Chapter III
.) adds but little to its interest. His contributions to _The Mirror for Magistrates_ contain the best poetry written in the English language between Chaucer and Spenser, and are most certainly the originals or at least the models of some of Spenser's finest work. He has had but faint praise of late years. According to the late Professor Minto, he "affords abundant traces of the influence of Wyatt and Surrey." I do not know what the traces are, and I should say myself that few contemporary or nearly contemporary efforts are more distinct. Dean Church says that we see in him a faint anticipation of Spenser. My estimate of Spenser, as I hope to show, is not below that of any living critic; but considerations of bulk being allowed, and it being fully granted that Sackville had nothing like Spenser's magnificent range, I cannot see any "faintness" in the case. If the "Induction" had not been written it is at least possible that the "Cave of Despair" would never have enriched English poetry.
Thomas Sackville was born at Buckhurst in Sussex, in the year 1536, of a family which was of the most ancient extraction and the most honourable standing. He was educated at Oxford, at the now extinct Hart Hall, whence, according to a practice as common then as it is uncommon now (except in the cases of royal princes and a few persons of difficult and inconstant taste), he moved to Cambridge. Then he entered the Inner Temple, married early, travelled, became noted in literature, was made Lord Buckhurst at the age of thirty-one, was for many years one of Elizabeth's chief councillors and officers, was promoted to the Earldom of Dorset at the accession of James I., and died, it is said, at the Council table on the 19th of April 1608.
We shall deal with _Gorboduc_ hereafter: the two contributions to _The Mirror for Magistrates_ concern us here. And I have little hesitation in saying that no more astonishing contribution to English poetry, when the due reservations of that historical criticism which is the life of all criticism are made, is to be found anywhere. The bulk is not great: twelve or fifteen hundred lines must cover the whole of it. The form is not new, being merely the seven-line stanza already familiar in Chaucer. The arrangement is in no way novel, combining as it does the allegorical presentment of embodied virtues, vices, and qualities with the melancholy narrative common in poets for many years before. But the poetical value of the whole is extraordinary. The two constituents of that value, the formal and the material, are represented with a singular equality of development. There is nothing here of Wyatt's floundering prosody, nothing of the well-intentioned doggerel in which Surrey himself indulges and in which his pupils simply revel. The cadences of the verse are perfect, the imagery fresh and sharp, the presentation of nature singularly original, when it is compared with the battered copies of the poets with whom Sackville must have been most familiar, the followers of Chaucer from Occleve to Hawes. Even the general plan of the poem--the weakest part of nearly all poems of this time--is extraordinarily effective and makes one sincerely sorry that Sackville's taste, or his other occupations, did not permit him to carry out the whole scheme on his own account. The "Induction," in which the author is brought face to face with Sorrow, and the central passages of the "Complaint of Buckingham," have a depth and fulness of poetical sound and sense for which we must look backwards a hundred and fifty years, or forwards nearly five and twenty. Take, for instance, these stanzas:--
"Thence come we to the horror and the hell, The large great kingdoms, and the dreadful reign Of Pluto in his throne where he did dwell, The wide waste places, and the hugy plain, The wailings, shrieks, and sundry sorts of pain, The sighs, the sobs, the deep and deadly groan; Earth, air, and all, resounding plaint and moan.
"Here puled the babes, and here the maids unwed With folded hands their sorry chance bewailed, Here wept the guiltless slain, and lovers dead, That slew themselves when nothing else availed; A thousand sorts of sorrows here, that wailed With sighs and tears, sobs, shrieks, and all yfere That oh, alas! it was a hell to hear.
* * * * *
"_Lo here_, quoth Sorrow, princes of renown, That whilom sat on top of fortune's wheel, Now laid full low; like wretches whirled down, Ev'n with one frown, that stayed but with a smile; And now behold the thing that thou, erewhile, Saw only in thought: and what thou now shalt hear, Recount the same to kesar, king, and peer."[8]
[8] The precedent descriptions of Sorrow herself, of Misery, and of Old Age, are even finer than the above, which, however, I have preferred for three reasons. First, it has been less often quoted; secondly, its subject is a kind of commonplace, and, therefore, shows the poet's strength of handling; thirdly, because of the singular and characteristic majesty of the opening lines.
