Chapter 18 of 18 · 24444 words · ~122 min read

CHAPTER XVIII

FORGERIES AND IMITATIONS

With their intense veneration for the antique, it is only natural that the Chinese should excel in imitative work, and a great deal of ingenuity has been quite legitimately exercised by them in this direction. The amateur will sometimes have difficulty in distinguishing the clever copies from the originals, but in most cases the material and the finish of the work frankly belong to a later period, and sometimes all doubt is removed at once by a mark indicating the true period of manufacture. But the collector has to be on his guard against a very different kind of article, the spurious antique and the old piece which has been “improved” by the addition of more elaborate decoration or by an inscription which, if genuine, would give it historic importance. The latter kind of embellishment is specially common on the early potteries of the Han and T’ang periods. Genuine specimens taken from excavated tombs have often been furnished with dates and dedicatory legends cut into the body of the ware and then doctored, to give the appearance of contemporary incisions. But a careful examination of the edges of the channelled lines will show that they have been cut subsequently to the firing of the ware, when the clay was already hard. Had the inscription been cut when the pot was made, it would have been incised in a soft unfired substance, like the writing of a stylus in wax, and the edges of the lines would be forced up and slightly bulging; and if the ware is glazed, some of the glaze will be found in the hollows of the inscription. There are, besides, minor frauds in the nature of repairs. Pieces of old pottery, for instance, are fitted into a broken Han jar; the lost heads and limbs of T’ang figures are replaced from other broken specimens, and defective parts are made up in plaster. Such additions are often carefully concealed by daubs of clay similar to that with which the buried specimen had become encrusted. Further than this, Han and T’ang figures have been recently manufactured in their entirety, and mention has already been made (Vol. I., p. 27) of a factory at Honan Fu, where figures and vases with streaked and mottled glazes, fantastic ewers with phœnix-spouts and wing-like excrescences, and the like, are made with indifferent skill.

The collector of Sung and Yüan wares, too, has many difficulties to surmount. The fine imitations made from the Yung Chêng period onwards, both in pottery and porcelain, fortunately are often marked; but sometimes the mark has been carefully removed by grinding, and the scar made up to look like the natural surface. The imitative wares made in Kuangtung, at Yi-hsing, and in various Japanese factories have been already discussed in the sections concerned; and there is pottery with lavender blue, “old turquoise” and splashed glazes resembling the Chün types, but made at the present day in Honan and elsewhere, which is likely to deceive the beginner. The commonest kind has a buff earthen body which is usually washed with a dull brown clay on the exposed parts. But such obstacles as these add zest to the collector’s sport, and they are not really hard to surmount if a careful study be made of the character of authentic specimens. The eye can be easily trained to the peculiarities both of the originals and of the various imitative types, and no one who is prepared to take a little trouble need be afraid of attacking this fascinating part of Chinese ceramics.

The _T’ao lu_[529] quotes an interesting note on the repairing of antique wares: “In the _Chu ming yao_ it is stated with regard to old porcelain (_tz’ŭ_), such as (incense-) vessels which are wanting in handles or feet, and vases damaged at the mouth and edge, that men take old porcelain to patch the old, adding a glazing preparation, and giving the piece one firing. When finished it is like an old piece, and all uniform, except that the patched part is dull in colour. But still people prefer these specimens to modern wares. If the process of blowing the glaze on to (the joint of the repair) is used in patching old wares, the patch is still more difficult to trace. As for specimens with flaws (_mao_), I am told that on the Tiger Hill in Su-chou there are menders who have earned the name of _chin_ (close-fitters).” The collector knows only too well that there are “close-fitters” in Europe as well as in China.

Apart from the numerous instances in which early Ming marks[530] have been indiscriminately added to later wares, the careful copies and imitations of true Ming types are comparatively few. Among the imitative triumphs of the Yung Chêng potters a few specialties are named, such as blue and white of the Hsüan Tê and the Chia Ching periods, and the enamelled decoration of the Ch’êng Hua and Wan Li, but reference has already been made to these in their respective chapters. The modern Chinese potters make indifferent reproductions of Ming types; and the most dangerous are those of the Japanese, who from the eighteenth century onward seem to have taken the sixteenth century Chinese porcelains as their model. The Chia Ching and Wan Li marks are common on these reproductions, which often catch the tone and spirit of the Ming ware with disquieting exactitude. A well-trained eye and a knowledge of the peculiarities of Japanese workmanship are the only protection against this type of imitation.

The high esteem in which the K’ang Hsi porcelains are now held has naturally invited imitation and fraud. The ordinary modern specimen with a spurious K’ang Hsi mark is, as a rule, feeble and harmless, and even the better class of Chinese and Japanese imitations of the blue and white and enamelled porcelains of this period are, as a rule, so wide of the mark as to deceive only the inexperienced. Many frauds, however, have been perpetrated with French copies of _famille verte_, of _famille rose_ “ruby-back” dishes, and of vases with armorial decoration. These are cleverly made, but the expert will see at once that the colours and the drawing lack the true Oriental quality, and that the ware itself is too white and cold. Clever copies of Oriental porcelain, especially of the _famille rose_, have also been made at Herend, in Hungary. But perhaps the most dangerous Continental copies are some of the French-made monochromes of dark blue and lavender colours, with or without crackle, fitted with ormolu mounts in eighteenth century style, which conceal the tell-tale base. Monochromes are, as a rule, the most difficult porcelains to date, and the well-made modern Chinese and Japanese _sang de bœuf_, apple green, and peach bloom are liable to cause trouble, especially when the surface has been carefully rubbed and given the appearance of wear and usage. The expert looks to the truth of the form, the finish of the base, and the character of the clay exposed at the foot rim, and judges if in these points the piece comes up to the proper standard.

But without doubt the most insidious of all the fraudulent wares are those which have been redecorated. I do not refer to the clobbered[531] and retouched polychromes or to the powder blue and mirror black on which the gilding has been renewed, but to the devilish ingenuity which takes a piece of lightly decorated K’ang Hsi porcelain, removes the enamelling, and even the whole glaze if the original ornament has been in underglaze blue, and then proceeds to clothe the denuded surface in a new and resplendent garb of rich enamel. Naturally, it is the most sumptuous style of decoration which is affected in these frauds, such as the prunus tree and birds in a ground of black, green, or yellow enamel on the biscuit; and the drawing, execution and colours are often surprisingly good. The enormous value of this type of vase, if successful, repays the expense and trouble involved in the _truquage_; and the connoisseur who looks at the base for guidance is disarmed because that critical part has been undisturbed, and has all the points of a thoroughbred K’ang Hsi piece. If, however, his suspicion has been aroused by something unconvincing in the design or draughtsmanship, he will probably find upon minute examination some indication of the fraud, some trace of the grinding off of the glaze which the enamels have failed to cover, suspicious passages at the edge of the lip where the old and new surfaces join, or traces of blackening here and there which are rarely absent from a refired piece. But if the work is really successful, and no ingenuity or skill is spared to make it so, his suspicions may not be aroused until too late. Frauds of this kind belong to the most costly types, and concern the wealthy buyers. The poorer collectors have to deal with small deceits, the adding of a _famille verte_ border to a bowl or dish, the retouching of defective ornament, the rubbing of modern surfaces to give them fictitious signs of wear, the staining of new wares with tobacco juice, and other devices easily detected by those who are forewarned. Against all these dangers, whether they be from wilful frauds or from innocent imitations, I can only repeat that the collector’s sole defence is experience and a well-trained eye.

INDEX

Accomplishments, Four, ii. 133, 282, 299

Adams, H., ii. 136

Akahada, i. 123

Alamgir, ii. 13

Alchemy, god of, ii. 288

Alexander Collection, i. 51, 56, 57, 68, 115, 121, 125; ii. 49, 119, 171, 205, 220

Alms bowl, ii. 285

Altar cups, ii. 7, 8, 35, 93

Altar sets, i. 206; ii. 272

Ambassadors of the Tribes of Man, eight, ii. 262, 268, 283

Amida Buddha, ii. 302

Amoy, i. 184, 202; ii. 112

Ancestor worship, ii. 283

Anderson, W., ii. 111, 281, 303

_An hua_ (secret decoration), ii. 6, 8, 17, 37, 52, 56, 63

Animal forms, ii. 159

Animal motives, ii. 292

Annals of Fou-liang, i. 141, 153, 155; ii. 35, 228, 231

Annals of Han Dynasty, i. 144

Annals of the Sui Dynasty, i. 143

Anthropological Museum at Petrograd, i. 101

Antiques, the Hundred, ii. 134, 181, 297, 298

“Ant tracks,” i. 117

Arabesques, ii. 130, 131, 133

Arabic writing, ii. 31

Architectural pottery, i. 201, 205, 206

Ardebil, ii. 69

Arhats, i. 35; ii. 43, 285

Arita, ii. 173

Armorial porcelain, ii. 202, 203, 251, 256, 257, 258

Arrow cylinder, ii. 274

Ary de Milde, i. 178

Ash colour, _see_ Hui sê.

“Ashes of roses,” ii. 124

Ashmolean Museum, Oxford, i, 193; ii. 68

Astbury ware, i. 178

Aster pattern, ii. 134

Attiret, i. 205

Augustus the Strong, i. _xxiii_, 178; ii. 113, 134

“Awns,” i. 92

“Baba ghouri,” i. 87

Bahr, A. W., i. 32, 124, 171

Bamboo grove, ii. 208, 215, 281

Bamboo pattern, ii. 149, 264, 269

Bamboo thread brush marks, i. 92

Barrel-shaped seats, ii. 8, 15, 17, 97, 277

Basket of flowers, ii. 67

Batavian porcelain, ii. 191

Bats, five, ii. 11, 204, 224, 295, 300, 301

Battersea, ii. 260

Bear, the, i. 12

Bell, Hamilton, i. 114

Benson Collection, i. 56, 104, 169; ii. 27

Biddulph, Sir R., ii. 23

Bijapur, i. 87; ii. 78

Billequin, M., ii. 233

Binyon, L., i. 44; ii. 242

Bird, the red, i. 20, 56

Birds, ii. 294

Birds, the Hundred, ii. 295

“Birthday plates,” ii. 169, 207

Birthday, the Emperor’s, ii. 63

Biscuit, ii. 18, 75, 77, 100, 196, 197

Biscuit figures in high relief, ii. 89

Black and gold decoration, ii. 215

Black, brown, ii. 155

Black, _famille rose_, ii. 210

Black glaze, varieties of, ii. 156, 159, 192, 229

Black ground gilt, ii. 231

Black ground, white decoration in, ii. 231

Black, mirror, ii. 192, 193, 218, 226, 230

Black Rock Hill, i. 16

Blackthorn, ii. 264

Black Warrior, the, i. 20

_Blanc de Chine_, ii. 109, 112

Blessings, five, ii. 300

“Blue and white,” i. 164; ii. 3, 8, 9, 11, 13, 24, 26, 29, 36, 38, 47, 56, 89, 92, 203, 239, 240, 263, 268, 271

