Part 14
“‘It is going to heaven for justice,’ he replied. ‘You must have treated it badly. Remember always that there is one thing that cannot be endured by anybody or anything. That one unendurable thing is to be overworked and also neglected. For instance, you can overwork women--everybody does. But you can’t neglect women--I defy you to. At the same time, you can neglect tramps and gypsies and all the apparent refuse of the State so long as you do not overwork it. But no beast of the field, no horse, no dog can endure long to be asked to do more than his work and yet have less than his honour. It is the same with streets. You have worked this street to death, and yet you have never remembered its existence. If you had a healthy democracy, even of pagans, they would have hung this street with garlands and given it the name of a god. Then it would have gone quietly. But at last the street has grown tired of your tireless insolence; and it is bucking and rearing its head to heaven. Have you never sat on a bucking horse?’
“I looked at the long grey street, and for a moment it seemed to me to be exactly like the long grey neck of a horse flung up to heaven. But in a moment my sanity returned, and I said, ‘But this is all nonsense. Streets go to the place they have to go. A street must always go to its end.’
“‘Why do you think so of a street?’ he asked, standing very still.
“‘Because I have always seen it do the same thing,’ I replied, in reasonable anger. ‘Day after day, year after year, it has always gone to Oldgate Station; day after...’
“I stopped, for he had flung up his head with the fury of the road in revolt.
“‘And you?’ he cried terribly. ‘What do you think the road thinks of you? Does the road think you are alive? Are you alive? Day after day, year after year, you have gone to Oldgate Station....’ Since then I have respected the things called inanimate.”
And bowing slightly to the mustard-pot, the man in the restaurant withdrew.
XXXVII. The Shop Of Ghosts
Nearly all the best and most precious things in the universe you can get for a halfpenny. I make an exception, of course, of the sun, the moon, the earth, people, stars, thunderstorms, and such trifles. You can get them for nothing. Also I make an exception of another thing, which I am not allowed to mention in this paper, and of which the lowest price is a penny halfpenny. But the general principle will be at once apparent. In the street behind me, for instance, you can now get a ride on an electric tram for a halfpenny. To be on an electric tram is to be on a flying castle in a fairy tale. You can get quite a large number of brightly coloured sweets for a halfpenny. Also you can get the chance of reading this article for a halfpenny; along, of course, with other and irrelevant matter.
But if you want to see what a vast and bewildering array of valuable things you can get at a halfpenny each you should do as I was doing last night. I was gluing my nose against the glass of a very small and dimly lit toy shop in one of the greyest and leanest of the streets of Battersea. But dim as was that square of light, it was filled (as a child once said to me) with all the colours God ever made. Those toys of the poor were like the children who buy them; they were all dirty; but they were all bright. For my part, I think brightness more important than cleanliness; since the first is of the soul, and the second of the body. You must excuse me; I am a democrat; I know I am out of fashion in the modern world.
.....
As I looked at that palace of pigmy wonders, at small green omnibuses, at small blue elephants, at small black dolls, and small red Noah’s arks, I must have fallen into some sort of unnatural trance. That lit shop-window became like the brilliantly lit stage when one is watching some highly coloured comedy. I forgot the grey houses and the grimy people behind me as one forgets the dark galleries and the dim crowds at a theatre. It seemed as if the little objects behind the glass were small, not because they were toys, but because they were objects far away. The green omnibus was really a green omnibus, a green Bayswater omnibus, passing across some huge desert on its ordinary way to Bayswater. The blue elephant was no longer blue with paint; he was blue with distance. The black doll was really a negro relieved against passionate tropic foliage in the land where every weed is flaming and only man is black. The red Noah’s ark was really the enormous ship of earthly salvation riding on the rain-swollen sea, red in the first morning of hope.
Every one, I suppose, knows such stunning instants of abstraction, such brilliant blanks in the mind. In such moments one can see the face of one’s own best friend as an unmeaning pattern of spectacles or moustaches. They are commonly marked by the two signs of the slowness of their growth and the suddenness of their termination. The return to real thinking is often as abrupt as bumping into a man. Very often indeed (in my case) it is bumping into a man. But in any case the awakening is always emphatic and, generally speaking, it is always complete. Now, in this case, I did come back with a shock of sanity to the consciousness that I was, after all, only staring into a dingy little toy-shop; but in some strange way the mental cure did not seem to be final. There was still in my mind an unmanageable something that told me that I had strayed into some odd atmosphere, or that I had already done some odd thing. I felt as if I had worked a miracle or committed a sin. It was as if I had at any rate, stepped across some border in the soul.