It is perhaps well, in an early passage of a book which will have much to do with the criticism of poetry, to dwell a little on what seems to the critic to be the root of that matter. In the first place, I must entirely differ with those persons who have sought to create an independent prosody for English verse under the head of "beats" or "accents" or something of that sort. _Every English metre since Chaucer at least can be scanned, within the proper limits, according to the strictest rules of classical prosody: and while all good English metre comes out scatheless from the application of those rules, nothing exhibits the badness of bad English metre so well as that application._ It is, alongside of their great merits, the distinguishing fault of Wyatt eminently, of Surrey to a less degree, and of all the new school up to Spenser more or less, that they neglect the quantity test too freely; it is the merit of Sackville that, holding on in this respect to the good school of Chaucer, he observes it. You will find no "jawbreakers" in Sackville, no attempts to adjust English words on a Procrustean bed of independent quantification. He has not indeed the manifold music of Spenser--it would be unreasonable to expect that he should have it. But his stanzas, as the foregoing examples will show, are of remarkable melody, and they have about them a command, a completeness of accomplishment within the writer's intentions, which is very noteworthy in so young a man. The extraordinary richness and stateliness of the measure has escaped no critic. There is indeed a certain one-sidedness about it, and a devil's advocate might urge that a long poem couched in verse (let alone the subject) of such unbroken gloom would be intolerable. But Sackville did not write a long poem, and his complete command within his limits of the effect at which he evidently aimed is most remarkable.
The second thing to note about the poem is the extraordinary freshness and truth of its imagery. From a young poet we always expect second-hand presentations of nature, and in Sackville's day second-hand presentation of nature had been elevated to the rank of a science. Here the new school--Surrey, Wyatt, and their followers--even if he had studied them, could have given him little or no help, for great as are the merits of Tottel's _Miscellany_, no one would go to it for representations of nature. Among his predecessors in his own style he had to go back to Chaucer (putting the Scotch school out of the question) before he could find anything original. Yet it may be questioned whether the sketches of external scenery in these brief essays of his, or the embodiments of internal thought in the pictures of Sorrow and the other allegorical wights, are most striking. It is perfectly clear that Thomas Sackville had, in the first place, a poetical eye to see, within as well as without, the objects of poetical presentment; in the second place, a poetical vocabulary in which to clothe the results of his seeing; and in the third place, a poetical ear by aid of which to arrange his language in the musical co-ordination necessary to poetry. Wyatt had been too much to seek in the last; Surrey had not been very obviously furnished with the first; and all three were not to be possessed by any one else till Edmund Spenser arose to put Sackville's lessons in practice on a wider scale, and with a less monotonous lyre. It is possible that Sackville's claims in drama may have been exaggerated--they have of late years rather been undervalued: but his claims in poetry proper can only be overlooked by those who decline to consider the most important part of poetry. In the subject of even his part of _The Mirror_ there is nothing new: there is only a following of Chaucer, and Gower, and Occleve, and Lydgate, and Hawes, and many others. But in the handling there is one novelty which makes all others of no effect or interest. It is the novelty of a new poetry.
It has already been remarked that these two important books were not immediately followed by any others in poetry corresponding to their importance. The poetry of the first half of Elizabeth's reign is as mediocre as the poetry of the last half of her reign is magnificent. Although it had taken some hints from Wyatt and Surrey it had not taken the best; and the inexplicable devotion of most of the versifiers of the time to the doggerel metres already referred to seems to have prevented them from cultivating anything better. Yet the pains which were spent upon translation during this time were considerable, and undoubtedly had much to do with strengthening and improving the language. The formal part of poetry became for the first time a subject of study resulting in the _Instructions_ of Gascoigne, and in the noteworthy critical works which will be mentioned in the next chapter; while the popularity of poetical miscellanies showed the audience that existed for verse. The translators and the miscellanists will each call for some brief notice; but first it is necessary to mention some individual, and in their way, original writers who, though not possessing merit at all equal to that of Wyatt, Surrey, and Sackville, yet deserve to be singled from the crowd. These are Gascoigne, Churchyard, Turberville, Googe, and Tusser.
