Chapter 20 of 27 · 3952 words · ~20 min read

Part 20

"Good heavens, it is a misfortune of which I was the first victim all the time, and with which my will has nothing to do. The facts are their own commentary, Monsieur le President. I am an honest man, a hard working man, an upholsterer in the same street for the last sixteen years, known, liked, respected and esteemed by all, as my neighbors have testified, even the porter who is not _folatre_ every day. I am fond of work, I am fond of saving, I like honest men, and respectable pleasures. That is what has ruined me, so much the worse for me; but as my will had nothing to do with it, I continue to respect myself.

"Every Sunday for the last five years, my wife and I have been to spend the day at Passy. We get fresh air, without counting that we are fond of fishing. Oh! we are as fond of it as we are of small onions. Melie inspired me with that passion, the jade, and she is more enthusiastic than I am, the scold, seeing that all the mischief in this business is her fault, as you will see immediately.

"I am strong and mild-tempered, without a pennyworth of malice in me. But she! oh! la! la! she looks like nothing, she is short and thin; very well, she does more mischief than a weasel. I do not deny that she has some good qualities; she has some, and very important ones for a man in business. But her character! Just ask about it in the neighborhood, and even the porter's wife, who has just sent me about my business ... she will tell you something about it.

"Every day she used to find fault with my mild temper: 'I would not put up with this! I would not put up with that.' If I had listened to her, Monsieur le President, I should have had at least three bouts of fisticuffs a month...."

Madame Renard interrupted him: "And for good reasons too; they laugh best who laugh last."

He turned towards her frankly: "Oh! very well, I can charge you, since you were the cause of it."

Then, facing the President again he said:

"I will continue. We used to go to Passy every Saturday evening, so as to be able to begin fishing at daybreak the next morning. It is a habit which has become a second nature with us, as the saying is. Three years ago this summer I discovered a place, oh! such a spot! Oh! there! in the shade, eight feet of water at least and perhaps ten, a hole with _retour_ under the bank, a regular nest for fish and a paradise for the fisherman. I might look upon that hole as my property, Monsieur le President, as I was its Christopher Columbus. Everybody in the neighborhood knew it, without making any opposition. They used to say: 'That is Renard's place;' and nobody would have gone to it, not even Monsieur Plumsay, who is well known, be it said without any offense, for boning other peoples' places.

"Well, I returned to my place of which I felt certain, just as if I had owned it. I had scarcely got there on Saturday, when I got into _Delila_, with my wife. _Delila_ is my Norwegian boat, which I had built by Fourmaise, and which is light and safe. Well, as I said, we got into the boat and we were going to bait, and for baiting, there is nobody to be compared with me, and they all know it. You want to know with what I bait? I cannot answer that question; it has nothing to do with the accident; I cannot answer, that is my secret. There are more than three hundred people who have asked me; I have been offered glasses of brandy and liquors, fried fish, matelotes,[16] to make me tell! But just go and try whether the chub will come. Ah! they have patted my stomach to get at my secret, my recipe.... Only my wife knows ... and she will not tell it, any more than I shall!... Is not that so Melie?"

The President of the Court interrupted him.

"Just get to the facts as soon as you can," and the accused continued: "I am getting to them; I am getting to them. Well, on Saturday July 8, we left by the twenty-five past five train, and before dinner we went to ground-bait as usual. The weather promised to keep fine, and I said to Melie: 'All right for to-morrow!' And she replied: 'It looks like it.' We never talk more than that together.

"And then we returned to dinner. I was happy and thirsty, and that was the cause of everything. I said to Melie: 'Look here Melie, it is fine weather, so suppose I drink a bottle of _Casque a meche_.' That is a little white wine which we have christened so, because if you drink too much of it it prevents you from sleeping and takes the place of a nightcap. Do you understand me?

"She replied: 'You can do as you please, but you will be ill again, and I will not be able to get up to-morrow.' That was true, sensible and prudent, clear-sighted, I must confess. Nevertheless, I could not withstand it, and I drank my bottle. It all comes from that.

"Well, I could not sleep. By Jove! It kept me awake till two o'clock in the morning, and then I went to sleep so soundly that I should not have heard the angel shouting at the last Judgment.