To shake off this dangerous and dreamy sense I went into the shop and tried to buy wooden soldiers. The man in the shop was very old and broken, with confused white hair covering his head and half his face, hair so startlingly white that it looked almost artificial. Yet though he was senile and even sick, there was nothing of suffering in his eyes; he looked rather as if he were gradually falling asleep in a not unkindly decay. He gave me the wooden soldiers, but when I put down the money he did not at first seem to see it; then he blinked at it feebly, and then he pushed it feebly away.
“No, no,” he said vaguely. “I never have. I never have. We are rather old-fashioned here.”
“Not taking money,” I replied, “seems to me more like an uncommonly new fashion than an old one.”
“I never have,” said the old man, blinking and blowing his nose; “I’ve always given presents. I’m too old to stop.”
“Good heavens!” I said. “What can you mean? Why, you might be Father Christmas.”
“I am Father Christmas,” he said apologetically, and blew his nose again.
The lamps could not have been lighted yet in the street outside. At any rate, I could see nothing against the darkness but the shining shop-window. There were no sounds of steps or voices in the street; I might have strayed into some new and sunless world. But something had cut the chords of common sense, and I could not feel even surprise except sleepily. Something made me say, “You look ill, Father Christmas.”
“I am dying,” he said.
I did not speak, and it was he who spoke again.
“All the new people have left my shop. I cannot understand it. They seem to object to me on such curious and inconsistent sort of grounds, these scientific men, and these innovators. They say that I give people superstitions and make them too visionary; they say I give people sausages and make them too coarse. They say my heavenly parts are too heavenly; they say my earthly parts are too earthly; I don’t know what they want, I’m sure. How can heavenly things be too heavenly, or earthly things too earthly? How can one be too good, or too jolly? I don’t understand. But I understand one thing well enough. These modern people are living and I am dead.”
“You may be dead,” I replied. “You ought to know. But as for what they are doing, do not call it living.”
.....
A silence fell suddenly between us which I somehow expected to be unbroken. But it had not fallen for more than a few seconds when, in the utter stillness, I distinctly heard a very rapid step coming nearer and nearer along the street. The next moment a figure flung itself into the shop and stood framed in the doorway. He wore a large white hat tilted back as if in impatience; he had tight black old-fashioned pantaloons, a gaudy old-fashioned stock and waistcoat, and an old fantastic coat. He had large, wide-open, luminous eyes like those of an arresting actor; he had a pale, nervous face, and a fringe of beard. He took in the shop and the old man in a look that seemed literally a flash and uttered the exclamation of a man utterly staggered.
“Good lord!” he cried out; “it can’t be you! It isn’t you! I came to ask where your grave was.”
“I’m not dead yet, Mr. Dickens,” said the old gentleman, with a feeble smile; “but I’m dying,” he hastened to add reassuringly.
“But, dash it all, you were dying in my time,” said Mr. Charles Dickens with animation; “and you don’t look a day older.”
“I’ve felt like this for a long time,” said Father Christmas.
Mr. Dickens turned his back and put his head out of the door into the darkness.
“Dick,” he roared at the top of his voice; “he’s still alive.”
.....
Another shadow darkened the doorway, and a much larger and more full-blooded gentleman in an enormous periwig came in, fanning his flushed face with a military hat of the cut of Queen Anne. He carried his head well back like a soldier, and his hot face had even a look of arrogance, which was suddenly contradicted by his eyes, which were literally as humble as a dog’s. His sword made a great clatter, as if the shop were too small for it.
“Indeed,” said Sir Richard Steele, “?’tis a most prodigious matter, for the man was dying when I wrote about Sir Roger de Coverley and his Christmas Day.”
My senses were growing dimmer and the room darker. It seemed to be filled with newcomers.
