Chapter 12 of 24 · 3929 words · ~20 min read

Part 12

"Old Marse often told me 'bout de stars fallin'. It was 'long 'bout sundown and growed dark all a sudden and de chickens goes to roost. Den some stars with long tails 'gins to shoot, den it look like all de stars had come out of Heaven, and did dey fall! De stars not all what fell. De white folks and de niggers fell on dere knees, prayin' to Gawd to save dem iffen de world comin' to a end, and de women folks all run down in de cellar and stayed till mornin'. Old Marse say it was in 1833, and he say dem stars fall awhile and quit awhile, like de showers when it rains.

"'Bout a year after freedom Old Marse give us a piece of land for a church and dis was de school, too. De preacher's name was Christmas Crawford, and dat de reason I 'members it, it so funny to us. De nigger teacher named Nimron. De niggers has de blueback spellers and larns 'rithmetic, too.

"On Thanksgivin' Day de niggers goes round to de white folks houses and gives a ser'nade, like dis:

"'De old bee make de honeycomb, De young bee make de honey-- De nigger make de cotton and corn, And de white folks git de money.

"'De raccoon he a curious man, He never works till dark; Nothin' ever 'sturbs he mind, Till he hear old Towser bark.'

"Den de white folks asks us in and help ourselves to de cake or wine or whatever dey has, and we does dis on Christmas, too.

"We had a song we'd sing when we's thinkin' of comin' to Texas:

"'We'll put for de South, for seven-up and loo, Chime in, niggers, won't you come 'long, too? No use talkin' when de nigger wants to go, Where de corn top blossoms and canebrakes grow. Come 'long, Cuba, and dance de polka juba, Way down South, where de corn tops grow.'

"I'd like to be in old Alabama to die, but Old Marse and Missus gone, and it ain't no use goin' dere no more.

420014

[Illustration: Donaville Broussard]

DONAVILLE BROUSSARD, a polished gentleman of his race, was the son of a mulatto slave of Emilier Caramouche. He was born in 1850, but appears vigorous. Light skinned, with blue eyes and a genial expression, he gave the story of his life in the French patois spoken by Louisiana French Negroes, which has been translated into English.

"My mama was daughter of one of the Carmouche boys. One of M'sieur Francois' sons. She call herself Armance Carmouche. She was house servant for the family and I worked around the house. I remember my Madame brought me the little basket and it had a strap on it. I put the strap over the shoulder and went round with the sharp stick and picked up the leaves on the ground with the stick.

"It was a great house with trees and flowers. Madame liked all clean and pretty. I never worked hard. The ladies and my mama, too, petted me as if I was the white child.

"M'sieur had a widow sister. She made us learn the prayers. We were glad to go where she was for she always had something good in her bag for us. I never saw the baptizing. In those days all the slaves had the religion of the master and the Catholics didn't have no baptizing. They didn't have to half-drown when they got their religion. The church was 15 or 20 miles off. The priest came and held Mass for the white folks sometimes.

"I remember one wedding. My aunt got married. M'sieur Caramouche killed a big pig. The white folks ate in the house. The slaves sat under the trees and ate in the yard. At four o'clock the justice of the peace came. He was the friend of M'sieur Caramouche. He made my aunt and the man hold hands and jump over the broom handle. When the priest came he made M'sieur sign some papers.

"A slave always had to ask M'sieur to marry. He always let the women slaves marry who they wanted. He didn't loose by that. He was so good the men would come to his plantation.

"We all wore the long chemise. Made out of heavy cloth. They made the cloth on the place and the women sewed it up. We didn't wear the shoes. We didn't like them when we had them.

"Each slave could have the little garden. They raised vegetables and had a couple of beehives for the honey.

"When the Yankees came they told us we could be free, but I don't know of any slaves that left. Old M'sieur died of the fever in the second year of the war. His wife died before he did. No children. They sold us, the house and everything. M'sieur Cyprien Arceneaux of Lafayette bought me and Madame Arvillien Bernard of St. Pierre bought the mama. They used to call it St. Pierre. They call it Carenero now. When war was finished I left M'sieur Arceneaux and lived with mama.

"A year and a half after that the mama married a black man and us three farmed the little farm. My steppapa didn't like me. I was light. He and me couldn't get along. So when I had 20 years I left there and hired myself out. I saved till I bought a little piece of land for myself. Then I married and raised the family. Me and my wife and the children farmed that place up to ten years ago and then she died. My son farms the place now and I came to Beaumont. I live with my girl.

"I remember me in time of war we danced. Round dances. We sang and danced La Boulangere in time of war. De song go:

"'La Boulangere ait ta victoire Et nous, qui sont en guerre, Voici le jour que je dois partir.

"'Mon cher ami, tu pars, Tu me laisses un enfant dans les bras et prend tes armes. Et moi, je vais dans le moment verser des larmes.

