Part 3
Sing no more ditties, sing no mo Of dumps so dull and heavy; The fraud of men was ever so, Since summer first was leavy. Then sigh not so, but let them go, And be you blithe and bonny, Converting all your sounds of woe Into Hey nonny, nonny.
DON PEDRO. By my troth, a good song.
BALTHASAR. And an ill singer, my lord.
DON PEDRO. Ha, no, no, faith; thou singest well enough for a shift.
BENEDICK. [Aside] And he had been a dog that should have howled thus, they would have hanged him; and I pray God his bad voice bode no mischief. I had as lief have heard the night-raven, come what plague could have come after it.
DON PEDRO. Yea, marry; dost thou hear, Balthasar? I pray thee, get us some excellent music, for tomorrow night we would have it at the Lady Hero’s chamber window.
BALTHASAR. The best I can, my lord.
DON PEDRO. Do so: farewell.
[Exeunt Balthasar and Musicians.]
Come hither, Leonato: what was it you told me of today, that your niece Beatrice was in love with Signior Benedick?
CLAUDIO. O! ay:—[Aside to Don Pedro] Stalk on, stalk on; the fowl sits. I did never think that lady would have loved any man.
LEONATO. No, nor I neither; but most wonderful that she should so dote on Signior Benedick, whom she hath in all outward behaviours seemed ever to abhor.
BENEDICK. [Aside] Is’t possible? Sits the wind in that corner?
LEONATO. By my troth, my lord, I cannot tell what to think of it but that she loves him with an enraged affection: it is past the infinite of thought.
DON PEDRO. Maybe she doth but counterfeit.
CLAUDIO. Faith, like enough.
LEONATO. O God! counterfeit! There was never counterfeit of passion came so near the life of passion as she discovers it.
DON PEDRO. Why, what effects of passion shows she?
CLAUDIO. [Aside] Bait the hook well: this fish will bite.
LEONATO. What effects, my lord? She will sit you; [To Claudio] You heard my daughter tell you how.
CLAUDIO. She did, indeed.
DON PEDRO. How, how, I pray you? You amaze me: I would have thought her spirit had been invincible against all assaults of affection.
LEONATO. I would have sworn it had, my lord; especially against Benedick.
BENEDICK. [Aside] I should think this a gull, but that the white-bearded fellow speaks it: knavery cannot, sure, hide itself in such reverence.
CLAUDIO. [Aside] He hath ta’en the infection: hold it up.
DON PEDRO. Hath she made her affection known to Benedick?
LEONATO. No; and swears she never will: that’s her torment.
CLAUDIO. ’Tis true, indeed; so your daughter says: ‘Shall I,’ says she, ‘that have so oft encountered him with scorn, write to him that I love him?’
LEONATO. This says she now when she is beginning to write to him; for she’ll be up twenty times a night, and there will she sit in her smock till she have writ a sheet of paper: my daughter tells us all.
CLAUDIO. Now you talk of a sheet of paper, I remember a pretty jest your daughter told us of.
LEONATO. O! when she had writ it, and was reading it over, she found Benedick and Beatrice between the sheet?
CLAUDIO. That.
LEONATO. O! she tore the letter into a thousand halfpence; railed at herself, that she should be so immodest to write to one that she knew would flout her: ‘I measure him,’ says she, ‘by my own spirit; for I should flout him, if he writ to me; yea, though I love him, I should.’
CLAUDIO. Then down upon her knees she falls, weeps, sobs, beats her heart, tears her hair, prays, curses; ‘O sweet Benedick! God give me patience!’
LEONATO. She doth indeed; my daughter says so; and the ecstasy hath so much overborne her, that my daughter is sometimes afeard she will do a desperate outrage to herself. It is very true.
DON PEDRO. It were good that Benedick knew of it by some other, if she will not discover it.
CLAUDIO. To what end? he would make but a sport of it and torment the poor lady worse.
DON PEDRO. And he should, it were an alms to hang him. She’s an excellent sweet lady, and, out of all suspicion, she is virtuous.
CLAUDIO. And she is exceeding wise.
DON PEDRO. In everything but in loving Benedick.