“It hath ever been understood,” said a burly man, who carried his head humorously and obstinately a little on one side--I think he was Ben Jonson--“It hath ever been understood, consule Jacobo, under our King James and her late Majesty, that such good and hearty customs were fallen sick, and like to pass from the world. This grey beard most surely was no lustier when I knew him than now.”
And I also thought I heard a green-clad man, like Robin Hood, say in some mixed Norman French, “But I saw the man dying.”
“I have felt like this a long time,” said Father Christmas, in his feeble way again.
Mr. Charles Dickens suddenly leant across to him.
“Since when?” he asked. “Since you were born?”
“Yes,” said the old man, and sank shaking into a chair. “I have been always dying.”
Mr. Dickens took off his hat with a flourish like a man calling a mob to rise.
“I understand it now,” he cried, “you will never die.”
XXXVIII. The Ballade of a Strange Town
My friend and I, in fooling about Flanders, fell into a fixed affection for the town of Mechlin or Malines. Our rest there was so restful that we almost felt it as a home, and hardly strayed out of it.
We sat day after day in the market-place, under little trees growing in wooden tubs, and looked up at the noble converging lines of the Cathedral tower, from which the three riders from Ghent, in the poem, heard the bell which told them they were not too late. But we took as much pleasure in the people, in the little boys with open, flat Flemish faces and fur collars round their necks, making them look like burgomasters; or the women, whose prim, oval faces, hair strained tightly off the temples, and mouths at once hard, meek, and humorous, exactly reproduced the late mediaeval faces in Memling and Van Eyck.
But one afternoon, as it happened, my friend rose from under his little tree, and pointing to a sort of toy train that was puffing smoke in one corner of the clear square, suggested that we should go by it. We got into the little train, which was meant really to take the peasants and their vegetables to and fro from their fields beyond the town, and the official came round to give us tickets. We asked him what place we should get to if we paid fivepence. The Belgians are not a romantic people, and he asked us (with a lamentable mixture of Flemish coarseness and French rationalism) where we wanted to go.
We explained that we wanted to go to fairyland, and the only question was whether we could get there for fivepence. At last, after a great deal of international misunderstanding (for he spoke French in the Flemish and we in the English manner), he told us that fivepence would take us to a place which I have never seen written down, but which when spoken sounded like the word “Waterloo” pronounced by an intoxicated patriot; I think it was Waerlowe.
We clasped our hands and said it was the place we had been seeking from boyhood, and when we had got there we descended with promptitude.
For a moment I had a horrible fear that it really was the field of Waterloo; but I was comforted by remembering that it was in quite a different part of Belgium. It was a cross-roads, with one cottage at the corner, a perspective of tall trees like Hobbema’s “Avenue,” and beyond only the infinite flat chess-board of the little fields. It was the scene of peace and prosperity; but I must confess that my friend’s first
## action was to ask the man when there would be another train back to
Mechlin. The man stated that there would be a train back in exactly one hour. We walked up the avenue, and when we were nearly half an hour’s walk away it began to rain.
.....
We arrived back at the cross-roads sodden and dripping, and, finding the train waiting, climbed into it with some relief. The officer on this train could speak nothing but Flemish, but he understood the name Mechlin, and indicated that when we came to Mechlin Station he would put us down, which, after the right interval of time, he did.
We got down, under a steady downpour, evidently on the edge of Mechlin, though the features could not easily be recognised through the grey screen of the rain. I do not generally agree with those who find rain depressing. A shower-bath is not depressing; it is rather startling. And if it is exciting when a man throws a pail of water over you, why should it not also be exciting when the gods throw many pails? But on this soaking afternoon, whether it was the dull sky-line of the Netherlands or the fact that we were returning home without any adventure, I really did think things a trifle dreary. As soon as we could creep under the shelter of a street we turned into a little café, kept by one woman. She was incredibly old, and she spoke no French. There we drank black coffee and what was called “cognac fine.” “Cognac fine” were the only two French words used in the establishment, and they were not true. At least, the fineness (perhaps by its very ethereal delicacy) escaped me. After a little my friend, who was more restless than I, got up and went out, to see if the rain had stopped and if we could at once stroll back to our hotel by the station. I sat finishing my coffee in a colourless mood, and listening to the unremitting rain.
.....
Suddenly the door burst open, and my friend appeared, transfigured and frantic.
