Part 2
=Talking through the hat=--Talking nonsense
=Throwing the oil=--Telling glibe falsehoods
=Take a tuck on your tongue=--Don’t talk so much
=Tell it to Sweeney=--Expression of doubt as to veracity
=Turn over the nickel and give the Indian a chance=--Leave the bull alone
=Throw a rock=--Request of newlywed husband for wife’s biscuit
=Thanks for the buggy ride=--You’re crazy
=Take it on the Lamm=--Run away
=Tin-type=--Old fashioned without having a beard
=Two shakes of a lamb’s tail=--Right away
=Tickled silly=--State of happiness
=Tickling the ivories=--Playing the piano; brushing the teeth
=Take the air=--Begone
=Tin Lizzie=--A girl sixteen who has never been kissed
=Tulip Gardner=--An experienced kisser
=Turn in=--Go to bed
=Take him over the jumps=--Believe everything he tells you
=Teeth in the law=--Bloodhounds
=Two cackles and a grunt=--Ham and eggs
=Take a flyer=--Take a chance
=Two babies in a cradle=--Two oysters on the half shell
=Traveling like a flea=--Gone to the dogs
=Take the glue off your shoes=--Stop hanging around here
=Toreador=--A good salesman
=Throw your optics on this=--Look at this
=Tomato receiver=--Singer
=Turn two pictures to the wall=--Fry two eggs over
=Take a sample=--Take a kiss
=Tear off a Rip Van Winkle=--Take a long sleep
=Tell your story walking=--Get out
=Tune off that station=--Change the conversation
=Take with a grain of salt=--Treat lightly and advisedly
=Tell the world=--Mean it
=Turn out=--Get up
=Tenement house disturber=--An accordion player
=Tell it to the Marines=--They heard it in France
=That’s the office!=--Signal for skin game artists to close up and move on because of approach of police
=Tears=--Onions
=The Gate=--Crook’s term for freedom
=The bird=--Ridicule in English
=Tax=--Five cents
=The Breaks=--When Lady Fortune is riding beside you
=Third rail=--Girl you can’t touch
=Tin cow=--Evaporated milk
=Two piece outfit=--Prisoner’s ball and chain
=Tell it to the Judge=--Choking off a sob story
=That’s out!=--Rendered non-existent
=Teacher’s pet=--Of course they do
=Top off a horse=--When they say “Ride ’im, cowboy.”
=Towel=--Dry agent
=Top=--Spinster
=Teddy tickle=--Short mustache
=This queen always follows the Jack=--A gold digger
=Take-off=--Hop-off of an airplane
U
=Useful as a Blacksmith in Detroit=--Ask Henry Ford
=Under new management=--Married
=Up the river=--To Sing Sing
V
=Vaccinated with a Victrola needle=--Prone to talk frequently
=Veterinary expert=--One who follows the horses
W
=White elephant=--Fellow who buys a girl a soda and squeezes it out of her afterward
=Waxed floor hound=--Young man fond of dancing
=Wild wave jockey=--Three-mile bootlegger
=Whispering soprano=--Gossip
=Woman’s crowning glory=--Rolling pin
=Wrinkle=--A flapper’s mother
=Write it on the ice=--Let it melt away
=Well-heeled=--Has plenty of money
=Wooden Kimona=--Case for cold storage
=Warm weather morals=--Permits loving to keep warm
=Wash out on the line=--Train of thought held up
=Wet the whistle=--Take a drink
=Wet sock=--Old fashioned
=Wet blanket=--Person who dampens the ardor of the party
=Wearing a high hat=--Acting like one of the 400
=Wooden nickels=--Suggestions for wooden heads
=Wring out the dish rag=--An order of soup
=Water on the brain which froze=--Everything slips his mind
=When the ghost walks=--Referring to days when the Eagle screams
=White line=--Hobo term for alcohol
=Wield a wicked lamp=--Have a naughty eye
=Weekly stipend=--Husband
=Will you take a chance?=--Will you take a drink?
=War bag=--Cowboy’s sack for clothes
=Wide open spaces=--Collegiate pants
=Worry like glue=--Stick around
=Wash=--Wind thrown back from an airplane propeller
=Water Lily=--A young girl with water in her cranium
Y
=Your ears don’t lap over=--You heard me
=Yanks are coming=--Dentist reaching for his extractor
=You must be twins=--Polite way of saying one couldn’t be so dumb
=Your old man must have been a furniture maker=--Delicate way of complimenting a young woman on a well-turned leg
=Yard of pork=--Three pig’s feet
=Yowl box=--Radio
=Yard=--One hundred dollars
=Your baby’s a scream=--Meaning it does
=You’d be surprised=--Admitting entire satisfaction with results
Z
=Zigzag in the steeple=--Demented
=Zoo=--A saxophone
* * * * *
Transcriber’s note
Minor punctuation errors have been changed without notice. Hyphenization was standardized.
Entries under the wrong letter were moved to the last entry under the appropriate letter.
Spelling was retained as in the original except for the following changes:
Page 6: “adapt at giving black eye” “adept at giving black eye” Page 8: “Fyling omelet” “Flying omelet” Page 8: “by shank’s Mare” “by Shank’s mare” Page 9: “got Fish hooks in” “got fish hooks in” Page 14: “Turn over the nickle” “Turn over the nickel” Page 15: “A golddigger” “A gold digger” Page 16: “A saxaphone” “A saxophone”