Blue and white, K’ang Hsi, ii. 67, 128–144

Blue and white porcelain, Ming, ii. 105

Blue, cloisonné, ii. 219, 220, 224, 229, 231

Blue, lapis lazuli, ii. 239

Blue, mazarine, ii. 183

Blue, mottled, ii. 204

“Blue of the sky after rain,” i. 41, 42, 52, 54, 62; ii. 10, 179

Blue painting on Sung wares, i. 99, 104, 158

Blue, powder, ii. 127, 170, 180, 181, 183, 218

Blue “put in press,” ii. 143

Blue, ritual significance of, ii. 195

Blue, scratched, ii. 144

Blue, sky, ii. 232, 238

Blue, soufflé, ii. 127, 180, 218, 224

Blue, sponged, ii. 180, 183

Blue, Temple of Heaven, ii. 238

Blue, turquoise, ii. 99, 184, 185, 229, 237

Bock, Carl, i. 87

Bodhidharma, ii. 110, 285

Book stands, ii. 276

Border patterns, ii. 67, 257, 258, 302

Borneo, i. 68, 87, 99, 189, 190, 193; ii. 70, 99, 223

Börschmann, Herr Ernst, i. 8

Bottengruber, ii. 260

Böttger ware, i. 178; ii. 192

Bow, ii. 112, 258, 260

Bowls, ii. 277

Bowls, alms, ii. 285

Bowls, brinjal, ii. 151

Bowls, bulb, i. 109, 110, 114

Bowls, double-bottomed, ii. 115

Bowls, fish, ii. 36, 59, 117, 229, 234, 275, 281

Bowls, hookah, ii. 97

Bowls, medallion, ii. 264

Bowls, Ming, ii. 97

Bowls, narghili, ii. 77, 278

Bowls, Peking, ii. 239, 244, 264

Bowls, Polynesian khava, i. 129

Bowls, “press-hand,” ii. 93

Bowls, rice, ii. 148

Bowls, soup, ii. 269

Bowls, swordgrass, i. 110

Bowls, tea, ii. 5, 278

Bowls, wedding, ii. 268

Boxes, ii. 56, 57, 60, 68, 85, 160, 246, 265, 275, 276, 288

Boy holding a branch, ii. 57

Boys, Hundred, ii. 62

Boys in branches, design of, i. 85, 150

Branches, the Twelve, i. 210

Bretschneider, i. 62

Bricks, i. 201, 202, 205

Brighton Museum, i. 193

Brinjal bowls, ii. 151

Brinkley, F., i. 97, 102, 104, 131, 163, 168, 171, 174, 175, 176, 190; ii. 111, 113, 114, 190

Bristol, ii. 141, 258

British Museum, _passim_

Brocade designs, ii. 38, 165, 167, 170, 243, 244, 303

Bronze forms, ii. 272

Bronze patterns, ii. 240, 243, 247

Brooke, Lieutenant, i. 10

Brown, coffee, i. 103

“Brown mouth and iron foot,” i. 60, 61, 66, 68, 72, 78, 83; ii. 188, 217

Brush pot, ii. 32, 60

Brush rest, ii. 14, 60, 76, 275

Brush washers, i. 165

“Buccaro,” i. 120, 178, 181

Buddha, ii. 40

Buddhism, i. 6, 36; ii. 284

Buddhist emblems, eight, ii. 25, 38, 42, 298

Bulb bowls, i. 109, 110, 114

Burdett-Coutts Collection, ii. 164

Burial customs, i. 14

Burlington Fine Arts Club Exhibition, catalogue of, i. 104, 114, 130, 149, 150, 167, 193, 209; ii. 6, 27, 33, 60, 68, 77, 78, 85

_Burlington Magazine_, i. 12, 34, 50, 68, 72, 79, 88, 102, 106, 123, 163, 168, 171; ii. 14, 17, 23, 70, 73, 75, 89, 90, 105, 209, 212, 213, 292

Burman, A., ii. 43, 145, 164

Burton, W., i. 47, 49, 50, 154; ii. 127

Burton and Hobson, ii. 247

Bushell, S. W., i. _xviii_, 1, 39, 50, 54, 55, 68, 102, 104, 140, 143, 145, 154, 159, 160, 162, 165, 168, 206, 218; ii. 1, 2, 8, 18, 19, 22, 26, 35, 39, 40, 42, 43, 121, 176, 188, 190, 196, 212, 223, 242, 248, 267

Butterflies, ii. 266, 289, 295

Butterfly cages, ii. 160

Cadogan Teapot, ii. 278

Caffieri, ii. 194

Cairo, i. 87

Calicut, ii. 209

Candle design, ii. 25, 133, 203

Candlesticks, ii. 272

Canton, i. 166, 184, 188; ii. 202, 212, 251, 260

Canton Chün, i. 127, 172

Canton enamels, i. 166, 167; ii. 209, 211, 243

Canton merchants, ii. 140

Canton, porcelain decorated at, ii. 211, 256

Canton ware, i. 167, 171, 172, 179, 190, 193, 194, 198

Cash, ii. 76, 288

Cassia tree, ii. 291, 296

Castiglione, i. 205

Catalogue of Boston Exhibition, i. 104

Catalogue of Burlington Fine Arts Club Exhibition, _See_ Burlington Fine Arts Club.

Catalogue of Loan Exhibition, New York, i. 110, 124

Catalogue of Morgan Collection, i. 140

Celadon, i. 32, 39, 46, 54, 76, 77, 80, 81, 84, 85, 87, 88, 114; ii. 77, 146, 188, 266, 270

Celadon, brownish, i. 85

Celadon, Corean, i. 51

Celadon, inlaid, i. 84

Celadon, Japanese, i. 85

Celadon, Ming, i. 81

Celadon, Siamese, i. 88

Celadon, spotted, i. 80

Celadon, Sung, i. 81

Celadon wares, traffic in, i. 88

_Celadonfrage_, i. 86

_Ch’a Ching_, i. 37, 40

Cha no yu, i. 131

_Ch’a Su_, i. 93

Ch’a yeh mo, ii. 233

Chadwick, arms of, ii. 256

Ch’ai ware, i. 40, 41, 42, 48, 49, 50, 52, 54, 124

Chain pattern border, ii. 257

Chalfant, F. H., i. 4

_Chambrelans_, ii. 260

Chang, potter, i. 105

Chang brothers, i. 67, 76

Chang Ch’ien, i. 6; ii. 14, 291, 292

Chang Chiu-ko, ii. 289

_Ch’ang ming fu kuei_, ii. 53

_Ch’ang nan chih_, i. 156

Chang-kuo Lao, ii. 284

Chang Sêng-yu, ii. 292

_Chang wu chih_, ii. 94

Chang yao, i. 77

Chang Ying-wên, i. 41, 60

Ch’ang-chou Chên, i. 202

Ch’ang-nan, i. 45

Chang-tê Fu, i. 101, 105

Chantilly, ii. 173

Chao, ii. 59

Chao family, i. 107

Chao Ju-kua, i. 86, 188, 189

Chao-ch’ing Fu, i. 172

Ch’ao-chou Fu, i. 184

Characters, grass, ii. 301

Characters, Sanskrit, ii. 66, 240, 286, 302

Characters, seal, i. 208, 209; ii. 301

Characters, the Hundred Shou, ii. 61

Charles Edward, Prince, ii. 255

Charlotte, Queen of Prussia, ii. 133, 155

Charlottenberg Palace, ii. 90, 133, 155, 193

Charteris, Hon. E., ii. 33

Chavannes, Prof. E., i. 7, 17

Chelsea, ii. 112, 140, 173, 183, 251, 260

Ch’ên Chün, i. 175

Ch’ên Chung-mei, i. 175, 176

Ch’ên-lin, i. 82

Chên Tsai, ii. 110

Ch’ên Wên-ching, ii. 78

Chêng Chou, i. 40

Chêng Ho, ii. 12

Ch’êng Hua mark, ii. 155, 189, 252

Ch’êng Hua wares, ii. 22–29, 203, 207, 224, 225

Ch’êng ni, i. 61

_Ch’êng tê t’ang_, ii. 265

Ch’êng Tê wares, ii. 29–33, 207, 208, 224

Chêng T’ung, ii. 27, 28

_Chêng tzŭ t’ung_, the, i. 15

Ch’êng-tu, i. 13, 199

Chên-ting Fu, i. 53, 89, 94, 156, 199; ii. 107

Chess, ii. 276, 282

_Chi Ch’ing_ (dark violet blue), ii. 99, 218, 219, 223, 270

Chi Chou ware, i. 71, 98, 157

_Chi hung_ (red), ii. 9, 10, 11, 29, 59, 79, 101, 118, 123, 145, 223, 268

_Ch’i sung t’ang shih hsiao lu_, i. 37

Chia Ching wares, ii. 11, 34–55, 203, 225

Chia Ch’ing wares, ii. 262, 263

_Chiang hsia pa chün_, ii. 40

_Ch’iang hsi t’ung chih_, i. 53, 60, 118, 141, 153, 154, 159, 181; ii. 223, 228, 237, 267

Chiang, Memoirs of, i. 92, 155, 156, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164; ii. 20

_Chiang-t’ai_, ii. 141

_Chiang t’ang_, ii. 34

Chicago, i. 146

Chicken cups, ii. _xvii_, 23, 24, 26

Ch’ien family, i. 38

_Ch’ien k’un ch’ing t’ai_, ii. 56

Ch’ien Lung, i. 31; ii. 33, 227–249

Ch’ien Lung, Imperial poems of, ii. 227, 301

Ch’ien Lung monochromes, ii. 216

Ch’ien Niu, ii. 291

Chien yao, i. 8, 31, 93, 94, 103, 130–135; ii. 109

Chien-an, i. 130, 131

Chien-ning Fu, i. 130, 132, 133; ii. 291

Chien-yang, i. 130, 164; ii. 109

_Chih lung_, ii. 157, 292

_Ch’i-hsia-lei-k’ao_, i. 67

Chih-t’ien, i. 136

Children playing with branches of flowers design, ii. 56

Children (_wa wa_), ii. 40, 281

_Ch’i-lin_, ii. 67, 293

_Ch’i-lin_ reclining before fountain, ii. 67

Chin dynasty, i. 16

_Chin huang_ (golden yellow), ii. 37

_Chin lü_, ii. 34

_Ch’in ting ku chin t’u shu chi ch’êng_, i. 127, 187

_Ch’in ying wên_, i. 113

Chinese and Japanese porcelain, the distinction between, ii. 174

_Chinese Commercial Guide_, i. 184, 187

Chinese porcelain decorated in Europe, ii. 259

_Ch’ing_, i. 16, 41, 46, 52, 60

_Ch’ing pi tsa chih_, i. 38

_Ch’ing pi ts’ang_, i. 41, 53, 54, 60, 77, 79, 92, 93, 109; ii. 9, 11, 13

_Ch’ing po tsa chih_, i. 52, 96, 97, 157

Ching T’ai, ii. 27

_Ch’ing tien_, ii. 142, 201

_Ch’ing ts’ung_, i. 62

_Ch’ing tz’ŭ_, i. 46

_Ch’ing_ ware, i. 76

_Ch’ing wei t’ang_, ii. 247

_Ch’ing yi lu_, i. 131

Ching-tê Chên, i. _xv_, 40, 45, 71, 83, 84, 89, 92, 94, 95, 96, 99, 109, 119, 120, 147, 152, 162; ii. 1, 12, 212, 228