"In short, my wife woke me at six o'clock, and I jumped out of bed, hastily put on my trousers and jersey, washed my face and jumped on board _Delila_. But it was too late, for when I arrived at my hole it was already taken! Such a thing had never happened to me in three years, and it made me feel as if I were being robbed under my own eyes. I said to myself, 'Confound it all! confound it!' And then my wife began to nag at me. 'Eh! What about your _Casque a meche_! Get along, you drunkard! Are you satisfied, you great fool?' I could say nothing, because it was all quite true, and so I landed all the same near the spot and tried to profit by what was left. Perhaps after all the fellow might catch nothing, and go away.

"He was a little thin man, in white linen coat and waistcoat, and with a large straw hat, and his wife, a fat woman who was doing embroidery, was behind him.

"When she saw us take up our position close to their place, she murmured: 'I suppose there are no other places on the river!' And my wife, who was furious, replied: 'People who know how to behave, make inquiries about the habits of the neighborhood before occupying reserved spots.'

"As I did not want a fuss, I said to her: 'Hold your tongue, Melie. Let them go on, let them go on; we shall see.'

"Well, we had fastened _Delila_ under the willow trees, and had landed and were fishing side by side, Melie and I, close to the two others; but here, Monsieur, I must enter into details.

"We had only been there about five minutes when our male neighbor's float began to go down two or three times, and then he pulled out a chub as thick as my thigh, rather less, perhaps, but nearly as big! My heart beat, and the perspiration stood on my forehead, and Melie said to me: 'Well, you sot, did you see that?'

"Just then, Monsieur Bru, the grocer of Poissy, who is fond of gudgeon fishing, passed in a boat, and called out to me; 'So somebody has taken your usual place, Monsieur Renard?' And I replied: 'Yes, Monsieur Bru, there are some people in this world who do not know the usages of common politeness.'

"The little man in linen pretended not to hear, nor his fat lump of a wife, either."

Here the President interrupted him a second time: "Take care, you are insulting the widow, Madame Flameche, who is present."

Renard made his excuses: "I beg your pardon, I beg pardon, my anger carried me away. Well, not a quarter of an hour had passed when the little man caught another chub and another almost immediately, and another five minutes later.

"The tears were in my eyes, and then I knew that Madame Renard was boiling with rage, for she kept on nagging at me: 'Oh! how horrid! Don't you see that he is robbing you of your fish? Do you think that you will catch anything? Not even a frog, nothing whatever. Why my hands are burning, just to think of it.'

"But I said to myself: 'Let us wait until twelve o'clock. Then this poaching fellow will go to lunch, and I shall get my place again.' As for me, Monsieur le President, I lunch on the spot every Sunday; we bring our provisions in _Delila_. But there! At twelve o'clock, the wretch produced a fowl out of a newspaper, and while he was eating, actually he caught another chub!

"Melie and I had a morsel also, just a thumb-piece, a mere nothing, for our heart was not in it.

"Then I took up my newspaper, to aid my digestion. Every Sunday I read the _Gil Blas_ in the shade like that, by the side of the water. It is Columbine's day, you know, Columbine who writes the articles in the _Gil Blas_. I generally put Madame Renard into a passion by pretending to know this Columbine. It is not true, for I do not know her, and have never seen her, but that does not matter; she writes very well, and then she says things straight out for a woman. She suits me, and there are not many of her sort.

"Well, I began to tease my wife, but she got angry immediately, and very angry, and so I held my tongue, and at that moment our two witnesses who are present here, Monsieur Ladureau and Monsieur Durdent appeared on the other side of the river. We knew each other by sight. The little man began to fish again, and he caught so many that I trembled with vexation, and his wife said: 'It is an uncommonly good spot, and we will come here always Desire.' As for me, a cold shiver ran down my back, and Madame Renard kept repeating: 'You are not a man; you have the blood of a chicken in your veins;' and suddenly I said to her: 'Look here, I would rather go away, or I shall only be doing something foolish.'

"And she whispered to me as if she had put a red-hot iron under my nose: 'You are not a man. Now you are going to run away, and surrender your place! Off you go, Bazaine!'

"Well, I felt that, but yet I did not move, while the other fellow pulled out a bream, oh! I never saw such a large one before, never! And then my wife began to talk aloud, as if she were thinking, and you can see her trickery. She said: 'That is what one might call stolen fish, seeing that we baited the place ourselves. At any rate, they ought to give us back the money we have spent on bait.'

"Then the fat woman in the cotton dress said in turn: 'Do you mean to call us thieves, Madame?' And they began to explain, and then they came to words. Oh! Lord! those creatures know some good ones. They shouted so loud, that our two witnesses, who were on the other bank, began to call out by way of a joke: 'Less noise over there; you will prevent your husbands from fishing.'

