

“When I had spent my last sou on her she said simply:

“'You understand, my dear boy, that I cannot live on air and weather. I love you very much, better than anyone, but I must live. Poverty and I could not keep house together.”

“And if I should tell you what a horrible life I led with her! When I looked at her I would just as soon have killed her as kissed her. When I looked at her . . . I felt a furious desire to open my arms to embrace and strangle her. She had, back of her eyes, something false and intangible that made me execrate her; and that was, perhaps, the reason I loved her so well. The eternal feminine, the odious and seductive feminine, was stronger in her than in any other woman. She was full of it, overcharged, as with a venomous and intoxicating fluid. She was a woman to a greater extent than any one has ever been.”

“And when I went out with her she would look at all men in such a manner that she seemed to offer herself to each in a single glance. This exasperated me, and still it attached me to her all the more. This creature in just walking along the street belonged to everyone, in spite of me, in spite of herself, by the very fact of her nature, although she had a modest, gentle carriage. Do you understand?

“And what torture! At the theatre, at the restaurant she seemed to belong to others under my very eyes. And as soon as I left her she did belong to others.

“It is now ten years since I saw her and I love her better than ever.”

Night spread over the earth. A strong perfume of orange blossoms pervaded the air. I said:

“Will you see her again?”

“Parbleu! I now have here, in land and money, seven to eight thousand francs. When I reach a million I shall sell out and go away. I shall have enough to live on with her for a year—one whole year. And then, good-bye, my life will be finished.”

“But after that?” I asked.

“After that, I do not know. That will be all, I may possibly ask her to take me as a valet de chambre.”

YVETTE SAMORIS “The Comtesse Samoris.”

“That lady in black over there?”

“The very one. She's wearing mourning for her daughter, whom she killed.”

“You don't mean that seriously? How did she die?”

“Oh! it is a very simple story, without any crime in it, any violence.”

“Then what really happened?”

“Almost nothing. Many courtesans are born to be virtuous women, they say; and many women called virtuous are born to be courtesans—is that not so? Now, Madame Samoris, who was born a courtesan, had a daughter born a virtuous woman, that's all.”

“I don't quite understand you.”

“I'll—explain what I mean. The comtesse is nothing but a common, ordinary parvenue originating no one knows where. A Hungarian or Wallachian countess or I know not what. She appeared one winter in apartments she had taken in the Champs Elysees, that quarter for adventurers and adventuresses, and opened her drawing-room to the first comer or to any one that turned up.

“I went there. Why? you will say. I really can't tell you. I went there, as every one goes to such places because the women are facile and the men are dishonest. You know that set composed of filibusters with varied decorations, all noble, all titled, all unknown at the embassies, with the exception of those who are spies. All talk of their honor without the slightest occasion for doing so, boast of their ancestors, tell you about their lives, braggarts, liars, sharpers, as dangerous as the false cards they have up their sleeves, as delusive as their names—in short, the aristocracy of the bagnio.

“I adore these people. They are interesting to study, interesting to know, amusing to understand, often clever, never commonplace like public functionaries. Their wives are always pretty, with a slight flavor of foreign roguery, with the mystery of their existence, half of it perhaps spent in a house of correction. They have, as a rule, magnificent eyes and incredible hair. I adore them also.

“Madame Samoris is the type of these adventuresses, elegant, mature and still beautiful. Charming feline creatures, you feel that they are vicious to the marrow of their bones. You find them very amusing when you visit them; they give card parties; they have dances and suppers; in short, they offer you all the pleasures of social life.

“And she had a daughter—a tall, fine-looking girl, always ready for amusement, always full of laughter and reckless gaiety—a true adventuress' daughter—but, at the same time, an innocent, unsophisticated, artless girl, who saw nothing, knew nothing, understood nothing of all the things that happened in her father's house.

“The girl was simply a puzzle to me. She was a mystery. She lived amid those infamous surroundings with a quiet, tranquil ease that was either terribly criminal or else the result of innocence. She sprang from the filth of that class like a beautiful flower fed on corruption.”

“How do you know about them?”

“How do I know? That's the funniest part of the business! One morning there was a ring at my door, and my valet came up to tell me that M. Joseph Bonenthal wanted to speak to me. I said directly:

“'And who is this gentleman?' My valet replied: 'I don't know, monsieur; perhaps 'tis some one that wants employment.' And so it was. The man wanted me to take him as a servant. I asked him where he had been last. He answered: 'With the Comtesse Samoris.' 'Ah!' said I, 'but my house is not a bit like hers.' 'I know that well, monsieur,' he said, 'and that's the very reason I want to take service with monsieur. I've had enough of these people: a man may stay a little while with them, but he won't remain long with them.' I required an additional man servant at the time and so I took him.

“A month later Mademoiselle Yvette Samoris died mysteriously, and here are all the details of her death I could gather from Joseph, who got them from his sweetheart, the comtesse's chambermaid.

“It was a ball night, and two newly arrived guests were chatting behind a door. Mademoiselle Yvette, who had just been dancing, leaned against this door to get a little air.

“They did not see her approaching, but she heard what they were saying. And this was what they said:

“'But who is the father of the girl?'

“'A Russian, it appears; Count Rouvaloff. He never comes near the mother now.'

“'And who is the reigning prince to-day?'

“'That English prince standing near the window; Madame Samoris adores him. But her adoration of any one never lasts longer than a month or six weeks. Nevertheless, as you see, she has a large circle of admirers. All are called—and nearly all are chosen. That kind of thing costs a good deal, but—hang it, what can you expect?'

“'And where did she get this name of Samoris?'

“'From the only man perhaps that she ever loved—a Jewish banker from Berlin who goes by the name of Samuel Morris.'

“'Good. Thanks. Now that I know what kind of woman she is and have seen her, I'm off!'

“What a shock this was to the mind of a young girl endowed with all the instincts of a virtuous woman! What despair overwhelmed that simple soul! What mental tortures quenched her unbounded gaiety, her delightful laughter, her exultant satisfaction with life! What a conflict took place in that youthful heart up to the moment when the last guest had left! Those were things that Joseph could not tell me. But, the same night, Yvette abruptly entered her mother's room just as the comtesse was getting into bed, sent out the lady's maid, who was close to the door, and, standing erect and pale and with great staring eyes, she said:

“'Mamma, listen to what I heard a little while ago during the ball.'

“And she repeated word for word the conversation just as I told it to you.

“The comtesse was so stunned that she did not know what to say in reply at first. When she recovered her self-possession she denied everything and called God to witness that there was no truth in the story.

“The young girl went away, distracted but not convinced. And she began to watch her mother.

“I remember distinctly the strange alteration that then took place in her. She became grave and melancholy. She would fix on us her great earnest eyes as if she wanted to read what was at the bottom of our hearts. We did not know what to think of her and used to imagine that she was looking out for a husband.

“One evening she overheard her mother talking to her admirer and later saw them together, and her doubts were confirmed. She was heartbroken, and after telling her mother what she had seen, she said coldly, like a man of business laying down the terms of an agreement:

“'Here is what I have determined to do, mamma: We will both go away to some little town, or rather into the country. We will live there quietly as well as we can. Your jewelry alone may be called a fortune. If you wish to marry some honest man, so much the better; still better will it be if I can find one. If you don't consent to do this, I will kill myself.'

“This time the comtesse ordered her daughter to go to bed and never to speak again in this manner, so unbecoming in the mouth of a child toward her mother.

“Yvette's answer to this was: 'I give you a month to reflect. If, at the end of that month, we have not changed our way of living, I will kill myself, since there is no other honorable issue left to my life.'

“And she left the room.

“At the end of a month the Comtesse Samoris had resumed her usual entertainments, as though nothing had occurred. One day, under the pretext that she had a bad toothache, Yvette purchased a few drops of chloroform from a neighboring chemist. The next day she purchased more, and every time she went out she managed to procure small doses of the narcotic. She filled a bottle with it.

“One morning she was found in bed, lifeless and already quite cold, with a cotton mask soaked in chloroform over her face.

“Her coffin was covered with flowers, the church was hung in white. There was a large crowd at the funeral ceremony.

“Ah! well, if I had known—but you never can know—I would have married that girl, for she was infernally pretty.”

“And what became of the mother?”

“Oh! she shed a lot of tears over it. She has only begun to receive visits again for the past week.”

“And what explanation is given of the girl's death?”

“Oh! they pretended that it was an accident caused by a new stove, the mechanism of which got out of order. As a good many such accidents have occurred, the thing seemed probable enough.”

A VENDETTA

The widow of Paolo Saverini lived alone with her son in a poor little house on the outskirts of Bonifacio. The town, built on an outjutting part of the mountain, in places even overhanging the sea, looks across the straits, full of sandbanks, towards the southernmost coast of Sardinia. Beneath it, on the other side and almost surrounding it, is a cleft in the cliff like an immense corridor which serves as a harbor, and along it the little Italian and Sardinian fishing boats come by a circuitous route between precipitous cliffs as far as the first houses, and every two weeks the old, wheezy steamer which makes the trip to Ajaccio.

On the white mountain the houses, massed together, makes an even whiter spot. They look like the nests of wild birds, clinging to this peak, overlooking this terrible passage, where vessels rarely venture. The wind, which blows uninterruptedly, has swept bare the forbidding coast; it drives through the narrow straits and lays waste both sides. The pale streaks of foam, clinging to the black rocks, whose countless peaks rise up out of the water, look like bits of rag floating and drifting on the surface of the sea.

The house of widow Saverini, clinging to the very edge of the precipice, looks out, through its three windows, over this wild and desolate picture.

She lived there alone, with her son Antonia and their dog “Semillante,” a big, thin beast, with a long rough coat, of the sheep-dog breed. The young man took her with him when out hunting.

One night, after some kind of a quarrel, Antoine Saverini was treacherously stabbed by Nicolas Ravolati, who escaped the same evening to Sardinia.

When the old mother received the body of her child, which the neighbors had brought back to her, she did not cry, but she stayed there for a long time motionless, watching him. Then, stretching her wrinkled hand over the body, she promised him a vendetta. She did not wish anybody near her, and she shut herself up beside the body with the dog, which howled continuously, standing at the foot of the bed, her head stretched towards her master and her tail between her legs. She did not move any more than did the mother, who, now leaning over the body with a blank stare, was weeping silently and watching it.

The young man, lying on his back, dressed in his jacket of coarse cloth, torn at the chest, seemed to be asleep. But he had blood all over him; on his shirt, which had been torn off in order to administer the first aid; on his vest, on his trousers, on his face, on his hands. Clots of blood had hardened in his beard and in his hair.

His old mother began to talk to him. At the sound of this voice the dog quieted down.

“Never fear, my boy, my little baby, you shall be avenged. Sleep, sleep; you shall be avenged. Do you hear? It's your mother's promise! And she always keeps her word, your mother does, you know she does.”

