Chapter 4 of 29 · 3973 words · ~20 min read

Part 4

My patron's family left Rome; and I had to throw myself into the study for the examination that was to bring me the title of an abbé. With the advent of the carnival I had assumed the black dress and the short silk coat of an abbate, and had become a new and happier person. For the first time I took part in the jollities of the carnival, and at the end of the first day again came across Bernardo, who insisted upon taking me to the opera to hear a new prima donna who had turned everybody's heart at Naples. Rumour had not belied her. Her appearance was greeted with rapturous applause. Bernardo seized my arm; he had recognised in her his Jewish maiden, just as I was about to exclaim, "It is she!"--the lovely child who had preached that Christmas at Ara Coeli. There were endless calls for "Annunciata" when the curtain fell; flowers and garlands were thrown at her feet, and among them a little poem which I had written under the inspiration of her exquisite voice. With a crowd of enthusiasts, we hurried to the stage-door, took the horses from her carriage, and conducted her in triumph to her apartments.

Bernardo, who, bolder than I, had called on Annunciata, brought me to her the next day. She was friendly, brilliant in her conversation, and appeared deeply impressed with my improvisation on "Immortality"--the immortality first of eternal Rome, and then of the fair singer's art--to which I was pressed when Bernardo let out the secret of my gift.

"You have given me the sincerest pleasure," she said, and looked confidingly into my eyes. I ventured to kiss her hand. After that I saw her every day during the gay carnival, and was more and more captivated by her charm.

Annunciata left Rome on Ash Wednesday, and with her the brightness seemed to have gone completely out of my life, my only pleasure being the recollection of those happy days of the carnival.

_III.--Love and Adventure in Rome_

I saw Annunciata again when Rome had begun to fill with Easter visitors, and had the happiness of dining with her the same day. She told me that, although born in Spain, she had been, as a child, in Rome; that it was she who preached that day at Ara Coeli, "an orphan, who would have perished of hunger had not a despised Jew given it shelter and food until it could flutter forth over the wild, restless sea." Next day I showed her over the Borghese gallery; and on the day before Easter we drove out to see the procession which initiated the Easter festival, and in the evening to Monte Mario to see the illuminations of St. Peter's-- an unforgettable sight!

As I went into the little inn to fetch some refreshment I found myself in the narrow passage face to face with Bernardo, pale, and with glowing eyes. He wildly seized my hand, and said: "I am not an assassin, Antonio; but fight with me you shall, or I shall become your murderer!"

I tried to calm him, but he forced a pistol into my hand. "She loves you," he whispered; "and you, in your vanity, will parade it before all the Roman people--before me!" He threw himself upon me. I thrust him back. I heard a report; my hand trembled. Bernardo lay before me in his blood. The people of the house rushed in, and with them Annunciata. I wanted to fling myself, in despair, upon Bernardo's body; but Annunciata lay on her knees beside him, trying to staunch the blood. "Save yourself!" she cried. But I, overcome by anguish, exclaimed: "I am innocent; the pistol went off by accident. Yes, Annunciata, we loved you. I would die for you, like he! Which of us was the dearer to you? Tell me whether you love me, and then I will escape." She bowed her head down to the dead. I heard her weeping, and saw her press her lips to Bernardo's brow. Then I heard voices shout "Fly, fly!" and, as by invisible hands, I was torn out of the house.

Like a madman I rushed through bushes and underwood until I reached the Tiber. Among the ruins of a tomb I came across three men sitting around a fire, to whom I explained that I wanted a boat to cross the river. They agreed to take me across; but I had better give them my money to keep for safety. I realised that I had fallen into the hands of robbers, gave them all I had, was tied on to a horse, and taken across the river, riding all night, until at dawn we reached a wild part of the mountains. They wanted to keep me for ransom, and dispatched one of their number to Rome to find out all he could about me. The man returned; and with a thankful heart I heard that Bernardo was only wounded and on the way to recovery.

My rough hosts having found out my gift, I was asked to sing to them; and once more my power of improvisation stood me in good stead. When I had finished, a wrinkled old woman, who seemed to be held in great reverence by the robbers, came towards me. "Thou hast sung thy ransom!" she exclaimed. "The sound of music is stronger than gold!" Yet I was detained six days, during which there were mysterious comings and goings. The old witch herself, who had made me write on a piece of paper the words "I travel to Naples" and my name, disappeared for a day, and came back with a letter, which she commanded me not to read then. Finally, in the midst of night, she led me out of the robbers' den and took me across a rocky path to a dumb peasant with an ass, which I was made to mount. She kissed my forehead and departed. When daylight broke I opened the letter, which contained a passport in my name, an order for five hundred scudi on a Naples bank, and the words "Bernardo is out of danger, but do not return to Rome for some months."