"The fact is that neither of us moved any more than if we had been two tree-stumps. We remained there, with our noses over the water, as if we had heard nothing, but by Jove, we heard all the same. 'You are a mere liar.--You are nothing better than a streetwalker.--You are only a trollop.--You are a regular strumpet.' And so on, and so on; a sailor could not have said more.

"Suddenly I heard a noise behind me, and turned round. It was the other one, the fat woman, who had fallen onto my wife with her parasol. _Whack! whack_! Melie got two of them, but she was furious, and she hits hard when she is in a rage, so she caught the fat woman by the hair and then, _thump, thump_, and slaps in the face rained down like ripe plums. I should have let them go on; women among themselves; men among themselves; it does not do to mix the blows, but the little man in the linen jacket jumped up like a devil and was going to rush at my wife. Ah! no, no, not that my friend! I caught the gentleman with the end of my fist, and _crash, crash_, one on the nose, the other in the stomach. He threw up his arms and legs and fell on his back into the river, just into the hole.

"I should have fished him out most certainly, Monsieur le President, if I had had the time. But unfortunately the fat woman got the better of it, and she was drubbing Melie terribly. I know that I ought not to have assisted her while the man was drinking his fill, but I never thought that he would drown, and said to myself: 'Bah, it will cool him.'

"I therefore ran up to the women to separate them, and all I received was scratches and bites. Good Lord, what creatures! Well, it took me five minutes, and perhaps ten to separate those two viragoes, and when I turned round, there was nothing more to be seen, and the water was as smooth as a lake, while the others yonder kept shouting: 'Fish him out!' and though it was all very well to say that, I cannot swim and still less dive!

"At last the man from the dam came, and two gentlemen with boat hooks, but it had taken over a quarter of an hour. He was found at the bottom of the hole in eight feet of water, as I have said, but he had got it, the poor little man in his linen suit! There are the facts, such as I have sworn to. I am innocent, on my honor."

* * * * *

The witnesses having deposed to the same effect, the accused was acquitted.

SAVED

The little Marquise de Rennedon came rushing in like a ball smashing a window, and she began to laugh before she spoke, to laugh until she cried, like she had done a month previously, when she had told her friend that she had betrayed the marquis in order to have her revenge, and only once, because he was really too stupid and too jealous.

The little Baroness de Grangerie had thrown the book which she was reading on the sofa, and looked at Annette curiously. She was already laughing herself, and at last she asked:

"What have you been doing now?" "Oh! ... my dear!... my dear! it is too funny ... too funny.... Just fancy ... I am saved!... saved!... saved!"... "How do you mean, saved!" "Yes, saved!" "From what?" "From my husband, my dear, saved! Delivered! free! free! free!" "How free? in what?" "In what? Divorce! Yes, a divorce! I have my divorce!" "You are divorced?" "No, not yet; how stupid you are! One does not get divorced in three hours! But I have my proofs that he has deceived me ... caught in the very act ... just think!... in the very act.... I have got him tight...." "Oh! do tell me all about it! So he deceived you?" "Yes, that is to say no ... yes and no ... I do not know. At any rate, I have proofs, and that is the chief thing." "How did you manage it?"

"How did I manage it?... This is how! I have been energetic, very energetic. For the last three months he has been odious, altogether odious, brutal, coarse, a despot, in one word, vile. So I said to myself: This cannot last, I must have a divorce! But how? for it is not very easy? I tried to make him beat me, but he would not. He put me out from morning till night, made me go out when I did not wish to, and to remain at home when I wanted to dine out; he made my life unbearable for me from one week's end to the other, but he never struck me.

"Then I tried to find out whether he had a mistress. Yes, he had one, but he took a thousand precautions in going to see her, and they could never be caught together. Guess what I did then?" "I cannot guess." "Oh! you could never guess. I asked my brother to procure me a photograph of the creature." "Of your husband's mistress?" "Yes. It cost Jacques fifteen louis, the price of an evening, from seven o'clock until midnight, including a dinner, at three louis an hour, and he obtained the photograph into the bargain." "It appears to me that he might have obtained it anyhow by means of some artifice and without ... without ... without being obliged to take the original at the same time." "Oh! she is pretty, and Jacques did not mind the least. And then, I wanted some details about her, physical details about her figure, her breast, her complexion, a thousand things, in fact."