_Ching-tê Chên t’ao lu, passim_

Ch’ing-yün, ii. 108

Chini-hane, ii. 69

Chin-shih, i. 167

Chin-ts’un, i. 76, 80

Chipped edges of plates, ii. 140

_Chiu_, wine, ii. 34

_Cho kêng lu_, i. 55, 60, 61, 66, 109, 134

Chou dynasty, i. 3, 44; ii. 41

Chou, Hui, i. 157

Chou kao-ch’i, i. 174

Chou Mao-shu, ii. 25, 296

Chou Tan-ch’üan, i. 94, 95, 96; ii. 65

Chou Ts’ang, ii. 284

Chrome tin, ii. 177

Chrysanthemum plant, ii. 25, 296

Ch’üan-chou Fu, i. 86, 188; ii. 108

_Chü chai tsa chi_, i. 98

Ch’ü Chih-kao, i. 201

_Chu fan chih_, i. 86

Chu Hsi, i. 20

Chu Mai-chên, ii. 282

_Chu ming yao_, ii. 305

_Chü pao shan_, i. 202

_Chu shih chü_, ii. 167

_Ch’ŭ yao_, i. 76, 80

Ch’ŭ-Chou Fu, i. 76, 77, 80, 83, 201

_Ch’ui ch’ing_, ii. 180, 181

_Ch’ui hung_, ii. 125

Chün chou, i. 179, 198

_Ch’un fêng t’ang sui pi_, i. 77

Chün glaze of the muffle kiln, i, 120, 177; ii. 217

Chün-t’ai, i. 109

Chün wares, i. 41, 42, 48, 62, 109–130, 157, 167, 179, 181; ii. 18, 19, 94, 220, 229

_Ch’ung Chên_, ii. 86

_Chung-ho-t’ang_, ii. 145

Church, Sir A., i. 167

Ch’ü-yang Hsien, i. 199

Cicada, ii. 73, 295

_Cicerone_, i. 87

Citron dishes, ii. 8

Civil and military vases, ii. 281

_Clair de lune_, i. 60; ii. 179, 219, 252

Clays, ferruginous, i. 80

“Clobbered china,” ii. 261

Clennell, W. J., i. 155, 156

Cloisonné blue, ii. 219, 220

Cloisonné enamels, i. 167; ii. 17, 82, 209, 232, 243

Cloud and thunder pattern, ii. 272, 290, 302

Cloud pattern, ii. 302

“Cloud scroll,” i. 113; ii. 42

Club shaped, ii. 274

Cobalt, ii. 12, 98

Cochin China, i. 144

Cock, ii. 294

Cole, Fay-Cooper, i. 87, 189

Colouring agents, i. 49

Colours, _famille verte_, ii. 163

Colours, foreign, ii. 221, 225, 229, 232, 242, 243

Colours iridescent, ii. 241, 264

Colours, mixed, ii. 264, 271

Combed patterns, i. 85, 150

Confucius, i. 7, 18, 79; ii. 40, 43, 283

Constantinople, i. 87

Convex centre, bowls with, ii. 51

Cope Bequest, ii. 149

Copper oxide, i. 118, 137; ii. 10, 177, 232

Copper red, ii. 6, 11, 55

Coral red, ii, 6, 48, 51

Corea, i. 39, 134, 148, 150, 151

Corean design, i. 34, 107; ii. 56

Corean wares, i. 39, 42, 54, 59, 84, 85, 102, 107, 149, 150, 151; ii. 115

Cornaline, i. 53; ii. 123

Cornelian, ii. 10

Cornflower sprigs, ii. 258

Corpse pillows, i. 105

Cotton cultivation, ii. 164

_Couleurs de demi grand feu_, ii. 18, 20

_Couleurs de grand feu_, ii. 98

_Couleurs de petit feu_, ii. 20

“Crab’s claw” crackle i. 53, 60, 67, 96

Crab-shell green, i. 117

Cracked specimens, ii. 233

Crackle, i. 67, 68, 99, 171; ii. 9, 37, 99, 121, 142, 180, 189, 197, 198, 199, 218

Crackle, apple green, ii. 121, 125, 187

Crackle, buff, ii. 145

Crackle, fish roe, i. 53, 67

Crackle, green, ii. 170

Crackle, millet, ii. 197

Crackle, oatmeal, ii. 199

Crackle, plum blossom, i. 61; ii. 244

Crane, ii. 288

“Crane cups,” i. 17

Cranes, six, ii. 61

Cricket pots, fighting, i, 188; ii. 21, 160, 275

Crickets, fighting, ii. 295

Crucifixion, ii. 252

Crusader plate, ii. 113

Crutch, ii. 287

Cumberbatch Collection, ii. 49

Cups floating on river, ii. 168, 281

Cups, Keyser, ii. 252

Cups, libation, ii. 278

Cycles, table of, i. 211

Cyclical dates, i. 210, 213; ii. 213, 230, 240, 268

Cyclical dates, table of, i. 212

Dana Collection, i. 11

Date marks, i. 210

Date marks prohibited, i. 208

Dated porcelain, ii. 213, 257, 263

Deer, ii. 286, 294

Deer, the Hundred, ii. 61, 243

de Groot, Dr. J. J. M., i. 17, 18, 19, 20, 21, 105; ii. 25, 110

Delft, i. 178; ii. 139, 251, 252

Demons, ii. 290

_Denkmäler Persischer Baukunst_, ii. 69

Derby, i. 114; ii. 251, 258

Deshima, ii. 173

Dharmatrata, ii. 285

Dillon, E., ii. 26, 51

Dinner table sets, ii. 36, 267

Dishes, ii. 278

Divining rod vases, ii. 274

Dodder, i. 113

Dog, ii. 291

“Dog of Fo,” ii. 39, 149, 160, 293

Double gourd shape, ii. 94

Double ring under base, ii. 69

Dour-er-Raçibi, i. 87

Dragon, ii. 5, 32, 33, 39, 144, 292

Dragon and phœnix design, ii. 8, 30, 37, 39, 67, 81

Dragon and sea waves, ii. 37

Dragon, azure, i. 20; ii. 291

Dragon boat design, ii. 25

Dragon horse, ii. 41, 290

Dragon medallions, ii. 38, 39

Dragon of the East, i. 56

Dragon procession, ii. 281

Dragon rising from waves, ii. 170

Dreams, ii. 283

Dresden collection, i. 178; ii. 48, 51, 80, 112, 133, 134, 147, 148, 151, 155, 164, 167, 179, 215, 243; mark of, ii. 213

Drucker, J. C. J., ii. 139, 170

Drums, pottery, i. 137

Ducks on water design, i. 90

Duesbury, ii. 260

Dukes, E. J., ii. 114, 115

Dutch, ii. 89, 111, 191

Dutch East India Company, ii. 89, 128, 213

Dutch enamellers, ii. 259

Dutch pictures, ii. 73, 89

Dwight, i. 37, 178; ii. 112

Dyaks, i. 189, 193; ii. 223

Eagle, heraldic, ii. 139

Eagle on a rock, ii. 73

Earth, symbol of, ii. 41

“Earthworm marks,” i. 113, 117

East India Company, British, ii. 133, 155

East Indies, ii. 70

East, symbol of, ii. 41

Edwards, Mr., i. 148

“Eel’s blood,” i. 61

“Egg and tongue” pattern, i. 35

Egg green, i. 61

“Egg shell” porcelain, ii. 4, 20, 64, 168, 169, 195, 202, 207, 210, 224, 243, 248

“Egg white,” i. 53, 54, 61, 71

Egypt, i. 2, 86, 88; ii. 30, 44

Egyptian tombs, i. 140

“Eight Ambassadors of the Tribes of Man,” ii. 262, 283

Eight Emblems of Happy Augury, ii. 297

Eight Immortals, attributes of, ii. 297

Eight Immortals of the Wine Cup, ii. 282

Eight Musical Instruments, ii. 297

Eight Precious Objects, ii. 297, 298

_Ei raku_, ii. 6

Elephants, ii. 61, 242, 269, 286

Elephant checkers, ii. 282

Elers, i. 178

Elixir of life, ii. 286, 289

_Emaillé sur biscuit_, ii. 152

Emblematic motives, ii. 41, 62

Embossed ornament, ii. 37, 102, 224

Embroidery ornaments, twelve, ii. 297

Empress Dowager, ii. 271

Enamel, apple green, ii. 103

Enamel, _famille rose_, ii. 210

Enamel glaze, ii. 21

Enamel on biscuit, ii. 21, 79, 80, 152, 153, 160

Enamel, white, ii. 163, 245

Enamelled ornament, i. 161, 162, 163

Enamelling establishments, ii. 260

Enamels, Canton, i. 166

Enamels, mixed, ii. 242

Enamels on glaze, ii. 18, 48, 160, 161, 170

Enamels, transition, ii. 169, 257

Engraved background, ii. 244

Engraved designs, i. 106; ii. 102, 224

d’Entrecolles’ letters, Père, i. 83, 84, 147, 154; ii. 77, 112, 114, 122, 124, 126, 127, 129, 130, 140, 141, 143, 148, 151, 161, 162, 163, 182, 183, 188, 189, 192, 193, 195, 196, 198, 218, 252, 276

Ephesus, i. 87

Epicurus, ii. 286

_Erh shih lu_, i. 138

Etched design, ii. 183, 195

Eumorfopoulos Collection, i. 29, 31, 34, 35, 42, 57, 59, 63, 69, 73, 107, 111, 114, 115, 131, 149, 171, 179, 191, 197, 203, 218; ii. 27, 31, 52, 78, 79, 85, 115, 139, 204, 219, 227, 278

European influence, i. 205; ii. 90, 135, 209, 250–261

European merchants, ii. 139

European shapes, ii. 98, 128, 251

European subjects, ii. 244, 245, 255, 257

Ewers, i. 165

Excavations in Honan, i. 132

Exports forbidden, i. 88, 189

Export wares, ii. 44, 68, 70, 73, 78, 81, 85, 108, 128, 167, 202, 245, 258, 266, 271, 280

_Fa ch’ing_, ii. 219, 224, 231

_Fa lan_, ii. 231

_Fa lang_, ii. 209, 229, 231

Factories at Peking, ii. 126

Fairies, ii. 286

Falkner, Frank, ii. 259

_Famille noire_, ii. 101, 159

_Famille rose_, i. 177; ii. 163, 169, 191, 202, 203, 207, 208, 209, 210, 213, 214, 221, 242, 247

_Famille verte_, ii. 85, 121, 125, 136, 137, 160, 161, 162, 163, 167, 168, 173, 183, 193, 207, 256