The poetaster and literary hack, Whetstone, who wrote a poetical memoir of George Gascoigne after his death, entitles it a remembrance of "the well employed life and godly end" of his hero. It is not necessary to dispute that Gascoigne's end was godly; but except for the fact that he was for some years a diligent and not unmeritorious writer, it is not so certain that his life was well employed. At any rate he does not seem to have thought so himself. The date of his birth has been put as early as 1525 and as late as 1536: he certainly died in 1577. His father, a knight of good family and estate in Essex, disinherited him; but he was educated at Cambridge, if not at both universities, was twice elected to Parliament, travelled and fought abroad, and took part in the famous festival at Kenilworth. His work is, as has been said, considerable, and is remarkable for the number of first attempts in English which it contains. It has at least been claimed for him (though careful students of literary history know that these attributions are always rather hazardous) that he wrote the first English prose comedy (_The Supposes_, a version of Ariosto), the first regular verse satire (_The Steel Glass_), the first prose tale (a version from Bandello), the first translation from Greek tragedy (_Jocasta_), and the first critical essay (the above-mentioned _Notes of Instruction_). Most of these things, it will be seen, were merely adaptations of foreign originals; but they certainly make up a remarkable budget for one man. In addition to them, and to a good number of shorter and miscellaneous poems, must be mentioned the _Glass of Government_ (a kind of morality or serious comedy, moulded, it would seem, on German originals), and the rather prettily, if fantastically termed _Flowers, Herbs, and Weeds_. Gascoigne has a very fair command of metre: he is not a great sinner in the childish alliteration which, surviving from the older English poetry, helps to convert so much of his contemporaries' work into doggerel. The pretty "Lullaby of a Lover," and "Gascoigne's Good Morrow" may be mentioned, and part of one of them may be quoted, as a fair specimen of his work, which is always tolerable if never first-rate.
"Sing lullaby, as women do, Wherewith they bring their babes to rest, And lullaby can I sing too, As womanly as can the best. With lullaby they still the child; And if I be not much beguiled, Full many wanton babes have I Which must be stilled with lullaby.
"First lullaby, my youthful years. It is now time to go to bed, For crooked age and hoary hairs Have won the hav'n within my head: With lullaby then, youth, be still, With lullaby content thy will, Since courage quails and comes behind, Go sleep and so beguile thy mind.
"Next lullaby, my gazing eyes, Which wanton were to glance apace, For every glass may now suffice To show the furrows in my face. With lullaby then wink awhile, With lullaby your looks beguile; Let no fair face, nor beauty bright, Entice you oft with vain delight.
"And lullaby, my wanton will, Let reason(s) rule now rein thy thought, Since all too late I find by skill How dear I have thy fancies bought: With lullaby now take thine ease, With lullaby thy doubts appease, For trust to this, if thou be still My body shall obey thy will."
Thomas Churchyard was an inferior sort of Gascoigne, who led a much longer if less eventful life. He was about the Court for the greater part of the century, and had a habit of calling his little books, which were numerous, and written both in verse and prose, by alliterative titles playing on his own name, such as _Churchyard's Chips_, _Churchyard's Choice_, and so forth. He was a person of no great literary power, and chiefly noteworthy because of his long life after contributing to Tottel's _Miscellany_, which makes him a link between the old literature and the new.
The literary interests and tentative character of the time, together with its absence of original genius, and the constant symptoms of not having "found its way," are also very noteworthy in George Turberville and Barnabe Googe, who were friends and verse writers of not dissimilar character. Turberville, of whom not much is known, was a Dorsetshire man of good family, and was educated at Winchester and Oxford. His birth and death dates are both extremely uncertain. Besides a book on Falconry and numerous translations (to which, like all the men of his school and day, he was much addicted), he wrote a good many occasional poems, trying even blank verse. Barnabe Googe, a Lincolnshire man, and a member of both universities, appears to have been born in 1540, was employed in Ireland, and died in 1594. He was kin to the Cecils, and Mr. Arber has recovered some rather interesting details about his love affairs, in which he was assisted by Lord Burghley. He, too, was an indefatigable translator, and wrote some original poems. Both poets affected the combination of Alexandrine and fourteener (split up or not, as the printer chose, into six, six, eight, six), the popularity of which has been noted, and both succumbed too often to its capacities of doggerel. Turberville's best work is the following song in a pretty metre well kept up:--
"The green that you did wish me wear Aye for your love, And on my helm a branch to bear Not to remove, Was ever you to have in mind Whom Cupid hath my feire assigned.
"As I in this have done your will And mind to do, So I request you to fulfil My fancy too; A green and loving heart to have, And this is all that I do crave.
"For if your flowering heart should change His colour green, Or you at length a lady strange Of me be seen, Then will my branch against his use His colour change for your refuse.[9]
"As winter's force cannot deface This branch his hue, So let no change of love disgrace Your friendship true; You were mine own, and so be still, So shall we live and love our fill.
"Then I may think myself to be Well recompensed, For wearing of the tree that is So well defensed Against all weather that doth fall When wayward winter spits his gall.