"'Quand je serai en le guerre, [Handwritten Note: à la guerre?] Tu serais de garnison, Et tu m'oublirais moi, Qui serai en les haillons.

"'J'entends le tombour qui m'appelle A les points de jour. Mon cher Armande, si tu m'aimes Tu penserais à moi, quand tu serais, Dans tes plaisir. Moi--que serai au bout du fusil!'

"I got one real scare. I was with M'sieur Arceneaux in Lafayette. There was the battle. Lots of fighting. Lots of killing. The Yankees came right inside the house. I stayed hid.

"I don't know whether it's been better since the war. At all times one has his miseries. We managed to get along on the farm. But now I have nothing. Oh, I don't mean slavery was better than to be free. I mean times were better.

"The reason I'm so light is, my mama was half-white. My papa was Neville Broussard and he was all white.

420233

[Illustration: Fannie Brown]

FANNIE BROWN, aged Negro of Waco, Texas, does not know her age. She was born near Richmond, Virginia, a slave of the Koonce family. They sold her to Mrs. Margaret Taylor, of Belton, Texas, when Fannie was only five years old, and she never saw her mother again.

"I was borned near Richmond, over in Virginy, but Massa Koonce sold me. When I was five year old he brung me to Belton and sold me to Missy Margaret Taylor, and she kep' me till she died. I was growed den and sold to Massa Jim Fletcher and dere I stayed till I was freed.

"Dere no spring near Massa Fletcher's place and us have to git water out de well, what dey call de sweep well. Dey cut down a young saplin' and weight it on one end with rocks and tie de bucket on a rope on de other end and brace de pole over de well.

"While de big house bein' built dey slep' in a big wagon and cook over a fireplace make out of rock what us niggers pick up in de woods. Us cook lots of good eatin' out on dat fireplace, dem wild turkeys and wild meat sho' tasted good.

"Massa trades ten yards of red calico and two hatchets to de Indians for some skins and take de skins to Austin and traded dem fer de spinnin' wheel and loom, and hauls dem to Belton in de ox carts.

"My missy larnt me to spin and weave and did dis child git many a whuppin' 'fore I could do it good. Den she larnt me to cook and start me cookin' two or three days 'fore company come. Dat when us have de good old pound cake. De li'l chillen stand round when I bake, so as to git to lick de spoons and pans, and how dey pop dere lips when dey lickin' dat good dough!

"Massa have garden seed he brung to Texas, but he didn't think it would grow, so he kep' it several months, but den he plants it and up it come, jus' like in de old states. Us used dem tomatoes for flowers, 'cause us thunk dem pretty red things would kill us or put de spell on us. But de white folks et dem and us larn to.

"I was growed and have chillen 'fore de freedom war. I never did have no special husban' 'fore de war. I marries after de war.

"My, how dem niggers could play de fiddle back in de good old days. On de moonlight nights, us dance by de light of de moon under a big oak tree, till most time to go to work next mornin'.

"De fus' barb wire us ever seen, us scairt of it. Us thunk lightnin' be sho' to strike it. It sho' keep de stock in, though.

"I seed men ridin' hosses with dead men tied 'cross dey hoss, endurin' de freedom war. But I can't tell much 'bout dat war, 'cause I couldn't read and I never git any place 'cept home at my work. I love dem days better dan I do dese times now, but I'm too old to 'member much.

420086

[Illustration: Fred Brown]

FRED BROWN, 84, 1414 Jones St., Fort Worth, Texas, was born a slave to Mr. John Brown, who owned a plantation along the Mississippi River, in Baton Rouge Parish, Louisiana. Fred was eight years old when the Civil War started. During the War, he and a number of other slaves were taken to Kaufman Co., Texas, as refugees, by Henry Bidder, an overseer. He worked five years as a laborer after he was freed, then worked as a cook until 1933.

"Sho', I has time to talk to you 'bout my life, 'cause I can't work any more and I has nothin' but time. It am de rhumatis' in de leg, it ketch me dat way, from de hip to de knee,--zip--dat pain goes!

"I's bo'n in ole Louisiana, in Baton Rouge Parish, on de 16th of November, in 1853. I knows, 'cause massa give dis nigger a statement. You see, dey don' larn de niggers to read in dem days, nor figger, but I can read figgers. See dem on dat car? Dat am 713. Dat am bad figgers, I never has any truck with sich numbers as de 7 or de 13.

"Massa have quite pert a plantation in Louisiana, dis side de Mississippi River. De slaves him own am from 40 to 50 sometimes. In our family am pappy, mammy and three brudders and one sister, Julia, and six cousins. Dat am 13 and dat's why massa had so much trouble with niggers runnin' 'way!