Slowly she leaned over him, pressing her cold lips to his dead ones.

Then Semillante began to howl again with a long, monotonous, penetrating, horrible howl.

The two of them, the woman and the dog, remained there until morning.

Antoine Saverini was buried the next day and soon his name ceased to be mentioned in Bonifacio.

He had neither brothers nor cousins. No man was there to carry on the vendetta. His mother, the old woman, alone pondered over it.

On the other side of the straits she saw, from morning until night, a little white speck on the coast. It was the little Sardinian village Longosardo, where Corsican criminals take refuge when they are too closely pursued. They compose almost the entire population of this hamlet, opposite their native island, awaiting the time to return, to go back to the “maquis.” She knew that Nicolas Ravolati had sought refuge in this village.

All alone, all day long, seated at her window, she was looking over there and thinking of revenge. How could she do anything without help—she, an invalid and so near death? But she had promised, she had sworn on the body. She could not forget, she could not wait. What could she do? She no longer slept at night; she had neither rest nor peace of mind; she thought persistently. The dog, dozing at her feet, would sometimes lift her head and howl. Since her master's death she often howled thus, as though she were calling him, as though her beast's soul, inconsolable too, had also retained a recollection that nothing could wipe out.

One night, as Semillante began to howl, the mother suddenly got hold of an idea, a savage, vindictive, fierce idea. She thought it over until morning. Then, having arisen at daybreak she went to church. She prayed, prostrate on the floor, begging the Lord to help her, to support her, to give to her poor, broken-down body the strength which she needed in order to avenge her son.

She returned home. In her yard she had an old barrel, which acted as a cistern. She turned it over, emptied it, made it fast to the ground with sticks and stones. Then she chained Semillante to this improvised kennel and went into the house.

She walked ceaselessly now, her eyes always fixed on the distant coast of Sardinia. He was over there, the murderer.

All day and all night the dog howled. In the morning the old woman brought her some water in a bowl, but nothing more; no soup, no bread.

Another day went by. Semillante, exhausted, was sleeping. The following day her eyes were shining, her hair on end and she was pulling wildly at her chain.

All this day the old woman gave her nothing to eat. The beast, furious, was barking hoarsely. Another night went by.

Then, at daybreak, Mother Saverini asked a neighbor for some straw. She took the old rags which had formerly been worn by her husband and stuffed them so as to make them look like a human body.

Having planted a stick in the ground, in front of Semillante's kennel, she tied to it this dummy, which seemed to be standing up. Then she made a head out of some old rags.

The dog, surprised, was watching this straw man, and was quiet, although famished. Then the old woman went to the store and bought a piece of black sausage. When she got home she started a fire in the yard, near the kennel, and cooked the sausage. Semillante, frantic, was jumping about, frothing at the mouth, her eyes fixed on the food, the odor of which went right to her stomach.

Then the mother made of the smoking sausage a necktie for the dummy. She tied it very tight around the neck with string, and when she had finished she untied the dog.

With one leap the beast jumped at the dummy's throat, and with her paws on its shoulders she began to tear at it. She would fall back with a piece of food in her mouth, then would jump again, sinking her fangs into the string, and snatching few pieces of meat she would fall back again and once more spring forward. She was tearing up the face with her teeth and the whole neck was in tatters.

The old woman, motionless and silent, was watching eagerly. Then she chained the beast up again, made her fast for two more days and began this strange performance again.

For three months she accustomed her to this battle, to this meal conquered by a fight. She no longer chained her up, but just pointed to the dummy.

She had taught her to tear him up and to devour him without even leaving any traces in her throat.

Then, as a reward, she would give her a piece of sausage.

As soon as she saw the man, Semillante would begin to tremble. Then she would look up to her mistress, who, lifting her finger, would cry, “Go!” in a shrill tone.

When she thought that the proper time had come, the widow went to confession and, one Sunday morning she partook of communion with an ecstatic fervor. Then, putting on men's clothes and looking like an old tramp, she struck a bargain with a Sardinian fisherman who carried her and her dog to the other side of the straits.

In a bag she had a large piece of sausage. Semillante had had nothing to eat for two days. The old woman kept letting her smell the food and whetting her appetite.

They got to Longosardo. The Corsican woman walked with a limp. She went to a baker's shop and asked for Nicolas Ravolati. He had taken up his old trade, that of carpenter. He was working alone at the back of his store.

The old woman opened the door and called:

“Hallo, Nicolas!”

He turned around. Then releasing her dog, she cried:

“Go, go! Eat him up! eat him up!”

The maddened animal sprang for his throat. The man stretched out his arms, clasped the dog and rolled to the ground. For a few seconds he squirmed, beating the ground with his feet. Then he stopped moving, while Semillante dug her fangs into his throat and tore it to ribbons. Two neighbors, seated before their door, remembered perfectly having seen an old beggar come out with a thin, black dog which was eating something that its master was giving him.

At nightfall the old woman was at home again. She slept well that night.

MY TWENTY-FIVE DAYS

I had just taken possession of my room in the hotel, a narrow den between two papered partitions, through which I could hear every sound made by my neighbors; and I was beginning to arrange my clothes and linen in the wardrobe with a long mirror, when I opened the drawer which is in this piece of furniture. I immediately noticed a roll of paper. Having opened it, I spread it out before me, and read this title:

My Twenty-five Days.

It was the diary of a guest at the watering place, of the last occupant of my room, and had been forgotten at the moment of departure.

These notes may be of some interest to sensible and healthy persons who never leave their own homes. It is for their benefit that I transcribe them without altering a letter.

“CHATEL-GUYON, July 15th.

“At the first glance it is not lively, this country. However, I am going to spend twenty-five days here, to have my liver and stomach treated, and to get thin. The twenty-five days of any one taking the baths are very like the twenty-eight days of the reserves; they are all devoted to fatigue duty, severe fatigue duty. To-day I have done nothing as yet; I have been getting settled. I have made the acquaintance of the locality and of the doctor. Chatel-Guyon consists of a stream in which flows yellow water, in the midst of several hillocks on which are a casino, some houses, and some stone crosses. On the bank of the stream, at the end of the valley, may be seen a square building surrounded by a little garden; this is the bathing establishment. Sad people wander around this building—the invalids. A great silence reigns in the walks shaded by trees, for this is not a pleasure resort, but a true health resort; one takes care of one's health as a business, and one gets well, so it seems.

“Those who know affirm, even, that the mineral springs perform true miracles here. However, no votive offering is hung around the cashier's office.

“From time to time a gentleman or a lady comes over to a kiosk with a slate roof, which shelters a woman of smiling and gentle aspect, and a spring boiling in a basin of cement: Not a word is exchanged between the invalid and the female custodian of the healing water. She hands the newcomer a little glass in which air bubbles sparkle in the transparent liquid. The guest drinks and goes off with a grave step to resume his interrupted walk beneath the trees.

“No noise in the little park, no breath of air in the leaves; no voice passes through this silence. One ought to write at the entrance to this district: 'No one laughs here; they take care of their health.'

“The people who chat resemble mutes who merely open their mouths to simulate sounds, so afraid are they that their voices might escape.

“In the hotel, the same silence. It is a big hotel, where you dine solemnly with people of good position, who have nothing to say to each other. Their manners bespeak good breeding, and their faces reflect the conviction of a superiority of which it might be difficult for some to give actual proofs.

“At two o'clock I made my way up to the Casino, a little wooden hut perched on a hillock, which one reaches by a goat path. But the view from that height is admirable. Chatel-Guyon is situated in a very narrow valley, exactly between the plain and the mountain. I perceive, at the left, the first great billows of the mountains of Auvergne, covered with woods, and here and there big gray patches, hard masses of lava, for we are at the foot of the extinct volcanoes. At the right, through the narrow cut of the valley, I discover a plain, infinite as the sea, steeped in a bluish fog which lets one only dimly discern the villages, the towns, the yellow fields of ripe grain, and the green squares of meadowland shaded with apple trees. It is the Limagne, an immense level, always enveloped in a light veil of vapor.

“The night has come. And now, after having dined alone, I write these lines beside my open window. I hear, over there, in front of me, the little orchestra of the Casino, which plays airs just as a foolish bird might sing all alone in the desert.

“A dog barks at intervals. This great calm does one good. Goodnight.

“July 16th.—Nothing new. I have taken a bath and then a shower bath. I have swallowed three glasses of water, and I have walked along the paths in the park, a quarter of an hour between each glass, then half an hour after the last. I have begun my twenty-five days.

“July 17th.—Remarked two mysterious, pretty women who are taking their baths and their meals after every one else has finished.

“July 18th.—Nothing new.

“July 19th.—Saw the two pretty women again. They have style and a little indescribable air which I like very much.

“July 20th.—Long walk in a charming wooded valley, as far as the Hermitage of Sans-Souci. This country is delightful, although sad; but so calm; so sweet, so green. One meets along the mountain roads long wagons loaded with hay, drawn by two cows at a slow pace or held back by them in going down the slopes with a great effort of their heads, which are yoked together. A man with a big black hat on his head is driving them with a slender stick, tipping them on the side or on the forehead; and often with a simple gesture, an energetic and serious gesture, he suddenly halts them when the excessive load precipitates their journey down the too rugged descents.

“The air is good to inhale in these valleys. And, if it is very warm, the dust bears with it a light odor of vanilla and of the stable, for so many cows pass over these routes that they leave reminders everywhere. And this odor is a perfume, when it would be a stench if it came from other animals.

“July 21st.—Excursion to the valley of the Enval. It is a narrow gorge inclosed by superb rocks at the very foot of the mountain. A stream flows amid the heaped-up boulders.

“As I reached the bottom of this ravine I heard women's voices, and I soon perceived the two mysterious ladies of my hotel, who were chatting, seated on a stone.

“The occasion appeared to me a good one, and I introduced myself without hesitation. My overtures were received without embarrassment. We walked back together to the hotel. And we talked about Paris. They knew, it seemed, many people whom I knew, too. Who can they be?

“I shall see them to-morrow. There is nothing more amusing than such meetings as this.

“July 22d.—Day passed almost entirely with the two unknown ladies. They are very pretty, by Jove!—one a brunette and the other a blonde. They say they are widows. H'm?

“I offered to accompany them to Royat tomorrow, and they accepted my offer.

“Chatel-Guyon is less sad than I thought on my arrival.

“July 23d.—Day spent at Royat. Royat is a little patch of hotels at the bottom of a valley, at the gate of Clermont-Ferrand. A great many people there. A large park full of life. Superb view of the Puyde-Dome, seen at the end of a perspective of valleys.

“My fair companions are very popular, which is flattering to me. The man who escorts a pretty woman always believes himself crowned with an aureole; with much more reason, the man who is accompanied by one on each side of him. Nothing is so pleasant as to dine in a fashionable restaurant with a female companion at whom everybody stares, and there is nothing better calculated to exalt a man in the estimation of his neighbors.

