Chapter 4 of 7 · 3960 words · ~20 min read

Part 4

CLOWN. I would you had been by the ship side, to have helped her: there your charity would have lacked footing.

SHEPHERD. Heavy matters, heavy matters! But look thee here, boy. Now bless thyself: thou met’st with things dying, I with things new-born. Here’s a sight for thee. Look thee, a bearing-cloth for a squire’s child! Look thee here; take up, take up, boy; open’t. So, let’s see. It was told me I should be rich by the fairies. This is some changeling: open’t. What’s within, boy?

CLOWN. You’re a made old man. If the sins of your youth are forgiven you, you’re well to live. Gold! all gold!

SHEPHERD. This is fairy gold, boy, and ’twill prove so. Up with it, keep it close: home, home, the next way. We are lucky, boy, and to be so still requires nothing but secrecy. Let my sheep go: come, good boy, the next way home.

CLOWN. Go you the next way with your findings. I’ll go see if the bear be gone from the gentleman, and how much he hath eaten. They are never curst but when they are hungry: if there be any of him left, I’ll bury it.

SHEPHERD. That’s a good deed. If thou mayest discern by that which is left of him what he is, fetch me to th’ sight of him.

CLOWN. Marry, will I; and you shall help to put him i’ th’ ground.

SHEPHERD. ’Tis a lucky day, boy, and we’ll do good deeds on ’t.

[_Exeunt._]

## ACT IV

## SCENE I.

Enter Time, the Chorus.

TIME. I that please some, try all: both joy and terror Of good and bad, that makes and unfolds error, Now take upon me, in the name of Time, To use my wings. Impute it not a crime To me or my swift passage, that I slide O’er sixteen years, and leave the growth untried Of that wide gap, since it is in my power To o’erthrow law, and in one self-born hour To plant and o’erwhelm custom. Let me pass The same I am, ere ancient’st order was Or what is now received. I witness to The times that brought them in; so shall I do To th’ freshest things now reigning, and make stale The glistering of this present, as my tale Now seems to it. Your patience this allowing, I turn my glass, and give my scene such growing As you had slept between. Leontes leaving Th’ effects of his fond jealousies, so grieving That he shuts up himself, imagine me, Gentle spectators, that I now may be In fair Bohemia, and remember well, I mentioned a son o’ th’ king’s, which Florizel I now name to you; and with speed so pace To speak of Perdita, now grown in grace Equal with wondering. What of her ensues I list not prophesy; but let Time’s news Be known when ’tis brought forth. A shepherd’s daughter, And what to her adheres, which follows after, Is th’ argument of Time. Of this allow, If ever you have spent time worse ere now; If never, yet that Time himself doth say He wishes earnestly you never may.

[_Exit._]

## SCENE II. Bohemia. A Room in the palace of Polixenes.

Enter Polixenes and Camillo.

POLIXENES. I pray thee, good Camillo, be no more importunate: ’tis a sickness denying thee anything; a death to grant this.

CAMILLO. It is fifteen years since I saw my country. Though I have for the most part been aired abroad, I desire to lay my bones there. Besides, the penitent king, my master, hath sent for me; to whose feeling sorrows I might be some allay, or I o’erween to think so,—which is another spur to my departure.

POLIXENES. As thou lov’st me, Camillo, wipe not out the rest of thy services by leaving me now: the need I have of thee, thine own goodness hath made; better not to have had thee than thus to want thee. Thou, having made me businesses which none without thee can sufficiently manage, must either stay to execute them thyself, or take away with thee the very services thou hast done, which if I have not enough considered (as too much I cannot) to be more thankful to thee shall be my study; and my profit therein the heaping friendships. Of that fatal country Sicilia, prithee speak no more; whose very naming punishes me with the remembrance of that penitent, as thou call’st him, and reconciled king, my brother; whose loss of his most precious queen and children are even now to be afresh lamented. Say to me, when sawest thou the Prince Florizel, my son? Kings are no less unhappy, their issue not being gracious, than they are in losing them when they have approved their virtues.

CAMILLO. Sir, it is three days since I saw the prince. What his happier affairs may be, are to me unknown, but I have missingly noted he is of late much retired from court, and is less frequent to his princely exercises than formerly he hath appeared.