LEONATO. O! my lord, wisdom and blood combating in so tender a body, we have ten proofs to one that blood hath the victory. I am sorry for her, as I have just cause, being her uncle and her guardian.
DON PEDRO. I would she had bestowed this dotage on me; I would have daffed all other respects and made her half myself. I pray you, tell Benedick of it, and hear what he will say.
LEONATO. Were it good, think you?
CLAUDIO. Hero thinks surely she will die; for she says she will die if he love her not, and she will die ere she make her love known, and she will die if he woo her, rather than she will bate one breath of her accustomed crossness.
DON PEDRO. She doth well: if she should make tender of her love, ’tis very possible he’ll scorn it; for the man,—as you know all,—hath a contemptible spirit.
CLAUDIO. He is a very proper man.
DON PEDRO. He hath indeed a good outward happiness.
CLAUDIO. ’Fore God, and in my mind, very wise.
DON PEDRO. He doth indeed show some sparks that are like wit.
CLAUDIO. And I take him to be valiant.
DON PEDRO. As Hector, I assure you: and in the managing of quarrels you may say he is wise; for either he avoids them with great discretion, or undertakes them with a most Christian-like fear.
LEONATO. If he do fear God, a’ must necessarily keep peace: if he break the peace, he ought to enter into a quarrel with fear and trembling.
DON PEDRO. And so will he do; for the man doth fear God, howsoever it seems not in him by some large jests he will make. Well, I am sorry for your niece. Shall we go seek Benedick and tell him of her love?
CLAUDIO. Never tell him, my lord: let her wear it out with good counsel.
LEONATO. Nay, that’s impossible: she may wear her heart out first.
DON PEDRO. Well, we will hear further of it by your daughter: let it cool the while. I love Benedick well, and I could wish he would modestly examine himself, to see how much he is unworthy so good a lady.
LEONATO. My lord, will you walk? dinner is ready.
CLAUDIO. [Aside] If he do not dote on her upon this, I will never trust my expectation.
DON PEDRO. [Aside] Let there be the same net spread for her; and that must your daughter and her gentlewoman carry. The sport will be, when they hold one an opinion of another’s dotage, and no such matter: that’s the scene that I would see, which will be merely a dumb show. Let us send her to call him in to dinner.
[Exeunt Don Pedro, Claudio and Leonato.]
BENEDICK. [Advancing from the arbour.] This can be no trick: the conference was sadly borne. They have the truth of this from Hero. They seem to pity the lady: it seems her affections have their full bent. Love me? why, it must be requited. I hear how I am censured: they say I will bear myself proudly, if I perceive the love come from her; they say too that she will rather die than give any sign of affection. I did never think to marry: I must not seem proud: happy are they that hear their detractions, and can put them to mending. They say the lady is fair: ’tis a truth, I can bear them witness; and virtuous: ’tis so, I cannot reprove it; and wise, but for loving me: by my troth, it is no addition to her wit, nor no great argument of her folly, for I will be horribly in love with her. I may chance have some odd quirks and remnants of wit broken on me, because I have railed so long against marriage; but doth not the appetite alter? A man loves the meat in his youth that he cannot endure in his age. Shall quips and sentences and these paper bullets of the brain awe a man from the career of his humour? No; the world must be peopled. When I said I would die a bachelor, I did not think I should live till I were married. Here comes Beatrice. By this day! she’s a fair lady: I do spy some marks of love in her.
Enter Beatrice.
BEATRICE. Against my will I am sent to bid you come in to dinner.
BENEDICK. Fair Beatrice, I thank you for your pains.
BEATRICE. I took no more pains for those thanks than you take pains to thank me: if it had been painful, I would not have come.
BENEDICK. You take pleasure then in the message?
BEATRICE. Yea, just so much as you may take upon a knife’s point, and choke a daw withal. You have no stomach, signior: fare you well.
[Exit.]
BENEDICK. Ha! ‘Against my will I am sent to bid you come in to dinner,’ there’s a double meaning in that. ‘I took no more pains for those thanks than you took pains to thank me,’ that’s as much as to say, Any pains that I take for you is as easy as thanks. If I do not take pity of her, I am a villain; if I do not love her, I am a Jew. I will go get her picture.
