Chapter 2 of 4 · 2327 words · ~12 min read

Chapter 3

.) of the chief features in which the Nibelungenlied differs from the Northern form. As we saw there, the mythical element of the Siegfried saga has almost entirely evaporated and the historical saga of the Burgundian kings and Attila has undergone a complete transformation. That the originally mythical and heathen Siegfried saga should dwindle away with the progress of civilization and under the influence of Christianity was but natural. The character of the valkyrie Brynhild who avenges upon Sigurd his infidelity to her, yet voluntarily unites herself with him in death, as heathen custom demanded, is no longer intelligible. She recedes into the background, and after Siegfried's death, though she is still living, she plays no further part. The Nibelungenlied found its final form on Upper German, doubtless Austrian, territory. Here alone was it possible that that greatest of all transformations could take place, namely, in the character of Attila. The Franks of the Rhine knew him only as the awe-inspiring conqueror who had annihilated their neighbors the Burgundians. In Austrian lands it was quite otherwise. Many Germanic tribes, particularly the East Goths, had fought under the banner of Attila, and in the tradition handed down from them he lived as the embodiment of wisdom and generosity. Here it was impossible that epic story should picture him as slaying the Burgundian kings through a covetous desire for their gold. The annihilation of the Burgundians is thus left without a motive. To supply this, Kriemhild's character is placed upon an entirely different basis. Instead of avenging upon Attila the death of her brothers the Burgundian kings, Kriemhild now avenges upon her brothers the slaying of her first husband Siegfried. This fundamental change in the character of Kriemhild has a deep ethical reason. To the ancient heathen Germans the tie of blood-relationship was stronger than that of wedlock, and thus in the original version of the story Attila's wife avenges upon him the death of her _brothers_; to the Christianized Germans of later times the marriage bond was the stronger, and accordingly from the altered motive Kriemhild avenges upon her brothers the slaying of her _husband_. In accordance, too, with this ethical transformation the scene of the catastrophe is transferred from Worms to Attila's court. Kriemhild now looms up as the central figure of the second half of the drama, while Etzel remains to the last ignorant of her designs for revenge.

This transformation of the fundamental parts of the saga was accompanied by another process, namely, the addition of new characters. Some of these are the product of the poetic faculty of the people or individuals who preserved and remoulded the story in the course of centuries, others are based upon history. To the former class belong the Margrave Ruediger, the ideal of gentle chivalry, and Volker the Fiddler-knight, doubtless a creation of the _spielleute_. To the second class belong Dietrich of Bern, in whom we see the mighty East Gothic king, Theodoric of Verona; also Bishop Pilgrim of Passau, a very late importation, besides several others in whom are perpetuated in more or less faint outline actual persons of history. This introduction of fresh characters from time to time as the saga grew has led to some strange anachronisms, which however are a disturbing element only to us readers of a modern day, who with sacrilegious hand lift the veil through which they were seen in a uniform haze of romance by the eye of the knights and ladies of seven centuries ago. _They_ neither knew nor cared to know, for instance, that Attila was dead before Theodoric was born, and that Bishop Pilgrim flourished at Passau the trifling space of five hundred years later still.[3]

[3] Attila lived from about 406 to 453; Theodoric, 475 to 526. Pilgrim was Bishop of Passau, 971 to 991.

II. THE NIBELUNGENLIED

1. The Manuscripts

Among the German epic poems of the Middle Ages the Nibelungenlied [4] enjoyed an exceptional popularity, as is evident from the large number of manuscripts--some thirty, either complete or fragmentary--that have been preserved from the centuries immediately following its appearance. Three are of prime importance as texts, namely, those preserved now in Munich, St. Gall, and Donaueschingen, and cited as A, B, and C respectively. Since the time when Lachmann, about a century ago, made the first scientific study of the poem, a whole flood of writings has been poured forth discussing the relative merits of these texts. Each in turn has had its claims advocated with warmth and even acrimony. None of these three principal manuscripts, however, offers the poem in its earliest form; they all point to a still earlier version. It is now generally admitted that the St. Gall manuscript (B), according to which the present translation has been made, contains the best and most nearly original text.

[4] The closing strophe of MS. C calls the poem der _Nibelunge liet_, or Nibelungenlied, i.e. the lay of the Nibelungen, and this is the title by which it is commonly known. MSS. A and B have in the corresponding strophe _der Nibelunge not_, i.e. the 'need', 'distress', 'downfall' of the Nibelungen. In the title of the poem 'Nibelungen' is simply equivalent to 'Burgundians': the poem relates the downfall of the Burgundian kings and their people. Originally the Nibelungen were, as their name, which is connected with _nebel_, 'mist', 'gloom', signifies, the powers of darkness to whom the light-hero Siegfried fell a prey. After Siegfried obtains possession of the treasure the name Nibelungen is still applied to Alberich and the dwarfs who guard it and who are now Siegfried's vassals. Then after Siegfried's death the name is given to the Burgundians. It is a mistake to suppose that the name was applied in each case to those who became possessors of the hoard, for Siegfried himself is never so designated.