POLIXENES. I have considered so much, Camillo, and with some care; so far that I have eyes under my service which look upon his removedness; from whom I have this intelligence, that he is seldom from the house of a most homely shepherd, a man, they say, that from very nothing, and beyond the imagination of his neighbours, is grown into an unspeakable estate.

CAMILLO. I have heard, sir, of such a man, who hath a daughter of most rare note: the report of her is extended more than can be thought to begin from such a cottage.

POLIXENES. That’s likewise part of my intelligence: but, I fear, the angle that plucks our son thither. Thou shalt accompany us to the place, where we will, not appearing what we are, have some question with the shepherd; from whose simplicity I think it not uneasy to get the cause of my son’s resort thither. Prithee, be my present partner in this business, and lay aside the thoughts of Sicilia.

CAMILLO. I willingly obey your command.

POLIXENES. My best Camillo! We must disguise ourselves.

[_Exeunt._]

## SCENE III. The same. A Road near the Shepherd’s cottage.

Enter Autolycus, singing.

AUTOLYCUS. _When daffodils begin to peer, With, hey! the doxy over the dale, Why, then comes in the sweet o’ the year, For the red blood reigns in the winter’s pale._

_The white sheet bleaching on the hedge, With, hey! the sweet birds, O, how they sing! Doth set my pugging tooth on edge; For a quart of ale is a dish for a king._

_The lark, that tirra-lirra chants, With, hey! with, hey! the thrush and the jay, Are summer songs for me and my aunts, While we lie tumbling in the hay._

I have served Prince Florizel, and in my time wore three-pile, but now I am out of service.

_But shall I go mourn for that, my dear? The pale moon shines by night: And when I wander here and there, I then do most go right._

_If tinkers may have leave to live, And bear the sow-skin budget, Then my account I well may give And in the stocks avouch it._

My traffic is sheets; when the kite builds, look to lesser linen. My father named me Autolycus; who being, I as am, littered under Mercury, was likewise a snapper-up of unconsidered trifles. With die and drab I purchased this caparison, and my revenue is the silly cheat. Gallows and knock are too powerful on the highway. Beating and hanging are terrors to me. For the life to come, I sleep out the thought of it. A prize! a prize!

Enter Clown.

CLOWN. Let me see: every ’leven wether tods; every tod yields pound and odd shilling; fifteen hundred shorn, what comes the wool to?

AUTOLYCUS. [_Aside._] If the springe hold, the cock’s mine.

CLOWN. I cannot do’t without counters. Let me see; what am I to buy for our sheep-shearing feast? “Three pound of sugar, five pound of currants, rice”—what will this sister of mine do with rice? But my father hath made her mistress of the feast, and she lays it on. She hath made me four-and-twenty nosegays for the shearers, three-man song-men all, and very good ones; but they are most of them means and basses, but one puritan amongst them, and he sings psalms to hornpipes. I must have saffron to colour the warden pies; “mace; dates”, none, that’s out of my note; “nutmegs, seven; a race or two of ginger”, but that I may beg; “four pound of prunes, and as many of raisins o’ th’ sun.”

AUTOLYCUS. [_Grovelling on the ground._] O that ever I was born!

CLOWN. I’ th’ name of me!

AUTOLYCUS. O, help me, help me! Pluck but off these rags; and then, death, death!

CLOWN. Alack, poor soul! thou hast need of more rags to lay on thee, rather than have these off.

AUTOLYCUS. O sir, the loathsomeness of them offends me more than the stripes I have received, which are mighty ones and millions.

CLOWN. Alas, poor man! a million of beating may come to a great matter.

AUTOLYCUS. I am robbed, sir, and beaten; my money and apparel ta’en from me, and these detestable things put upon me.

CLOWN. What, by a horseman or a footman?

AUTOLYCUS. A footman, sweet sir, a footman.

CLOWN. Indeed, he should be a footman by the garments he has left with thee: if this be a horseman’s coat, it hath seen very hot service. Lend me thy hand, I’ll help thee: come, lend me thy hand.

[_Helping him up._]

AUTOLYCUS. O, good sir, tenderly, O!