"And when we meet, to try me true, Look on my head, And I will crave an oath of you Whe'r[10] Faith be fled; So shall we both answered be, Both I of you, and you of me."
[9] Refusal.
[10] Short for "whether."
The most considerable and the most interesting part of Googe's work is a set of eight eclogues which may not have been without influence on _The Shepherd's Calendar_, and a poem of some length entitled _Cupido Conquered_, which Spenser may also have seen. Googe has more sustained power than Turberville, but is much inferior to him in command of metre and in lyrical swing. In him, or at least in his printer, the mania for cutting up long verses reaches its height, and his very decasyllables are found arranged in the strange fashion of four and six as thus:--
"Good aged Bale: That with thy hoary hairs Dost still persist To turn the painful book, O happy man, That hast obtained such years, And leav'st not yet On papers pale to look. Give over now To beat thy wearied brain, And rest thy pen, That long hath laboured sore."
Thomas Tusser (1524?-1580) has often been regarded as merely a writer of doggerel, which is assuredly not lacking in his _Hundred_ (later _Five Hundred_) _Points of Husbandry_ (1557-1573). But he has some piquancy of phrase, and is particularly noticeable for the variety, and to a certain extent the accomplishment, of his prosodic experiments--a point of much importance for the time.
To these five, of whom some substantive notice has been given, many shadowy names might be added if the catalogue were of any use: such as those of Kinwelmersh, Whetstone, Phaer, Neville, Blundeston, Edwards, Golding, and many others. They seem to have been for the most part personally acquainted with one another; the literary energies of England being almost confined to the universities and the Inns of Court, so that most of those who devoted themselves to literature came into contact and formed what is sometimes called a clique. They were all studiously and rather indiscriminately given to translation (the body of foreign work, ancient and modern, which was turned into English during this quarter of a century being very large indeed), and all or many of them were contributors of commendatory verses to each other's work and of pieces of different descriptions to the poetical miscellanies of the time. Of these miscellanies and of the chief translations from the classics some little notice may be taken because of the great part which both played in the poetical education of England. It has been said that almost all the original poets were also translators. Thus Googe Englished, among other things, the _Zodiacus Vitæ_ of Marcellus Palingenius, the _Regnum Papisticum_ of Kirchmayer, the _Four Books of Husbandry_ of Conrad Heresbach, and the _Proverbs_ of the Marquis of Santillana; but some of the translators were not distinguished by any original work. Thus Jasper Heywood, followed by Neville above mentioned, by Studley, and others, translated between 1560 and 1580 those tragedies of Seneca which had such a vast influence on foreign literature and, fortunately, so small an influence on English. Arthur Golding gave in 1567 a version, by no means destitute of merit, of the _Metamorphoses_ which had a great influence on English poetry. We have already mentioned Surrey's blank-verse translation of Virgil. This was followed up, in 1555-60, by Thomas Phaer, who, like most of the persons mentioned in this paragraph, used the fourteener, broken up or not, as accident or the necessities of the printer brought it about.
It was beyond doubt this abundant translation, and perhaps also the manifest deficiencies of the fourteener thus used, which brought about at the close of the present period and the beginning of the next the extraordinary attempt to reproduce classical metres in English verse, which for a time seduced even Spenser, which was not a little countenanced by most of the critical writers of the period, which led Gabriel Harvey and others into such absurdities, and which was scarcely slain even by Daniel's famous and capital _Defence of Rhyme_. The discussion of this absurd attempt (for which rules, not now extant, came from Drant of Cambridge) in the correspondence of Spenser and Harvey, and the sensible fashion in which Nash laughed at it, are among the best known things in the gossiping history of English Letters. But the coxcombry of Harvey and the felicitous impertinence of Nash have sometimes diverted attention from the actual state of the case. William Webbe (a very sober-minded person with taste enough to admire the "new poet," as he calls Spenser) makes elaborate attempts not merely at hexameters, which, though only a curiosity, are a possible curiosity in English, but at Sapphics which could never (except as burlesque) be tolerable. Sidney, Spenser, and others gave serious heed to the scheme of substituting classical metres without rhyme for indigenous metres with rhyme. And unless the two causes which brought this about are constantly kept in mind, the reason of it will not be understood. It was undoubtedly the weakness of contemporary English verse which reinforced the general Renaissance admiration for the classics; nor must it be forgotten that Wyatt takes, in vernacular metres and with rhyme, nearly as great liberties with the intonation and prosody of the language as any of the classicists in their unlucky hexameters and elegiacs. The majesty and grace of the learned tongues, contrasting with the poverty of their own language, impressed, and to a great extent rightly impressed, the early Elizabethans, so that they naturally enough cast about for any means to improve the one, and hesitated at any peculiarity which was not found in the other. It was unpardonable in Milton to sneer at rhyme after the fifty years of magnificent production which had put English on a level with Greek and above Latin as a literary instrument. But for Harvey and Spenser, Sidney and Webbe, with those fifty years still to come, the state of the case was very different.
