Part 3
But he was not long allowed to sit by her side alone; for very soon a person seated himself at her other side whom we will call the _Landed Proprietor_, as he was chiefly remarkable for the possession of a large estate in the vicinity of the town.
The Landed Proprietor seemed to be disposed to dispute with the Candidate--let us continue to call him so, as we are all, in one way or the other, Candidates in this world--the place which he possessed. The Landed Proprietor had, besides his estate, a very portly body; round, healthy-looking cheeks; a pair of large gray eyes, remarkable for their want of expression; and a little rosy mouth, which preferred mastication to speaking, which laughed without meaning, and which now began to direct to "Cousin Louise"--for he considered himself related to the Lagman--several short speeches, which we will recapitulate in the following chapter, headed
STRANGE QUESTIONS
"Cousin Louise, are you fond of fish--bream for instance?" asked the Landed Proprietor one evening, as he seated himself by the side of Louise, who was busy working a landscape in tapestry.
"Oh, yes! bream is a very good fish," answered she, phlegmatically, without looking up.
"Oh, with red-wine sauce, delicious! I have splendid fishing on my estate, Oestanvik. Big fellows of bream! I fish for them myself."
"Who is the large fish there?" inquired Jacobi of Henrik, with an impatient sneer; "and what is it to him if your sister Louise is fond of bream or not?"
"Because then she might like him too, _mon cher_! A very fine and solid fellow is my cousin Thure of Oestanvik. I advise you to cultivate his acquaintance. What now, Gabrielle dear, what now, your Highness?"
"What is that which--"
"Yes, what is it? I shall lose my head over that riddle. Mamma dear, come and help your stupid son!"
"No, no! Mamma knows it already. She must not say it!" exclaimed Gabrielle with fear.
"What king do you place above all other kings, Magister?" asked Petrea for the second time,--having this evening her "raptus" of questioning.
"Charles the Thirteenth," answered the Candidate, and listened for what Louise was going to reply to the Landed Proprietor.
"Do you like birds, Cousin Louise?" asked the Landed Proprietor.
"Oh yes, particularly the throstle," answered Louise.
"Well,--I am glad of that!" said the Landed Proprietor. "On my estate, Oestanvik, there is an immense quantity of throstles. I often go out with my gun, and shoot them for my dinner. Piff, paff! with two shots I have directly a whole dishful."
Petrea, who was asked by no one "Do you like birds, cousin?" and who wished to occupy the Candidate, did not let herself be deterred by his evident confusion, but for the second time put the following question:--"Do you think, Magister, that people before the Flood were really worse than they are nowadays?"
"Oh, much, much better," answered the Candidate.
"Are you fond of roasted hare, Cousin Louise?" asked the Landed Proprietor.
"Are you fond of roasted hare, Magister?" whispered Petrea waggishly to Jacobi.
"Brava, Petrea!" whispered her brother to her.
"Are you fond of cold meat, Cousin Louise?" asked the Landed Proprietor, as he was handing Louise to the supper-table.
"Are you fond of Landed Proprietor?" whispered Henrik to her as she left it.
Louise answered just as a cathedral would have answered: she looked very solemn and was silent.
After supper Petrea was quite excited, and left nobody alone who by any possibility could answer her. "Is reason sufficient for mankind? What is the ground of morals? What is properly the meaning of 'revelation'? Why is everything so badly arranged in the State? Why must there be rich and poor?" etc., etc.
"Dear Petrea!" said Louise, "what use can there be in asking those questions?"
It was an evening for questions; they did not end even when the company had broken up.
"Don't you think, Elise," said the Lagman to his wife when they were alone, "that our little Petrea begins to be disagreeable with her continual questioning and disputing? She leaves no one in peace, and is stirred up herself the whole time. She will make herself ridiculous if she keeps on in this way."
"Yes, if she does keep on so. But I have a feeling that she will change. I have observed her very particularly for some time, and do you know, I think there is really something very uncommon in that girl."