CLOWN. Alas, poor soul!

AUTOLYCUS. O, good sir, softly, good sir. I fear, sir, my shoulder blade is out.

CLOWN. How now! canst stand?

AUTOLYCUS. Softly, dear sir! [_Picks his pocket._] good sir, softly. You ha’ done me a charitable office.

CLOWN. Dost lack any money? I have a little money for thee.

AUTOLYCUS. No, good sweet sir; no, I beseech you, sir: I have a kinsman not past three-quarters of a mile hence, unto whom I was going. I shall there have money or anything I want. Offer me no money, I pray you; that kills my heart.

CLOWN. What manner of fellow was he that robbed you?

AUTOLYCUS. A fellow, sir, that I have known to go about with troll-my-dames. I knew him once a servant of the prince; I cannot tell, good sir, for which of his virtues it was, but he was certainly whipped out of the court.

CLOWN. His vices, you would say; there’s no virtue whipped out of the court. They cherish it to make it stay there; and yet it will no more but abide.

AUTOLYCUS. Vices, I would say, sir. I know this man well. He hath been since an ape-bearer, then a process-server, a bailiff. Then he compassed a motion of the Prodigal Son, and married a tinker’s wife within a mile where my land and living lies; and, having flown over many knavish professions, he settled only in rogue. Some call him Autolycus.

CLOWN. Out upon him! prig, for my life, prig: he haunts wakes, fairs, and bear-baitings.

AUTOLYCUS. Very true, sir; he, sir, he; that’s the rogue that put me into this apparel.

CLOWN. Not a more cowardly rogue in all Bohemia. If you had but looked big and spit at him, he’d have run.

AUTOLYCUS. I must confess to you, sir, I am no fighter. I am false of heart that way; and that he knew, I warrant him.

CLOWN. How do you now?

AUTOLYCUS. Sweet sir, much better than I was. I can stand and walk: I will even take my leave of you and pace softly towards my kinsman’s.

CLOWN. Shall I bring thee on the way?

AUTOLYCUS. No, good-faced sir; no, sweet sir.

CLOWN. Then fare thee well. I must go buy spices for our sheep-shearing.

AUTOLYCUS. Prosper you, sweet sir!

[_Exit Clown._]

Your purse is not hot enough to purchase your spice. I’ll be with you at your sheep-shearing too. If I make not this cheat bring out another, and the shearers prove sheep, let me be unrolled, and my name put in the book of virtue! [_Sings._] _Jog on, jog on, the footpath way, And merrily hent the stile-a: A merry heart goes all the day, Your sad tires in a mile-a._

[_Exit._]

## SCENE IV. The same. A Shepherd’s Cottage.

Enter Florizel and Perdita.

FLORIZEL. These your unusual weeds to each part of you Do give a life, no shepherdess, but Flora Peering in April’s front. This your sheep-shearing Is as a meeting of the petty gods, And you the queen on ’t.

PERDITA. Sir, my gracious lord, To chide at your extremes it not becomes me; O, pardon that I name them! Your high self, The gracious mark o’ th’ land, you have obscur’d With a swain’s wearing, and me, poor lowly maid, Most goddess-like prank’d up. But that our feasts In every mess have folly, and the feeders Digest it with a custom, I should blush To see you so attir’d; swoon, I think, To show myself a glass.

FLORIZEL. I bless the time When my good falcon made her flight across Thy father’s ground.

PERDITA. Now Jove afford you cause! To me the difference forges dread. Your greatness Hath not been us’d to fear. Even now I tremble To think your father, by some accident, Should pass this way, as you did. O, the Fates! How would he look to see his work, so noble, Vilely bound up? What would he say? Or how Should I, in these my borrow’d flaunts, behold The sternness of his presence?

FLORIZEL. Apprehend Nothing but jollity. The gods themselves, Humbling their deities to love, have taken The shapes of beasts upon them. Jupiter Became a bull and bellow’d; the green Neptune A ram and bleated; and the fire-rob’d god, Golden Apollo, a poor humble swain, As I seem now. Their transformations Were never for a piece of beauty rarer, Nor in a way so chaste, since my desires Run not before mine honour, nor my lusts Burn hotter than my faith.