_Famille verte_, dated examples of, ii. 168

_Famille verte_ enamels, over blue outlines, ii. 207

_Fan_, ii. 288

Fan Ching-ta, i. 136

_Fan hung_, ii. 10, 34, 35, 37, 48, 52, 55, 101

_Fan tz’ŭ_, ii. 196

Fat-shan Chün, i. 123, 171, 172, 179

Feet, cramping of, i. 24

_Fei ts’ui_, i. 38; ii. 237

Fei-kuan, i. 107

_Fên ch’ing_, i. 53, 54, 59, 60, 67, 71, 99

_Fên hung_, i. 60, 65

_Fên ting_, i. 90; ii. 218

Fêng-kan, i. 56

_Fêng-huang_, ii. 293

Field Museum, Chicago, i. 128, 182, 189, 194, 198, 199, 200

Figures, i. 107, 108, 197, 201; ii. 110, 151, 152, 197, 251, 279, 283

Figures in European costumes, ii. 111, 251

Figures in high relief, ii. 102

Firefly decoration, ii. 247

Fish bowls, ii. 36, 59, 117, 229, 234, 275, 281

Fish, double, ii. 294

Fish roe crackle, i. 53, 67

Fish roe design, ii. 167

Fish-dragon, ii. 284

Fishes, i. 78; ii. 7, 9, 11, 40, 204, 224

FitzWilliam Museum, i. 125, 127

Five blessings, ii. 300

Five colours, ii. 19, 20

Florentine porcelain, ii. 44

Flower Fairy, ii. 289

Flower pots, i. 109, 110, 113, 114, 197; ii. 19, 275

Flower vases, ii. 273, 275

Flowers, ii. 295

Flowers, basket of, ii. 67

Flowers, celestial, ii. 38

Flowers, fairy, ii. 295

Flowers for the months, ii. 295

Flowers, the Hundred, ii. 243

Flute, ii. 287, 288

“Flying gallop,” i. 12

Fly-whisk, ii. 287

_Fo lang_, ii. 209, 231

_Fo t’ou ch’ing_, ii. 30, 98

Foot, finishing off the, ii. 92, 202, 249

Foot rim, grooved, ii. 26, 92, 129

Forgeries, ii. 304–307

Forms, ii. 60, 272–279

Fou-liang, i. 140, 152

Fou-liang, Annals of, i. 141, 153, 155; ii. 35, 228, 231

Franks Collection, i. _xxiii_; ii. 4, 5, 14, 17, 21, 26, 27, 121

Franks, Sir Wollaston, ii. 212

Freer Collection, i. 33, 71, 114, 129

French, A. B., ii. 212

“Fresh red,” ii. 35, 36, 123

Fretwork, incised, ii. 76

Friends, three, ii. 269, 289, 296

Frog wares, ii. 66

Frog’s spawn, ii. 167

Fruits, three, ii. 11, 204, 224, 296

_Fu_ (happiness), ii. 11

Fu Chou, i. 16

_Fu fan chih ts’ao_, ii. 108

Fu Hsi, ii. 41, 290

_Fu ju tung hai_, ii. 62

_Fu kuei_ flower, ii. 294

_Fu lang_, ii. 231

Fu, Lu, Shou, ii. 62

_Fu sê_, ii. 24, 26

_Fu shou k’ang ning_, ii. 43, 75

Fu-hsing, ii. 287

Fukien porcelain, i. 8; ii. 78, 108, 110, 251, 259

Fulham, i. 178

“Funeral vases,” i. 56, 147

Fungus design, ii. 11, 95, 204, 224

Furnace transmutations, i. 137, 156, 175; ii. 18, 192, 218, 232

G (mark), ii. 136, 137, 167

Gama Sennin, ii. 288

Gandhara, i. 17

Garlic-shaped vases, ii. 273

Gems, seven, ii. 298

General, the chess-playing, i. 79

Genghis Khan, i. 159

Genii of Mirth and Harmony, Twin, ii. 159, 288

Gilding, i. 163, 177; ii. 37, 102, 162, 164, 173, 183, 215, 226, 231, 246

Giles, H. A., i. 24

Ginger jar, i. 182; ii. 134

Glass, i. 200; ii. 215

Glass, Bristol, ii. 215

Glass, _mille fiori_, ii. 234

Glaze, bird’s egg, i. 177; ii. 217, 233

Glaze, black, i. 11, 31, 42, 93, 103, 106, 131; ii. 192

Glaze, chocolate brown, i. 31

Glaze, crystalline, i. 171, 178

Glaze, donkey’s liver and horse’s lung, i. 119

Glaze, dragon skin, i. 110, 113

Glaze, first use of, i. 8

Glaze, _flambé_, i. 50, 118, 119, 168, 205; ii. 85, 124, 193, 218, 232, 233, 235

Glaze, Han, i. 10

Glaze, hare’s fur, i. 93

Glaze, iron rust, ii. 233

Glaze, lavender, i. 48, 63, 109, 168

Glaze, lavender grey, i. 49

Glaze, lemon yellow, ii. 264

Glaze, leopard skin, ii. 192

Glaze, liver, ii. 238

Glaze, maroon red, ii. 178, 179, 238

Glaze, Ming, ii. 93

Glaze, moon white, ii. 224

Glaze, oil green, ii. 224

Glaze, old turquoise, i. 48

Glaze, opalescent, i. 50, 51, 62, 110, 118

Glaze, peach bloom, ii. 99, 146, 176, 177, 178, 179

Glaze, pea green, ii. 37, 99

Glaze, preparing the, ii. 248

Glaze, red, i. 117; ii. 10, 11, 64, 79

Glaze, red Chün, i. 117

Glaze, robin’s egg, i. 120; ii. 217

Glaze, shrivelled, i. 110; ii. 31, 245

Glaze, sun-stone, i. 200

Glaze, T’ang, i. 24, 31

Glaze, turquoise, i. 48, 103; ii. 18, 99, 127, 184, 185, 224

Glaze, varieties of black, ii. 229

Glaze, yellow, ii. 28, 126

Glaze. _See also_ Black, Blue, Red, Yellow, Green, etc. _Also_ _Clair de lune_, _Sang de bœuf_, Crackle, Hare’s fur, Kingfisher’s feathers, Tea dust, Iron rust.

Glazes, Chün, i. 114, 118, 120

Glazing, methods of, ii. 92, 249

Glazing mixture, ii. 163

Gods of longevity, rank, and happiness, ii. 159

Goff Collection, i. 193

Golden brown, ii. 65

Gombroon ware, i. 148; ii. 173

Gotha Museum, i. 71, 79

Gourd shape, ii. 94, 273, 287

Gouthière, ii. 194

Graceful ladies, ii. 40, 136

Græco-Buddhist influence, i. 34

Græco-Roman influence, i. 35

_Graffiato_, i. 106, 107, 135

“Grains of millet,” ii. 13

Grain pattern, i. 44

Grandidier Collection, Louvre, i. _xxiii_, 185, 195; ii. 75, 163, 168

Grape vine cup, ii. 24

Grass characters, ii. 301

Grasshoppers, ii. 24

_Graviata_, ii. 239

Great Bear, ii. 284

Great Wall of China, i. 202

Green, ii. 238

Green, apple, ii. 177, 188

Green, cucumber tint, ii. 157, 238

Green, _eau de nil_ tint, ii. 238

Green, emerald, ii. 37, 51, 52, 271

“Green of a thousand hills,” i. 82

Green, opaque bluish, ii. 244

Green, snake skin, ii. 127, 187, 223, 238

Grœneveldt, W. P., ii. 12

Grotto pieces, i. 197; ii. 151

Grünwedel Expedition, i. 16, 23

Gulland, W., ii. 29

Gypsum, ii. 77, 196

_Haarlem_, ii. 136

Hainhofer, Philipp, ii. 48, 73

_Hai shou_, ii. 61, 293

_Hakugorai_, i. 151

Hall marks, i. 217; ii. 265

Halsey, Mrs., ii. 13, 47, 78

Hamburg Museum, ii. 90

Han dynasty, the, i. 5–22

Han glaze, i. 10

_Han hsing_, i. 97

Handles, i. 165; ii. 277

Hang Chou, i. 43, 45, 60, 67, 72

Hang Chou Kuan ware, i. 61, 134

_Han Kan_, i. 25

Han Lin College, i. 218

Han-tan, i. 147

Hao Shih-chiu, ii. 64, 178, 219

“Happy meeting,” ii. 282

Hare mark, ii. 67, 82

Hare, the, ii. 286, 289, 291

“Hare’s fur” glaze, i. 93, 94, 113, 131, 133, 164; ii. 108

Hâriti, ii. 111

Hat stand, ii. 31, 97, 277

Hawthorn design, ii. 134

Heaven, symbol of, ii. 41

Heaven, Temple of, i. 205; ii. 195, 238

_Hei chê shih_, ii. 98

Hêng fêng, i. 201

Herend, ii. 306

Heroes of Han dynasty, the three, ii. 281

“Hill censer,” i. 12

“Hill jar,” i. 12

Hippisley, A. E., ii. 64, 122, 216, 290, 292, 300

Hippisley Collection, ii. 99, 207, 215, 246, 265

Hirado, ii. 14, 25, 76, 147

Hirth and Rockhill, i. 86, 88, 188

Hirth Collection, i. 71

Hirth, Prof., i. 5, 67, 81, 86, 89, 143, 145, 146, 188; ii. 30

_Ho_ (colour), i. 40

Ho Chou, i. 32, 94, 97

Ho Ch’ou, i. 17, 143, 144, 147

Ho Chung-ch’u, i. 153

Ho Hsien-ku, ii. 152

Honan, i. 193

Honan Fu, i. 27, 130; ii. 305

“Honeysuckle” pattern, i. 35

Hookah bowl, ii. 97

Ho-pin, i. 1

Horses of Mu Wang, the eight, ii. 289

Horses, sea, ii. 294

Horse, the white, ii. 286

Hose and McDougall, i. 193

Ho-shang, ii. 285

Hotei, ii. 285

Hou Hsien Shêng, ii. 288

Hsi Shih, ii. 282

Hsi Wang Fu, ii. 288

Hsi Wang Mu, i. 7; ii. 107, 141, 264, 286, 288, 289

Hsi yao, i. 97

Hsi Yung Chêng, i. 135

Hsi-an Fu, i. 15

Hsiang, i. 105

_Hsiang Ch’i_, ii. 282

Hsiang family, i. 199

_Hsiang ling ming huan chih_, i. 24

Hsiang yao, i. 96

Hsiang Yüan-p’ien, i. 50, 54; ii. 14

Hsiang-hu, i. 71; ii. 220, 224

Hsiang’s Album, i. _xviii_, 62, 71, 77, 90, 93, 94, 118, 161, 175; ii. 7, 9, 12, 13, 20, 21, 23, 24, 25, 32, 127

