M.
Magan, land, 112, 2:5.
_maialu_, couch, 218, 22.
_malasu_, shear, 195, 20.
Mamit, 200, 41.
_mandatu_, form, 195, 21.
_mal-gar_ (_gi_), a musical instrument, 191, 10.
_mangu_, disease, 195, 19.
Marduk, god, 151.
_markasu_, leader, 150.
_masu_, seize, 195 n. 5.
_masu_, to forget, 216, 7.
Me-azag, daughter of Ninkasi, 144.
_mehru_, fellow, 218, 21.
Mehus, daughter of Ninkasi, 144.
Meluhha, land, 112, 6.
Meslam, temple in Cutha, 167, 15.
_mesu_, a tree, 159, 23.
_muk_, now, but now, 217, 26.
Mulgenna, Saturn, 137, 18.
Mulmul, gods, 142.
N.
_nadu_, water bottle, 198, 17.
_naditu_, temple devotee, 188, 7.
_nagu_, shout. Prs. _inangu_, 215, 19.
_naku_, embrace, 218, 26.
_namastu_, cattle, etc., 213, 12:17; 214, 1; 219, 14.
Namtar, god, 197, 3; 132, 24.
Nangt, goddess, 192, 7.
Nannar, god, 115, 12; 116, 23; 133, 38; 137, 11; 150, 2.
Nergal, god, 131, 6.
Nidaba, goddess, 191.
_ni-gal_, cattle, 121, 6.
_nimir = ligir_, 174, 4.
_ninda_, linear measure, 133, 41.
Ningal, goddess, No. 19, 5; 148, 3; 151, 3.
Ningiszida, god, 133, 34.
Nin-isinna, goddess, 122, 16; 191, 15.
Ninkasi, goddess, 144.
Ninki, goddess, 149, 16.
Ninlil, goddess, 116, 20; 123, 20; 137, 12; 146, 14.
Ninmada, daughter of Ninkasi, 144.
Ninmah, goddess, 116, 22.
Ninmenna, epithet of Damgalnunna, 190, 27.
Ninsun, goddess, 219, 30; 208 n. 6; 129; 131, 16 (?).
Nintudri, goddess, 123, 26. Nintudra, 137, 16. Creatress of man and woman, 192.
Ninul, goddess, 149, 16.
Ninurasa, god, 191, 12; 146, 12.
Ninzuanna, goddess, 122, 13.
Nippur, city, 112, 8; 122, 18:19; 160, 3; 169, 21; 180, 11; 149, 18; 158, 7; 165, 16.
_NI-SUR_ (_amelu_), 196, 35.
Nudimmud, god, 199, 25. No. 20, 10.
_nugiganna_, epithet of Innini, 185, 2.
_nun apsi_, unclean fish, 195 n. 11.
Nunamnirri, god, 190, 28; 146, 13; 180, 10:13:17.
_nun-ur_, epithet of Amurru, 119, 3.
Nusiligga, daughter of Ninkasi, 144.
Nusku, god, 146, 7; 163, 13.
P.
Pabilsag, god. Son and consort of Gula, 173 n. 3; 176, 5. A form of Tammuz.
_pananumma_, formerly, 217, 25.
Panunnaki, goddess, consort of Marduk, 163, 9.
_pataku_, fashion, break, 214, 4.
_paturru_, a weapon, 200, 37.
Pleiades, 142.
R.
_ratatu_, demolish, 219, 19.
Rimat ilatNinsun, 208 n. 6; 219, 29.
Ruskisag, goddess, 132, 28.
_RU-TIG_, an epithet, 141, 2.
S.
_sa-bar; sa-sud-da_, liturgical note, 182, 31.
_sabsis_, cruelly, 215, 30.
Sagilla, temple, 158, 15. E-sagila, 160, 5; 166, 5; 166, 11.
_sahatu_, be astounded, 216, 10. Arabic _sahita_.
_saiahatu_, desire, comfort, 216, 18.
_sakapu_, fell. I2 _issakpu_, 215, 30.
_salutu_, enmity, 199, 27.
Samas, god, 197, 4:8; 198, 10:13; 199, 25:31.
Samas-sum-ukin, king. Incantations for, 193-200; 199, 23.
Samsuiluna, king, 151.
_SAR-DI-DA_, a relic, 133, 37.
Serpent adversary, 183, 21; 148, 12.
Seven, sacred number. Seven gods, 196, 30.
Ship, in legend, 113, 2.
Silsirsir, a chapel.
Sin, god. Hymn to, No. 19.
_sippu_, threshold, 219, 13:18.
_Sippar_, city, 158, 10; 160, 5; 166, 19.
_sirgidda_, long song, 140, 54.
Siris, daughter of Ninkasi, 144.
Siriskas, daughter of Ninkasi, 144.