The translation mania and the classicising mania together led to the production of perhaps the most absurd book in all literature--a book which deserves extended notice here, partly because it has only recently become accessible to the general reader in its original form, and partly because it is, though a caricature, yet a very instructive caricature of the tendencies and literary ideas of the time. This is Richard Stanyhurst's translation of the first four books of the _Æneid_, first printed at Leyden in the summer of 1582, and reprinted in London a year later. This wonderful book (in which the spelling is only less marvellous than the phraseology and verse) shows more than anything else the active throes which English literature was undergoing, and though the result was but a false birth it is none the less interesting.
Stanyhurst was not, as might be hastily imagined, a person of insufficient culture or insufficient brains. He was an Irish Roman Catholic gentleman, brother-in-law to Lord Dunsany, and uncle to Archbishop Usher, and though he was author of the Irish part of Holinshed's _History_, he has always been regarded by the madder sort of Hibernians as a traitor to the nation. His father was Recorder of Dublin, and he himself, having been born about 1547, was educated at University College, Oxford, and went thence, if not to the Inns of Court, at any rate to those of Chancery, and became a student of Furnival's Inn. He died at Brussels in 1618. Here is an example of his prose, the latter part of which is profitable for matter as well as for form:--
"How beyt[11] I haue heere haulf a guesh, that two sorts of carpers wyl seeme too spurne at this myne enterprise. Thee one vtterlie ignorant, the oother meanlye letterd. Thee ignorant wyl imagin, that thee passage was nothing craggye, in as much as M. Phaere hath broken thee ice before me: Thee meaner clarcks wyl suppose my trauail in theese heroical verses too carrye no great difficultie, in that yt lay in my choice too make what word I would short or long, hauing no English writer beefore mee in this kind of poëtrye with whose squire I should leauel my syllables.
[11] This and the next extract are given _literatim_ to show Stanyhurst's marvellous spelling.
* * * * *
Haue not theese men made a fayre speake? If they had put in _Mightye Joue_, and _gods_ in thee plural number, and _Venus_ with _Cupide thee blynd Boy_, al had beene in thee nick, thee rythme had been of a right stamp. For a few such stiches boch vp oure newe fashion makers. Prouyded not wythstanding alwayes that _Artaxerxes_, al be yt hee bee spurgalde, beeing so much gallop, bee placed in thee dedicatory epistle receauing a cuppe of water of a swayne, or elles al is not wurth a beane. Good God what a frye of _wooden rythmours_ dooth swarme in stacioners shops, who neauer enstructed in any grammar schoole, not atayning too thee paaringes of thee Latin or Greeke tongue, yeet like blind bayards rush on forward, fostring theyre vayne conceits wyth such ouerweening silly follyes, as they reck not too bee condemned of thee learned for ignorant, so they bee commended of thee ignorant for learned. Thee reddyest way, therefore, too flap theese droanes from the sweete senting hiues of Poëtrye, is for thee learned too applye theym selues wholye (yf they be delighted wyth that veyne) too thee true making of verses in such wise as thee _Greekes_ and _Latins_, thee fathurs of knowledge, haue doone; and too leaue too theese doltish coystrels theyre rude rythming and balducktoom ballads."
Given a person capable of this lingo, given the prevalent mania for English hexameters, and even what follows may not seem too impossible.
"This sayd, with darcksoom night shade quite clowdye she vannisht. Grislye faces frouncing, eke against Troy leaged in hatred Of Saincts soure deities dyd I see. Then dyd I marck playnely thee castle of Ilion vplayd, And Troian buyldings quit topsy turvye remooued. Much lyk on a mountayn thee tree dry wythered oaken Sliest by the clowne Coridon rusticks with twibbil or hatchet. Then the tre deepe minced, far chopt dooth terrifye swinckers With menacing becking thee branches palsye before tyme, Vntil with sowghing yt grunts, as wounded in hacking. At length with rounsefal, from stock vntruncked yt harssheth.