“To go to the Bois, in a trap drawn by a sorry nag, or to go out into the boulevard escorted by a plain woman, are the two most humiliating things that could happen to a sensitive heart that values the opinion of others. Of all luxuries, woman is the rarest and the most distinguished; she is the one that costs most and which we desire most; she is, therefore the one that we should seek by preference to exhibit to the jealous eyes of the world.

“To exhibit to the world a pretty woman leaning on your arm is to excite, all at once, every kind of jealousy. It is as much as to say: 'Look here! I am rich, since I possess this rare and costly object; I have taste, since I have known how to discover this pearl; perhaps, even, I am loved by her, unless I am deceived by her, which would still prove that others also consider her charming.

“But, what a disgrace it is to walk about town with an ugly woman!

“And how many humiliating things this gives people to understand!

“In the first place, they assume she must be your wife, for how could it be supposed that you would have an unattractive sweetheart? A true woman may be ungraceful; but then, her ugliness implies a thousand disagreeable things for you. One supposes you must be a notary or a magistrate, as these two professions have a monopoly of grotesque and well-dowered spouses. Now, is this not distressing to a man? And then, it seems to proclaim to the public that you have the odious courage, and are even under a legal obligation, to caress that ridiculous face and that ill-shaped body, and that you will, without doubt, be shameless enough to make a mother of this by no means desirable being—which is the very height of the ridiculous.

“July 24th.—I never leave the side of the two unknown widows, whom I am beginning to know quite well. This country is delightful and our hotel is excellent. Good season. The treatment is doing me an immense amount of good.

“July 25th.—Drive in a landau to the lake of Tazenat. An exquisite and unexpected jaunt decided on at luncheon. We started immediately on rising from table. After a long journey through the mountains we suddenly perceived an admirable little lake, quite round, very blue, clear as glass, and situated at the bottom of an extinct crater. One side of this immense basin is barren, the other is wooded. In the midst of the trees is a small house where sleeps a good-natured, intellectual man, a sage who passes his days in this Virgilian region. He opens his dwelling for us. An idea comes into my head. I exclaim:

“'Supposing we bathe?'

“'Yes,' they said, 'but costumes.'

“'Bah! we are in the wilderness.'

“And we did bathe!

“If I were a poet, how I would describe this unforgettable vision of those lissome young forms in the transparency of the water! The high, sloping sides shut in the lake, motionless, gleaming and round, as a silver coin; the sun pours into it a flood of warm light; and along the rocks the fair forms move in the almost invisible water in which the swimmers seemed suspended. On the sand at the bottom of the lake one could see their shadows as they moved along.

“July 26th.—Some persons seem to look with shocked and disapproving eyes at my rapid intimacy with the two fair widows. There are some people, then, who imagine that life consists in being bored. Everything that appears to be amusing becomes immediately a breach of good breeding or morality. For them duty has inflexible and mortally tedious rules.

“I would draw their attention, with all respect, to the fact that duty is not the same for Mormons, Arabs Zulus, Turks, Englishmen, and Frenchmen, and that there are very virtuous people among all these nations.

“I will cite a single example. As regards women, duty begins in England at nine years of age; in France at fifteen. As for me, I take a little of each people's notion of duty, and of the whole I make a result comparable to the morality of good King Solomon.

“July 27th.—Good news. I have lost 620 grams in weight. Excellent, this water of Chatel-Guyon! I am taking the widows to dine at Riom. A sad town whose anagram constitutes it an objectionable neighbor to healing springs: Riom, Mori.

“July 28th.—Hello, how's this! My two widows have been visited by two gentlemen who came to look for them. Two widowers, without doubt. They are leaving this evening. They have written to me on fancy notepaper.

“July 29th.—Alone! Long excursion on foot to the extinct crater of Nachere. Splendid view.

“July 30th.—Nothing. I am taking the treatment.

“July 31st.—Ditto. Ditto. This pretty country is full of polluted streams. I am drawing the notice of the municipality to the abominable sewer which poisons the road in front of the hotel. All the kitchen refuse of the establishment is thrown into it. This is a good way to breed cholera.

“August 1st.—Nothing. The treatment.

“August 2d.—Admirable walk to Chateauneuf, a place of sojourn for rheumatic patients, where everybody is lame. Nothing can be queerer than this population of cripples!

“August 3d.—Nothing. The treatment.

“August 4th.—Ditto. Ditto.

“August 5th.—Ditto. Ditto.

“August 6th.—Despair! I have just weighed myself. I have gained 310 grams. But then?

“August 7th.—Drove sixty-six kilometres in a carriage on the mountain. I will not mention the name of the country through respect for its women.

“This excursion had been pointed out to me as a beautiful one, and one that was rarely made. After four hours on the road, I arrived at a rather pretty village on the banks of a river in the midst of an admirable wood of walnut trees. I had not yet seen a forest of walnut trees of such dimensions in Auvergne. It constitutes, moreover, all the wealth of the district, for it is planted on the village common. This common was formerly only a hillside covered with brushwood. The authorities had tried in vain to get it cultivated. There was scarcely enough pasture on it to feed a few sheep.

“To-day it is a superb wood, thanks to the women, and it has a curious name: it is called the Sins of the Cure.

“Now I must say that the women of the mountain districts have the reputation of being light, lighter than in the plain. A bachelor who meets them owes them at least a kiss; and if he does not take more he is only a blockhead. If we consider this fairly, this way of looking at the matter is the only one that is logical and reasonable. As woman, whether she be of the town or the country, has her natural mission to please man, man should always show her that she pleases him. If he abstains from every sort of demonstration, this means that he considers her ugly; it is almost an insult to her. If I were a woman, I would not receive, a second time, a man who failed to show me respect at our first meeting, for I would consider that he had failed in appreciation of my beauty, my charm, and my feminine qualities.

“So the bachelors of the village X often proved to the women of the district that they found them to their taste, and, as the cure was unable to prevent these demonstrations, as gallant as they were natural, he resolved to utilize them for the benefit of the general prosperity. So he imposed as a penance on every woman who had gone wrong that she should plant a walnut tree on the common. And every night lanterns were seen moving about like will-o'-the-wisps on the hillock, for the erring ones scarcely like to perform their penance in broad daylight.

“In two years there was no longer any room on the lands belonging to the village, and to-day they calculate that there are more than three thousand trees around the belfry which rings out the services amid their foliage. These are the Sins of the Cure.

“Since we have been seeking for so many ways of rewooding France, the Administration of Forests might surely enter into some arrangement with the clergy to employ a method so simple as that employed by this humble cure.

“August 7th.—Treatment.

“August 8th.—I am packing up my trunks and saying good-by to the charming little district so calm and silent, to the green mountain, to the quiet valleys, to the deserted Casino, from which you can see, almost veiled by its light, bluish mist, the immense plain of the Limagne.

“I shall leave to-morrow.”

Here the manuscript stopped. I will add nothing to it, my impressions of the country not having been exactly the same as those of my predecessor. For I did not find the two widows!

“THE TERROR”

You say you cannot possibly understand it, and I believe you. You think I am losing my mind? Perhaps I am, but for other reasons than those you imagine, my dear friend.

Yes, I am going to be married, and will tell you what has led me to take that step.

I may add that I know very little of the girl who is going to become my wife to-morrow; I have only seen her four or five times. I know that there is nothing unpleasing about her, and that is enough for my purpose. She is small, fair, and stout; so, of course, the day after to- morrow I shall ardently wish for a tall, dark, thin woman.

She is not rich, and belongs to the middle classes. She is a girl such as you may find by the gross, well adapted for matrimony, without any apparent faults, and with no particularly striking qualities. People say of her:

“Mlle. Lajolle is a very nice girl,” and tomorrow they will say: “What a very nice woman Madame Raymon is.” She belongs, in a word, to that immense number of girls whom one is glad to have for one's wife, till the moment comes when one discovers that one happens to prefer all other women to that particular woman whom one has married.

“Well,” you will say to me, “what on earth did you get married for?”

I hardly like to tell you the strange and seemingly improbable reason that urged me on to this senseless act; the fact, however, is that I am afraid of being alone.

I don't know how to tell you or to make you understand me, but my state of mind is so wretched that you will pity me and despise me.

I do not want to be alone any longer at night. I want to feel that there is some one close to me, touching me, a being who can speak and say something, no matter what it be.

I wish to be able to awaken somebody by my side, so that I may be able to ask some sudden question, a stupid question even, if I feel inclined, so that I may hear a human voice, and feel that there is some waking soul close to me, some one whose reason is at work; so that when I hastily light the candle I may see some human face by my side—because—because —I am ashamed to confess it—because I am afraid of being alone.

Oh, you don't understand me yet.

I am not afraid of any danger; if a man were to come into the room, I should kill him without trembling. I am not afraid of ghosts, nor do I believe in the supernatural. I am not afraid of dead people, for I believe in the total annihilation of every being that disappears from the face of this earth.

Well—yes, well, it must be told: I am afraid of myself, afraid of that horrible sensation of incomprehensible fear.

You may laugh, if you like. It is terrible, and I cannot get over it. I am afraid of the walls, of the furniture, of the familiar objects; which are animated, as far as I am concerned, by a kind of animal life. Above all, I am afraid of my own dreadful thoughts, of my reason, which seems as if it were about to leave me, driven away by a mysterious and invisible agony.

At first I feel a vague uneasiness in my mind, which causes a cold shiver to run all over me. I look round, and of course nothing is to be seen, and I wish that there were something there, no matter what, as long as it were something tangible. I am frightened merely because I cannot understand my own terror.

If I speak, I am afraid of my own voice. If I walk, I am afraid of I know not what, behind the door, behind the curtains, in the cupboard, or under my bed, and yet all the time I know there is nothing anywhere, and I turn round suddenly because I am afraid of what is behind me, although there is nothing there, and I know it.

I become agitated. I feel that my fear increases, and so I shut myself up in my own room, get into bed, and hide under the clothes; and there, cowering down, rolled into a ball, I close my eyes in despair, and remain thus for an indefinite time, remembering that my candle is alight on the table by my bedside, and that I ought to put it out, and yet—I dare not do it.

It is very terrible, is it not, to be like that?

Formerly I felt nothing of all that. I came home quite calm, and went up and down my apartment without anything disturbing my peace of mind. Had any one told me that I should be attacked by a malady—for I can call it nothing else—of most improbable fear, such a stupid and terrible malady as it is, I should have laughed outright. I was certainly never afraid of opening the door in the dark. I went to bed slowly, without locking it, and never got up in the middle of the night to make sure that everything was firmly closed.

It began last year in a very strange manner on a damp autumn evening. When my servant had left the room, after I had dined, I asked myself what I was going to do. I walked up and down my room for some time, feeling tired without any reason for it, unable to work, and even without energy to read. A fine rain was falling, and I felt unhappy, a prey to one of those fits of despondency, without any apparent cause, which make us feel inclined to cry, or to talk, no matter to whom, so as to shake off our depressing thoughts.