“Get up!” he cried, waving his hands wildly. “Get up! We’re in the wrong town! We’re not in Mechlin at all. Mechlin is ten miles, twenty miles off--God knows what! We’re somewhere near Antwerp.”
“What!” I cried, leaping from my seat, and sending the furniture flying. “Then all is well, after all! Poetry only hid her face for an instant behind a cloud. Positively for a moment I was feeling depressed because we were in the right town. But if we are in the wrong town--why, we have our adventure after all! If we are in the wrong town, we are in the right place.”
I rushed out into the rain, and my friend followed me somewhat more grimly. We discovered we were in a town called Lierre, which seemed to consist chiefly of bankrupt pastry cooks, who sold lemonade.
“This is the peak of our whole poetic progress!” I cried enthusiastically. “We must do something, something sacramental and commemorative! We cannot sacrifice an ox, and it would be a bore to build a temple. Let us write a poem.”
With but slight encouragement, I took out an old envelope and one of those pencils that turn bright violet in water. There was plenty of water about, and the violet ran down the paper, symbolising the rich purple of that romantic hour. I began, choosing the form of an old French ballade; it is the easiest because it is the most restricted--
“Can Man to Mount Olympus rise, And fancy Primrose Hill the scene? Can a man walk in Paradise And think he is in Turnham Green? And could I take you for Malines, Not knowing the nobler thing you were? O Pearl of all the plain, and queen, The lovely city of Lierre.
“Through memory’s mist in glimmering guise Shall shine your streets of sloppy sheen. And wet shall grow my dreaming eyes, To think how wet my boots have been Now if I die or shoot a Dean----”
Here I broke off to ask my friend whether he thought it expressed a more wild calamity to shoot a Dean or to be a Dean. But he only turned up his coat collar, and I felt that for him the muse had folded her wings. I rewrote--
“Now if I die a Rural Dean, Or rob a bank I do not care, Or turn a Tory. I have seen The lovely city of Lierre.”
“The next line,” I resumed, warming to it; but my friend interrupted me.
“The next line,” he said somewhat harshly, “will be a railway line. We can get back to Mechlin from here, I find, though we have to change twice. I dare say I should think this jolly romantic but for the weather. Adventure is the champagne of life, but I prefer my champagne and my adventures dry. Here is the station.”
.....
We did not speak again until we had left Lierre, in its sacred cloud of rain, and were coming to Mechlin, under a clearer sky, that even made one think of stars. Then I leant forward and said to my friend in a low voice--“I have found out everything. We have come to the wrong star.”
He stared his query, and I went on eagerly: “That is what makes life at once so splendid and so strange. We are in the wrong world. When I thought that was the right town, it bored me; when I knew it was wrong, I was happy. So the false optimism, the modern happiness, tires us because it tells us we fit into this world. The true happiness is that we don’t fit. We come from somewhere else. We have lost our way.”
He silently nodded, staring out of the window, but whether I had impressed or only fatigued him I could not tell. “This,” I added, “is suggested in the last verse of a fine poem you have grossly neglected--
“‘Happy is he and more than wise Who sees with wondering eyes and clean The world through all the grey disguise Of sleep and custom in between. Yes; we may pass the heavenly screen, But shall we know when we are there? Who know not what these dead stones mean, The lovely city of Lierre.’”
Here the train stopped abruptly. And from Mechlin church steeple we heard the half-chime: and Joris broke silence with “No bally HORS D’OEUVRES for me: I shall get on to something solid at once.”
L’Envoy
Prince, wide your Empire spreads, I ween, Yet happier is that moistened Mayor, Who drinks her cognac far from fine, The lovely city of Lierre.
XXXIX. The Mystery of a Pageant
Once upon a time, it seems centuries ago, I was prevailed on to take a small part in one of those historical processions or pageants which happened to be fashionable in or about the year 1909. And since I tend, like all who are growing old, to re-enter the remote past as a paradise or playground, I disinter a memory which may serve to stand among those memories of small but strange incidents with which I have sometimes filled this column. The thing has really some of the dark qualities of a detective-story; though I suppose that Sherlock Holmes himself could hardly unravel it now, when the scent is so old and cold and most of the actors, doubtless, long dead.