Chapter 11 of 13 · 3993 words · ~20 min read

Part 11

Maybe it’s because when I am getting on a street car it always irritates me to have them call “Step lively.”

HENRIETTA

No, Mabel, that is only a child’s view of it--if you will forgive me. You see merely the elements used in the dream. You do not see into the dream; you do not see its meaning. This dream of the hen--

STEVE

Hen--hen--wet hen--dry hen--mad hen! [_Jumps up in a rage._] Let me out of this!

HENRIETTA

[_Hastily picking up dishes, speaks soothingly._] Just a minute, dear, and we’ll have things so you can work in quiet. Mabel and I are going to sit in my room.

[_She goes out left, carrying dishes._

STEVE

[_Seizing hat and coat from an alcove near the outside door._] I’m going to be psychoanalyzed. I’m going now! I’m going straight to that infallible doctor of hers--that priest of this new religion. If he’s got honesty enough to tell Henrietta there’s nothing the matter with my unconscious mind, perhaps I can be let alone about it, and then I _will_ be all right. [_From the door in a low voice._] Don’t tell Henrietta I’m going. It might take weeks, and I couldn’t stand all the talk.

[_He hurries out._

HENRIETTA

[_Returning._] Where’s Steve? Gone? [_With a hopeless gesture._] You see how impatient he is--how unlike himself! I tell you, Mabel, I’m nearly distracted about Steve.

MABEL

I think he’s a little distracted, too.

HENRIETTA

Well, if he’s gone--you might as well stay here. I have a committee meeting at the book-shop, and will have to leave you to yourself for an hour or two. [_As she puts her hat on, taking it from the alcove where STEVE found his, her eye, lighting up almost carnivorously, falls on an enormous volume on the floor beside the work table. The book has been half hidden by the wastebasket. She picks it up and carries it around the table toward MABEL._] Here, dear, is one of the simplest statements of psychoanalysis. You just read this and then we can talk more intelligently. [_MABEL takes volume and staggers back under its weight to chair rear center, HENRIETTA goes to outer door, stops and asks abruptly._] How old is Lyman Eggleston?

MABEL

[_Promptly._] He isn’t forty yet. Why, what made you ask that, Henrietta?

[_As she turns her head to look at HENRIETTA her hands move toward the upper corners of the book balanced on her knees._

HENRIETTA

Oh, nothing. Au revoir.

[_She goes out. MABEL stares at the ceiling. The book slides to the floor. She starts; looks at the book, then at the broken plate on the table._]

The plate! The book! [_She lifts her eyes, leans forward elbow on knee, chin on knuckles and plaintively queries_] Am I unhappy?

(CURTAIN)

* * * * *

## SCENE II: _Two weeks later. The stage is as in Scene I, except that

the breakfast table has been removed. During the first few minutes the dusk of a winter afternoon deepens. Out of the darkness spring rows of double street-lights almost meeting in the distance. HENRIETTA is at the psychoanalytical end of STEVE’S work-table, surrounded by open books and periodicals, writing. STEVE enters briskly._

STEVE

What are you doing, my dear?

HENRIETTA

My paper for the Liberal Club.

STEVE

Your paper on--?

HENRIETTA

On a subject which does not have your sympathy.

STEVE

Oh, I’m not sure I’m wholly out of sympathy with psychoanalysis, Henrietta. You worked it so hard. I couldn’t even take a bath without it’s meaning something.

HENRIETTA

[_Loftily._] I talked it because I knew you needed it.

STEVE

You haven’t said much about it these last two weeks. Uh--your faith in it hasn’t weakened any?

HENRIETTA

Weakened? It’s grown stronger with each new thing I’ve come to know. And Mabel. She is with Dr. Russell now. Dr. Russell is wonderful! From what Mabel tells me I believe his analysis is going to prove that I was right. Today I discovered a remarkable confirmation of my theory in the hen-dream.

STEVE

What is your theory?

HENRIETTA

Well, you know about Lyman Eggleston. I’ve wondered about him. I’ve never seen him, but I know he’s less bourgeois than Mabel’s other friends--more intellectual--and [_Significantly_] she doesn’t see much of him because Bob doesn’t like him.