"Yes, yes, there is certainly something uncommon in her. Her liveliness and the many games and schemes which she invents--"
"Yes, don't you think they indicate a decided talent for the fine arts? And then her extraordinary thirst for learning: every morning, between three and four o'clock, she gets up in order to read or write, or to work at her compositions. That is not at all a common thing. And may not her uneasiness, her eagerness to question and dispute, arise from a sort of intellectual hunger? Ah, from such hunger, which many women must suffer throughout their lives, from want of literary food,--from such an emptiness of the soul arise disquiet, discontent, nay, innumerable faults."
"I believe you are right, Elise," said the Lagman, "and no condition in life is sadder, particularly in more advanced years. But this shall not be the lot of our Petrea--that I will promise. What do you think now would benefit her most?"
"My opinion is that a serious and continued plan of study would assist in regulating her mind. She is too much left to herself with her confused tendencies, with her zeal and her inquiry. I am too ignorant myself to lead and instruct her, you have too little time, and she has no one here who can properly direct her young and unregulated mind. Sometimes I almost pity her, for her sisters don't understand at all what is going on within her, and I confess it is often painful to myself; I wish I were more able to assist her. Petrea needs some ground on which to take her stand. Her thoughts require more firmness; from the want of this comes her uneasiness. She is like a flower without roots, which is moved about by wind and waves."
"She shall take root, she shall find ground as sure as it is to be found in the world," said the Lagman, with a serious and beaming eye, at the same time striking his hand on the book containing the law of West Gotha, so that it fell to the ground. "We will consider more of this, Elise," continued he: "Petrea is still too young for us to judge with certainty of her talents and tendencies. But if they turn out to be what they appear, then she shall never feel any hunger as long as I live and can procure bread for my family. You know my friend, the excellent Bishop B----: perhaps we can at first confide our Petrea to his guidance. After a few years we shall see; she is still only a child. Don't you think that we ought to speak to Jacobi, in order to get him to read and converse with her? Apropos, how is it with Jacobi? I imagine that he begins to be too attentive to Louise."
"Well, well! you are not so far wrong; and even our cousin Thure of Oestanvik,--have you perceived anything there?"
"Yes, I did perceive something yesterday evening; what the deuce was his meaning with those stupid questions he put to her? 'Does cousin like this?' or 'Is cousin fond of that?' I don't like that at all myself. Louise is not yet full-grown, and already people come and ask her, 'Does cousin like--?' Well, it may signify very little after all, which would perhaps please me best. What a pity, however, that our cousin is not a little more manly; for he has certainly got a most beautiful estate, and so near us."
"Yes, a pity; because, as he is at present, I am almost sure Louise would find it impossible to give him her hand."
"You do not believe that her inclination is toward Jacobi?"
"To tell the truth, I fancy that this is the case."
"Nay, that would be very unpleasant and very unwise: I am very fond of Jacobi, but he has nothing and is nothing."
"But, my dear, he may get something and become something; I confess, dear Ernst, that I believe he would suit Louise better for a husband than any one else we know, and I would with pleasure call him my son."
"Would you, Elise? then I must also prepare myself to do the same. You have had most trouble and most labor with the children, it is therefore right that you should decide in their affairs."
"Ernst, you are so kind!"
"Say just, Elise; not more than just. Besides, it is my opinion that our thoughts and inclinations will not differ much. I confess that Louise appears to me to be a great treasure, and I know of nobody I could give her to with all my heart; but if Jacobi obtains her affections, I feel that I could not oppose their union, although it would be painful to me on account of his uncertain prospects. He is really dear to me, and we are under great obligations to him on account of Henrik; his excellent heart, his honesty, and his good qualities, will make him as good a citizen as a husband and father, and I consider him to be one of the most agreeable men to associate with daily. But, God bless me! I speak as if I wished the union, but that is far from my desire: I would much rather keep my daughters at home, so long as they find themselves happy with me; but when girls grow up, there is never any peace to depend on. I wish all lovers and questioners a long way off. Here we could live altogether as in a kingdom of heaven, now that we have got everything in such order. Some small improvements may still be wanted, but this will be all right if we are only left in peace. I have been thinking that we could so easily make a wardrobe here: do you see on this side of the wall--don't you think if we were to open--What! are you asleep already, my dear?"