Hsiao Hsien, i. 97

_Hsiao nan_, ii. 65

Hsieh An, ii. 282

Hsieh Min, ii. 223, 229, 230, 231, 237

_Hsien_, ii. 40, 289

Hsien Fêng, ii. 267

_Hsien hung_, ii. 3, 6, 10, 11, 34, 37, 52, 55, 59, 99, 123, 223

_Hsin Chou_ year, ii. 213

Hsin-p’ing, i. 141, 152, 156

_Hsin ting_, i. 94

Hsing Chou, i. 37, 147

_Hsiu hua_, i. 91, 101, 161

_Hsiu nei ssŭ_, i. 59, 60, 61

Hsü Ch’ih, ii. 35, 55

Hsü Ching, i. 39, 54, 151

Hsü Chou, i. 107, 108, 166

_Hsü hua t’ang_, ii. 265

_Hsü Shui Hu_, ii. 281

Hsü Tz’ŭ-shu, i. 93

Hsü wares, i. 66

Hsü Yu-ch’üan, i. 175

Hsüan Chou, i. 201

_Hsüan ho po ku t’u lu_, i. 44

Hsüan Tê, ii. 6, 7–21, 22, 24, 32, 204, 246

Hsüan T’ung, ii. 271

Hsü-chên, ii. 35

Hsün-wares, i. 66, 134

Hu kung, ii. 64

_Hu yin tao jên_, ii. 64, 65

_Hua_ (ornament), i. 91; ii. 43, 130

_Hua hua_ (carved ornament), i. 91, 106

_Hua shih_ (steatite), i. 99; ii. 141, 196, 198, 201

Huai-ch’ing Fu, i. 201

Huang An, ii. 288

Huang Ti, i. 1

Huang-chih, i. 143

Huang-ssŭ, i. 205

Hua-ting Chou, ii. 107

_Hui hui ch’ing_, ii. 12, 98

_Hui hui hua_, ii. 31

_Hui hui wên_, ii. 31

_Hui hu ta ch’ing_, ii. 13

_Hui sê_ (ash colour), i. 61, 67, 71; ii. 199

Hui Tsung, ii. 164

Hulagu Khan, ii. 30

Hundred Antiques, the, ii. 297, 298

Hundred Birds, ii. 295

Hundred Deer, the, ii. 61, 243

Hung Chih, ii. 28, 29

Hung-chien, i. 108

Hung Chou, i. 38

_Hung fu ch’i t’ien_, ii. 62, 300

Hung Wu, ii. 1, 2

_Huo yen ch’ing_, i. 113

Hu-t’ien, i. 160, 163; ii. 28

_I chih_, i. 208; ii. 35, 38

IHS, ii. 252

_I shou_, ii. 61

Imari, ii. 171, 173, 174

Imari, Chinese, ii. 161, 173, 174

Imitation of Chia Ching ware, ii. 225

Imitation of Chün glazes, ii. 217, 268, 223, 224

Imitation of Chün yao, ii. 234

Imitation of five colour porcelain, ii. 208

Imitation of Hsüan Te and Chêng Hua wares, ii. 55, 224

Imitation of Ko, Kuan, Ju and Lung-ch’üan glazes, ii. 223, 268

Imitation of mother-of-pearl, ii. 234

Imitation of peach bloom, ii. 178

Imitation of Sung wares, ii. 216, 224

Imitation of the antique, ii. 201, 203, 243

Imitation of Ting ware, ii. 65, 74, 142, 197, 223

Imitation of Tung-ch’ing and Lung-ch’üan glazes, ii. 224

Imitation of various substances in porcelain, ii. 234

Imitations, i. 83, 117, 119, 120; ii. 11, 43, 82, 156, 203, 304–307

Immortals, Eight Taoist, i. 79; ii. 40, 110, 134, 141, 159, 287, 289

Immortals of the Wine Cup, Eight, ii. 130, 282

Imperial colours, ii. 189

Imperial factory, i. 123, 153; ii. 1, 29, 30, 64, 105

Imperial porcelains, lists of, ii. 223, 267, 268

Imperial vases, ii. 81

Imperial wares, ii. 148, 195, 207, 229

Incense burners, i. 128, 161, 194, 198, 206; ii. 108, 112, 113, 276

Incised designs, ii. 112

Incised fret pattern, ii. 275

India, i. 88, 193; ii. 44, 76, 278

Indian lotus, ii. 25, 38

Indian market, wares for, ii. 73, 76, 78, 81

Ink pallet, ii. 80, 155, 276

Ink, porcelain painted in, ii. 214, 225, 229

Ink screens, ii. 160, 276

Ink slab, ii. 31

Inlaid designs, i. 84

Inlaid ornament, i. 107

Insect cages, ii. 246

Inscriptions, i. 177; ii. 62, 112, 252, 301

Inscriptions, Koranic, ii. 255

Inscriptions, posthumous, i. 9, 12

Iridescent colours, ii. 241, 242

Iron oxide, ii. 189

_Islam_, i. 148

Isles of the blessed, ii. 286

Ispahan, ii. 30

Italian wares, i. 106; ii. 44

Itier, M., ii. 10, 230

I-yang, i. 201

I-yang Hsien, i. 201

Jacquemart, ii. 160, 211

Jade Emperor, ii. 291

Jade, green, i. 82

Jade Hall, ii. 75

“Jade” mark, ii. 252

Jade, ware turned to, i. 99

Jao-chou Fu, i. 152; ii. 34, 107

“Jao-chou jade,” i. 156, 157

Jao-chou wares, old, i. 161

Japan Society of New York, exhibition of, i. 72, 113

Japanese patterns, ii. 174

Japanese porcelains, ii. 264

_Japanese Temples and their Treasures_, i. 36

Jesuit china, ii. 252, 255

Jesuits, ii. 122, 123

Jewel, Buddhist, ii. 286

Jewel Hill, i. 154; ii. 1

Jewels, set with, ii. 51, 113

Jih-nan, i. 144

“Joyous meeting” design, ii. 56

Ju-chou, i. 52, 56

Ju-chou wares, i. 39, 42, 45, 48, 49, 51, 52–59, 61, 67, 89, 90, 92; ii. 9, 10, 123

_Ju shih wo wên_, i. 41

_Ju-i_ head or cloud border, i. 113; ii. 289

_Ju-i_ pattern, ii. 71, 83, 130, 131

_Ju-i_ sceptre, ii. 42, 287, 289

Julien, i. 143, 145, 162; ii. 10, 24, 127, 228, 230, 234, 248, 266

Ju-ning Fu, i. 198

Junk, ii. 151

Kaga ware, ii. 155

K’ai-fêng Fu, i. 43, 52, 59, 60, 82, 109

Kaiser Friederik Museum, i. 148

Kakiemon ware, ii. 173, 174

_Kaki temmoku_, i. 31

Kan Chou, i. 135

K’ang Hsi, ii. 14, 27, 47, 77, 79, 80, 118, 122, 126, 128–199

K’ang Hsi blue and white, ii. 67, 128–144

_K’ang Hsi Encyclopædia_, i. 127, 187; ii. 107, 109, 197

K’ang Hsi mark, ii. 155, 177, 242, 271

K’ang Hsi monochromes, ii. 176

_Kao chai man lu_, i. 38

Kao Chiang-ts’un, ii. 23, 24, 25

_K’ao kung chi_, i. 1

Kao Tan-jên, ii. 23

Kao Tsung, i. 19

Kaolin, i. 123, 148; ii. 91, 123, 248

Karabacek, Professor, i. 86

Ka-shan, i. 206

Kennedy Collection, ii. 149, 194, 238

Kenzan, i. 103

Kershaw, F. S., i. 12

Key-fret, ii. 291

“Keyser cups,” ii. 252

Khotan, i. 23

Kichimojin, ii. 111

Kiln supports, tubular, i. 85

Kilns, Chinese, ii. 100

Kilwa, i. 87

“Kingfisher’s feathers,” i. 82

_Kinrande_, ii. 6

Kinsai, i. 22

Kin-shan, Temple of, i. 205; ii. 291

_Kinuta seiji_, i. 57

Kirk, Sir John, i. 87, 88

Kishiu, i. 197

Ko Ming-hsiang, i. 168, 171

Ko ware, i. 45, 48, 49, 65, 67–72, 73, 76, 77, 98, 99, 134, 181; ii. 65, 199, 220

Ko Yüan-hsiang, i. 168

_Kochi yaki_, i. 190

Koranic inscriptions, ii. 255

_Ku chin t’u shu chi ch’êng_, ii. 107

_Ku ch’u_, i. 92

Ku Liu, i. 68

Ku Ying-t’ai, i. 40

_Ku yü t’u p’u_, i. 44

Kua Chou, i. 202

Kuan Chung, i. 16

_Kuan ku_, i. 54

Kuan P’ing, ii. 284

Kuan Ti, ii. 159, 284

Kuan wares, i. 45, 48, 49, 51, 59–67, 72, 77, 82, 124, 134, 181; ii. 9, 65, 223

Kuan Yü, i. 203; ii. 110, 283

Kuang Hsi, ii. 271

Kuang Wu, i. 18

Kuang yao, i. 166, 172; ii. 224

Kuangtung, i. 123; ii. 78

Kuangtung wares, i. 166–173; ii. 217, 224

_Kuan-tzŭ_, the, i. 3

Kuan-yin, i. 176; ii. 18, 29, 110, 111, 156, 285

Kuan-yin vase, i. 55

Kublai Khan, i. 159

_K’uei fêng_, ii. 269, 293

_Kuei hai yü hêng chih_, i. 136

Kuei Hsing, ii. 159, 284

_Kuei lung_, ii. 292

Ku-li, ii. 209

Kümmel, Dr., i. 85

Kung-ch’un, i. 175, 176

Kung Hsien, i. 107

_Kung ming fu kuei_, ii. 294

Kunstgewerbe Museum, Berlin, i. _xxiii_, 100; ii. 51, 252

K’un-wu, i. 1

Kuo Tao-yüan, i. 39, 147

_Ku-yuëh-hsüan_, ii. 202, 215, 264

Kylin. See _Ch’i-lin_.

_Lac burgauté_, ii. 247

Lacework, ii. 246, 263

Lacquer, ii. 234, 263, 265

Laffan, Mr., ii. 118

Lambert, arms of Sir John, ii. 257

Lamp, porcelain, ii. 200

Lancastrian pottery, i. 49, 200

Landscape, ii. 296

Lang Shih-ning, ii. 122

Lang T’ing-tso, ii. 118, 121, 122

_Lang yao_, ii. 118, 119, 121, 122, 123, 124, 170, 176, 188

_Lange lijsen_, ii. 40, 136, 282

Lanterns, ii. 246, 277

Lan Tsa’i-ho, ii. 287, 289

Lao Yang, i. 26

Lao-tzŭ, ii. 40, 159, 283, 286

Lapidary, designs cut by, ii. 260

_L’Astrée_, i. 78

Laufer, Berthold, i. 3, 4, 6, 9, 10, 11, 15, 27, 44, 55, 65, 103, 144, 182, 188, 189; ii. 41, 289, 294, 295, 296