STEVE

But what’s the confirmation?

HENRIETTA

Today I noticed the first syllable of his name.

STEVE

Ly?

HENRIETTA

No--egg.

STEVE

Egg?

HENRIETTA

[_Patiently._] Mabel dreamed she was a _hen_. [_STEVE laughs._] You wouldn’t laugh if you knew how important names are in interpreting dreams. Freud is full of just such cases in which a whole hidden complex is revealed by a single significant syllable--like this egg.

STEVE

Doesn’t the traditional relation of hen and egg suggest rather a maternal feeling?

HENRIETTA

There is something maternal in Mabel’s love, of course, but that’s only one element.

STEVE

Well, suppose Mabel hasn’t a suppressed desire to be this gentleman’s mother, but his beloved. What’s to be done about it? What about Bob? Don’t you think it’s going to be a little rough on him?

HENRIETTA

That can’t be helped. Bob, like everyone else, must face the facts of life. If Dr. Russell should arrive independently at this same interpretation I shall not hesitate to advise Mabel to leave her present husband.

STEVE

Um--hum! [_The lights go up on Fifth Avenue. STEVE goes to the window and looks out._] How long is it we’ve lived here, Henrietta?

HENRIETTA

Why, this is the third year, Steve.

STEVE

I--we--one would miss this view if one went away, wouldn’t one?

HENRIETTA

How strangely you speak! Oh, Stephen, I _wish_ you’d go to Dr. Russell. Don’t think my fears have abated because I’ve been able to restrain myself. I had to on account of Mabel. But now, dear--won’t you go?

STEVE

I--[_He breaks off, turns on the light, then comes and sits beside HENRIETTA._] How long have we been married, Henrietta?

HENRIETTA

Stephen, I don’t understand you! You _must_ go to Dr. Russell.

STEVE

I have gone.

HENRIETTA

You--what?

STEVE

[_Jauntily._] Yes, Henrietta, I’ve been psyched.

HENRIETTA

You went to Dr. Russell?

STEVE

The same.

HENRIETTA

And what did he say?

STEVE

He said--I--I was a little surprised by what he said, Henrietta.

HENRIETTA

[_Breathlessly._] Of course--one can so seldom anticipate. But tell me--your dream, Stephen? It means--?

STEVE

It means--I was considerably surprised by what it means.

HENRIETTA

_Don’t_ be so exasperating!

STEVE

It means--you really want to know, Henrietta?

HENRIETTA

Stephen, you’ll drive me mad!

STEVE

He said--of course he may be wrong in what he said.

HENRIETTA

He _isn’t_ wrong. _Tell_ me!

STEVE

He said my dream of the walls receding and leaving me alone in a forest indicates a suppressed desire--

HENRIETTA

Yes--yes!

STEVE

To be freed from--

HENRIETTA

Yes--freed from--?

STEVE

Marriage.

HENRIETTA

[_Crumples. Stares._] Marriage!

STEVE

He--he may be mistaken, you know.

HENRIETTA

_May_ be mistaken?

STEVE

I--well, of course, I hadn’t taken any stock in it myself. It was only your great confidence--

HENRIETTA

Stephen, are you telling me that Dr. Russell--Dr. A. E. Russell--told you this? [_STEVE nods._] Told you you have a suppressed desire to separate from _me_?

STEVE

That’s what he said.

HENRIETTA

Did he know who you were?

STEVE

Yes.

HENRIETTA

That you were married to me?

STEVE

Yes, he knew that.

HENRIETTA

And he told you to leave me?

STEVE

It seems he must be wrong, Henrietta.

HENRIETTA

[_Rising._] And I’ve sent him more patients--! [_Catches herself and resumes coldly._] What reason did he give for this analysis?

STEVE

He says the confining walls are a symbol of my feeling about marriage and that their fading away is a wish-fulfillment.

HENRIETTA

[_Gulping._] Well, is it? Do you want our marriage to end?

STEVE

It was a great surprise to me that I did. You see I hadn’t known what was in my unconscious mind.