* * * * *
Louise was often teased about Cousin Thure; Cousin Thure was often teased about Cousin Louise. He liked very much to be teased about his Cousin Louise, and it gave him great pleasure to be told that Oestanvik wanted a mistress, that he himself wanted a good wife, and that Louise Frank was decidedly one of the wisest and most amiable girls in the whole neighborhood, and of the most respectable family. The Landed Proprietor was half ready to receive congratulations on his betrothal. What the supposed bride thought about the matter, however, is difficult to divine. Louise was certainly always polite to her "Cousin Thure," but more indifference than attachment seemed to be expressed in this politeness; and she declined, with a decision astonishing to many a person, his constantly repeated invitations to make a tour to Oestanvik in his new landau drawn by "my chestnut horses," four-in-hand. It was said by many that the agreeable and friendly Jacobi was much nearer to Louise's heart than the rich Landed Proprietor. But even towards Jacobi her behavior was so uniform, so quiet, and so unconstrained that nobody knew what to think. Very few knew so well as we do that Louise considered it in accordance with the dignity of a woman to show perfect indifference to the attentions or _doux propos_ of men, until they had openly and fully explained themselves. She despised coquetry to that degree that she feared everything which had the least appearance of it. Her young friends used to joke with her upon her strong notions in this respect, and often told her that she would remain unmarried.
"That may be!" answered Louise calmly.
One day she was told that a gentleman had said, "I will not stand up for any girl who is not a little coquettish!"
"Then he may remain sitting!" answered Louise, with a great deal of dignity.
Louise's views with regard to the dignity of woman, her serious and decided principles, and her manner of expressing them, amused her young friends, at the same time that they inspired them with great regard for her, and caused many little contentions and discussions in which Louise fearlessly, though not without some excess, defended what was right. These contentions, which began in merriment, sometimes ended quite differently.
A young and somewhat coquettish married lady felt herself one day wounded by the severity with which Louise judged the coquetry of her sex, particularly of married ladies, and in revenge she made use of some words which awakened Louise's astonishment and anger at the same time. An explanation followed between the two, the consequence of which was a complete rupture between Louise and the young lady, together with an altered disposition of mind in the former, which she in vain attempted to conceal. She had been unusually joyous and lively during the first days of her stay at Axelholm; but she now became silent and thoughtful, often absent; and some people thought that she seemed less friendly than formerly towards the Candidate, but somewhat more attentive to the Landed Proprietor, although she constantly declined his invitation "to take a tour to Oestanvik."
The evening after this explanation took place, Elise was engaged with Jacobi in a lively conversation in the balcony.
"And if," said Jacobi, "if I endeavor to win her affections, oh, tell me! would her parents, would her mother see it without displeasure? Ah, speak openly with me; the happiness of my life depends upon it!"
"You have my approval and my good wishes," answered Elise; "I tell you now what I have often told my husband, that I should very much like to call you my son!"
"Oh!" exclaimed Jacobi, deeply affected, falling on his knees and pressing Elise's hand to his lips: "oh, that every act in my life might prove my gratitude, my love--!"
At this moment Louise, who had been looking for her mother, approached the balcony; she saw Jacobi's action and heard his words. She withdrew quickly, as if she had been stung by a serpent.
From this time a great change was more and more perceptible in her. Silent, shy, and very pale, she moved about like a dreaming person in the merry circle at Axelholm, and willingly agreed to her mother's proposal to shorten her stay at this place.
Jacobi, who was as much astonished as sorry at Louise's sudden unfriendliness towards him, began to think the place was somehow bewitched, and wished more than once to leave it.