[Exit.]
## ACT III
## SCENE I. Leonato’s Garden.
Enter Hero, Margaret and Ursula.
HERO. Good Margaret, run thee to the parlour; There shalt thou find my cousin Beatrice Proposing with the Prince and Claudio: Whisper her ear, and tell her, I and Ursala Walk in the orchard, and our whole discourse Is all of her; say that thou overheard’st us, And bid her steal into the pleached bower, Where honey-suckles, ripen’d by the sun, Forbid the sun to enter; like favourites, Made proud by princes, that advance their pride Against that power that bred it. There will she hide her, To listen our propose. This is thy office; Bear thee well in it and leave us alone.
MARGARET. I’ll make her come, I warrant you, presently.
[Exit.]
HERO. Now, Ursula, when Beatrice doth come, As we do trace this alley up and down, Our talk must only be of Benedick: When I do name him, let it be thy part To praise him more than ever man did merit. My talk to thee must be how Benedick Is sick in love with Beatrice: of this matter Is little Cupid’s crafty arrow made, That only wounds by hearsay.
Enter Beatrice behind.
Now begin; For look where Beatrice, like a lapwing, runs Close by the ground, to hear our conference.
URSULA. The pleasant’st angling is to see the fish Cut with her golden oars the silver stream, And greedily devour the treacherous bait: So angle we for Beatrice; who even now Is couched in the woodbine coverture. Fear you not my part of the dialogue.
HERO. Then go we near her, that her ear lose nothing Of the false sweet bait that we lay for it.
[They advance to the bower.]
No, truly, Ursula, she is too disdainful; I know her spirits are as coy and wild As haggards of the rock.
URSULA. But are you sure That Benedick loves Beatrice so entirely?
HERO. So says the Prince, and my new-trothed lord.
URSULA. And did they bid you tell her of it, madam?
HERO. They did entreat me to acquaint her of it; But I persuaded them, if they lov’d Benedick, To wish him wrestle with affection, And never to let Beatrice know of it.
URSULA. Why did you so? Doth not the gentleman Deserve as full as fortunate a bed As ever Beatrice shall couch upon?
HERO. O god of love! I know he doth deserve As much as may be yielded to a man; But Nature never fram’d a woman’s heart Of prouder stuff than that of Beatrice; Disdain and scorn ride sparkling in her eyes, Misprising what they look on, and her wit Values itself so highly, that to her All matter else seems weak. She cannot love, Nor take no shape nor project of affection, She is so self-endear’d.
URSULA. Sure I think so; And therefore certainly it were not good She knew his love, lest she make sport at it.
HERO. Why, you speak truth. I never yet saw man, How wise, how noble, young, how rarely featur’d, But she would spell him backward: if fair-fac’d, She would swear the gentleman should be her sister; If black, why, Nature, drawing of an antick, Made a foul blot; if tall, a lance ill-headed; If low, an agate very vilely cut; If speaking, why, a vane blown with all winds; If silent, why, a block moved with none. So turns she every man the wrong side out, And never gives to truth and virtue that Which simpleness and merit purchaseth.
URSULA. Sure, sure, such carping is not commendable.
HERO. No; not to be so odd, and from all fashions, As Beatrice is, cannot be commendable. But who dare tell her so? If I should speak, She would mock me into air: O! she would laugh me Out of myself, press me to death with wit. Therefore let Benedick, like cover’d fire, Consume away in sighs, waste inwardly: It were a better death than die with mocks, Which is as bad as die with tickling.
URSULA. Yet tell her of it: hear what she will say.
HERO. No; rather I will go to Benedick, And counsel him to fight against his passion. And, truly, I’ll devise some honest slanders To stain my cousin with. One doth not know How much an ill word may empoison liking.
URSULA. O! do not do your cousin such a wrong. She cannot be so much without true judgment,— Having so swift and excellent a wit As she is priz’d to have,—as to refuse So rare a gentleman as Signior Benedick.
HERO. He is the only man of Italy, Always excepted my dear Claudio.