I felt that I was alone, and my rooms seemed to me to be more empty than they had ever been before. I was in the midst of infinite and overwhelming solitude. What was I to do? I sat down, but a kind of nervous impatience seemed to affect my legs, so I got up and began to walk about again. I was, perhaps, rather feverish, for my hands, which I had clasped behind me, as one often does when walking slowly, almost seemed to burn one another. Then suddenly a cold shiver ran down my back, and I thought the damp air might have penetrated into my rooms, so I lit the fire for the first time that year, and sat down again and looked at the flames. But soon I felt that I could not possibly remain quiet, and so I got up again and determined to go out, to pull myself together, and to find a friend to bear me company.

I could not find anyone, so I walked to the boulevard to try and meet some acquaintance or other there.

It was wretched everywhere, and the wet pavement glistened in the gaslight, while the oppressive warmth of the almost impalpable rain lay heavily over the streets and seemed to obscure the light of the lamps.

I went on slowly, saying to myself: “I shall not find a soul to talk to.”

I glanced into several cafes, from the Madeleine as far as the Faubourg Poissoniere, and saw many unhappy-looking individuals sitting at the tables who did not seem even to have enough energy left to finish the refreshments they had ordered.

For a long time I wandered aimlessly up and down, and about midnight I started for home. I was very calm and very tired. My janitor opened the door at once, which was quite unusual for him, and I thought that another lodger had probably just come in.

When I go out I always double-lock the door of my room, and I found it merely closed, which surprised me; but I supposed that some letters had been brought up for me in the course of the evening.

I went in, and found my fire still burning so that it lighted up the room a little, and, while in the act of taking up a candle, I noticed somebody sitting in my armchair by the fire, warming his feet, with his back toward me.

I was not in the slightest degree frightened. I thought, very naturally, that some friend or other had come to see me. No doubt the porter, to whom I had said I was going out, had lent him his own key. In a moment I remembered all the circumstances of my return, how the street door had been opened immediately, and that my own door was only latched and not locked.

I could see nothing of my friend but his head, and he had evidently gone to sleep while waiting for me, so I went up to him to rouse him. I saw him quite distinctly; his right arm was hanging down and his legs were crossed; the position of his head, which was somewhat inclined to the left of the armchair, seemed to indicate that he was asleep. “Who can it be?” I asked myself. I could not see clearly, as the room was rather dark, so I put out my hand to touch him on the shoulder, and it came in contact with the back of the chair. There was nobody there; the seat was empty.

I fairly jumped with fright. For a moment I drew back as if confronted by some terrible danger; then I turned round again, impelled by an imperious standing upright, panting with fear, so upset that I could not collect my thoughts, and ready to faint.

But I am a cool man, and soon recovered myself. I thought: “It is a mere hallucination, that is all,” and I immediately began to reflect on this phenomenon. Thoughts fly quickly at such moments.

I had been suffering from an hallucination, that was an incontestable fact. My mind had been perfectly lucid and had acted regularly and logically, so there was nothing the matter with the brain. It was only my eyes that had been deceived; they had had a vision, one of those visions which lead simple folk to believe in miracles. It was a nervous seizure of the optical apparatus, nothing more; the eyes were rather congested, perhaps.

I lit my candle, and when I stooped down to the fire in doing so I noticed that I was trembling, and I raised myself up with a jump, as if somebody had touched me from behind.

I was certainly not by any means calm.

I walked up and down a little, and hummed a tune or two. Then I double- locked the door and felt rather reassured; now, at any rate, nobody could come in.

I sat down again and thought over my adventure for a long time; then I went to bed and blew out my light.

For some minutes all went well; I lay quietly on my back, but presently an irresistible desire seized me to look round the room, and I turned over on my side.

My fire was nearly out, and the few glowing embers threw a faint light on the floor by the chair, where I fancied I saw the man sitting again.

I quickly struck a match, but I had been mistaken; there was nothing there. I got up, however, and hid the chair behind my bed, and tried to get to sleep, as the room was now dark; but I had not forgotten myself for more than five minutes, when in my dream I saw all the scene which I had previously witnessed as clearly as if it were reality. I woke up with a start, and having lit the candle, sat up in bed, without venturing even to try to go to sleep again.

Twice, however, sleep overcame me for a few moments in spite of myself, and twice I saw the same thing again, till I fancied I was going mad. When day broke, however, I thought that I was cured, and slept peacefully till noon.

It was all past and over. I had been feverish, had had the nightmare. I know not what. I had been ill, in fact, but yet thought I was a great fool.

I enjoyed myself thoroughly that evening. I dined at a restaurant and afterward went to the theatre, and then started for home. But as I got near the house I was once more seized by a strange feeling of uneasiness. I was afraid of seeing him again. I was not afraid of him, not afraid of his presence, in which I did not believe; but I was afraid of being deceived again. I was afraid of some fresh hallucination, afraid lest fear should take possession of me.

For more than an hour I wandered up and down the pavement; then, feeling that I was really too foolish, I returned home. I breathed so hard that I could hardly get upstairs, and remained standing outside my door for more than ten minutes; then suddenly I had a courageous impulse and my will asserted itself. I inserted my key into the lock, and went into the apartment with a candle in my hand. I kicked open my bedroom door, which was partly open, and cast a frightened glance toward the fireplace. There was nothing there. A-h! What a relief and what a delight! What a deliverance! I walked up and down briskly and boldly, but I was not altogether reassured, and kept turning round with a jump; the very shadows in the corners disquieted me.

I slept badly, and was constantly disturbed by imaginary noises, but did not see him; no, that was all over.

Since that time I have been afraid of being alone at night. I feel that the spectre is there, close to me, around me; but it has not appeared to me again.

And supposing it did, what would it matter, since I do not believe in it, and know that it is nothing?

However, it still worries me, because I am constantly thinking of it. His right arm hanging down and his head inclined to the left like a man who was asleep—I don't want to think about it!

Why, however, am I so persistently possessed with this idea? His feet were close to the fire!

He haunts me; it is very stupid, but who and what is he? I know that he does not exist except in my cowardly imagination, in my fears, and in my agony. There—enough of that!

Yes, it is all very well for me to reason with myself, to stiffen my backbone, so to say; but I cannot remain at home because I know he is there. I know I shall not see him again; he will not show himself again; that is all over. But he is there, all the same, in my thoughts. He remains invisible, but that does not prevent his being there. He is behind the doors, in the closed cupboard, in the wardrobe, under the bed, in every dark corner. If I open the door or the cupboard, if I take the candle to look under the bed and throw a light on the dark places he is there no longer, but I feel that he is behind me. I turn round, certain that I shall not see him, that I shall never see him again; but for all that, he is behind me.

It is very stupid, it is dreadful; but what am I to do? I cannot help it.

But if there were two of us in the place I feel certain that he would not be there any longer, for he is there just because I am alone, simply and solely because I am alone!

LEGEND OF MONT ST. MICHEL

I had first seen it from Cancale, this fairy castle in the sea. I got an indistinct impression of it as of a gray shadow outlined against the misty sky. I saw it again from Avranches at sunset. The immense stretch of sand was red, the horizon was red, the whole boundless bay was red. The rocky castle rising out there in the distance like a weird, seignorial residence, like a dream palace, strange and beautiful-this alone remained black in the crimson light of the dying day.

The following morning at dawn I went toward it across the sands, my eyes fastened on this, gigantic jewel, as big as a mountain, cut like a cameo, and as dainty as lace. The nearer I approached the greater my admiration grew, for nothing in the world could be more wonderful or more perfect.

As surprised as if I had discovered the habitation of a god, I wandered through those halls supported by frail or massive columns, raising my eyes in wonder to those spires which looked like rockets starting for the sky, and to that marvellous assemblage of towers, of gargoyles, of slender and charming ornaments, a regular fireworks of stone, granite lace, a masterpiece of colossal and delicate architecture.

As I was looking up in ecstasy a Lower Normandy peasant came up to me and told me the story of the great quarrel between Saint Michael and the devil.

A sceptical genius has said: “God made man in his image and man has returned the compliment.”

This saying is an eternal truth, and it would be very curious to write the history of the local divinity of every continent as well as the history of the patron saints in each one of our provinces. The negro has his ferocious man-eating idols; the polygamous Mahometan fills his paradise with women; the Greeks, like a practical people, deified all the passions.

Every village in France is under the influence of some protecting saint, modelled according to the characteristics of the inhabitants.

Saint Michael watches over Lower Normandy, Saint Michael, the radiant and victorious angel, the sword-carrier, the hero of Heaven, the victorious, the conqueror of Satan.

But this is how the Lower Normandy peasant, cunning, deceitful and tricky, understands and tells of the struggle between the great saint and the devil.

To escape from the malice of his neighbor, the devil, Saint Michael built himself, in the open ocean, this habitation worthy of an archangel; and only such a saint could build a residence of such magnificence.

But as he still feared the approaches of the wicked one, he surrounded his domains by quicksands, more treacherous even than the sea.

The devil lived in a humble cottage on the hill, but he owned all the salt marshes, the rich lands where grow the finest crops, the wooded valleys and all the fertile hills of the country, while the saint ruled only over the sands. Therefore Satan was rich, whereas Saint Michael was as poor as a church mouse.

After a few years of fasting the saint grew tired of this state of affairs and began to think of some compromise with the devil, but the matter was by no means easy, as Satan kept a good hold on his crops.

He thought the thing over for about six months; then one morning he walked across to the shore. The demon was eating his soup in front of his door when he saw the saint. He immediately rushed toward him, kissed the hem of his sleeve, invited him in and offered him refreshments.

Saint Michael drank a bowl of milk and then began: “I have come here to propose to you a good bargain.”

The devil, candid and trustful, answered: “That will suit me.”

“Here it is. Give me all your lands.”

Satan, growing alarmed, wished to speak “But—”

The saint continued: “Listen first. Give me all your lands. I will take care of all the work, the ploughing, the sowing, the fertilizing, everything, and we will share the crops equally. How does that suit you?”

The devil, who was naturally lazy, accepted. He only demanded in addition a few of those delicious gray mullet which are caught around the solitary mount. Saint Michael promised the fish.

They grasped hands and spat on the ground to show that it was a bargain, and the saint continued: “See here, so that you will have nothing to complain of, choose that part of the crops which you prefer: the part that grows above ground or the part that stays in the ground.” Satan cried out: “I will take all that will be above ground.”

“It's a bargain!” said the saint. And he went away.

Six months later, all over the immense domain of the devil, one could see nothing but carrots, turnips, onions, salsify, all the plants whose juicy roots are good and savory and whose useless leaves are good for nothing but for feeding animals.