* * * * *
A FAMILY PICTURE
From 'The Home'
The family is assembled in the library; tea is just finished. Louise, at the pressing request of Gabrielle and Petrea, lays out the cards in order to tell the sisters their fortune. The Candidate seats himself beside her, and seems to have made up his mind to be a little more cheerful. But then "the object" looks more like a cathedral than ever. The Landed Proprietor enters, bows, blows his nose, and kisses the hand of his "gracious aunt."
_Landed Proprietor_--Very cold this evening; I think we shall have frost.
_Elise_--It is a miserable spring; we have just read a melancholy account of the famine in the northern provinces; these years of dearth are truly unfortunate.
_Landed Proprietor_--Oh yes, the famine up there. No, let us talk of something else; that is too gloomy. I have had my peas covered with straw. Cousin Louise, are you fond of playing Patience? I am very fond of it myself; it is so composing. At Oestanvik I have got very small cards for Patience; I am quite sure you would like them, Cousin Louise.
The Landed Proprietor seats himself on the other side of Louise. The Candidate is seized with a fit of curious shrugs.
_Louise_--This is not Patience, but a little conjuring by means of which I can tell future things. Shall I tell your fortune, Cousin Thure?
_Landed Proprietor_--Oh yes! do tell my fortune; but don't tell me anything disagreeable. If I hear anything disagreeable in the evening, I always dream of it at night. Tell me now from the cards that I shall have a pretty little wife;--a wife beautiful and amiable as Cousin Louise.
_The Candidate (with an expression in his eyes as if he would send the Landed Proprietor head-over-heels to Oestanvik)_--I don't know whether Miss Louise likes flattery.
_Landed Proprietor (who takes no notice of his rival)_--Cousin Louise, are you fond of blue?
_Louise_--Blue? It is a pretty color; but I almost like green better.
_Landed Proprietor_--Well, that's very droll; it suits exceedingly well. At Oestanvik my drawing-room furniture is blue; beautiful light-blue satin. But in my bedroom I have green moreen. Cousin Louise, I believe really--
The Candidate coughs as though he were going to be suffocated, and rushes out of the room. Louise looks after him and sighs, and afterwards sees in the cards so many misfortunes for Cousin Thure that he is quite frightened. "The peas frosted!"--"conflagration in the drawing-room"--and at last "a basket" ["the mitten"]. The Landed Proprietor declares still laughingly that he will not receive "a basket." The sisters smile and make their remarks.
CLEMENS BRENTANO
(1778-1842)
The intellectual upheaval in Germany at the beginning of this century brought a host of remarkable characters upon the literary stage, and none more gifted, more whimsical, more winning than Clemens Brentano, the erratic son of a brilliant family. Born September 8th, 1778, at Ehrenbreitstein, Brentano spent his youth among the stimulating influences which accompanied the renaissance of German culture. His grandmother, Sophie de la Roche, had been the close friend of Wieland, and his mother the youthful companion of Goethe. Clemens, after a vain attempt to follow in the mercantile footsteps of his father, went to Jena, where he met the Schlegels; and here his brilliant but unsteady literary career began.
In 1803 he married the talented Sophie Mareau, but three years later his happiness was terminated by her death. His next matrimonial venture was, however, a failure: an elopement in 1808 with the daughter of a Frankfort banker was quickly followed by a divorce, and he thereafter led the uncontrolled life of an errant poet. Among his early writings, published under the pseudonym of 'Marie,' were several satires and dramas and a novel entitled 'Godwi,' which he himself called "a romance gone mad." The meeting with Achim von Arnim, who subsequently married his sister Bettina, decided his fate: he embarked in literature once and for all in close association with Von Arnim. Together they compiled a collection of several hundred folk-songs of the sixteenth, seventeenth, and eighteenth centuries, under the name of 'Des Knaben Wunderhorn' (The Boy's Wonderhorn), 1806-1808. That so musical a people as the Germans should be masters of lyric poetry is but natural,--every longing, every impression, every impulse gushes into song; and in 'Des Knaben Wunderhorn' we hear the tuneful voices of a naïve race, singing what they have seen or dreamed or felt during three hundred years. The work is dedicated to Goethe, who wrote an almost enthusiastic review of it for the Literary Gazette of Jena. "Every lover or master of musical art," he says, "should have this volume upon his piano."