* * * * *
Hee rested wylful lyk a wayward obstinat oldgrey.
* * * * *
Theese woords owt showting with her howling the house she replennisht."
There is perhaps no greater evidence of the reverence in which the ancients were held than that such frantic balderdash as this did not extinguish it. Yet this was what a man of undoubted talent, of considerable learning, and of no small acuteness (for Stanyhurst's Preface to this very translation shows something more than glimmerings on the subject of classical and English prosody), could produce. It must never be forgotten that the men of this time were at a hopelessly wrong point of view. It never occurred to them that English left to itself could equal Greek or Latin. They simply endeavoured, with the utmost pains and skill, to drag English up to the same level as these unapproachable languages by forcing it into the same moulds which Greek and Latin had endured. Properly speaking we ought not to laugh at them. They were carrying out in literature what the older books of arithmetic call "The Rule of False,"--that is to say, they were trying what the English tongue could _not_ bear. No one was so successful as Stanyhurst in applying this test of the rack: yet it is fair to say that Harvey and Webbe, nay, Spenser and Sidney, had practically, though, except in Spenser's case, it would appear unconsciously, arrived at the same conclusion before. How much we owe to such adventurers of the impossible few men know except those who have tried to study literature as a whole.
A few words have to be said in passing as to the miscellanies which played such an important part in the poetical literature of the day. Tottel and _The Mirror for Magistrates_ (which was, considering its constant accretions, a sort of miscellany) have been already noticed. They were followed by not a few others. The first in date was _The Paradise of Dainty Devices_ (1576), edited by R. Edwards, a dramatist of industry if not of genius, and containing a certain amount of interesting work. It was very popular, going through nine or ten editions in thirty years, but with a few scattered exceptions it does not yield much to the historian of English poetry. Its popularity shows what was expected; its contents show what, at any rate at the date of its first appearance, was given. It is possible that the doleful contents of _The Mirror for Magistrates_ (which was reprinted six times during our present period, and which busied itself wholly with what magistrates should avoid, and with the sorrowful departing out of this life of the subjects) may have had a strong effect on Edwards, though one at least of his contributors, W. Hunnis, was a man of mould. It was followed in 1578 by _A Gorgeous Gallery of Gallant Inventions_, supposed to have been edited by Roydon and Proctor, which is a still drier stick. The next miscellany, six years later, _A Handful of Pleasant Delights_, edited by Clement Robinson, is somewhat better though not much. It is followed by the _Phoenix Nest_, an interesting collection, by no less than three miscellanies in 1600, edited by "A. B." and R. Allot, and named _England's Helicon_, _England's Parnassus_, and _Belvedere_ (the two latter being rather anthologies of extracts than miscellanies proper), and by Francis Davison's famous _Poetical Rhapsody_, 1602, all which last belong to a much later date than our present subjects.
To call the general poetical merit of these earlier miscellanies high would be absurd. But what at once strikes the reader, not merely of them but of the collections of individual work which accompany them, as so astonishing, is the level which is occasionally reached. The work is often the work of persons quite unknown or unimportant in literature as persons. But we constantly see in it a flash, a symptom of the presence of the true poetical spirit which it is often impossible to find for years together in other periods of poetry. For instance, if ever there was a "dull dog" in verse it was Richard Edwards. Yet in _The Paradise of Dainty Devices_ Edwards's poem with the refrain "The falling out of faithful friends renewing is of love," is one of the most charming things anywhere to be found. So is, after many years, the poem attributed to John Wooton in _England's Helicon_ (the best of the whole set), beginning "Her eyes like shining lamps," so is the exquisite "Come, little babe" from _The Arbour of Amorous Devices_, so are dozens and scores more which may be found in their proper places, and many of them in Mr. Arber's admirable _English Garner_. The spirit of poetry, rising slowly, was rising surely in the England of these years: no man knew exactly where it would appear, and the greatest poets were--for their praises of themselves and their fellows are quite unconscious and simple--as ignorant as others. The first thirty years of the reign were occupied with simple education--study of models, efforts in this or that kind, translation, and the rest. But the right models had been provided by Wyatt and Surrey's study of the Italians, and by the study of the classics which all men then pursued; and the original inspiration, without which the best models are useless, though itself can do little when the best models are not used, was abundantly present. Few things are more curious than to compare, let us say, Googe and Spenser. Yet few things are more certain than that without the study and experiments which Googe represents Spenser could not have existed. Those who decry the historical method in criticism ignore this; and ignorance like wisdom is justified of all her children.
##