When I joined the high-road, I took carriage for Naples. Among my travelling companions was a portly, handsome, Neapolitan lady, with whom I became very friendly, and who invited me to her house. She was the wife of a Professor Maretti, and her name was Santa. The professor himself was a little half-famished looking man, full of learning, by the show of which he was in the habit of boring everybody who came near him. Santa made up for this by her liveliness and her warm interest in my affairs. Amid music and laughter I spent many happy hours in her house, made friends, and was encouraged to make my début as an improvisatore. I had written to Eccellenza a true account of the reason of my departure, and informed him of my future intentions; but his reply, which arrived after long delay, was a stunning blow to me. He was exceedingly annoyed, washed his hands of me, and wished me not on any account to connect his name with my public life.

_IV.--On the Road to Fame_

The bitterness of my misery was brought home to me with new force when I saw Bernardo at a gambling saloon in the company of a handsome woman of doubtful reputation. That Annunciata should have preferred this fickle man to me! My debut at San Carlo aroused great enthusiasm, and Santa, whom I saw next day in her snug heavily curtained room, seemed radiant with happiness at my success. She made me sit on a soft silken sofa, stroked my head, and spoke of my future. I kissed her hand, and looked into her dark eyes with a purity of soul and thought. She was greatly excited. I saw her bosom heave violently; she loosened a scarf to breathe more freely. "You are deserving of love," said she. "Soul and beauty are deserving of any woman's love!" She drew me towards her; her lips were like fire that flowed into my very soul!

Eternal Mother of God! The holy image, at that moment, fell down from the wall. It was no mere accident. "No, no!" I exclaimed, starting up. "Antonio," cried she, "kill me! kill me! but do not leave me!" But I rushed out of the house, determined never to set eyes upon Santa again. The sea air would cool me. I took a boat to Torre del Annunciata; and happiness gradually returned to me as I realised what danger I had escaped by the grace of the Virgin.

I joined the crowd watching the fiery stream of lava slowly descending towards the sea, when I heard somebody calling my name. It was Fabiani, who insisted on taking me at once to see Francesca. The welcome was hearty. There were no recriminations, although I resented for a while the tone of benevolent patronage adopted by my benefactors. I learnt that Bernardo had entered the King of Naples' service, and that Annunciata was shortly expected. An expedition was arranged to Pæstum and Capri; and Fabiani insisted upon my joining the party. He also undertook to write to his father-in-law on my behalf....

At Pæstum we found the abundance and luxuriance of Sicilian landscape; its Grecian temples and its poverty. We were surrounded by crowds of half-naked beggars. One young girl there was, a little away from the others, scarcely more than eleven years old, but lovely as the goddess of beauty. Modesty, soul, and a deep expression of suffering were expressed in her countenance. She was blind! I gave her a scudo. Her cheeks burned. She kissed my hand; and the touch seemed to go through my blood. The guide told us afterwards that her name was Lara, and that she generally sat in the Temple of Neptune.

The ruined temple made a mighty impression upon us; I was requested to improvise in these romantic surroundings. Deeply moved by my thoughts of the blind girl, I sang of the glories of Nature and art, and of the poor maiden from whom all this magnificence was concealed. When we left the temple, I lagged behind, and, looking around, I saw Lara on her knees, her hands clasped together. She had heard my song! It smote me to the soul. I saw her pressing my scudo to her lips and smile; I grew quite warm at the sight of it, and pressed a hot kiss upon her forehead. With a thrilling cry she sprang up like a terrified deer, and was gone. I felt as if I had committed a sin, and sadly joined my party.

Amalfi, Capri--I drank the intoxicating beauty of it all. Then I was prevailed upon to return to Rome with Fabiani and Francesca. We spent a day at Naples, where I found two letters waiting for me. The first was a brief note to this effect: "A faithful heart, which intends honourably and kindly towards you, expects you this evening." It gave an address, but no name--merely "Your old friend." The second was from the same hand, and read: "Come, Antonio! The terror of the last unfortunate moment of our parting is now well over. Come quickly! Delay not a moment in coming!" The letters were obviously from Santa.

My mind was made up not to see her again. We left for Rome....

The Palazzo Borghese was now my home. Eccellenza received me with the greatest kindness, but all the family continued to use the old teaching tone and depreciating mode of treatment. Thus six years went by; but somehow my protectors did not realise that I was no longer a boy, and my dependence gave them the right to make them let me feel the bitterness of my position. Even my talent as poet and improvisatore was by no means taken seriously at the palace.