"Everyone have dere certain wo'k and duties for to do. Mammy am de family cook and she he'p at de loom, makin' de cloth. My daddy am de blacksmith and shoemaker and de tanner. I 'spains how he do tannin.' He puts de hides in de water with black-oak bark and purty soon de hair come off and den he rolls and poun's de hides for to make dem soft.

"When I's 'bout 8 years old, or sich, dey starts me to he'pin' in de yard and as I grows older I he'ps in de fields. Massa, him raises cane and co'n mostly, no cotton.

"De buildings on de place am de resident of de massa and de quarters for de niggers. Dey am built from logs and de quarters has no floors and no windows, jus' square holes whar de windows ought to be. Dey have bunks for sleepin' and a table and benches, and cooks in de fireplace.

"We allus have plenty for to eat, plenty co'nmeal, 'lasses and heavy, brown sugar. We gits flour bread once de week, but lots of butter and milk. For de coffee, we roasts meal bran and for de tea, de sassafras. Den we has veg'tables and fruit dat am raised on de place. De meat mostly am de wil' game, deer and de turkey, but sometimes hawg meat.

"Massa have overseer and overlooker. De overseer am in charge of wo'k and de overlooker am in charge of de cullud women. De overseer give all de whippin's. Sometimes when de nigger gits late, 'stead of comin' home and takin' de whippin' him goes to de caves of de river and stays and jus' comes in night time for food. When dey do dat, de dawgs is put after dem and den it am de fight 'tween de nigger and de dawg. Jus' once a nigger kills de dawg with de knife, dat was close to freedom and it come 'fore dey ketches him. When dey whips for runnin' off, de nigger am tied down over a barrel and whipped ha'd, till dey draws blood, sometimes.

"Dem fool niggers what sneak off without de pass, have two things for to watch, one is not to be ketched by de overseer and de other am de patter-rollers. De nigger sho' am skeert of de patters. One time my pappy and my mammy goes out without de pass and de patters takes after dem. I'se home, 'cause I's too young to be pesterin' roun'. I sees dem comin,' and you couldn' catched dem with a jackrabbit. One time anoudder nigger am runnin' from de patters and hides under de house. Dey fin' him and make him come out. You's seen de dawg quaver when him's col'? Well, dat nigger have de quaverment jus' like dat. De patters hits him five or six licks and lets him go. Dat nigger have lots of power--him gits to de quarters ahead of his shadow.

"Now, I tell 'bout some good times. We is 'lowed to have parties and de dance and we has for music, sich as de banjo and de jew's harp and a 'cordian. Dey dance de promenade and de jeg. Sometimes day have de jiggin' contest and two niggers puts a glass of water on dere heads and den see who can dance de longes' without spillin' any water. Den we has log-rollin'. Dere was two teams, 'bout three to de team, and dey see which can roll de log de fastes'. Den sometimes a couple am 'lowed to git married and dere am extry fixed for supper. De couple steps over de broom laid en de floor, dey's married den.

"Sometimes de overlooker don' let dem git married. I 'splains it dis way. He am used for to father de chillun. Him picks de portly, and de healthy women dat am to rear de portly chillen. De overlooker, he am portly man. Dem dat him picks he overlooks, and not 'low dem to marry or to go round with other nigger men. If dey do, its whippin' sho.' De massa raises some fine, portly chillen, and dey sel' some, after dey's half-grown, for $500 and sometimes more.

"De war didn' make no diff'runce, dat I notices, 'cept massa and one overseer jines de army. Massa come back, but de overseer am captured by de Yankees, so massa says, and we never hears 'bout him after dat. De soldiers passes by lots of times, both de 'federates and de 'blue bellies', but we's never bothered with dem. De fightin' was not close enough to make trouble. Jus' 'fore freedom come, de new overseer am 'structed to take us to Texas and takes us to Kaufman County and we is refugees dere. De Yankee mans tells us we am free and can do sich as we pleases. Dat lef' us in charge of no one and we'uns, jus' like cattle, wen' wanderin'.

"Pappy, him goes back to Lousiana to massa's place. Dat am de las' we hears from him. Mammy and I goes to Henderson and I works at dis and dat and cares for my mammy ten years, till she dies. Den I gits jobs as cook in Dallas and Houston and lots of other places.

"I gits married in 1901 to Ellen Tilles and I cooks till 'bout four years ago, till I gits de rhumatis'. Dat's all I can tell you 'bout de ole days.

420096

[Illustration: James Brown]

JAMES BROWN, 84, blind for the last 12 years and now living alone in a shack at 408 W. Belknap, Fort Worth, Texas, was born a slave of Mr. Berney in Bell Co., Texas, in 1853. While still an infant, he and his mother were sold to Mr. John Blair, who farmed four miles south of Waco, Texas. JAMES has no known living relatives and a pension of $14.00 a month is his sole support.