Law’s bubble, John, ii. 260

Le Sueur, ii. 255

Leaf stencilling, i. 106

_Lei kung ch’i_, i. 199

Lei-hsiang, i. 199

_Lettres édifiantes et curieuses_, ii. 127

_Li_, a, i. 155

Li Chü-lai, ii. 228

_Li Chung-fang_, i. 175

Li Fêng-ming, i. 62

_Li hsi yai_, i. 91

Li Hung-chang, ii. 267

Li Jih-hua, ii. 65

_Li ki_, i. 44

Li Po, i. 23

_Li t’a k’an k’ao ku ou pien_, i. 41, 127; ii. 115

_Liang ch’i man chih_, i. 107

Libation cups, ii. 278

Library table apparatus, ii. 275

Life movement, i. 136

Lin-ch’ing, i. 200, 202

Lin-ch’uan, i. 164

_Ling chih_, ii. 38, 95, 286, 289

_Ling lung_ (pierced work), ii. 59, 63, 74, 76, 102

_Ling nan hui chê_, ii. 211

_Ling piao lu i_, i. 166

Lin-kuei, i. 136

Lin-tzŭ, i. 4

Lions, ii. 39, 68, 272, 286, 293

Lions, Buddhist, ii. 149, 159

Lions in peony scrolls, ii. 81

“Liquid dawn cups,” ii. 64, 219

Li-shui Hsien, i. 76

Li T’ai-po, ii. 160, 177, 185, 282, 292, 296

Literary success, symbol of, ii. 291, 299

Literature, gods of, ii. 284, 287

_Liu ch’ing jih cha_, i. 52, 60, 92, 96, 113, 132, 133

Liu Han, ii. 288, 291

Liu t’ien, i. 67, 76

Liu Yen-t’ing, i. 55, 56

Liu-hsün, i. 166

_Liu-li_, i. 17, 143, 144, 161

Liu-li-chü, i. 200, 202

Li-shui Hsien, i. 80

Liu-t’ien Shih, i. 80

Liverpool, ii. 141

Lograft, ii. 292

Lohan, i. 35; ii. 285

_Lo kan ma fei_, i. 118

Lokapalas, i. 27

Long Elizas, ii. 136, 282

Longevity, ii. 286

Longevity, emblems of, ii. 62, 289

Longevity, god of, ii. 40, 108, 159

Longevity, hills of, ii. 286

Lorenzo de Medici, i. 87

Lorenzo, Magalotti, Count, i. 178

Lotus, ii. 25, 287, 288, 296

Lotus, Indian, ii. 25

Lotus service, ii. 245

Louis XIV., ii. 252

Love chase, ii. 134

Lowestoft, i. 187; ii. 173, 250, 251, 258, 259, 260

Lo-yang, i. 16, 143; ii. 62, 285

Lu, i. 188

Lu Hung-chien, i. 107

Lu Kuei-mêng, i. 37

Lu Yü, i. 37

_Luan_, ii. 293

_Luan ch’ing_, i. 62

_Luan pai_, i. 53, 61, 62, 71

Lu-hsing, ii. 287

Lung Ch’ing, ii. 55, 56, 57

_Lung kang_, ii. 229

_Lung ma_, ii. 41, 294

Lung Nü, ii. 110

Lung Shang, i. 201

Lung-ch’üan wares, i. 45, 46, 48, 49, 61, 72, 76–88, 134, 156, 189; ii. 94, 189

Lung-mên, ii. 284

Lustre, golden, ii. 241

Lyman’s Collection, ii. 78

Ma-Chuang, i. 194

_Ma-chün_, i. 124

Ma-k’êng, i. 201

_Ma nao_, ii. 10, 123

Ma-ts’ang, ii. 35, 59, 91

Magnolia blossom cups, i. 95

Magnolia design, ii. 134

Magpies, ii. 291, 294

_Man_, i. 31

Manchu, ii. 86

Mandarin porcelain, ii. 245, 259

Mandarin ducks, ii. 294

_Mang_, ii. 292

Manganese, ii. 98, 184

Manjusri, ii. 110, 285

Mantis, praying, ii. 295

Marbling, i. 33, 107; ii. 78

Marco Polo, i. 22, 43, 86, 188; ii. 113

Mark, spider, ii. 140

Marks, i. 207–224

Marks and symbols, miscellaneous, i. 227

Marks, cyclical, i. 210

Marks, date, i. 210

Marks, hall, i. 217–219; ii. 265

Marks, imperial, ii. 244

Marks, numerals as, i. 109

Marks of commendation, i. 187, 224, 226; ii. 6, 136

Marks of dedication, i. 224

Marks of felicitation, i. 224, 225

Marks of painters, ii. 212

Marks, palace, ii. 264

Marks, palace hall, i. 220

Marks, potters’, i. 221–222

Marks, prohibited date, i. 208

Marks, shop, i. 220; ii. 89, 113, 152

Martaban, i. 77, 88

_Martabani_, i. 77

Martin, Dr., i. 34

Massagetae, i. 144

“Mat marking,” i. 3

Mazarin, Cardinal, ii. 183

“Mazarine blue,” ii. 183

Measures, Chinese, ii. 234

Medallion bowls, ii. 264

Medici porcelain, ii. 44

_Mei hua_ (prunus), ii. 153

_Mei jên_, ii. 136, 282

_Mei p’ing_, ii. 79, 94, 95, 274

Meissen, i. _xvi_; ii. 112, 173, 251, 258, 261

Melon-shaped vases, i. 32, 97; ii. 47, 94

Metal band on mouth, i. 90

Metallic specks, i. 200

Metropolitan Museum, New York, i. _xxiii_; ii. 251

Meyer, A. B., i. 86, 87, 193

_Mi sê_ (millet colour), i. 68, 71, 99; ii. 28, 190, 199, 220, 223, 224, 225

_Miao hao_, i. 213

Milky way, ii. 291

_Mille fiori_ glass, ii. 234

_Mille fleurs_, ii. 295

Millet colour. See _Mi sê_.

Millet markings in glaze, ii. 9, 13, 93

_Ming ch’ên shih pi chou chai yü t’an_, ii. 52, 57

Ming colours, ii. 98

Ming period, porcelain assigned to, ii. 151, 155

Ming pottery, i. 194

Ming shapes, ii. 94

Ming Ti, i. 6; ii. 284

Ming Tombs, near Nanking, i. 205

Ming Yüan-Chang, ii. 303

Minister, the Chinese, ii. 233

Minoan pottery, i. 2

Mirror black, ii. 192

Miscellaneous marks and symbols, i. 227

Miscellaneous potteries, i. 184–206

Mitford Collection, ii. 121, 122

_Mo hung_, ii. 179, 225

Mohammedan blue, ii. 3, 12, 21, 29, 32, 33, 34, 35, 37, 43, 44, 45, 52, 59, 66, 70, 98

Mohammedan design, ii. 31

Mohammedan flowers, ii. 31

Mombasa, i. 87

Mongols, i. 159, 165; ii. 1, 27

Monkey in design, ii. 82, 294, 297

Monkhouse, Cosmo, i. _xviii_, 55, 68, 124; ii. 26, 90, 220, 223

Months, flowers for, ii. 295

Monochrome, lustrous brown, ii. 191

Monochromes, blue, ii. 179

Monochromes, dating of, ii. 176

Monochromes, green, ii. 187, 238

Monochromes, red, ii. 177

Monochromes, yellow, ii. 189

Moon, goddess of, ii. 291

Morgan Collection, Pierpont, i. _xxiv_; ii. 29, 51, 69, 70, 79, 81, 116, 118, 156, 168, 220