Happiness was brought into my life once more by Flaminia, "the little abbess," who came home to have her last glimpse of the world before taking the veil. She had grown tall and pale of complexion, with an expression of wonderful gentleness in her features. She recalled our early friendship, when she used to sit on my knee and make me draw pictures for her and tell her stories. From her, at any rate, I suffered no humiliation, and from day to day our friendship grew closer. I told her about Bernardo and Annunciata, and about Lara, who became inexpressibly dear to her. I also endeavoured to make her reconsider her decision to take the veil and immure herself for life; but her whole education and inclination tended towards that goal. At last the day itself came--a day of great solemnity and state. Flaminia was dead and buried--and Elizabeth the nun, the bride of Heaven, arose from the bier!

_V.--The Sorrowful Wayfarer_

In my sadness of heart I thought of my childhood and old Domenica, whom I had not seen for many months. I went out to the Campagna. Domenica had died six months back! When I returned I was seized by a violent fever, from which I recovered but slowly. It was six months after Flaminia had taken the veil that the doctor allowed me to go out.

My first walk was to the grey convent where she now passed her monotonous days. Every evening I returned, and often I stood gazing at her prison and thinking of Flaminia as I used to know her. One evening Fabiani found me thus, and made me follow him home. He spoke to me with unusual solemnity in his voice, but with great kindness. I was ill. Travelling, change of scene, would do me good. I was to move about for a year, and then return to show what the world had made of me.

I went to Venice. Dreary, sad and quiet seemed to me the Queen of the Adriatic. In the gently swaying gondola I thought with bitterness of Annunciata. I felt a grudge even against innocent, pious Flaminia, who preferred the convent to my strong, brotherly love. Then my thoughts floated between Lara, the image of beauty, and Santa, the daughter of sin.

One day I took a boat to the Lido to breathe the fresh air of the sea. On the beach I came across Poggio, a young Venetian nobleman with whom I had made friends; and as a storm hung threatening in the sky I decided to accept his invitation for dinner. We watched the fury of the storm from the window, and then joined a crowd of women and children anxiously watching a fishing boat out at sea. Before our very eyes the boat was swallowed by the waves, and with aching hearts we witnessed the prayers, shrieks, and despair of the anxious watchers whose husbands and fathers perished thus within their sight.

Next evening there was a reception at my banker's. The storm became a topic of conversation; and Poggio related the death of the fishermen, trying to enlist sympathy for the poor survivors. But nobody seemed to understand his intention. Then I was asked to improvise. I was quickly determined. "I know of an emotion," I exclaimed, "which awakens supreme happiness in everybody, and I have the power of exciting it in every heart. But this art cannot be given, it must be purchased. He who gives most will be most deeply initiated." Money and jewels were quickly forthcoming; and I began to sing of the proud sea and the bold mariners and fishermen. I described what I had seen; and my art succeeded where Poggio's words had failed. A tumult of applause arose. A young lady sank at my feet, seized my hand, and with her beautiful, tear-filled eyes gave me a look of intense gratitude, which agitated me in strange fashion. Then she withdrew as if in horror at what she had done.

Poggio afterwards told me that she was the queen of beauty in Venice, the podestà's niece, adored by everybody, but known by few, since the podestà's house was most exclusive, and received but few guests. He accounted me the luckiest of mortals when he heard that I had received an invitation from the podestà, and would have a chance of improving my acquaintance with Maria, his beautiful niece. I was received as if I had been a beloved relative. Something in Maria's expression recalled to me the blind beggar-girl Lara; but Maria had eyes with a singularly dark glance of fire. I became a daily visitor at the podestà's house, and spent many happy hours in Maria's company. Her intellect and charm of character captivated me as much as her beauty.

_VI.--A Marriage in Venice_

One evening I strayed into a wretched little theatre, where one of Mercadante's operas was being performed. How can I describe my feelings when in one of the singers--a slight, ordinary figure, with a thin, sharp countenance and deeply sunken eyes, in a poor dress, and with a poorer voice, but still with surprising grace of manner--I recognised Annunciata? With aching heart I left the theatre, and ascertained Annunciata's address. She lived in a miserable garret. She turned deathly pale when she recognised me, and implored me to leave her. "I come as a friend, as a brother," I said. "You have been ill, Annunciata!" Then she told me of her illness, four years back, which robbed her of her youth, her voice, her money, her friends. She implored me, with a pitiful voice, to leave her. I could not speak. I pressed her hand to my lips, stammered, "I come--I come again!" and left her.

Next day I called again, and found Annunciata had left, no one knew whither.