"My fust Marster was named Marster Berney. I'se don' 'member hims fust name nor nothin' 'bout him. I'se don' know nothin' 'bout my pappy, but Marster Blair told me hims name was John Brown.

"Marster Blair have hims farm four miles south of Waco. We'uns lived in de cabins and have de fiddle and de banjoes. We'uns sing and have music on Sundays. Marster never whups we'uns and him was allus good to us. Him gives us plenty to eat, and meat, too. Hims keeps 'bout 20 hawgs dere all de time. De women makes de clothes and we'uns have all we need.

"De fust work I does is drivin' de Marster to town. Marster have fine hosses. Marster have hims office in Waco and we drive dere every day. I'se stays all day ready to drive him home. Mos' every day hims give me five cents or maybe de dime. Hims was a big law man and went to de legislature down in Austin. His picture am in Austin, 'cause I'se down dere years ago and seen his picture in a case wid Gov'ner Ross' picture.

"Anudder thing dat Marster does powe'ful good am trade de niggers. He buys and sells 'em all de time. You see, dere was traders dat traveled from place to place dem days and dey takes sometimes as much as 100 niggers for to trade. Dere was sheds outside of town, whar dey keeps de niggers when dey comes to town.

"De Marster and de trader talks dis away: 'How you trade?' 'I'se gives you even trade.' 'No, I'se wants $25.00 for de diff'runce.' 'I'se gives you $5.00.' Dat's de way dey talks on and on. Maybe dey makes de trade and maybe dey don'.

"Dey have auction sometime and Marster allus tend 'em. At de auction I'se seen dem sell a family. Maybe one man buy de mammy, anudder buy de pappy and anudder buy all de chillens or maybe jus' one, like dat. I'se see dem cry like dey at de funeral when dey am parted. Dey has to drag 'em away.

"When de auction begin, he says: 'Dis nigger is so and so ole, he never 'bused, he soun' as a dollar. Jus' look at de muscle and de big shoulders. He's worth a thousan' of any man's money. How much am I offered?' Den de biddin' starts. It goes like dis: '$200 I'se hear, does I'se hear $250, does I hear $300.' Den de nigger takes hims clothes--dey have one extry suit--and goes wid de man dat buys him.

"De day befo' Marster gives we'uns freedom, he says to we'uns, 'I'se wants all you niggers to come to de front of de house Sunday mornin!' We'uns was dere and he was standin' on de gallery, holdin' a paper in hims han' and readin'. Dere was tears in hims eyes and some drap on de paper. I'se have tears in my eyes, too; mos' of 'em have. When hims done readin', hims says: 'You darkies is as free as I'se is. You can go or you can stay. Those dat stay till de crops laid by, I'se will give $5.00 a month.'

"Den he takes de little niggers and says, 'De little fellows who I'se have sold dere mammies will stay wid me till dey am 21 years ole. You little fellows, I'se know you's age and I'se give yous de statement.'

"Mos' of de niggers stays wid him, but dey lef' fust one and den tudder. I'se stays on wid him for many years and works as coachman. When I lef' de Marster, 'twas to work for a farmer for one year, den I'se comes to Fort Worth. I'se works in lumberya'd for long time.

"For de las' 12 years I'se been blin'. I'se had hard time after dat till de las' year but I'se gits de pension each month, dat am a heap of help. Dis nigger am thankful for what de Lawd have blessed me wid.

420104

[Illustration: Josie Brown]

JOSIE BROWN was born about 1859, in Victoria, Texas. She belonged to George Heard. Her mother was born free, a member of the Choctaw Nation, but she was stolen and sold as a slave. Josie now lives in Woodville, Texas.

"I's bo'n on Christmas day, in Victoria. Got here jus' in time for de eggnog! Dat 'bout 1859, 'cause I's six year ole de Christmas 'fore freedom. My mudder was a free bo'n Injun woman. Jus' like any ole, demmed Choctaw down in de woods. She was stole and sol' by a spec'lator's gang. Us move to Tyler when I one mont' ole.

"We lib on a big farm and my mudder suckle her thirteen chillun and ole mistus seven. Bob, my brudder, he go to Mansfiel' and we never hear of him no more. He wen' with young marster, Wesley Heard. I 'member de mornin' dey lef', dey had to wait for him, 'cause he'd been out seein' his gal.

"De marstar hab a big log house close to de road. De quarters was 'cordin' to de family what live dere. De stage line through Woodville pass close by. I 'member sittin' on de rail fence to see de stage go by. Dat was a fine sight! De stage was big, rough carriage and dey was four or five hosses on de line. De bugle blow when dey go by, with de dus' behin' dem. Dey was comin' from Jasper, in Louisian', and everywhere.

"When us little dey hab to keep us in de house 'cause de bald eagle pick up chillen jus' like de hawk pick up chicken. Dey was lots of catamoun' and bears and deer in de woods. Us never 'llowed play 'lone in de woods.