HENRIETTA

[_Flaming._] What did you tell Dr. Russell about me to make him think you weren’t happy?

STEVE

I never told him a thing, Henrietta. He got it all from his confounded clever inferences. I--I tried to refute them, but he said that was only part of my self-protective lying.

HENRIETTA

And that’s why you were so--happy--when you came in just now!

STEVE

Why, Henrietta, how can you say such a thing? I was _sad_. Didn’t I speak sadly of--of the view? Didn’t I ask how long we had been married?

HENRIETTA

[_Rising._] Stephen Brewster, have you no sense of the seriousness of this? Dr. Russell doesn’t know what our marriage has been. You do. You should have laughed him down! Confined--in life with me? Did you tell him that I _believe_ in freedom?

STEVE

I very emphatically told him that his results were a great surprise to me.

HENRIETTA

But you accepted them.

STEVE

Oh, not at all. I merely couldn’t refute his arguments. I’m not a psychologist. I came home to talk it over with you. You being a disciple of psychoanalysis--

HENRIETTA

If you are going, I wish you would go tonight!

STEVE

Oh, my dear! I--surely I couldn’t do that! Think of my feelings. And my laundry hasn’t come home.

HENRIETTA

I ask you to go tonight. Some women would falter at this, Steve, but I am not such a woman. I leave you free. I do not repudiate psychoanalysis; I say again that it has done great things. It has also made mistakes, of course. But since you accept this analysis--[_She sits down and pretends to begin work._] I have to finish this paper. I wish you would leave me.

STEVE

[_Scratches his head, goes to the inner door._] I’m sorry, Henrietta, about my unconscious mind.

[_Alone, HENRIETTA’S face betrays her outraged state of mind--disconcerted, resentful, trying to pull herself together. She attains an air of bravely bearing an outrageous thing.--The outer door opens and MABEL enters in great excitement._

MABEL

[_Breathless._] Henrietta, I’m so glad you’re here. And alone? [_Looks toward the inner door._] Are you alone, Henrietta?

HENRIETTA

[_With reproving dignity._] Very much so.

MABEL

[_Rushing to her._] Henrietta, he’s found it!

HENRIETTA

[_Aloof._] Who has found what?

MABEL

Who has found what? Dr. Russell has found my suppressed desire!

HENRIETTA

That is interesting.

MABEL

He finished with me today--he got hold of my complex--in the most amazing way! But, oh, Henrietta--it is so terrible!

HENRIETTA

Do calm yourself, Mabel. Surely there’s no occasion for all this agitation.

MABEL

But there is! And when you think of the lives that are affected--the readjustments that must be made in order to bring the suppressed hell out of me and save me from the insane asylum--!

HENRIETTA

The insane asylum!

MABEL

You said that’s where these complexes brought people!

HENRIETTA

What did the doctor tell you, Mabel?

MABEL

Oh, I don’t know how I can tell you--it is so awful--so unbelievable.

HENRIETTA

I rather have my hand in at hearing the unbelievable.

MABEL

Henrietta, who would ever have thought it? How can it be true? But the doctor is perfectly certain that I have a suppressed desire for--

[_Looks at HENRIETTA, is unable to continue._

HENRIETTA

Oh, go on, Mabel. I’m not unprepared for what you have to say.

MABEL

Not unprepared? You mean you have suspected it?

HENRIETTA

From the first. It’s been my theory all along.

MABEL

But, Henrietta, I didn’t know myself that I had this secret desire for Stephen.

HENRIETTA

[_Jumps up._] Stephen!

MABEL

My brother-in-law! My own sister’s husband!

HENRIETTA

_You_ have a suppressed desire for _Stephen_!

MABEL

Oh, Henrietta, aren’t these unconscious selves terrible? They seem so unlike _us_!

HENRIETTA

What insane thing are you driving at?

MABEL

[_Blubbering._] Henrietta, don’t you use that word to me. I don’t _want_ to go to the insane asylum.

HENRIETTA

What did Dr. Russell say?