URSULA. I pray you, be not angry with me, madam, Speaking my fancy: Signior Benedick, For shape, for bearing, argument and valour, Goes foremost in report through Italy.
HERO. Indeed, he hath an excellent good name.
URSULA. His excellence did earn it, ere he had it. When are you married, madam?
HERO. Why, every day, tomorrow. Come, go in: I’ll show thee some attires, and have thy counsel Which is the best to furnish me tomorrow.
URSULA. She’s lim’d, I warrant you, We have caught her, madam.
HERO. If it prove so, then loving goes by haps: Some Cupid kills with arrows, some with traps.
[Exeunt Hero and Ursula.]
BEATRICE. [Advancing.] What fire is in mine ears? Can this be true? Stand I condemn’d for pride and scorn so much? Contempt, farewell! and maiden pride, adieu! No glory lives behind the back of such. And, Benedick, love on; I will requite thee, Taming my wild heart to thy loving hand: If thou dost love, my kindness shall incite thee To bind our loves up in a holy band; For others say thou dost deserve, and I Believe it better than reportingly.
[Exit.]
## SCENE II. A Room in Leonato’s House.
Enter Don Pedro, Claudio, Benedick and Leonato.
DON PEDRO. I do but stay till your marriage be consummate, and then go I toward Arragon.
CLAUDIO. I’ll bring you thither, my lord, if you’ll vouchsafe me.
DON PEDRO. Nay, that would be as great a soil in the new gloss of your marriage, as to show a child his new coat and forbid him to wear it. I will only be bold with Benedick for his company; for, from the crown of his head to the sole of his foot, he is all mirth; he hath twice or thrice cut Cupid’s bowstring, and the little hangman dare not shoot at him. He hath a heart as sound as a bell, and his tongue is the clapper; for what his heart thinks, his tongue speaks.
BENEDICK. Gallants, I am not as I have been.
LEONATO. So say I: methinks you are sadder.
CLAUDIO. I hope he be in love.
DON PEDRO. Hang him, truant! there’s no true drop of blood in him to be truly touched with love. If he be sad, he wants money.
BENEDICK. I have the tooth-ache.
DON PEDRO. Draw it.
BENEDICK. Hang it.
CLAUDIO. You must hang it first, and draw it afterwards.
DON PEDRO. What! sigh for the tooth-ache?
LEONATO. Where is but a humour or a worm?
BENEDICK. Well, everyone can master a grief but he that has it.
CLAUDIO. Yet say I, he is in love.
DON PEDRO. There is no appearance of fancy in him, unless it be a fancy that he hath to strange disguises; as to be a Dutchman today, a Frenchman tomorrow; or in the shape of two countries at once, as a German from the waist downward, all slops, and a Spaniard from the hip upward, no doublet. Unless he have a fancy to this foolery, as it appears he hath, he is no fool for fancy, as you would have it appear he is.
CLAUDIO. If he be not in love with some woman, there is no believing old signs: a’ brushes his hat a mornings; what should that bode?
DON PEDRO. Hath any man seen him at the barber’s?
CLAUDIO. No, but the barber’s man hath been seen with him; and the old ornament of his cheek hath already stuffed tennis balls.
LEONATO. Indeed he looks younger than he did, by the loss of a beard.
DON PEDRO. Nay, a’ rubs himself with civet: can you smell him out by that?
CLAUDIO. That’s as much as to say the sweet youth’s in love.
DON PEDRO. The greatest note of it is his melancholy.
CLAUDIO. And when was he wont to wash his face?
DON PEDRO. Yea, or to paint himself? for the which, I hear what they say of him.
CLAUDIO. Nay, but his jesting spirit; which is now crept into a lute-string, and now governed by stops.
DON PEDRO. Indeed, that tells a heavy tale for him. Conclude, conclude he is in love.
CLAUDIO. Nay, but I know who loves him.
DON PEDRO. That would I know too: I warrant, one that knows him not.
CLAUDIO. Yes, and his ill conditions; and in despite of all, dies for him.
DON PEDRO. She shall be buried with her face upwards.
BENEDICK. Yet is this no charm for the tooth-ache. Old signior, walk aside with me: I have studied eight or nine wise words to speak to you, which these hobby-horses must not hear.