Satan wished to break the contract, calling Saint Michael a swindler.

But the saint, who had developed quite a taste for agriculture, went back to see the devil and said:

“Really, I hadn't thought of that at all; it was just an accident, no fault of mine. And to make things fair with you, this year I'll let you take everything that is under the ground.”

“Very well,” answered Satan.

The following spring all the evil spirit's lands were covered with golden wheat, oats as big as beans, flax, magnificent colza, red clover, peas, cabbage, artichokes, everything that develops into grains or fruit in the sunlight.

Once more Satan received nothing, and this time he completely lost his temper. He took back his fields and remained deaf to all the fresh propositions of his neighbor.

A whole year rolled by. From the top of his lonely manor Saint Michael looked at the distant and fertile lands and watched the devil direct the work, take in his crops and thresh the wheat. And he grew angry, exasperated at his powerlessness.

As he was no longer able to deceive Satan, he decided to wreak vengeance on him, and he went out to invite him to dinner for the following Monday.

“You have been very unfortunate in your dealings with me,” he said; “I know it, but I don't want any ill feeling between us, and I expect you to dine with me. I'll give you some good things to eat.”

Satan, who was as greedy as he was lazy, accepted eagerly. On the day appointed he donned his finest clothes and set out for the castle.

Saint Michael sat him down to a magnificent meal. First there was a 'vol-au-vent', full of cocks' crests and kidneys, with meat-balls, then two big gray mullet with cream sauce, a turkey stuffed with chestnuts soaked in wine, some salt-marsh lamb as tender as cake, vegetables which melted in the mouth and nice hot pancake which was brought on smoking and spreading a delicious odor of butter.

They drank new, sweet, sparkling cider and heady red wine, and after each course they whetted their appetites with some old apple brandy.

The devil drank and ate to his heart's content; in fact he took so much that he was very uncomfortable, and began to retch.

Then Saint Michael arose in anger and cried in a voice like thunder: “What! before me, rascal! You dare—before me—”

Satan, terrified, ran away, and the saint, seizing a stick, pursued him. They ran through the halls, turning round the pillars, running up the staircases, galloping along the cornices, jumping from gargoyle to gargoyle. The poor devil, who was woefully ill, was running about madly and trying hard to escape. At last he found himself at the top of the last terrace, right at the top, from which could be seen the immense bay, with its distant towns, sands and pastures. He could no longer escape, and the saint came up behind him and gave him a furious kick, which shot him through space like a cannonball.

He shot through the air like a javelin and fell heavily before the town of Mortain. His horns and claws stuck deep into the rock, which keeps through eternity the traces of this fall of Satan.

He stood up again, limping, crippled until the end of time, and as he looked at this fatal castle in the distance, standing out against the setting sun, he understood well that he would always be vanquished in this unequal struggle, and he went away limping, heading for distant countries, leaving to his enemy his fields, his hills, his valleys and his marshes.

And this is how Saint Michael, the patron saint of Normandy, vanquished the devil.

Another people would have dreamed of this battle in an entirely different manner.

A NEW YEAR'S GIFT

Jacques de Randal, having dined at home alone, told his valet he might go out, and he sat down at his table to write some letters.

He ended every year in this manner, writing and dreaming. He reviewed the events of his life since last New Year's Day, things that were now all over and dead; and, in proportion as the faces of his friends rose up before his eyes, he wrote them a few lines, a cordial New Year's greeting on the first of January.

So he sat down, opened a drawer, took out of it a woman's photograph, gazed at it a few moments, and kissed it. Then, having laid it beside a sheet of notepaper, he began:

“MY DEAR IRENE: You must by this time have received the little souvenir I sent you addressed to the maid. I have shut myself up this evening in order to tell you——”

The pen here ceased to move. Jacques rose up and began walking up and down the room.

For the last ten months he had had a sweetheart, not like the others, a woman with whom one engages in a passing intrigue, of the theatrical world or the demi-monde, but a woman whom he loved and won. He was no longer a young man, although he was still comparatively young for a man, and he looked on life seriously in a positive and practical spirit.

Accordingly, he drew up the balance sheet of his passion, as he drew up every year the balance sheet of friendships that were ended or freshly contracted, of circumstances and persons that had entered into his life.

His first ardor of love having grown calmer, he asked himself with the precision of a merchant making a calculation what was the state of his heart with regard to her, and he tried to form an idea of what it would be in the future.

He found there a great and deep affection; made up of tenderness, gratitude and the thousand subtleties which give birth to long and powerful attachments.

A ring at the bell made him start. He hesitated. Should he open the door? But he said to himself that one must always open the door on New Year's night, to admit the unknown who is passing by and knocks, no matter who it may be.

So he took a wax candle, passed through the antechamber, drew back the bolts, turned the key, pulled the door back, and saw his sweetheart standing pale as a corpse, leaning against the wall.

He stammered:

“What is the matter with you?”

She replied:

“Are you alone?”

“Yes.”

“Without servants?”

“Yes.”

“You are not going out?”

“No.”

She entered with the air of a woman who knew the house. As soon as she was in the drawing-room, she sank down on the sofa, and, covering her face with her hands, began to weep bitterly.

He knelt down at her feet, and tried to remove her hands from her eyes, so that he might look at them, and exclaimed:

“Irene, Irene, what is the matter with you? I implore you to tell me what is the matter with you?”

Then, amid her sobs, she murmured:

“I can no longer live like this.”

“Live like this? What do you mean?”

“Yes. I can no longer live like this. I have endured so much. He struck me this afternoon.”

“Who? Your husband?”

“Yes, my husband.”

“Ah!”

He was astonished, having never suspected that her husband could be brutal. He was a man of the world, of the better class, a clubman, a lover of horses, a theatergoer and an expert swordsman; he was known, talked about, appreciated everywhere, having very courteous manners, a very mediocre intellect, an absence of education and of the real culture needed in order to think like all well-bred people, and finally a respect for conventionalities.

He appeared to devote himself to his wife, as a man ought to do in the case of wealthy and well-bred people. He displayed enough of anxiety about her wishes, her health, her dresses, and, beyond that, left her perfectly free.

Randal, having become Irene's friend, had a right to the affectionate hand-clasp which every husband endowed with good manners owes to his wife's intimate acquaintance. Then, when Jacques, after having been for some time the friend, became the lover, his relations with the husband were more cordial, as is fitting.

Jacques had never dreamed that there were storms in this household, and he was bewildered at this unexpected revelation.

He asked:

“How did it happen? Tell me.”

Thereupon she related a long story, the entire history of her life since the day of her marriage, the first disagreement arising out of a mere nothing, then becoming accentuated at every new difference of opinion between two dissimilar dispositions.

Then came quarrels, a complete separation, not apparent, but real; next, her husband showed himself aggressive, suspicious, violent. Now, he was jealous, jealous of Jacques, and that very day, after a scene, he had struck her.

She added with decision: “I will not go back to him. Do with me what you like.”

Jacques sat down opposite to her, their knees touching. He took her hands:

“My dear love, you are going to commit a gross, an irreparable folly. If you want to leave your husband, put him in the wrong, so that your position as a woman of the world may be saved.”

She asked, as she looked at him uneasily:

“Then, what do you advise me?”

“To go back home and to put up with your life there till the day when you can obtain either a separation or a divorce, with the honors of war.”

“Is not this thing which you advise me to do a little cowardly?”

“No; it is wise and sensible. You have a high position, a reputation to protect, friends to preserve and relations to deal with. You must not lose all these through a mere caprice.”

She rose up, and said with violence:

“Well, no! I cannot stand it any longer! It is at an end! it is at an end!”

Then, placing her two hands on her lover's shoulders, and looking him straight in the face, she asked:

“Do you love me?”

“Yes.”

“Really and truly?”

“Yes.”

“Then take care of me.”

He exclaimed:

“Take care of you? In my own house? Here? Why, you are mad. It would mean losing you forever; losing you beyond hope of recall! You are mad!”

She replied, slowly and seriously, like a woman who feels the weight of her words:

“Listen, Jacques. He has forbidden me to see you again, and I will not play this comedy of coming secretly to your house. You must either lose me or take me.”

“My dear Irene, in that case, obtain your divorce, and I will marry you.”

“Yes, you will marry me in—two years at the soonest. Yours is a patient love.”

“Look here! Reflect! If you remain here he'll come to-morrow to take you away, seeing that he is your husband, seeing that he has right and law on his side.”

“I did not ask you to keep me in your own house, Jacques, but to take me anywhere you like. I thought you loved me enough to do that. I have made a mistake. Good-by!”

She turned round and went toward the door so quickly that he was only able to catch hold of her when she was outside the room:

“Listen, Irene.”

She struggled, and would not listen to him. Her eyes were full of tears, and she stammered:

“Let me alone! let me alone! let me alone!”

He made her sit down by force, and once more falling on his knees at her feet, he now brought forward a number of arguments and counsels to make her understand the folly and terrible risk of her project. He omitted nothing which he deemed necessary to convince her, finding even in his very affection for her incentives to persuasion.

As she remained silent and cold as ice, he begged of her, implored of her to listen to him, to trust him, to follow his advice.

When he had finished speaking, she only replied:

“Are you disposed to let me go away now? Take away your hands, so that I may rise to my feet.”

“Look here, Irene.”

“Will you let me go?”

“Irene—is your resolution irrevocable?”

“Will you let me go.”

“Tell me only whether this resolution, this mad resolution of yours, which you will bitterly regret, is irrevocable?”

“Yes—let me go!”

“Then stay. You know well that you are at home here. We shall go away to-morrow morning.”

She rose to her feet in spite of him, and said in a hard tone:

“No. It is too late. I do not want sacrifice; I do not want devotion.”

“Stay! I have done what I ought to do; I have said what I ought to say. I have no further responsibility on your behalf. My conscience is at peace. Tell me what you want me to do, and I will obey.”'

She resumed her seat, looked at him for a long time, and then asked, in a very calm voice:

“Well, then, explain.”

“Explain what? What do you wish me to explain?”

“Everything—everything that you thought about before changing your mind. Then I will see what I ought to do.”

“But I thought about nothing at all. I had to warn you that you were going to commit an act of folly. You persist; then I ask to share in this act of folly, and I even insist on it.”

“It is not natural to change one's mind so quickly.”

“Listen, my dear love. It is not a question here of sacrifice or devotion. On the day when I realized that I loved you, I said to myself what every lover ought to say to himself in the same case: 'The man who loves a woman, who makes an effort to win her, who gets her, and who takes her, enters into a sacred contract with himself and with her. That is, of course, in dealing with a woman like you, not a woman with a fickle heart and easily impressed.'

“Marriage which has a great social value, a great legal value, possesses in my eyes only a very slight moral value, taking into account the conditions under which it generally takes place.