MABEL

Well, you see--oh, it’s the strangest thing! But you know the voice in my dream that called “Step, Hen!” Dr. Russell found out today that when I was a little girl I had a story-book in words of one syllable and I read the name Stephen wrong. I used to read it S-t-e-p, step, h-e-n, hen. [_Dramatically._] Step Hen is Stephen. [_Enter STEPHEN, his head bent over a time-table._] Stephen is Step Hen!

STEVE

I? Step Hen?

MABEL

[_Triumphantly._] S-t-e-p, step, H-e-n, hen, Stephen!

HENRIETTA

[_Exploding._] Well, what if Stephen is Step Hen? [_Scornfully._] Step Hen! Step Hen! For that ridiculous coincidence--

MABEL

Coincidence! But it’s childish to look at the mere elements of a dream. You have to look _into_ it--you have to see what it _means_!

HENRIETTA

On account of that trivial, meaningless play on syllables--on that flimsy basis--you are ready--[_Wails._] O-h!

STEVE

What on earth’s the matter? What has happened? Suppose I _am_ Step Hen? What about it? What does it mean?

MABEL

[_Crying._] It means--that I--have a suppressed desire for _you_!

STEVE

For me! The deuce you have! [_Feebly._] What--er--makes you think so?

MABEL

Dr. Russell has worked it out scientifically.

HENRIETTA

Yes. Through the amazing discovery that Step Hen equals Stephen!

MABEL

[_Tearfully._] Oh, that isn’t all--that isn’t near all. Henrietta won’t give me a chance to tell it. She’d rather I’d go to the insane asylum than be unconventional.

HENRIETTA

We’ll all go there if you can’t control yourself. We are still waiting for some rational report.

MABEL

[_Drying her eyes._] Oh, there’s such a lot about names. [_With some pride._] I don’t see how I ever did it. It all works in together. I dreamed I was a hen because that’s the first syllable of _Hen_-rietta’s name, and when I dreamed I was a hen, I was putting myself in Henrietta’s place.

HENRIETTA

With Stephen?

MABEL

With Stephen.

HENRIETTA

[_Outraged._] Oh! [_Turns in rage upon STEPHEN, who is fanning himself with the time-table._] What are you doing with that time-table?

STEVE

Why--I thought--you were so keen to have me go tonight--I thought I’d just take a run up to Canada, and join Billy--a little shooting--but--

MABEL

But there’s more about the names.

HENRIETTA

Mabel, have you thought of Bob--dear old Bob--your good, kind husband?

MABEL

Oh, Henrietta, “my good, kind husband!”

HENRIETTA

Think of him, Mabel, out there alone in Chicago, working his head off, fixing people’s _teeth_--for you!

MABEL

Yes, but think of the living Libido--in conflict with petrified moral codes! And think of the perfectly wonderful way the names all prove it. Dr. Russell said he’s never seen anything more convincing. Just look at Stephen’s last name--Brewster. I dream I’m a hen, and the name Brewster--you have to say its first letter by itself--and then the hen, that’s me, she says to him: “Stephen, Be Rooster!”

[_HENRIETTA and STEPHEN collapse into the nearest chairs._

MABEL

I think it’s perfectly wonderful! Why, if it wasn’t for psychoanalysis you’d never find out how wonderful your own mind is!

STEVE

[_Begins to chuckle._] Be Rooster! Stephen, Be Rooster!

HENRIETTA

You think it’s funny, do you?

STEVE

Well, what’s to be done about it? Does Mabel have to go away with me?

HENRIETTA

Do you want Mabel to go away with you?

STEVE

Well, but Mabel herself--her complex--her suppressed desire--!

HENRIETTA

[_Going to her._] Mabel, are you going to insist on going away with Stephen?

MABEL

I’d rather go with Stephen than go to the insane asylum!

HENRIETTA

For heaven’s sake, Mabel, drop that insane asylum! If you _did_ have a suppressed desire for Stephen hidden away in you--God knows it isn’t hidden now. Dr. Russell has brought it into your consciousness--with a vengeance. That’s all that’s necessary to break up a complex. Psychoanalysis doesn’t say you have to _gratify_ every suppressed desire.