It was a month later that Maria handed me a letter, which had been given to her for me by a dying person who had sent for her. The letter was from Annunciata, who was no more. It told me of her happiness at having seen me once more--told me that she had always loved me; that her pain at having to part from me had made her conceal her face on what she then believed to be Bernardo's dead body; told me that it was she who had sent me those two letters in Naples, who had believed my love was dead, since I left for Rome without sending her a reply. It told me of her illness, her years of poverty, and her undying love. And then she wished me happiness with, as she had been told, the most beautiful and the noblest maid in Venice for my bride! ...

In travel I sought forgetfulness and consolation. I went to Padua, Verona, Milan; but heaviness did not leave my heart. Then came an irrepressible longing to be back in Venice, to see Maria--a foreboding of some new misfortune. I hastened back to Venice. The podestà received me kindly; but when I inquired after Maria, he seemed to me to become grave, as he told me she had gone to Padua on a short visit. During supper I fell into a swoon, followed by a violent fever in which I had visions of Maria dead, laid out before an altar. Then it was Lara I saw on the bier, and I loudly called her by name. Then everything became bright; a hand passed softly over my head. I awoke, and found Maria and her aunt by my bedside.

"Lara, Maria, hear me!" I cried. "It is no dream. You have heard my voice at Pæstum. You know it again! I feel it. I love you; I have always loved you!"

"I have loved you, too," she said, kneeling by my side and seizing my hand. "I have loved you from the day when the sun burnt your kiss into my forehead--loved you with the intuition of the blind!"

I then learnt that Maria--my Lara--had been cured of her blindness by a great specialist in Naples, the podestà's brother, who, touched by her beauty and purity, had her educated, and adopted her as his own child. On his death his sister took her to Venice, where she found a new home in the podestà's palace.

* * * * *

APULEIUS

The Golden Ass

Apuleius was born about 125 A.D., at Madaura, in Africa. After studying at Athens, he practised as an advocate at Rome, and then wandered about Northern Africa, lecturing on philosophy and rhetoric. At Tripoli he was charged with having won by witchcraft the love of a rich widow who had left him her wealth. But he was acquitted after delivering an interesting defence, included among his extant works. He then settled in Carthage, where he died at an advanced age. Poor Apuleius! His good fame was darkened by the success of an amusing romance, "The Golden Ass," which he wrote, by way of recreation, at Rome. He related the story of the adventures which befell a young Greek nobleman who, by an extreme curiosity in regard to witchcraft, got changed into a donkey. It was an age of wild superstition and foolish credulity; and his readers confused the author of "The Golden Ass" with the hero of it. Apuleius was credited with a series of impossible exploits, which he had not even invented. For his work is merely a Latin adaptation of a lost Greek romance by Lucius of Patras. But Apuleius deserves our gratitude for preserving a unique specimen of the lighter literature of the ancient Greeks, together with the beautiful folk-tale of Cupid and Psyche.

_I.--Lucius Sets Out on His Wonderful Adventures_

I set out from Corinth in a fever of excitement and expectation, riding my horse so hard that it fell lame; so I had to do the remainder of the journey on foot. My heart was filled with joy and terror as I entered the town of Hypata.

"Here I am, at last," I cried, "in Thessaly! Thessaly, the land of magic and witchcraft, famous through the world for its marvels and enchantments!"

Carried away by my desire after strange and mystic knowledge, I gazed around with wonder and disquietude. Nothing in this marvellous city, I thought to myself, is really what it seems to be. The stones I stumbled over appeared to be living creatures petrified by magic. I fancied that the trees in the gardens and the birds that sang in their branches were men that had been transformed by Thessalian witches. The very statues seemed as if they were about to walk; every wall had ears; and I looked up into the blue, cloudless sky, expecting to hear oracles.

Entering the market place, I passed close to a noble lady who was walking with a crowd of servants in her train.

"By Hercules!" she cried. "It's Lucius!" I hung back, confused and blushing, and Byrrhena, for it was she, said to one of her companions:

"It's Salvia's boy! Isn't he the image of his modest, beautiful mother? Young, tall and fair, with just her bright, grey-blue eyes, and her alert glance. A Plutarch every bit of him! Lucius, don't you remember your kinswoman, Byrrhena? Why, I brought you up with my own hands!"

I remembered Byrrhena very well, and loved her. But I did not want to meet her just then. However, I went with her to her house, a beautiful building of fine marble, containing some exquisite statuary.

"You will stay here, my dear Lucius, won't you?" she said.

I then told her that I had come to Hypata to see Milo and his wife Pamphila. My friend Demeas of Corinth had given me a letter of introduction.