Mortuary wares, i. 24

Mosaic, ii. 133

Mother-of-pearl, ii. 234, 247

Motives for painted decoration, ii. 60, 280

Mott, Mr., i. 168; ii. 177

Moulds, i. 2, 27

Mounts, metal, on porcelain, ii. 68, 69, 77

Mu Wang, Emperor, ii. 288

Mu Wang, the eight horses of, ii. 289

Muffle kiln, i. 120, 177; ii. 20, 79, 101

Munich, National Museum at, ii. 73

Musée Cernuschi, i. _xxiii_, 56

Musée Guimet, i. _xxiii_; ii. 288

Museum für Ostasiatische Kunst, i. 133

“Musical cups,” i. 39, 146

Musical instruments, eight, ii. 297

Musical instruments, porcelain, ii. 201

“Mustard crackle,” ii. 220

Nagasaki, ii. 173

Nail heads, i. 53

_Namako_, i. 167

Names, potters’, i. 223

Nan (-ning Fu), i. 137

Nan-Ch’ang, i. 152

Nan-fêng Hsien, i. 98, 164

_Nan ting_, i. 89

Nanking, i. 153, 187, 202, 206

Nanking, Old, ii. 173

Nanking Pagoda, i. 202; ii. 4, 20

Nan Shan, i. 15

Nara Collection, i. 23, 25, 32

Narghili bowls, ii. 77, 278

Natural History Museum, New York, i. _xxiv_, 182

Nature worship, ii. 290, 292

Nei yao, i. 61

_Neue Rundschau_, i. 35

Neuwenhais, i. 193

New Year, Chinese, ii. 134

New York Exhibition, i. 72, 113

_Ni ku lu_, i. 218

Nicholls, Dr., i. 15, 146

_Nien hao_, i. 213, 214

Nien Hsi-yao, ii. 121, 200, 227

Nien yao, ii. 121

Nightingale Collection, ii. 75

Ninagawa, Mr., ii. 115

_Ning chai ts’ung hua_, i. 136

Ning-kuo Fu, i. 201

Ningyo-de, i. 164

North, symbol of, ii. 41

Northern Sung, i. 52, 54

Nose drinking, i. 136

Numerals as marks, i. 109, 110, 113, 114

Nur-ed-din, i. 87

Nyo-fu ware, i. 97

O. C. A. (_Oriental Ceramic Art_, by S. W. Bushell), _passim_.

_Oesterreichische Monatschrift_, i. 86

O-fu. i. 2

_O-t’u_ (white earth), ii. 107

Ogre design, ii. 133, 263, 290

Old Imari, ii. 174, 260

“Old Kochi,” i. 190

_O mi t’o fo_ (Amitabha Buddha), i. 100; ii. 302

On-biscuit decoration, ii. 242

On-glaze enamels, ii. 18, 48

“Onion green,” i. 62

Opalescence, i. 50

Openwork designs, i. 177; ii. 102, 245, 246

Opium pipes, i. 177; ii. 277

Orange, ii. 296

Orange peel markings, ii. 8, 9

Orchid Pavilion, ii. 281

_Orientalisches Archiv_, i. 145

“Oriental Lowestoft,” ii. 251

Ormolu mounts, French, ii. 146, 194

Ornament, symbolical, ii. 285

Orrock Collection, ii. 134

_Ostasiatischer Zeitschrift_, i. 27

Ou, i. 17, 37, 120, 181; ii. 65, 217

Ou, Eastern, ii. 108

Owen, ii. 76

Ox, ii. 286

Oxide of copper, i. 118, 137

Oxides, metallic, i. 49

_Pa chi hsiang_, ii. 25, 42

_Pa kua_ (Eight Trigrams), ii. 39, 41, 67, 274, 290

Pa-kwoh, i. 187

_Pa pao_ (Eight Precious Symbols), ii. 42

_Pa pei_ (handle cups), ii. 7, 23

Pa Shan, waterfalls of, ii. 43

Pagoda, porcelain, i. 202; ii. 4, 20

_Pai ma_, ii. 286, 294

_Pai-o_, i. 146

Pai-shih, ii. 211, 212, 213

_P’ai-shih-lei-p’ien_, i. 68

Pai-shui, i. 199

_Pai-ting_, i. 92, 96

Pai-t’u Chên, i. 97

_Pai-tz’ü_, ii. 109

Painted decoration, i. 161

Painted T’ang wares, i. 34

Painted ornament, i. 91

Painted red flowers, i. 136

Painted Tz’ŭ ware, i. 101, 103

Painters’ signatures and seals, ii. 164, 212

Painting, i. 33

Painting in enamels, i. 46

Painting in gold, ii. 21

Painting porcelain, system of, ii. 63, 105, 106, 163, 239

Painting, red and green, i. 104

Pak-hoi, i. 172, 173, 184

Palace hall marks, i. 220

Palace porcelain, ii. 1, 271, 293

“Palm eye” markings, i. 53; ii. 9, 93, 219

Palmette-like ornaments, i. 28

Panel decoration, ii. 133

Pan Fei, i. 24

_Pan t’o tai_ (“half bodiless”), ii. 3, 195

P’an Yo, i. 16

_Pao hsiang hua_, ii. 39, 87, 295

Pao kuo ssŭ temple, ii. 18

_Pao shao_, ii. 24, 224

_Pao shih hung_, ii. 10, 24, 59, 99, 123, 223

_Pao shih lan_, ii. 219, 224

Paper-beater, shape, ii. 268, 274

_Paragons of Filial Piety, the Twenty-Four_, ii. 134, 282

Paraphernalia, seven, ii. 297

Parian ware, ii. 266

Paris Exhibition, i, 173, 184, 187, 188, 202

Parthian coffins, i. 9

Parthians, i. 5

“Partridge cups,” i. 93, 103, 131, 132, 164

Partridges, ii. 295

_Pâte sur pâte_, ii. 77, 196

Pattern books, ii. 105, 303

Peach, ii. 286, 288, 301

“Peach bloom,” ii. 99, 146, 176, 177, 178, 179, 185

Peacocks, ii. 39, 258

“Pear skin” clay, i. 174

Pearl or jewel, ii. 291

Peking, i. 200, 205, 206; ii. 126

Peking bowls, ii. 239, 244, 264

Peking lacquer, ii. 263

Pekingese spaniel, ii. 39, 293

Peking, tile works near, ii. 237

Pen rest, ii. 32

P’êng Chün-pao, i. 94, 97

P’êng ware, i. 164

Pêng-lai mount, i. 7; ii. 156, 290

Peony, ii. 294

Perfume vase, ii. 68

Persia, i. 86, 193; ii. 12, 29, 30, 31, 44, 69, 247, 278

Persian forms, ii. 67

Persian glazed bricks, i. 9

Persian Gulf, i. 149

Persian market, wares for, ii. 73, 77, 81

Persian monsters, i. 27

Persian ware, i. 34, 103, 104, 148; ii. 30, 48

Perzynski, F., i. 27, 35; ii. 43, 70, 73, 74, 75, 89, 90, 105

Peters Collection, S. T., i. 12; ii. 18, 190, 191, 192

Peters, S. T., i. 114

_Petuntse_, i. 148; ii. 91, 123, 248

Pheasant, ii. 295, 297

Philippines, i. 87, 189

Phillips, Rev. H. S., i. 132

Phœnix, i. 90; ii. 39, 269, 288, 293

Phœnix ewer, i. 149

Phœnix Hill, i. 59, 61, 72, 134

_Pi chuang so yü_, i. 72

_P’i hsieh_, ii. 294

P’i-ling, i. 91, 95

_Pi liu li_, i. 144

_Pi sê_ (secret colour), i. 38, 39, 40, 54

_Pi ting ju i_, ii. 301

_Pi t’ung_, ii, 275

_P’iao tz’ŭ_, i. 16, 143

Pictures of manufacture of porcelain, ii. 248

_P’ieh_, i. 165; ii. 5

Pierced design, i. 194; ii. 59, 75, 76, 79, 196, 246

Pigments, unfired, i. 3

Pilgrim bottles, ii. 274

Pilkington Tile Works, i. 200

Pillows, i. 104, 105, 107; ii. 97, 276

Pine, bamboo and plum design, ii. 47

_P’ing hua p’u_, i. _xvi_; ii. 94

_P’ing shih_, ii. 94

P’ing-ting Chou, i. 97; ii. 107

P’ing-yang Fu, i. 32, 97

Pink, ruby, ii. 238

Pipes, ii. 278

Plaques, ii. 97, 117, 277

Plates, ii. 97

Plates, seven border, ii. 211

Plum blossom crackle, ii. 244

Plum blossom design, i. 133

P’o-hai, i. 148

_Po shan lu_, i. 12

_Po t’ang_ blue, ii. 98

Points of compass, ii. 41

Polynesian khava bowls, i. 129

Pomegranate-shaped pots, i. 198

Pools of glass, i. 171

Porcelain, archaic specimens of translucent, i. 163

Porcelain, beginnings of, i. 15, 39, 89, 141–151

Porcelain, decorated, at Canton, ii. 211

Porcelain, special kinds of, ii. 201

Porcelain, white, ii. 195

Portuguese, ii. 68, 89

Po-Shan Hsien, i. 103, 107, 188, 200

_Po wu yao lan_, i. 61, 224

Po-yang Lake, i. 152

Pot-hook-like herbage, ii. 90

Potter Palmer Collection, i. 34, 35

Potters’ marks, i. 221

Potters’ names, i. 220, 223; ii. 64

Pottery, origin of, i. 2

Precious Objects, Eight, ii. 297, 298

Precious stone red, ii. 11, 122

Precious Symbols, Eight, ii. 42

“Press-hand” bowls, ii. 93

Preussler, ii. 260

Pricket candlesticks, ii. 60

Prints, copying effect of European, ii. 214

Prunus design, ii. 134, 135, 152

_P’u shu t’ing chi_, ii. 23

Puzzle jug, ii. 251

Quails, ii. 295

Radiating lines under base, ii. 92

Ram, ii. 294

Rams design, three, ii. 43

Raphael Collection, i. 63

“Rat and vine” pattern, ii. 231, 245, 303

Read, Sir C. Hercules, i. _xxv_, 31

Rebus designs, ii. 299, 300

Red and gold decoration, ii. 6

Red and green family, i. 104

Red biscuit, ii. 9

Red, copper, ii. 6, 11, 55

Red, coral, ii. 6, 48, 51, 160, 238

Red family of Wan Li porcelain, ii. 81

Red, _flambé_, ii. 124

Red in the glaze, ii. 204

Red, iron, ii. 51, 55, 165, 179, 215, 235, 244

Red, jujube, ii. 210, 219, 238

Red, liver, ii. 99, 178, 194, 238

Red, maroon, ii. 178, 179, 194

Red, crushed strawberry, ii. 119, 125

Red, ox-blood, ii. 124

Red, ritual significance of, ii. 195

Red, ruby, ii. 221, 224

Red, soufflé, ii. 127, 193, 194, 218, 219, 224, 238

Red, underglaze, ii. 10, 79, 99, 119, 145, 146, 204, 205, 241

Relief work, ii. 74, 196

Revolving necks, ii. 246, 262

Rhages, i. 87

Rhinoceros jars, ii. 36

de Ricci, M. Seymour, ii. 194

Rice grain pattern, ii. 246, 247, 263

Richard’s Geography, i. 56, 172

Rijks Museum, Amsterdam, ii. 75

Ring under base, double, ii. 69

Ritual vessels, ii. 272

Rock and wave design, ii. 81, 87, 290

Rockery and flowering plants, ii. 164

Rococo ornaments, ii. 258

Rome, i. 5

Roof tiles, i. 201

Rookwood Potteries, i. 200

Rose and ticket pattern, ii. 133

Rose pinks, ii. 210, 229, 237

Roth, Ling, i. 87, 193

Rotterdam, siege of, ii. 252

_Rouge de fer_, ii. 101, 160

_Rouleau_ shape, ii. 165, 269, 274

Rubbing with sand, ii. 159

“Ruby-back” porcelain, ii. 210, 213, 243

Rush pattern, i. 44

Ryoben, i. 36

Sages meeting in landscape, ii. 95

St. Cloud, ii. 112, 173

St. Louis of France, ii. 252

St. Mark’s, Venice, ii. 113

Sakyamuni, ii. 284

Saladin, i. 87

Salting Collection, i. _xxiii_, 197; ii. 81, 83, 90, 95, 145, 156, 160, 165, 168, 170, 179, 181, 185, 187, 235, 244