The 'Wunderhorn' was greeted by the German public with extraordinary cordiality. It was in fact an epoch-making work, the pioneer in the new field of German folk poetry. It carried out in a purely national spirit the efforts which Herder had made in behalf of the folk-songs of all peoples. It revealed the spirit of the time. 1806 was the year of the battle of Jena, and Germany in her hour of deepest humiliation gave ear to the encouraging voices from out her own past. "The editors of the 'Wunderhorn,'" said their friend Görres, "have deserved of their countrymen a civic crown, for having saved from destruction what yet remained to be saved;" and on this civic crown the poets' laurels are still green.
Brentano's contagious laughter may even now be heard re-echoing through the pages of his book on 'The Philistine' (1811). His dramatic power is evinced in the broadly conceived play 'Die Gründung Prags' (The Founding of Prague: 1815); but it is upon two stories, told in the simple style of the folk-tale, that his widest popularity is founded. 'Die Geschichte vom braven Casperl und der schönen Annerl' (The Story of Good Casper and Pretty Annie) and his fable of 'Gockel, Hinkel, und Gackeleia,' both of the year 1838, are still an indispensable part of the reading of every German boy and girl.
Like his brilliant sister, Brentano is a fascinating figure in literature. He was amiable and winning, full of quips and cranks, and with an inexhaustible fund of stories. Astonishing tales of adventure, related with great circumstantiality of detail, and of which he himself was the hero, played an important part in his conversation. Tieck once said he had never known a better improvisatore than Brentano, nor one who could "lie more gracefully."
When Brentano was forty years of age a total change came over his life. The witty and fascinating man of the world was transformed into a pious and gloomy ascetic. The visions of the stigmatized nun of Dülmen, Katharina Emmerich, attracted him, and he remained under her influence until her death in 1824. These visions he subsequently published as the 'Life of the Virgin Mary.' The eccentricities of his later years bordered upon insanity. He died in the Catholic faith in the year 1842.
THE NURSE'S WATCH
From 'The Boy's Wonderhorn'
The moon it shines, My darling whines; The clock strikes twelve:--God cheer The sick both far and near. God knoweth all; Mousy nibbles in the wall; The clock strikes one:--like day, Dreams o'er thy pillow play. The matin-bell Wakes the nun in convent cell; The clock strikes two:--they go To choir in a row. The wind it blows, The cock he crows; The clock strikes three:--the wagoner In his straw bed begins to stir. The steed he paws the floor, Creaks the stable door; The clock strikes four:--'tis plain The coachman sifts his grain. The swallow's laugh the still air shakes, The sun awakes; The clock strikes five:--the traveler must be gone, He puts his stockings on. The hen is clacking, The ducks are quacking; The clock strikes six:--awake, arise, Thou lazy hag; come, ope thy eyes. Quick to the baker's run; The rolls are done; The clock strikes seven:-- 'Tis time the milk were in the oven. Put in some butter, do, And some fine sugar, too; The clock strikes eight:-- Now bring my baby's porridge straight.
Englished by Charles T. Brooks.
THE CASTLE IN AUSTRIA
From 'The Boy's Wonderhorn'
There lies a castle in Austria, Right goodly to behold, Walled tip with marble stones so fair, With silver and with red gold.
Therein lies captive a young boy, For life and death he lies bound, Full forty fathoms under the earth, 'Midst vipers and snakes around.
His father came from Rosenberg, Before the tower he went:-- "My son, my dearest son, how hard Is thy imprisonment!"
"O father, dearest father mine, So hardly I am bound, Full forty fathoms under the earth, 'Midst vipers and snakes around!"
His father went before the lord:-- "Let loose thy captive to me! I have at home three casks of gold, And these for the boy I'll gi'e."