[Exeunt Benedick and Leonato.]
DON PEDRO. For my life, to break with him about Beatrice.
CLAUDIO. ’Tis even so. Hero and Margaret have by this played their parts with Beatrice, and then the two bears will not bite one another when they meet.
Enter Don John.
DON JOHN. My lord and brother, God save you!
DON PEDRO. Good den, brother.
DON JOHN. If your leisure served, I would speak with you.
DON PEDRO. In private?
DON JOHN. If it please you; yet Count Claudio may hear, for what I would speak of concerns him.
DON PEDRO. What’s the matter?
DON JOHN. [To Claudio.] Means your lordship to be married tomorrow?
DON PEDRO. You know he does.
DON JOHN. I know not that, when he knows what I know.
CLAUDIO. If there be any impediment, I pray you discover it.
DON JOHN. You may think I love you not: let that appear hereafter, and aim better at me by that I now will manifest. For my brother, I think he holds you well, and in dearness of heart hath holp to effect your ensuing marriage; surely suit ill-spent and labour ill bestowed!
DON PEDRO. Why, what’s the matter?
DON JOHN. I came hither to tell you; and circumstances shortened,—for she has been too long a talking of,—the lady is disloyal.
CLAUDIO. Who, Hero?
DON JOHN. Even she: Leonato’s Hero, your Hero, every man’s Hero.
CLAUDIO. Disloyal?
DON JOHN. The word’s too good to paint out her wickedness; I could say, she were worse: think you of a worse title, and I will fit her to it. Wonder not till further warrant: go but with me tonight, you shall see her chamber window entered, even the night before her wedding-day: if you love her then, tomorrow wed her; but it would better fit your honour to change your mind.
CLAUDIO. May this be so?
DON PEDRO. I will not think it.
DON JOHN. If you dare not trust that you see, confess not that you know. If you will follow me, I will show you enough; and when you have seen more and heard more, proceed accordingly.
CLAUDIO. If I see anything tonight why I should not marry her tomorrow, in the congregation, where I should wed, there will I shame her.
DON PEDRO. And, as I wooed for thee to obtain her, I will join with thee to disgrace her.
DON JOHN. I will disparage her no farther till you are my witnesses: bear it coldly but till midnight, and let the issue show itself.
DON PEDRO. O day untowardly turned!
CLAUDIO. O mischief strangely thwarting!
DON JOHN. O plague right well prevented! So will you say when you have seen the sequel.
[Exeunt.]
## Scene III. A Street.
Enter Dogberry and Verges, with the Watch.
DOGBERRY. Are you good men and true?
VERGES. Yea, or else it were pity but they should suffer salvation, body and soul.
DOGBERRY. Nay, that were a punishment too good for them, if they should have any allegiance in them, being chosen for the Prince’s watch.
VERGES. Well, give them their charge, neighbour Dogberry.
DOGBERRY. First, who think you the most desartless man to be constable?
FIRST WATCH. Hugh Oatcake, sir, or George Seacoal; for they can write and read.
DOGBERRY. Come hither, neighbour Seacoal. God hath blessed you with a good name: to be a well-favoured man is the gift of Fortune; but to write and read comes by Nature.
SECOND WATCH. Both which, Master Constable,—
DOGBERRY. You have: I knew it would be your answer. Well, for your favour, sir, why, give God thanks, and make no boast of it; and for your writing and reading, let that appear when there is no need of such vanity. You are thought here to be the most senseless and fit man for the constable of the watch; therefore bear you the lanthorn. This is your charge: you shall comprehend all vagrom men; you are to bid any man stand, in the Prince’s name.
SECOND WATCH. How, if a’ will not stand?
DOGBERRY. Why, then, take no note of him, but let him go; and presently call the rest of the watch together, and thank God you are rid of a knave.
VERGES. If he will not stand when he is bidden, he is none of the Prince’s subjects.
DOGBERRY. True, and they are to meddle with none but the Prince’s subjects. You shall also make no noise in the streets: for, for the watch to babble and to talk is most tolerable and not to be endured.
SECOND WATCH. We will rather sleep than talk: we know what belongs to a watch.