“Therefore, when a woman, united by this lawful bond, but having no attachment to her husband, whom she cannot love, a woman whose heart is free, meets a man whom she cares for, and gives herself to him, when a man who has no other tie, takes a woman in this way, I say that they pledge themselves toward each other by this mutual and free agreement much more than by the 'Yes' uttered in the presence of the mayor.

“I say that, if they are both honorable persons, their union must be more intimate, more real, more wholesome, than if all the sacraments had consecrated it.

“This woman risks everything. And it is exactly because she knows it, because she gives everything, her heart, her body, her soul, her honor, her life, because she has foreseen all miseries, all dangers all catastrophes, because she dares to do a bold act, an intrepid act, because she is prepared, determined to brave everything—her husband, who might kill her, and society, which may cast her out. This is why she is worthy of respect in the midst of her conjugal infidelity; this is why her lover, in taking her, should also foresee everything, and prefer her to every one else whatever may happen. I have nothing more to say. I spoke in the beginning like a sensible man whose duty it was to warn you; and now I am only a man—a man who loves you—Command, and I obey.”

Radiant, she closed his mouth with a kiss, and said in a low tone:

“It is not true, darling! There is nothing the matter! My husband does not suspect anything. But I wanted to see, I wanted to know, what you would do. I wished for a New Year's gift—the gift of your heart—another gift besides the necklace you sent me. You have given it to me. Thanks! thanks! God be thanked for the happiness you have given me!”

FRIEND PATIENCE What became of Leremy?”

“He is captain in the Sixth Dragoons.”

“And Pinson?”

“He's a subprefect.”

“And Racollet?”

“Dead.”

We were searching for other names which would remind us of the youthful faces of our younger days. Once in a while we had met some of these old comrades, bearded, bald, married, fathers of several children, and the realization of these changes had given us an unpleasant shudder, reminding us how short life is, how everything passes away, how everything changes. My friend asked me:

“And Patience, fat Patience?”

I almost, howled:

“Oh! as for him, just listen to this. Four or five years ago I was in Limoges, on a tour of inspection, and I was waiting for dinner time. I was seated before the big cafe in the Place du Theatre, just bored to death. The tradespeople were coming by twos, threes or fours, to take their absinthe or vermouth, talking all the time of their own or other people's business, laughing loudly, or lowering their voices in order to impart some important or delicate piece of news.

“I was saying to myself: 'What shall I do after dinner?' And I thought of the long evening in this provincial town, of the slow, dreary walk through unknown streets, of the impression of deadly gloom which these provincial people produce on the lonely traveller, and of the whole oppressive atmosphere of the place.

“I was thinking of all these things as I watched the little jets of gas flare up, feeling my loneliness increase with the falling shadows.

“A big, fat man sat down at the next table and called in a stentorian voice:

“'Waiter, my bitters!'

“The 'my' came out like the report of a cannon. I immediately understood that everything was his in life, and not another's; that he had his nature, by Jove, his appetite, his trousers, his everything, his, more absolutely and more completely than anyone else's. Then he looked round him with a satisfied air. His bitters were brought, and he ordered:

“'My newspaper!'

“I wondered: 'Which newspaper can his be?' The title would certainly reveal to me his opinions, his theories, his principles, his hobbies, his weaknesses.

“The waiter brought the Temps. I was surprised. Why the Temps, a serious, sombre, doctrinaire, impartial sheet? I thought:

“'He must be a serious man with settled and regular habits; in short, a good bourgeois.'

“He put on his gold-rimmed spectacles, leaned back before beginning to read, and once more glanced about him. He noticed me, and immediately began to stare at me in an annoying manner. I was even going to ask the reason for this attention, when he exclaimed from his seat:

“'Well, by all that's holy, if this isn't Gontran Lardois.'

“I answered:

“'Yes, monsieur, you are not mistaken.'

“Then he quickly rose and came toward me with hands outstretched:

“'Well, old man, how are you?'

“As I did not recognize him at all I was greatly embarrassed. I stammered:

“'Why-very well-and-you?'

“He began to laugh “'I bet you don't recognize me.'

“'No, not exactly. It seems—however—'

“He slapped me on the back:

“'Come on, no joking! I am Patience, Robert Patience, your friend, your chum.'

“I recognized him. Yes, Robert Patience, my old college chum. It was he. I took his outstretched hand:

“'And how are you?'

“'Fine!'

“His smile was like a paean of victory.

“He asked:

“'What are you doing here?'

“I explained that I was government inspector of taxes.

“He continued, pointing to my red ribbon:

“'Then you have-been a success?'

“I answered:

“'Fairly so. And you?'

“'I am doing well!'

“'What are you doing?'

“'I'm in business.'

“'Making money?'

“'Heaps. I'm very rich. But come around to lunch, to-morrow noon, 17 Rue du Coq-qui-Chante; you will see my place.'

“He seemed to hesitate a second, then continued:

“'Are you still the good sport that you used to be?'

“'I—I hope so.'

“'Not married?'

“'No.'

“'Good. And do you still love a good time and potatoes?'

“I was beginning to find him hopelessly vulgar. Nevertheless, I answered “'Yes.'

“'And pretty girls?'

“'Most assuredly.'

“He began to laugh good-humoredly.

“'Good, good! Do you remember our first escapade, in Bordeaux, after that dinner at Routie's? What a spree!'

“I did, indeed, remember that spree; and the recollection of it cheered me up. This called to mind other pranks. He would say:

“'Say, do you remember the time when we locked the proctor up in old man Latoque's cellar?'

“And he laughed and banged the table with his fist, and then he continued:

“'Yes-yes-yes-and do you remember the face of the geography teacher, M. Marin, the day we set off a firecracker in the globe, just as he was haranguing about the principal volcanoes of the earth?'

“Then suddenly I asked him:

“'And you, are you married?'

“He exclaimed:

“'Ten years, my boy, and I have four children, remarkable youngsters; but you'll see them and their mother.'

“We were talking rather loud; the people around us looked at us in surprise.

“Suddenly my friend looked at his watch, a chronometer the size of a pumpkin, and he cried:

“'Thunder! I'm sorry, but I'll have to leave you; I am never free at night.'

“He rose, took both my hands, shook them as though he were trying to wrench my arms from their sockets, and exclaimed:

“'So long, then; till to-morrow noon!'

“'So long!'

“I spent the morning working in the office of the collector-general of the Department. The chief wished me to stay to luncheon, but I told him that I had an engagement with a friend. As he had to go out, he accompanied me.

“I asked him:

“'Can you tell me how I can find the Rue du Coq-qui-Chante?'

“He answered:

“'Yes, it's only five minutes' walk from here. As I have nothing special to do, I will take you there.'

“We started out and soon found ourselves there. It was a wide, fine- looking street, on the outskirts of the town. I looked at the houses and I noticed No. 17. It was a large house with a garden behind it. The facade, decorated with frescoes, in the Italian style, appeared to me as being in bad taste. There were goddesses holding vases, others swathed in clouds. Two stone cupids supported the number of the house.

“I said to the treasurer:

“'Here is where I am going.'

“I held my hand out to him. He made a quick, strange gesture, said nothing and shook my hand.

“I rang. A maid appeared. I asked:

“'Monsieur Patience, if you please?'

“She answered:

“'Right here, sir. Is it to monsieur that you wish to speak?'

“'Yes.'

“The hall was decorated with paintings from the brush of some local artist. Pauls and Virginias were kissing each other under palm trees bathed in a pink light. A hideous Oriental lantern was ranging from the ceiling. Several doors were concealed by bright hangings.

“But what struck me especially was the odor. It was a sickening and perfumed odor, reminding one of rice powder and the mouldy smell of a cellar. An indefinable odor in a heavy atmosphere as oppressive as that of public baths. I followed the maid up a marble stairway, covered with a green, Oriental carpet, and was ushered into a sumptubus parlor.

“Left alone, I looked about me.

“The room was richly furnished, but in the pretentious taste of a parvenu. Rather fine engravings of the last century represented women with powdered hair dressed high surprised by gentlemen in interesting positions. Another lady, lying in a large bed, was teasing with her foot a little dog, lost in the sheets. One drawing showed four feet, bodies concealed behind a curtain. The large room, surrounded by soft couches, was entirely impregnated with that enervating and insipid odor which I had already noticed. There seemed to be something suspicious about the walls, the hangings, the exaggerated luxury, everything.

“I approached the window to look into the garden. It was very big, shady, beautiful. A wide path wound round a grass plot in the midst of which was a fountain, entered a shrubbery and came out farther away. And, suddenly, yonder, in the distance, between two clumps of bushes, three women appeared. They were walking slowly, arm in arm, clad in long, white tea-gowns covered with lace. Two were blondes and the other was dark-haired. Almost immediately they disappeared again behind the trees. I stood there entranced, delighted with this short and charming apparition, which brought to my mind a whole world of poetry. They had scarcely allowed themselves to be seen, in just the proper light, in that frame of foliage, in the midst of that mysterious, delightful park. It seemed to me that I had suddenly seen before me the great ladies of the last century, who were depicted in the engravings on the wall. And I began to think of the happy, joyous, witty and amorous times when manners were so graceful and lips so approachable.

“A deep voice made me jump. Patience had come in, beaming, and held out his hands to me.

“He looked into my eyes with the sly look which one takes when divulging secrets of love, and, with a Napoleonic gesture, he showed me his sumptuous parlor, his park, the three women, who had reappeared in the back of it, then, in a triumphant voice, where the note of pride was prominent, he said:

“'And to think that I began with nothing—my wife and my sister-in-law!'”

ABANDONED

“I really think you must be mad, my dear, to go for a country walk in such weather as this. You have had some very strange notions for the last two months. You drag me to the seaside in spite of myself, when you have never once had such a whim during all the forty-four years that we have been married. You chose Fecamp, which is a very dull town, without consulting me in the matter, and now you are seized with such a rage for walking, you who hardly ever stir out on foot, that you want to take a country walk on the hottest day of the year. Ask d'Apreval to go with you, as he is ready to gratify all your whims. As for me, I am going back to have a nap.”

Madame de Cadour turned to her old friend and said:

“Will you come with me, Monsieur d'Apreval?”

He bowed with a smile, and with all the gallantry of former years:

“I will go wherever you go,” he replied.

“Very well, then, go and get a sunstroke,” Monsieur de Cadour said; and he went back to the Hotel des Bains to lie down for an hour or two.

As soon as they were alone, the old lady and her old companion set off, and she said to him in a low voice, squeezing his hand:

“At last! at last!”

“You are mad,” he said in a whisper. “I assure you that you are mad. Think of the risk you are running. If that man—”

She started.

“Oh! Henri, do not say that man, when you are speaking of him.”

“Very well,” he said abruptly, “if our son guesses anything, if he has any suspicions, he will have you, he will have us both in his power. You have got on without seeing him for the last forty years. What is the matter with you to-day?”