Siriskasgig, daughter of Ninkasi, 144.
_sirsagga_, first melody, 117, 28; 139, 48.
_SU-AN = kat ili_, 194, 12. See also _SU-d_INNINI, 194, 12.
_SU-NAM-ERIM-MA_, 194, 13.
_SU-NAM-LU-GAL-LU_, 194, 13.
_subura_, earth, 175, 3.
_su-ud, su-ud-am_, epithet of goddess of Suruppak, 177, 10 and note 4.
_suhuru_, hair (?), 215, 23.
_sukkal-zid_, title of Nebo, 163, 10.
Sulpae, god, No. 16 II 22.
Sumer, land, 113, 21; 114, 11; 136, 2.
_sumugan_, title of Girra, 177, 12 and note; 179, 3.
T.
Tablet of fates, 132 n. 3.
Tammuz, ancient ruler, 208. Liturgy to, 191. Other references, 126; 208; 131, 20.
_tapasu_, seize, capture, II2 _uttappis_, 215, 31.
_temeru_, cook, 196, 35.
Tigris, river, 183, 12.
Tummal, land, 190, 9; 191, 10.
U.
_ud_, spirit, word, 150, 1:4; 158, 16; 159, 17:24.
_ul-al-tar_, 191 n. 6.
_ulinnu_, girdle cord, 195, 20.
Ulmas, temple of Anunit, 158, 13; 166, 3.
Ur, city, 134, 21; 137, 6. Lamentation for, 150. Other references, No. 19, 4:7:8:16:28: Rev. 5; 151, 3.
Ur-azag, king of Isin (?), 140 n. 2.
Ur-Engur, king of Ur, 126 ff.
_urinu_, spear (?), 173, 3.
_ursaggal_, epithet for Ninurasa, 165, 11. For Enbilulu, 170, 5.
_usumgal_, 117, 33.
Z.
_zabu_, flow. _li-zu-bu_, 198, 16. Cf. _gam = za'ibu, mitirtu_, words for canal, SAI. 691-3.
_zag-sal_, liturgical note, 103 f. No. 21 end.
_za-am_, 138, 34; 139, 38; 140, 56.
_zenu_, be enraged, II1 _uzinu-inni_, 197, 6.
_ZI-TAR-RU-DA = nikis napisti_, 194 n. 6.
DESCRIPTION OF TABLETS
Number in this volume. 1
Museum number. 7771
Description.
Dark brown unbaked tablet. Three columns. Lower edge slightly broken. Knobs at left upper and left lower corners to facilitate the holding of the tablet. H. 7 inches: W. 6 1/2; T. 1 1/2. Second tablet of the Epic of Gilgamish.
NOTES
[1] Ni. 13981, published by Dr. Poebel in PBS. V, No. 2.
[2] The local Bel of Erech and a bye-form of Enlil, the earth god. Here he is the consort of the mother goddess Ninsun.
[3] Tammuz is probably a real personage, although _Dumu-zi_, his original name, is certainly later than the title _Ab-u_, probably the oldest epithet of this deity, see _Tammuz and Ishtar_, p. 8. _Dumu-zi_ I take to have been originally the name of a prehistoric ruler of Erech, identified with the primitive deity Abu.
[4] See _ibid._, page 40.
[5] Also Meissner's early Babylonian duplicate of Book X has invariably the same writing, see Dhorme, _Choix de Textes Religieux_, 298-303.
[6] Sign whose gunufied form is read _aga_.
[7] The standard text of the Assyrian version is by Professor Paul Haupt, _Das Babylonische Nimrodepos_, Leipzig, 1884.
[8] The name of the mother of Gilgamish has been erroneously read _ri-mat ilat_Nin-lil, or _Rimat-Belit_, see Dhorme 202, 37; 204, 30, etc. But Dr. Poebel, who also copied this text, has shown that _Nin-lil_ is an erroneous reading for _Nin-sun_. For _Ninsun_ as mother of Gilgamish see SBP. 153 n. 19 and R.A., IX 113 III 2. _Ri-mat ilat_Nin-sun should be rendered "The wild cow Ninsun."
[9] The fragments which have been assigned to Book II in the British Museum collections by Haupt, Jensen, Dhorme and others belong to later tablets, probably III or IV.
[10] Rm. 289, latter part of Col. II (part of the Assyrian version) published in HAUPT, _ibid._, 81-4 preserves a defective text of this part of the epic. This tablet has been erroneously assigned to Book IV, but it appears to be Book III.
[11] K. 2589 and duplicate (unnumbered) in Haupt, _ibid._, 16-19.
[12] See also Ward, No. 199.
[13] Here this late text includes both variants _pasaru_ and _zakaru_. The earlier texts have only the one or the other.
[14] For _kakabe_; _b_ becomes _u_ and then is reduced to the breathing.