PERDITA. O, but, sir, Your resolution cannot hold when ’tis Oppos’d, as it must be, by the power of the king: One of these two must be necessities, Which then will speak, that you must change this purpose, Or I my life.

FLORIZEL. Thou dearest Perdita, With these forc’d thoughts, I prithee, darken not The mirth o’ th’ feast. Or I’ll be thine, my fair, Or not my father’s. For I cannot be Mine own, nor anything to any, if I be not thine. To this I am most constant, Though destiny say no. Be merry, gentle. Strangle such thoughts as these with anything That you behold the while. Your guests are coming: Lift up your countenance, as it were the day Of celebration of that nuptial which We two have sworn shall come.

PERDITA. O lady Fortune, Stand you auspicious!

FLORIZEL. See, your guests approach: Address yourself to entertain them sprightly, And let’s be red with mirth.

Enter Shepherd with Polixenes and Camillo, disguised; Clown, Mopsa, Dorcas with others.

SHEPHERD. Fie, daughter! When my old wife liv’d, upon This day she was both pantler, butler, cook, Both dame and servant; welcom’d all; serv’d all; Would sing her song and dance her turn; now here At upper end o’ th’ table, now i’ th’ middle; On his shoulder, and his; her face o’ fire With labour, and the thing she took to quench it She would to each one sip. You are retired, As if you were a feasted one, and not The hostess of the meeting: pray you, bid These unknown friends to ’s welcome, for it is A way to make us better friends, more known. Come, quench your blushes, and present yourself That which you are, mistress o’ th’ feast. Come on, And bid us welcome to your sheep-shearing, As your good flock shall prosper.

PERDITA. [_To Polixenes._] Sir, welcome. It is my father’s will I should take on me The hostess-ship o’ the day. [_To Camillo._] You’re welcome, sir. Give me those flowers there, Dorcas. Reverend sirs, For you there’s rosemary and rue; these keep Seeming and savour all the winter long. Grace and remembrance be to you both! And welcome to our shearing!

POLIXENES. Shepherdess— A fair one are you—well you fit our ages With flowers of winter.

PERDITA. Sir, the year growing ancient, Not yet on summer’s death nor on the birth Of trembling winter, the fairest flowers o’ th’ season Are our carnations and streak’d gillyvors, Which some call nature’s bastards: of that kind Our rustic garden’s barren; and I care not To get slips of them.

POLIXENES. Wherefore, gentle maiden, Do you neglect them?

PERDITA. For I have heard it said There is an art which, in their piedness, shares With great creating nature.

POLIXENES. Say there be; Yet nature is made better by no mean But nature makes that mean. So, over that art Which you say adds to nature, is an art That nature makes. You see, sweet maid, we marry A gentler scion to the wildest stock, And make conceive a bark of baser kind By bud of nobler race. This is an art Which does mend nature, change it rather, but The art itself is nature.

PERDITA. So it is.

POLIXENES. Then make your garden rich in gillyvors, And do not call them bastards.

PERDITA. I’ll not put The dibble in earth to set one slip of them; No more than, were I painted, I would wish This youth should say ’twere well, and only therefore Desire to breed by me. Here’s flowers for you: Hot lavender, mints, savory, marjoram, The marigold, that goes to bed with th’ sun And with him rises weeping. These are flowers Of middle summer, and I think they are given To men of middle age. You’re very welcome.

CAMILLO. I should leave grazing, were I of your flock, And only live by gazing.

PERDITA. Out, alas! You’d be so lean that blasts of January Would blow you through and through. [_To Florizel_] Now, my fair’st friend, I would I had some flowers o’ th’ spring, that might Become your time of day; and yours, and yours, That wear upon your virgin branches yet Your maidenheads growing. O Proserpina, From the flowers now that, frighted, thou let’st fall From Dis’s waggon! daffodils, That come before the swallow dares, and take The winds of March with beauty; violets dim, But sweeter than the lids of Juno’s eyes Or Cytherea’s breath; pale primroses, That die unmarried ere they can behold Bright Phoebus in his strength (a malady Most incident to maids); bold oxlips and The crown imperial; lilies of all kinds, The flower-de-luce being one. O, these I lack, To make you garlands of; and my sweet friend, To strew him o’er and o’er!