STEVE

[_Softly._] Unless it’s for Lyman Eggleston.

HENRIETTA

[_Turning on him._] Well, if it comes to that, Stephen Brewster, I’d like to know why that interpretation of mine isn’t as good as this one? Step, Hen!

STEVE

But Be Rooster! [_He pauses, chuckling to himself._] Step-Hen B-rooster. And _Hen_rietta. Pshaw, my dear, Doc Russell’s got you beat a mile! [_He turns away and chuckles._] Be rooster!

MABEL

What has Lyman Eggleston got to do with it?

STEVE

According to Henrietta, you, the hen, have a suppressed desire for _Egg_leston, the egg.

MABEL

Henrietta, I think that’s indecent of you! He is bald as an egg and little and fat--the idea of you thinking such a thing of me!

HENRIETTA

Well, Bob isn’t little and bald and fat! Why don’t you stick to your own husband? [_To STEPHEN._] What if Dr. Russell’s interpretation has got mine “beat a mile”? [_Resentful look at him._] It would only mean that Mabel doesn’t want Eggleston and does want you. Does that mean she has to have you?

MABEL

But you said Mabel Snow--

HENRIETTA

_Mary_ Snow! You’re not as much like her as you think--substituting your name for hers! The cases are entirely different. Oh, I wouldn’t have _believed_ this of you, Mabel. [_Beginning to cry._] I brought you here for a pleasant visit--thought you needed brightening _up_--wanted to be _nice_ to you--and now you--my husband--you insist--

[_In fumbling her way to her chair she brushes to the floor some sheets from the psychoanalytical table._

STEVE

[_With solicitude._] Careful, dear. Your paper on psychoanalysis!

[_Gathers up sheets and offers them to her._

HENRIETTA

I don’t want my paper on psychoanalysis! I’m sick of psychoanalysis!

STEVE

[_Eagerly._] Do you mean that, Henrietta?

HENRIETTA

Why shouldn’t I mean it? Look at all I’ve done for psychoanalysis--and--[_Raising a tear-stained face_] what has psychoanalysis done for me?

STEVE

Do you mean, Henrietta, that you’re going to stop _talking_ psychoanalysis?

HENRIETTA

Why shouldn’t I stop talking it? Haven’t I seen what it does to people? Mabel has gone crazy about psychoanalysis!

[_At the word_ “crazy” _with a moan MABEL sinks to chair and buries her face in her hands._

STEVE

[_Solemnly._] Do you swear never to wake me up in the night to find out what I’m dreaming?

HENRIETTA

Dream what you please--I don’t care what you’re dreaming.

STEVE

Will you clear off my work-table so the Journal of Morbid Psychology doesn’t stare me in the face when I’m trying to plan a house?

HENRIETTA

[_Pushing a stack of periodicals off the table._] I’ll _burn_ the Journal of Morbid Psychology!

STEVE

My dear Henrietta, if you’re going to separate from psychoanalysis, there’s no reason why I should separate from _you_.

[_They embrace ardently. MABEL lifts her head and looks at them woefully._

MABEL

[_Jumping up and going toward them._] But what about me? What am I to do with my suppressed desire?

STEVE

[_With one arm still around HENRIETTA, gives MABEL a brotherly hug._] Mabel, you just keep right on suppressing it!

(CURTAIN)

* * * * *

TICKLESS TIME

A COMEDY IN ONE ACT

(In Collaboration with George Cram Cook)

First performed by the Provincetown Players, New York, December 20, 1918

* * * * *

ORIGINAL CAST

IAN JOYCE, _Who Has Made a Sun-dial_ JAMES LIGHT ELOISE JOYCE, _Wedded to the Sun-dial_ NORMA MILLAY MRS. STUBBS, _a Native_ JEAN ROBB EDDY KNIGHT, _a Standardized Mind_ HUTCHINSON COLLINS ALICE KNIGHT, _a Standardized Wife_ ALICE MACDOUGAL ANNIE, _Who Cooks by the Joyces’ Clock_ EDNA ST. VINCENT MILLAY