"I do not understand you." "You shall see. When I had learned all that I wanted to know, I went to a ... how shall I put it ... to a man of business ... you know ... one of those men who transact business of all sorts ... agents of ... of ... of publicity and complicity ... one of those men ... well, you understand what I mean." "Pretty nearly, I think. And what did you say to him?" "I said to him, showing the photograph of Clarisse (her name is Clarisse): 'Monsieur, I want a lady's maid who resembles this photograph. I require one who is pretty, elegant, neat and sharp. I will pay her whatever is necessary, and if it costs me ten thousand francs so much the worse. I shall not require her for more than three months.'"

"The man looked extremely astonished, and said: 'Do you require a maid of an irreproachable character, Madame?' I blushed, and stammered. 'Yes, of course, for honesty.' He continued: ... 'And ... then ... as regards morals....' I did not venture to reply, so I only made a sign with my head, which signified: _no_. Then suddenly, I comprehended that he had a horrible suspicion and losing my presence of mind, I exclaimed: 'Oh, Monsieur, ... it is for my husband, in order that I may surprise him....'

"Then the man began to laugh, and from his looks I gathered that I had regained his esteem. He even thought I was brave, and I would willingly have made a bet that at that moment he was longing to shake hands with me. However, he said to me: 'In a week, Madame, I shall have what you require; I will answer for my success, and you shall not pay me until I have succeeded. So this is a photograph of your husband's mistress?' 'Yes, Monsieur,' 'A handsome woman, and not too stout. And what scent?'

"I did not understand, and repeated: 'What scent?' He smiled: 'Yes, Madame, the perfume is essential to seduce a man, for it unconsciously brings to his mind certain reminiscences which dispose him to action; the perfume creates an obscure confusion in his mind, and disturbs and enervates him by recalling his pleasures to him. You must also try to find out what your husband is in the habit of eating when he dines with his lady, and you might give him the same dishes the day you catch him. Oh! we have got him, Madame, we have got him.'

"I went away delighted, for here I had lighted on a very intelligent man.

"Three days later, I saw a tall, dark girl arrive at my house; she was very handsome and her looks were modest and bold at the same time, the peculiar look of a female rake. She behaved very properly towards me, and as I did not exactly know what she was, I called her _Mademoiselle_, but she said immediately: 'Oh! pray, Madame, only call me Rose.' And she began to talk.

"'Well, Rose, you know why you have come here?' 'I can guess it, Madame.' 'Very good, my girl ... and that will not ... be too much bother for you?' 'Oh! madame, this will be the eighth divorce that I shall have caused; I am used to it.' 'Why, that is capital. Will it take you long to succeed?' 'Oh! Madame, that depends entirely on Monsieur's temperament. When I have seen Monsieur for five minutes alone I shall be able to tell you exactly.' 'You will see him soon, my child, but I must tell you that he is not handsome.' 'That does not matter to me, Madame. I have already separated some very ugly ones. But I must ask you, Madame, whether you have discovered his favorite perfume?' 'Yes, Rose,--verbena.' 'So much the better, Madame, for I am also very fond of that scent! Can you also tell me, Madame, whether Monsieur's mistress wears silk underclothing and nightdresses?' 'No, my child, cambric and lace.' 'Oh! then she is altogether of superior station, for silk underclothing is getting quite common.' 'What you say is quite true!' 'Well, Madame, I will enter your service.' And so, as a matter of fact, she did immediately, and as if she had done nothing else all her life.

"An hour later my husband came home. Rose did not even raise her eyes to him, but he raised his eyes to her. She already smelt strongly of verbena, and in five minutes she left the room, and he immediately asked me: 'Who is that girl?' 'Why ... my new lady's maid.' 'Where did you pick her up?' 'Baroness de Grangerie got her for me with the best references.' 'Ah! she is rather pretty!' 'Do you think so?' 'Why, yes ... for a lady's maid.'

"I was delighted, for I felt that he was already biting, and that same evening Rose said to me: 'I can now promise you that it will not take more than a fortnight. Monsieur is very easily caught!' 'Ah! you have tried already?' 'No, Madame, he only asked what my name was ... so that he might hear what my voice was like.' 'Very well, my dear Rose. Get on as quick as you can.' 'Do not be alarmed, Madame; I shall only resist long enough not to make myself depreciated.'

"At the end of a week my husband scarcely ever went out; I saw him roaming about the house the whole afternoon, and what was most significant in the matter was, that he no longer prevented me from going out. And I, I was out of doors nearly the whole day long, ... in order ... in order to leave him at liberty.