2. Stages in the Evolution of the Poem

Hand in hand with the discussion of the relative authenticity of the manuscripts went the consideration of another more important literary question,--the evolution of the poem itself. Even if we knew nothing of the history of the Nibelungen saga as revealed in the Edda and through other literary and historic sources, a reading of the poem would give us unmistakable hints that it is not, in its present form, a perfect literary unit. We detect inconsistencies in matter and inequalities of style that prove it to be a remodelling of material already existing in some earlier form. What, then, has been the history of its evolution? How did this primeval Siegfried myth, this historical saga of the Burgundians and Attila, first come to be part of the poetic stock of the German people? What was its earliest poetic form, and what series of transformations did it pass through during seven centuries of growth? These and many kindred questions present themselves, and the search for answers to them takes us through many winding labyrinths of the nation's contemporary history. Few products of German literature have so exercised and tantalized critics as the Nibelungenlied.

In this connection we have to remind ourselves that comparatively little of what must have been the large body of native poetry in Germany previous to the eleventh century has come down to us. Barely enough has been preserved to show the path of the nation's literary progress. Some of the important monuments have been saved by chance, while others of equal or perhaps greater value have been irrecoverably lost. The interest in the various incidents of the Nibelungen story was sufficient to keep it alive among the people and hand it down orally through many generations. If we could observe it as it passed from age to age we should doubtless see it undergoing continuous change according to the time and the class of the people that were the preservers of the native literature in its many ups and downs. Lachmann in the year 1816 was the first to bring scientific criticism to bear on the question of the Nibelungenlied and its origin. Applying to it the same methods as had recently been used by Wolf in his criticism of the Homeric poems, he thought he was able to discover as the basis of the complete epic a cycle of twenty separate _lieder_, ballads or shorter episodic poems, on the strength of which belief he went so far as to publish an edition of the poem in which he made the division into the twenty separate lays and eliminated those strophes (more than one third of the whole number) that he deemed not genuine. It is now generally admitted, however, that the pioneer of Nibelungen investigation fell here into over-positive refinements of literary criticism. Separate shorter poems there doubtless existed narrating separate episodes of the story, but these are no longer to be arrived at by a process of critical disintegration and pruning of the epic as we have it. An examination of the twenty _lieder_ according to Lachmann's division convinces us that they are not separate units in the sense he conceived them to be. Though these twenty _lieder_ may be based upon a number of earlier episodic poems, yet the latter already constituted a connected series. They were already like so many scenes of a gradually developing drama. Events were foreshadowed in one that were only fulfilled in another, and the incidents of later ones are often only intelligible on the supposition of an acquaintance with motives that originated in preceding ones. It is in this sense only, not according to Lachmann's overwrought theory, that we are justified in speaking of a _liedercyclus_, or cycle of separate episodic poems, as the stage of the epic antecedent to the complete form in which we now have it. But beyond this cycle we cannot trace it back. How the mythical saga of Siegfried and the Nibelungen, and the story of the Burgundians and Attila, were first sung in alliterative lays in the Migration Period, how as heathen song they were pushed aside or slowly influenced by the spirit of Christianity, how with changing time they changed also their outward poetical garb from alliteration to rhyme and altered verse-form, till at last in the twelfth century they have become the cycle of poems from which the great epic of the Nibelungenlied could be constructed--of all this we may form a faint picture from the development of the literature in general, but direct written record of it is almost completely wanting.

3. Character of the Poem

The twelfth and thirteenth centuries witnessed far-reaching changes in the social and intellectual life of the German lands, the leading feature of which is the high development of all that is included under the name of chivalry. It is marked, too, by a revival of the native literature such as had not been known before, a revival which is due almost entirely to its cultivation by the nobility. From emperor down to the simple knight they were patrons of poetry and, what is most striking, nearly all the poets themselves belong to the knightly class. The drama has not yet begun, but in the field of epic and lyric there appear about the year 1200 poets who are among the greatest that German literature even down to the present time has to show. The epic poetry of that period, though written almost entirely by the knights, is of two distinct kinds according to its subject: on the one hand what is called the Court Epic, on the other hand the National, or Popular, Epic. The Court Epic follows for the most part French models and deals chiefly with the life of chivalry, whose ideals were embodied in king Arthur and his circle of knights; the National Epic drew its subjects from the national German saga, its two great products being the Nibelungenlied and the poem of Gudrun. Court Epic and National Epic are further distinct in form, the Court Epic being written in the rhymed couplets popularized in modern times in English by Sir Walter Scott, while the National Epic is composed in four-lined strophes.

Though we know the name and more or less of the life of the authors of the many court epics of the period, the name of the poet who gave the Nibelungenlied its final form has not been recorded. As we have seen, the poem is at bottom of a truly popular, national character, having its beginnings in mythology and early national history. For centuries the subject had been national property and connected with the name of no one individual. We have it now in the form in which it was remodelled to suit the taste of the court and the nobility, and like the court epic to be read aloud in castle hall. That it is written in four-lined strophes[5] and not in the usual rhymed couplets of the court epics is doubtless due to the fact that the former verse-form had already been used in the earlier ballads upon which it is based, and was simply taken over by the final moulder of the poem. This latter was probably a member of the nobility like the great majority of the epic poets of the time; he must at least have been well acquainted with the manners, tastes, sentiments, and general life of the nobility. Through him the poem was brought outwardly more into line with the literary ideals of the court circles. This shows itself chiefly in a negative way, namely, in the almost complete avoidance of the coarse language and farcical situations so common with the popular poet, the _spielmann_. Beyond this no violence is done to the simple form of the original. The style is still inornate and direct, facts still speak rather than words, and there is nothing approaching the refined psychological dissection of characters and motives such as we find in Wolfram von Eschenbach and the other court writers.

[5] For description of the Nibelungen strophe see below,