FLORIZEL. What, like a corse?

PERDITA. No, like a bank for love to lie and play on; Not like a corse; or if, not to be buried, But quick, and in mine arms. Come, take your flowers. Methinks I play as I have seen them do In Whitsun pastorals. Sure this robe of mine Does change my disposition.

FLORIZEL. What you do Still betters what is done. When you speak, sweet, I’d have you do it ever. When you sing, I’d have you buy and sell so, so give alms, Pray so; and, for the ord’ring your affairs, To sing them too. When you do dance, I wish you A wave o’ th’ sea, that you might ever do Nothing but that, move still, still so, And own no other function. Each your doing, So singular in each particular, Crowns what you are doing in the present deeds, That all your acts are queens.

PERDITA. O Doricles, Your praises are too large. But that your youth, And the true blood which peeps fairly through ’t, Do plainly give you out an unstained shepherd, With wisdom I might fear, my Doricles, You woo’d me the false way.

FLORIZEL. I think you have As little skill to fear as I have purpose To put you to ’t. But, come; our dance, I pray. Your hand, my Perdita. So turtles pair That never mean to part.

PERDITA. I’ll swear for ’em.

POLIXENES. This is the prettiest low-born lass that ever Ran on the green-sward. Nothing she does or seems But smacks of something greater than herself, Too noble for this place.

CAMILLO. He tells her something That makes her blood look out. Good sooth, she is The queen of curds and cream.

CLOWN. Come on, strike up.

DORCAS. Mopsa must be your mistress: marry, garlic, to mend her kissing with!

MOPSA. Now, in good time!

CLOWN. Not a word, a word; we stand upon our manners. Come, strike up.

[_Music. Here a dance Of Shepherds and Shepherdesses._]

POLIXENES. Pray, good shepherd, what fair swain is this Which dances with your daughter?

SHEPHERD. They call him Doricles; and boasts himself To have a worthy feeding. But I have it Upon his own report, and I believe it. He looks like sooth. He says he loves my daughter. I think so too; for never gaz’d the moon Upon the water as he’ll stand and read, As ’twere, my daughter’s eyes. And, to be plain, I think there is not half a kiss to choose Who loves another best.

POLIXENES. She dances featly.

SHEPHERD. So she does anything, though I report it That should be silent. If young Doricles Do light upon her, she shall bring him that Which he not dreams of.

Enter a Servant.

SERVANT. O master, if you did but hear the pedlar at the door, you would never dance again after a tabor and pipe; no, the bagpipe could not move you. He sings several tunes faster than you’ll tell money. He utters them as he had eaten ballads, and all men’s ears grew to his tunes.

CLOWN. He could never come better: he shall come in. I love a ballad but even too well, if it be doleful matter merrily set down, or a very pleasant thing indeed and sung lamentably.

SERVANT. He hath songs for man or woman of all sizes. No milliner can so fit his customers with gloves. He has the prettiest love-songs for maids, so without bawdry, which is strange; with such delicate burdens of dildos and fadings, “jump her and thump her”; and where some stretch-mouthed rascal would, as it were, mean mischief and break a foul gap into the matter, he makes the maid to answer “Whoop, do me no harm, good man”; puts him off, slights him, with “Whoop, do me no harm, good man.”

POLIXENES. This is a brave fellow.

CLOWN. Believe me, thou talkest of an admirable conceited fellow. Has he any unbraided wares?

SERVANT. He hath ribbons of all the colours i’ th’ rainbow; points, more than all the lawyers in Bohemia can learnedly handle, though they come to him by th’ gross; inkles, caddisses, cambrics, lawns; why he sings ’em over as they were gods or goddesses; you would think a smock were a she-angel, he so chants to the sleeve-hand and the work about the square on ’t.

CLOWN. Prithee bring him in; and let him approach singing.

PERDITA. Forewarn him that he use no scurrilous words in ’s tunes.

[_Exit Servant._]

CLOWN. You have of these pedlars that have more in them than you’d think, sister.

PERDITA. Ay, good brother, or go about to think.

Enter Autolycus, singing.