TICKLESS TIME

SCENE: _A garden in Provincetown. On the spectator’s right a two-story house runs back from the proscenium--a door towards the front, a second-story window towards the back. Across the back runs a thick-set row of sunflowers nearly concealing a fence or wall. Back of this are trees and sky. There is a gate at the left rear corner of the garden. People entering it come straight toward the front, down the left side and, to reach the house door, pass across the front of the stage. A fence with sunflowers like that at the back closes off the left wing of the stage--a tree behind this left fence._

_The sun-dial stands on a broad step or pedestal which partly masks the digging which takes place behind it. The position of the sun-dial is to the left of the center of the stage midway between front and back._

_From behind the tree on the left the late afternoon sun throws a well-defined beam of light upon the horizontal plate of the sun-dial and upon the shaft which supports it. On this shaft is the accompanying diagram: two feet high and clearly visible._

[Illustration]

_On the plate of the sun-dial stands the alarm-clock. A huge shovel leans against the wall of the house-corner at the back._

_IAN is at the sun-dial. He sights over the style to some distant stake left rear, marking the north. He then sights over the east and west line toward the six o’clock sun. Looks at shadow. Looks at alarm clock. Is intensely pleased._

IAN

[_Turning toward house and calling excitedly._] Eloise! Oh, Eloise!

ELOISE

[_Inside house._] Hello!

IAN

Come quick! You’ll miss it.

ELOISE

[_Poking her head out of the second-story window; she cranes her neck to look straight up in the air._] What is it?

IAN

Come down here quick or you’ll miss it.

ELOISE

[_Disappears from window. A moment later comes running out, one braid of hair up and one braid down. Again looks wildly up in the air._] Where is it?

IAN

[_Absorbed in the sun-dial._] Where’s what?

ELOISE

The airplane.

IAN

Airplane? It’s the sun-dial. It’s right. Just look at this six o’clock shadow. [_She goes around to the other side of it._] It’s absolutely, mathematically--you’re in the way of the sun, Eloise. [_She steps aside._] Look! the style is set square on the true north--this is the fifteenth of June--the clock is checked to the second by telegraph with the observatory at Washington and see! the clock is exactly nineteen minutes and twenty seconds behind the shadow--the precise difference between Provincetown local time and standard Eastern time.

ELOISE

Then the sun-dial’s really finished--and working right! After all these, weeks! Oh, Ian!

[_Embraces him._

IAN

It’s good to get it right after all those mistakes. [_With vision._] Why, Eloise, getting this right has been a symbol of man’s whole search for truth--the discovery and correction of error--the mind compelled to conform step by step to astronomical fact--to truth.

ELOISE

[_Going to it again._] And to think that it’s the sun-dial which is true and the clock--all the clocks--are wrong! I’m glad it is true. Alice Knight has been here talking to me for an hour. I want to think that something’s true.

IAN

That’s just it, Eloise. The sun-dial is more than sun-dial. It’s a first-hand relation with truth. A personal relation. When you take your time from a clock you are mechanically getting information from a machine. You’re nothing but a clock yourself.

ELOISE

Like Alice Knight.

IAN

But the sun-dial--this shadow is an original document--a scholar’s source.

ELOISE

To tell time by the shadow of the sun--so large and simple.

IAN

I wouldn’t call it simple. Here on this diagram I have worked out--

ELOISE

Dearest, you know I can’t understand diagrams. But I get the feeling of it, Ian--the sun, the North star. I love to think that this [_Placing her hands on the style_] is set by the North star. [_Her right hand remains on the style, her left prolongs its line heavenward._] Why, if I could go on long enough I’d get _to_ the North star!

IAN

[_Impressively._] The line that passes along the edge of this style joins the two poles of the heavens. [_ELOISE pulls away her hand as one who fears an electric shock._] Look at this slow shadow and what you see is the spin of the earth on its axis. It is not so much the measure of time as time itself made visible.

ELOISE

[_Knitting her brows to get this: escaping to an impetuous generality._] Ian, which do you think is the more wonderful--space _or_ time?

IAN

[_Again sighting over his east and west lines. Good-humoredly._] Both are a little large for our approbation.

ELOISE