They had been going up the long street that leads from the sea to the town, and now they turned to the right, to go to Etretat. The white road stretched in front of him, then under a blaze of brilliant sunshine, so they went on slowly in the burning heat. She had taken her old friend's arm, and was looking straight in front of her, with a fixed and haunted gaze, and at last she said:

“And so you have not seen him again, either?”

“No, never.”

“Is it possible?”

“My dear friend, do not let us begin that discussion again. I have a wife and children and you have a husband, so we both of us have much to fear from other people's opinion.”

She did not reply; she was thinking of her long past youth and of many sad things that had occurred. How well she recalled all the details of their early friendship, his smiles, the way he used to linger, in order to watch her until she was indoors. What happy days they were, the only really delicious days she had ever enjoyed, and how quickly they were over!

And then—her discovery—of the penalty she paid! What anguish!

Of that journey to the South, that long journey, her sufferings, her constant terror, that secluded life in the small, solitary house on the shores of the Mediterranean, at the bottom of a garden, which she did not venture to leave. How well she remembered those long days which she spent lying under an orange tree, looking up at the round, red fruit, amid the green leaves. How she used to long to go out, as far as the sea, whose fresh breezes came to her over the wall, and whose small waves she could hear lapping on the beach. She dreamed of its immense blue expanse sparkling under the sun, with the white sails of the small vessels, and a mountain on the horizon. But she did not dare to go outside the gate. Suppose anybody had recognized her!

And those days of waiting, those last days of misery and expectation! The impending suffering, and then that terrible night! What misery she had endured, and what a night it was! How she had groaned and screamed! She could still see the pale face of her lover, who kissed her hand every moment, and the clean-shaven face of the doctor and the nurse's white cap.

And what she felt when she heard the child's feeble cries, that wail, that first effort of a human's voice!

And the next day! the next day! the only day of her life on which she had seen and kissed her son; for, from that time, she had never even caught a glimpse of him.

And what a long, void existence hers had been since then, with the thought of that child always, always floating before her. She had never seen her son, that little creature that had been part of herself, even once since then; they had taken him from her, carried him away, and had hidden him. All she knew was that he had been brought up by some peasants in Normandy, that he had become a peasant himself, had married well, and that his father, whose name he did not know, had settled a handsome sum of money on him.

How often during the last forty years had she wished to go and see him and to embrace him! She could not imagine to herself that he had grown! She always thought of that small human atom which she had held in her arms and pressed to her bosom for a day.

How often she had said to M. d'Apreval: “I cannot bear it any longer; I must go and see him.”

But he had always stopped her and kept her from going. She would be unable to restrain and to master herself; their son would guess it and take advantage of her, blackmail her; she would be lost.

“What is he like?” she said.

“I do not know. I have not seen him again, either.”

“Is it possible? To have a son and not to know him; to be afraid of him and to reject him as if he were a disgrace! It is horrible.”

They went along the dusty road, overcome by the scorching sun, and continually ascending that interminable hill.

“One might take it for a punishment,” she continued; “I have never had another child, and I could no longer resist the longing to see him, which has possessed me for forty years. You men cannot understand that. You must remember that I shall not live much longer, and suppose I should never see him, never have seen him! . . . Is it possible? How could I wait so long? I have thought about him every day since, and what a terrible existence mine has been! I have never awakened, never, do you understand, without my first thoughts being of him, of my child. How is he? Oh, how guilty I feel toward him! Ought one to fear what the world may say in a case like this? I ought to have left everything to go after him, to bring him up and to show my love for him. I should certainly have been much happier, but I did not dare, I was a coward. How I have suffered! Oh, how those poor, abandoned children must hate their mothers!”

She stopped suddenly, for she was choked by her sobs. The whole valley was deserted and silent in the dazzling light and the overwhelming heat, and only the grasshoppers uttered their shrill, continuous chirp among the sparse yellow grass on both sides of the road.

“Sit down a little,” he said.

She allowed herself to be led to the side of the ditch and sank down with her face in her hands. Her white hair, which hung in curls on both sides of her face, had become tangled. She wept, overcome by profound grief, while he stood facing her, uneasy and not knowing what to say, and he merely murmured: “Come, take courage.”

She got up.

“I will,” she said, and wiping her eyes, she began to walk again with the uncertain step of an elderly woman.

A little farther on the road passed beneath a clump of trees, which hid a few houses, and they could distinguish the vibrating and regular blows of a blacksmith's hammer on the anvil; and presently they saw a wagon standing on the right side of the road in front of a low cottage, and two men shoeing a horse under a shed.

Monsieur d'Apreval went up to them.

“Where is Pierre Benedict's farm?” he asked.

“Take the road to the left, close to the inn, and then go straight on; it is the third house past Poret's. There is a small spruce fir close to the gate; you cannot make a mistake.”

They turned to the left. She was walking very slowly now, her legs threatened to give way, and her heart was beating so violently that she felt as if she should suffocate, while at every step she murmured, as if in prayer:

“Oh! Heaven! Heaven!”

Monsieur d'Apreval, who was also nervous and rather pale, said to her somewhat gruffly:

“If you cannot manage to control your feelings, you will betray yourself at once. Do try and restrain yourself.”

“How can I?” she replied. “My child! When I think that I am going to see my child.”

They were going along one of those narrow country lanes between farmyards, that are concealed beneath a double row of beech trees at either side of the ditches, and suddenly they found themselves in front of a gate, beside which there was a young spruce fir.

“This is it,” he said.

She stopped suddenly and looked about her. The courtyard, which was planted with apple trees, was large and extended as far as the small thatched dwelling house. On the opposite side were the stable, the barn, the cow house and the poultry house, while the gig, the wagon and the manure cart were under a slated outhouse. Four calves were grazing under the shade of the trees and black hens were wandering all about the enclosure.

All was perfectly still; the house door was open, but nobody was to be seen, and so they went in, when immediately a large black dog came out of a barrel that was standing under a pear tree, and began to bark furiously.

There were four bee-hives on boards against the wall of the house.

Monsieur d'Apreval stood outside and called out:

“Is anybody at home?”

Then a child appeared, a little girl of about ten, dressed in a chemise and a linen, petticoat, with dirty, bare legs and a timid and cunning look. She remained standing in the doorway, as if to prevent any one going in.

“What do you want?” she asked.

“Is your father in?”

“No.”

“Where is he?”

“I don't know.”

“And your mother?”

“Gone after the cows.”

“Will she be back soon?”

“I don't know.”

Then suddenly the lady, as if she feared that her companion might force her to return, said quickly:

“I shall not go without having seen him.”

“We will wait for him, my dear friend.”

As they turned away, they saw a peasant woman coming toward the house, carrying two tin pails, which appeared to be heavy and which glistened brightly in the sunlight.

She limped with her right leg, and in her brown knitted jacket, that was faded by the sun and washed out by the rain, she looked like a poor, wretched, dirty servant.

“Here is mamma,” the child said.

When she got close to the house, she looked at the strangers angrily and suspiciously, and then she went in, as if she had not seen them. She looked old and had a hard, yellow, wrinkled face, one of those wooden faces that country people so often have.

Monsieur d'Apreval called her back.

“I beg your pardon, madame, but we came in to know whether you could sell us two glasses of milk.”

She was grumbling when she reappeared in the door, after putting down her pails.

“I don't sell milk,” she replied.

“We are very thirsty,” he said, “and madame is very tired. Can we not get something to drink?”

The peasant woman gave them an uneasy and cunning glance and then she made up her mind.

“As you are here, I will give you some,” she said, going into the house, and almost immediately the child came out and brought two chairs, which she placed under an apple tree, and then the mother, in turn, brought out two bowls of foaming milk, which she gave to the visitors. She did not return to the house, however, but remained standing near them, as if to watch them and to find out for what purpose they had come there.

“You have come from Fecamp?” she said.

“Yes,” Monsieur d'Apreval replied, “we are staying at Fecamp for the summer.”

And then, after a short silence, he continued:

“Have you any fowls you could sell us every week?”

The woman hesitated for a moment and then replied:

“Yes, I think I have. I suppose you want young ones?”

“Yes, of course.”

“'What do you pay for them in the market?”

D'Apreval, who had not the least idea, turned to his companion:

“What are you paying for poultry in Fecamp, my dear lady?”

“Four francs and four francs fifty centimes,” she said, her eyes full of tears, while the farmer's wife, who was looking at her askance, asked in much surprise:

“Is the lady ill, as she is crying?”

He did not know what to say, and replied with some hesitation:

“No—no—but she lost her watch as we came along, a very handsome watch, and that troubles her. If anybody should find it, please let us know.”

Mother Benedict did not reply, as she thought it a very equivocal sort of answer, but suddenly she exclaimed:

“Oh, here is my husband!”

She was the only one who had seen him, as she was facing the gate. D'Apreval started and Madame de Cadour nearly fell as she turned round suddenly on her chair.

A man bent nearly double, and out of breath, stood there, ten-yards from them, dragging a cow at the end of a rope. Without taking any notice of the visitors, he said:

“Confound it! What a brute!”

And he went past them and disappeared in the cow house.

Her tears had dried quickly as she sat there startled, without a word and with the one thought in her mind, that this was her son, and D'Apreval, whom the same thought had struck very unpleasantly, said in an agitated voice:

“Is this Monsieur Benedict?”

“Who told you his name?” the wife asked, still rather suspiciously.

“The blacksmith at the corner of the highroad,” he replied, and then they were all silent, with their eyes fixed on the door of the cow house, which formed a sort of black hole in the wall of the building. Nothing could be seen inside, but they heard a vague noise, movements and footsteps and the sound of hoofs, which were deadened by the straw on the floor, and soon the man reappeared in the door, wiping his forehead, and came toward the house with long, slow strides. He passed the strangers without seeming to notice them and said to his wife:

“Go and draw me a jug of cider; I am very thirsty.”

Then he went back into the house, while his wife went into the cellar and left the two Parisians alone.

“Let us go, let us go, Henri,” Madame de Cadour said, nearly distracted with grief, and so d'Apreval took her by the arm, helped her to rise, and sustaining her with all his strength, for he felt that she was nearly fainting, he led her out, after throwing five francs on one of the chairs.

As soon as they were outside the gate, she began to sob and said, shaking with grief:

“Oh! oh! is that what you have made of him?”

He was very pale and replied coldly:

“I did what I could. His farm is worth eighty thousand francs, and that is more than most of the sons of the middle classes have.”

They returned slowly, without speaking a word. She was still crying; the tears ran down her cheeks continually for a time, but by degrees they stopped, and they went back to Fecamp, where they found Monsieur de Cadour waiting dinner for them. As soon as he saw them, he began to laugh and exclaimed:

“So my wife has had a sunstroke, and I am very glad of it. I really think she has lost her head for some time past!”

Neither of them replied, and when the husband asked them, rubbing his hands:

“Well, I hope that, at least, you have had a pleasant walk?”