[15] The variants have _kima kisri_; _ki-[ma]?-rum_ is a possible reading. The standard Assyrian texts regard Enkidu as the subject.
[16] Var. _da-an_
[17] _SAM-KAK_ = _ilu_, net. The variant has _ultaprid ki-is-su-su_, "he shook his murderous weapon." For _kissu_ see ZA. 9,220,4 = CT. 12,14b 36, _gis-kud_ = _ki-is-su_.
[18] Var. _nussu_ for _nus-su_ = _nussa-su_. The previous translations of this passage are erroneous.
[19] This is to my knowledge the first occurence of the infinitive of this verb, _paheru_, not _paharu_.
[20] Text _ma_?
[21] _istanamma_ > _istilamma_.
[22] Cf. Code of Hammurapi IV 52 and Streck in _Babyloniaca_ II 177.
[23] Restored from Tab. I Col. IV 21.
[24] Cf. Dhorme _Choix de Textes Religieux_ 198, 33.
[25] _namastu_ a late form which has followed the analogy of _restu_ in assuming the feminine _t_ as part of the root. The long _u_ is due to analogy with _namassu_ a Sumerian loan-word with nisbe ending.
[26] Room for a small sign only, perhaps _A; maiak_? For _maka_, there, see BEHRENS, LSS. II page 1 and index.
[27] Infinitive "to shepherd"; see also Poebel, PBS. V 106 I, _ri-ia-u_, _ri-te-ia-u_.
[28] The text has clearly _AD-RI_.
[29] Or _azzammim_? The word is probably an adverb; hardly a word for cup, mug (??).
[30] _it_ is uncertain and _ta_ more likely than _us_. One expects _ittabriru_. Cf. _muttabrirru_, CT. 17, 15, 2; _littatabrar_, EBELING, KTA. 69, 4.
[31] For _sapparu_. Text and interpretation uncertain. _uttappis_ II2 from _tapasu_, Hebrew _tapas_, seize.
[32] Text _ta_!
[33] On _ekesu_, drive away, see Zimmern, _Shurpu_, p. 56. Cf. _uk-kis _ Myhrman, PBS. I 14, 17; _uk-ki-si_, King, Cr. App. V 55; etc., etc.
[34] The Hebrew cognate of _masu_, to forget, is _nasa_, Arabic _nasijia_, and occurs here in Babylonian for the first time. See also Brockelman, _Vergleichende Grammatik_ 160 a.
[35] Probably phonetic variant of _edir_. The preterite of _ederu_, to be in misery, has not been found. If this interpretation be correct the preterite _edir_ is established. For the change _r_ > _l_ note also _attalah_ < _attarah_, Harper, _Letters_ 88, 10, _bilku_ < _birku_, RA. 9, 77 II 13; _uttakkalu_ < _uttakkaru_, Ebeling, KTA. 49 IV 10.
[36] Also _na_-'-[ -]_ma_ is possible.
[37] The text cannot be correct since it has no intelligible sign. My reading is uncertain.
[38] Text uncertain, _kal-lu-tim_ is possible.
[39] _KAK-si_.
[40] _KAK-si_.
[41] Literally nostrils. _pitik apunnati-su_, work done in his presence(?). The meaning of the idiom is uncertain.
[42] Text _ZU_!
[43] Text has erroneous form.
[44] Text _PA-it-tam_ clearly!
[45] Omitted by the scribe.
[46] Sic! The plural of _kakku_, _kakkitu_(?).
[47] Cf. _e-pi-sa-an-su-nu libaru_, "May they see their doings," _Maklu_ VII 17.
[48] For _sakin-sum_.
[49] On the verb _naku_ see the Babylonian Book of Proverbs Sec. 27.
[50] The verb _la'atu_, to pierce, devour, forms its preterite _ilut_; see VAB. IV 216, 1. The present tense which occurs here as _ilut_ also.
[51] Note _BUL(tu-ku)_ = _ratatu_ (falsely entered in Meissner, SAI. 7993), and _irattutu_ in Zimmern, _Shurpu_, Index.
[52] "For _ipsah_."
[53] Sic! _hu_ reduced to the breathing _'u_; read _i-ni-'u_.
[54] The tablet is reckoned at forty lines in each column,
[55] Literally "he attained my front."
[56] IV1 of _waladu_.
[57] I.e., in the suburb of Erech.
[58] _pataku_ has apparently the same sense originally as _bataku_, although the one forms its preterite _iptik_, and the other _ibtuk_. Cf. also _mahasu_ break, hammer and construct.
[59] The passage is obscure. Here _suhuru_ is taken as a loan-word from sugur = kimmatu, hair of the head. The infinitive II1 of _saharu_ is philologically possible.
[60] I.e., an ordinary man.
End of Project Gutenberg's The Epic of Gilgamish, by Stephen Langdon