Monsieur d'Apreval replied:

“A delightful walk, I assure you; perfectly delightful.”

THE MAISON TELLIER

They went there every evening about eleven o'clock, just as they would go to the club. Six or eight of them; always the same set, not fast men, but respectable tradesmen, and young men in government or some other employ, and they would drink their Chartreuse, and laugh with the girls, or else talk seriously with Madame Tellier, whom everybody respected, and then they would go home at twelve o'clock! The younger men would sometimes stay later.

It was a small, comfortable house painted yellow, at the corner of a street behind Saint Etienne's Church, and from the windows one could see the docks full of ships being unloaded, the big salt marsh, and, rising beyond it, the Virgin's Hill with its old gray chapel.

Madame Tellier, who came of a respectable family of peasant proprietors in the Department of the Eure, had taken up her profession, just as she would have become a milliner or dressmaker. The prejudice which is so violent and deeply rooted in large towns, does not exist in the country places in Normandy. The peasant says:

“It is a paying-business,” and he sends his daughter to keep an establishment of this character just as he would send her to keep a girls' school.

She had inherited the house from an old uncle, to whom it had belonged. Monsieur and Madame Tellier, who had formerly been innkeepers near Yvetot, had immediately sold their house, as they thought that the business at Fecamp was more profitable, and they arrived one fine morning to assume the direction of the enterprise, which was declining on account of the absence of the proprietors. They were good people enough in their way, and soon made themselves liked by their staff and their neighbors.

Monsieur died of apoplexy two years later, for as the new place kept him in idleness and without any exercise, he had grown excessively stout, and his health had suffered. Since she had been a widow, all the frequenters of the establishment made much of her; but people said that, personally, she was quite virtuous, and even the girls in the house could not discover anything against her. She was tall, stout and affable, and her complexion, which had become pale in the dimness of her house, the shutters of which were scarcely ever opened, shone as if it had been varnished. She had a fringe of curly false hair, which gave her a juvenile look, that contrasted strongly with the ripeness of her figure. She was always smiling and cheerful, and was fond of a joke, but there was a shade of reserve about her, which her occupation had not quite made her lose. Coarse words always shocked her, and when any young fellow who had been badly brought up called her establishment a hard name, she was angry and disgusted.

In a word, she had a refined mind, and although she treated her women as friends, yet she very frequently used to say that “she and they were not made of the same stuff.”

Sometimes during the week she would hire a carriage and take some of her girls into the country, where they used to enjoy themselves on the grass by the side of the little river. They were like a lot of girls let out from school, and would run races and play childish games. They had a cold dinner on the grass, and drank cider, and went home at night with a delicious feeling of fatigue, and in the carriage they kissed Madame' Tellier as their kind mother, who was full of goodness and complaisance.

The house had two entrances. At the corner there was a sort of tap-room, which sailors and the lower orders frequented at night, and she had two girls whose special duty it was to wait on them with the assistance of Frederic, a short, light-haired, beardless fellow, as strong as a horse. They set the half bottles of wine and the jugs of beer on the shaky marble tables before the customers, and then urged the men to drink.

The three other girls—there were only five of them—formed a kind of aristocracy, and they remained with the company on the first floor, unless they were wanted downstairs and there was nobody on the first floor. The salon de Jupiter, where the tradesmen used to meet, was papered in blue, and embellished with a large drawing representing Leda and the swan. The room was reached by a winding staircase, through a narrow door opening on the street, and above this door a lantern inclosed in wire, such as one still sees in some towns, at the foot of the shrine of some saint, burned all night long.

The house, which was old and damp, smelled slightly of mildew. At times there was an odor of eau de Cologne in the passages, or sometimes from a half-open door downstairs the noisy mirth of the common men sitting and drinking rose to the first floor, much to the disgust of the gentlemen who were there. Madame Tellier, who was on friendly terms with her customers, did not leave the room, and took much interest in what was going on in the town, and they regularly told her all the news. Her serious conversation was a change from the ceaseless chatter of the three women; it was a rest from the obscene jokes of those stout individuals who every evening indulged in the commonplace debauchery of drinking a glass of liqueur in company with common women.

The names of the girls on the first floor were Fernande, Raphaele, and Rosa, the Jade. As the staff was limited, madame had endeavored that each member of it should be a pattern, an epitome of the feminine type, so that every customer might find as nearly as possible the realization of his ideal. Fernande represented the handsome blonde; she was very tall, rather fat, and lazy; a country girl, who could not get rid of her freckles, and whose short, light, almost colorless, tow-like hair, like combed-out hemp, barely covered her head.

Raphaele, who came from Marseilles, played the indispensable part of the handsome Jewess, and was thin, with high cheekbones, which were covered with rouge, and black hair covered with pomatum, which curled on her forehead. Her eyes would have been handsome, if the right one had not had a speck in it. Her Roman nose came down over a square jaw, where two false upper teeth contrasted strangely with the bad color of the rest.

Rosa was a little roll of fat, nearly all body, with very short legs, and from morning till night she sang songs, which were alternately risque or sentimental, in a harsh voice; told silly, interminable tales, and only stopped talking in order to eat, and left off eating in order to talk; she was never still, and was active as a squirrel, in spite of her embonpoint and her short legs; her laugh, which was a torrent of shrill cries, resounded here and there, ceaselessly, in a bedroom, in the loft, in the cafe, everywhere, and all about nothing.

The two women on the ground floor, Lodise, who was nicknamed La Cocotte, and Flora, whom they called Balancoise, because she limped a little, the former always dressed as the Goddess of Liberty, with a tri-colored sash, and the other as a Spanish woman, with a string of copper coins in her carroty hair, which jingled at every uneven step, looked like cooks dressed up for the carnival. They were like all other women of the lower orders, neither uglier nor better looking than they usually are.

They looked just like servants at an inn, and were generally called “the two pumps.”

A jealous peace, which was, however, very rarely disturbed, reigned among these five women, thanks to Madame Tellier's conciliatory wisdom, and to her constant good humor, and the establishment, which was the only one of the kind in the little town, was very much frequented. Madame Tellier had succeeded in giving it such a respectable appearance, she was so amiable and obliging to everybody, her good heart was so well known, that she was treated with a certain amount of consideration. The regular customers spent money on her, and were delighted when she was especially friendly toward them, and when they met during the day, they would say: “Until this evening, you know where,” just as men say: “At the club, after dinner.” In a word, Madame Tellier's house was somewhere to go to, and they very rarely missed their daily meetings there.

One evening toward the end of May, the first arrival, Monsieur Poulin, who was a timber merchant, and had been mayor, found the door shut. The lantern behind the grating was not alight; there was not a sound in the house; everything seemed dead. He knocked, gently at first, but then more loudly, but nobody answered the door. Then he went slowly up the street, and when he got to the market place he met Monsieur Duvert, the gunmaker, who was going to the same place, so they went back together, but did not meet with any better success. But suddenly they heard a loud noise, close to them, and on going round the house, they saw a number of English and French sailors, who were hammering at the closed shutters of the taproom with their fists.

The two tradesmen immediately made their escape, but a low “Pst!” stopped them; it was Monsieur Tournevau, the fish curer, who had recognized them, and was trying to attract their attention. They told him what had happened, and he was all the more annoyed, as he was a married man and father of a family, and only went on Saturdays. That was his regular evening, and now he should be deprived of this dissipation for the whole week.

The three men went as far as the quay together, and on the way they met young Monsieur Philippe, the banker's son, who frequented the place regularly, and Monsieur Pinipesse, the collector, and they all returned to the Rue aux Juifs together, to make a last attempt. But the exasperated sailors were besieging the house, throwing stones at the shutters, and shouting, and the five first-floor customers went away as quickly as possible, and walked aimlessly about the streets.

Presently they met Monsieur Dupuis, the insurance agent, and then Monsieur Vasse, the Judge of the Tribunal of Commerce, and they took a long walk, going to the pier first of all, where they sat down in a row on the granite parapet and watched the rising tide, and when the promenaders had sat there for some time, Monsieur Tournevau said:

“This is not very amusing!”

“Decidedly not,” Monsieur Pinipesse replied, and they started off to walk again.

After going through the street alongside the hill, they returned over the wooden bridge which crosses the Retenue, passed close to the railway, and came out again on the market place, when, suddenly, a quarrel arose between Monsieur Pinipesse, the collector, and Monsieur Tournevau about an edible mushroom which one of them declared he had found in the neighborhood.

As they were out of temper already from having nothing to do, they would very probably have come to blows, if the others had not interfered. Monsieur Pinipesse went off furious, and soon another altercation arose between the ex-mayor, Monsieur Poulin, and Monsieur Dupuis, the insurance agent, on the subject of the tax collector's salary and the profits which he might make. Insulting remarks were freely passing between them, when a torrent of formidable cries was heard, and the body of sailors, who were tired of waiting so long outside a closed house, came into the square. They were walking arm in arm, two and two, and formed a long procession, and were shouting furiously. The townsmen hid themselves in a doorway, and the yelling crew disappeared in the direction of the abbey. For a long time they still heard the noise, which diminished like a storm in the distance, and then silence was restored. Monsieur Poulin and Monsieur Dupuis, who were angry with each other, went in different directions, without wishing each other good-by.

The other four set off again, and instinctively went in the direction of Madame Tellier's establishment, which was still closed, silent, impenetrable. A quiet, but obstinate drunken man was knocking at the door of the lower room, antd then stopped and called Frederic, in a low voice, but finding that he got no answer, he sat down on the doorstep, and waited the course of events.

The others were just going to retire, when the noisy band of sailors reappeared at the end of the street. The French sailors were shouting the “Marseillaise,” and the Englishmen “Rule Britannia.” There was a general lurching against the wall, and then the drunken fellows went on their way toward the quay, where a fight broke out between the two nations, in the course of which an Englishman had his arm broken and a Frenchman his nose split.

The drunken man who had waited outside the door, was crying by that time, as drunken men and children cry when they are vexed, and the others went away. By degrees, calm was restored in the noisy town; here and there, at moments, the distant sound of voices could be heard, and then died away in the distance.

One man only was still wandering about, Monsieur Tournevau, the fish curer, who was annoyed at having to wait until the following Saturday, and he hoped something would turn up, he did not know what; but he was exasperated at the police for thus allowing an establishment of such public utility, which they had under their control, to be closed.

He went back to it and examined the walls, trying to find out some reason, and on the shutter he saw a notice stuck up. He struck a wax match and read the following, in a large, uneven hand: “Closed on account of the Confirmation.”

Then he went away, as he saw it was useless to remain, and left the drunken man lying on the pavement fast asleep, outside that inhospitable door.

The next day, all the regular customers, one after the other, found some reason for going through the street, with a bundle of papers under their arm to keep them in countenance, and with a furtive glance they all read that mysterious notice:

“Closed on account of the Confirmation.”

##