Salt glaze, ii. 144

Salvétat, M., ii. 10

Samantabhadra, ii. 285

Samarra, i. 101, 148, 149

Samian ware, i. 31

_San kuo_, ii. 11

_San ts’ai_ (three colours), i. 197; ii. 26, 33, 79, 100, 151, 152, 153

_San yang k’ai t’ai_, ii. 43

_Sang de bœuf_ red, ii. 11, 99, 121, 123, 124, 125, 146, 176, 194, 232, 271

Sanscrit characters, ii. 62, 66, 240, 286, 302

Sanuki, i. 200

Sarre, Professor, i. 101, 148; ii. 69

Sassanian, i. 34

Sassanian monsters, i. 27

Satsuma faience, i. 103

Saucers, ii. 278

Sawankalok, i. 81, 85, 88

Scale pattern, ii. 158, 259

Scholar design, famous, ii. 25

“Scratched blue,” ii. 144

Screens, ii. 277

Seagulls, little, i. 97

Sea-horses design, ii. 80

Sea waves, ii. 42

Seal characters, ii. 301

Seals, ii. 276

Seasons, flowers of four, ii. 38, 56, 134, 156, 296

Seasons, landscape, ii. 297

Seats, barrel-shaped, ii. 8, 15, 17, 60, 97, 277

“Secret colour” ware, i. 38, 59

Seggars, i. 156; ii. 248

Self-warming cups, i. 138

Seligmann, Dr. C., ii. 51, 67

Sepulchral furniture, i. 19

Sepulchral pottery, Han, i. 14

Sesamum design, i. 53

Seto, i. 123, 132

Sets, dinner-table, ii. 36, 267

Sets of five vases, ii. 97, 134, 279

Seven border plates, ii. 211

Sèvres, i. _xvi_; ii. 140, 251

Sèvres Museum, i. _xxiii_; ii. 230

_Sha t’ai_, i. 110, 123, 124, 128; ii. 141

Shah Abbas, ii. 30, 69

Shakuan, i. 172

Shan Chou, i. 201

_Shan kao shui ch’ang_, ii. 263

_Shan yü huang_, ii. 126

Shang dynasty, i. 44

Shanghai, i. 174, 188; ii. 212

Shansi, i. 97, 98

Shantung glass works, ii. 210

Shao Ch’êng-shang, i. 59

_Shao yao_, i. 61

Shao-wu Fu, ii. 108

_Shê p’i lü_, ii. 126

_Shên tê t’ang_, ii. 247, 264

_Shên tê t’ang po ku chih_, ii. 81

Shêng Tsung, i. 22

Shên-nung, i. 1

_Shih ch’ing_ (stone blue), ii. 9

_Shih ch’ing jih cha_, ii. 93, 305

Shin Huang Ti, i. 5

Shih Ta-pin, i. 175, 176, 177

Shih Tsung, i. 40, 41

Shih-kao, ii. 196

Shih-ma, i. 187

_Shih-mo_ (powdered stone), ii. 91

_Shih-tzŭ ch’ing_, ii. 98

Shih-wan, i. 172

_Shih wu kan chu_, ii. 30, 34

_Shin sho sei_, i. 94

Shop marks, i. 220; ii. 89, 113, 152

Shoso-in, i. 23, 25

_Shou_, ii. 33, 42, 302

Shou Characters, the Hundred, ii. 61

Shou Ch’êng, i. 25

Shou Chou, i. 40

Shou-hsing, ii. 287

Shou Lao, i. 185; ii. 286, 287, 289

Shou Shan, ii. 286, 288, 290

_Shou shan fu hai_, ii. 38

Shu, i. 98, 198

Shu chiao, i. 98

_Shu fu_ (mark), i. 161, 162, 163

_Shu wêng_, i. 98

_Shuko-yaki_, i. 85

Shun, the Emperor, i. 1; ii. 281

Shun Chih, ii. 117, 237

Shun-tê Fu, i. 39

_Shuo Wên_, i. 141

Siam, i. 81; ii. 278

Silkworm scrolls, ii. 270

Silvering, i. 161, 163; ii. 20, 175, 192, 215, 225, 226, 229

Slip decoration, ii. 77

Smith, Lieut. C., i. 87

Snuff bottles, ii. 202, 203, 216, 227, 262, 266, 277

“Soft Chün,” i. 121, 124, 127, 128

“Soft-paste” porcelain, i. 150; ii. 65, 75, 140, 142, 197, 241

Soleyman, i. 148

“Solid agate,” i. 33

Solon, M. L., i. 181

Southern Sung, i. 43, 67, 99

South, symbol of, ii. 41

Spanish, ii. 89, 252

Spanish dollar, ii. 90

Spider mark, ii. 140

Spinning Maiden, ii. 291, 292

Spirits of the Doorway, i. 20

“Spotted blue,” i. 166

“Spring painting,” ii. 57

Sprinklers, ii. 273

“Spur-marks,” i. 11, 53, 118

Square vases, ii. 274

Ssŭ Chou, i. 96

Ssŭ-hao, ii. 289

Ssŭ-ma Ch’ien, i. 1

Ssŭ-ma-kuang, ii. 281

_Ssŭ pu t’ang_, ii. 265

Ssŭ-t’iao, i. 144

Ssŭ-tu, ii. 108

Staff, knotted, ii. 286

Staffordshire, i. 33, 178

Stars, ii. 297

Statuettes, i. 24, 105; ii. 159

Steatite, ii. 77, 141, 196, 198, 201

Steatitic porcelain, ii. 141, 142, 203, 240, 246

Stein, Sir Aurel, i. 23, 25, 28, 31, 32, 107, 134, 149, 193

Stem-cups, ii. 7, 8, 202, 208

Stems, the Ten, i. 210

Storks, ii. 39, 286

Storks, the Hundred, ii. 61

Strawberry leaves border, ii. 257

Stübel Collection, i. _xxiii_, 84

Studio names, ii. 167, 215

Study, Four Subjects of, ii. 282

Su Chou, i. 96, 187, 188, 202

Su Chou lacquer, ii. 263

Su Shih, ii. 5

Su Wu, ii. 281

_Sui ch’i yao_, i. 99

Sui dynasty, i. 16, 17

Sulphate of iron, ii. 101

“Sulphuring,” ii. 146

Sultan of Egypt, i. 87

Sultan’s treasure, i. 87

_Su-ma-ni_, ii. 12

Sumatra, ii. 12

Summer Palace, i. 205

Sumptuary law, ii. 233

Sun, Mr., i. 91

Sun, the, ii. 291

_Su-p’o-ni_, ii. 12, 13

_Sung hsiang_, i. 187

Sung Pharmacopœia, i. 146

_Sung shih_, ii. 12

Sung wares, i. 43–51, 104

_Su-ni-p’o_, ii. 12, 22, 98

Supper sets, ii. 160, 278

Swallows, ii. 295

Swastika, ii. 76, 299, 302

Swatow, i. 184

Sword-grass bowls, i. 110

Symbol of literary success, ii. 6

Symbols, ii. 268, 297

Syria, ii. 247

Syrian pottery, i. 103; ii. 12, 30, 44

Syrup pots, ii. 278

Table Bay, ii. 136

_Ta chiao_, ii. 34

Ta-ch’in, i. 144

_Ta ch’ing_, ii. 179

Ta-yi bowls, i. _xvi_

Ta Yüeh-chih, i. 144

Tael, i. 175

Ta-hsin, i. 177

_T’ai ch’ang_, i. 91; ii. 86

_T’ai chi_, ii. 268

T’ai-ming, ii. 108

T’ai p’ing rebellion, i. 154, 155; ii. 267, 271

_T’ai p’ing yu hsiang_, ii. 268

T’ai-po tsun, ii. 177, 185

T’ai-yüan Fu, i. 97, 194

Takatori, i. 31

Taklamakan Desert, i. 25

_Ta kuan_, i. 59, 60

Talbot, arms of, ii. 257

_Ta lü_, i. 65

Tamo, ii. 285

Tan, i. 202

Tan Hui-pan, ii. 282

_Tan kuei_ (red cassia), ii. 6, 51, 53

_Tan pai_, i. 61, 67, 71

_T’an yung_, ii. 34

Tanagra, i. 24

_Tan ch’ing_, i. 53, 54

_T’ang chien kung t’ao yeh t’u shuo_, i. 113

T’ang, district, i. 55

T’ang dynasty, i. 166, 201; ii. 233

_T’ang kuo shih pu_, i. 39

_T’ang ming_, i. 217

_T’ang pên ts’ao_, i. 89

T’ang Pharmacopœia, i. 89, 146

T’ang polychrome pottery, i. 33

_T’ang shih ssŭ k’ao_, i. 90, 142; ii. 59

_T’ang Shu_, i. 201

T’ang, the President of the Sacrifices, i. _xvii_, 91, 95

T’ang tomb, i. 101

T’ang wares, i. _xx_, 11, 16, 23–42, 56, 132; ii. 28, 78

T’ang wares, base of, i. 26

_T’ang yao_, ii. 121

T’ang Ying, i. 71, 141, 166, 167, 181; ii. 59, 121, 126, 200, 201, 202, 209, 215, 216, 217, 220, 227, 228, 229, 230, 234, 237, 239, 248

_T’ang ying lung kang chi_, ii. 58

T’ang’s manufactory, i. 166

T’ang’s white incense vase, i. 92

Tantalus cup, ii. 276

_T’ao_, i. 141, 142

_T’ao chêng chi shih_, i. 166

_T’ao Ch’êng shih yü kao_, i. 71; ii. 228

_T’ao chi lüo_, i. 159

Tao kuang, ii. 263

_T’ao lu_, the, _passim_

_T’ao shuo_, the, _passim_

_T’ao t’ieh_, ii. 290

T’ao yin-chü, i. 146

T’ao yü, i. 147, 153

T’ao Yüan-ming, ii. 25, 296

Taoism, i. 7; ii. 286

Taoist Immortals, Eight, ii. 38

Tassie, ii. 251

Tattooed design, ii. 144

Ta-yi, i. 32, 40, 147

Tazza-shaped cup, ii. 272

Tea bowls, ii. 5, 278

Tea competitions, i. 94, 131

Tea cup handles, ii. 277

Tea drinking, i. 178

“Tea dust,” i. 31, 135; ii. 233, 264

Tea green, i. 31, 133

Tea leaves, staining with, ii. 197, 198

Tea pot, i. 176, 178; ii. 278

Tear stains, i. 90, 101, 113

Tê-hua porcelain, i. _xv_; ii. 107, 108, 109, 111, 112, 113, 114, 115

_Temmoku_ ware, i. 31, 131, 132, 133

Têng, district of, i. 55, 56

Têng-fêng Hsien, i. 201

“Three colours,” i. 104, 197; ii. 26, 100, 147, 151, 190, 207, 241

Three heroes of Han dynasty, ii. 281

Three kingdoms, ii. 281

Three-legged bird, ii. 291

_Ti_ (saucers), i. 110

_T’ieh hsin_, ii. 233

_T’ien Ch’i_ ii. 86

_T’ien ch’ing_, i. 62, 65; ii. 238

_T’ien chu ên po_, ii. 240

_T’ien kung k’ai wu_, ii. 107

_T’ien lan_, i. 117; ii. 232

_T’ien lu_, ii. 294

T’ien Ming, ii. 117

_T’ien pai_, ii. 37, 248

T’ien Shun, ii. 28

_T’ien t’ang_, ii. 264, 290

T’ien Tsung, ii. 117

Tiger, ii. 294

Tiger lily design, ii. 131, 134

Tiger of the West, i. 56

“Tiger skin,” i. 31; ii. 80, 89, 127, 148, 190, 226, 264

Tiger, the white, i. 20; ii. 291

Tiles, i. 187, 194, 201, 202, 205

Tiles, lustred, ii. 30

Tin, in the glaze, i. 182

Ting Chou, ii. 107

Ting Chou ware, red, i. 158

Ting Chou wares, i. _xvi_, 40, 45, 52, 85, 89–96, 105, 146, 147

_Ting chuang_, ii. 63, 74

Ting type of ware, ii. 86

Ting ware, i. 45, 78, 89–96, 101, 102, 146

Ting ware, black, i. 92, 93, 133

Ting ware, new, i. 94

Ting ware, Northern, i. 90, 162

Ting ware, purple, i. 92, 93, 98

Ting ware, red, i. 92

Ting ware, Southern, i. 90

Ting ware, white, i. 146, 149; ii. 201, 218

Ting yao, imitation of old, ii. 142, 197, 201

Toad, ii. 289, 291

_Tobi seiji_, i. 80

_Toko_, ii. 238

Tomb wares, i. 17, 24

Tombs, i. 9, 13, 101

Tombs, Egyptian, ii. 266

Torrance, Rev. Thomas, i. 10, 13, 14

Tortoise, i. 95; ii. 288, 289

Tortoise of the North, i. 56; ii. 291

_T’o t’ai_ (“bodiless”), ii. 3, 5, 195, 248

_Tou ch’ing_, ii. 37, 99

_Toyei Shuko_, i. 25

Trade between China and West, mediæval, i. 86

Tradescant Collection, i, 193; ii. 68

Trading station, i. 86

Transfer prints, ii. 260

Transition enamels, ii. 257

Translucent porcelain, i. 148

Transmutation ware, i. 137, 156, 175; ii. 18, 192, 218, 232

Trenchard bowls, ii. 29

Trigrams, Eight, ii. 39, 41, 62, 268, 290

Trumpeter service, ii. 255

Ts’ai, i. 198

Ts’ai Chin-ch’ing, ii. 267

T’sai-hsiang, i. 131

_Ts’ai hua t’ang_, ii. 265

_Ts’ai hung_, ii. 179

_Ts’ai jun t’ang_, ii. 265

_Ts’ang yao_, ii. 121

Ts’ang Ying-hsüan, ii, 121, 126, 168, 180, 187, 190

Ts’ao-chao, i. 40

Ts’ao Chiung, i. 75

_Tsao’rh hung_, ii. 218

_Tsao t’ang_, ii. 34

_Ts’ao tien yu chi_, ii. 58

_Tso Ch’uan_, the, i. 2

_Tsou_, i. 97, 188

Tsou Hsien, i. 201

_Ts’ui_, i. 77; ii. 161

_Ts’ui kung yao_, ii. 52

Ts’ui, Mr., ii. 52, 64

_Ts’ui sê_, i. 37

Ts’ung Tê, ii. 116

_Ts’ung ts’ui_, i. 109

Tu, i. 40, 147

_Tu shu_, i. 76, 166, 201; ii. 197

_T’u ssŭ wên_, i. 113

_T’u ting_, i. 90, 91, 92, 94, 97, 98, 135, 164, 168, 190; ii. 113, 218

Tu Yü, i. 16

Tu-chiu, i. 95

_T’u k’uai_, i. 27

_Tu kung t’an tsüan_, i. 62

Tulip-like flower pattern, ii. 90

Tun-huang, i. 28

T’ung, ii. 58, 59, 117

T’ung Chih, ii. 267

_Tung ch’ing_, i. 48, 75; ii. 189

T’ung-chou Fu, i. 199

Tung-fang So, ii. 133, 159, 288

Tung-han, i. 176

_Tung hsiang t’ang_, i. 198

Tung-p’o, i. 137

_Tung ya_, ii. 18, 19, 92

Tung ware, i. 66, 82

Turfan, i. 16, 23, 31, 36, 101, 107, 130, 134, 149

Turkestan, i. 86, 193

Turkey, ii. 218, 279

Twelve embroidery ornaments, ii. 297

_Tz’ŭ_ (porcelain), i. 140, 141, 142

_Tzŭ_ (purple), i. 93, 109

_Tzŭ chin_ (golden brown), ii. 37, 38, 65, 99, 191, 192

Tzŭ-ching, ii. 14

Tz’ŭ Chou ware, i. 46, 91, 101–108, 128, 133, 135, 149, 166, 193, 198, 218; ii. 30

Tz’ŭ-jén Temple, ii. 23

_Tz’ŭ_ stone, i. 101, 107, 147

_Tz’ŭ t’ai_ (Chün ware), i. 110, 113, 123, 128

_Tz’ŭ-tsao_, ii. 108

Urfe, d’, Honoré, i. 78

Ushaktal, i. 134

Vaidurya, i. 144

Vajrapani, ii. 286

Van Eenhorn, i. 178

Vase organ, i. 138

Vases, bottle shaped, ii. 273

Vases, civil and military, ii. 281

Vases, divining rod, ii. 274

Vases, flower, ii. 273, 275

Vases, perfume, ii. 68

Vases, square, ii. 274

Vash-shahri, i. 130, 134

Venetian glass, ii. 139

Vermilion boxes, ii. 35

Vermilion pigment, ii. 148

Victoria and Albert Museum, _passim_

Violet blue, dark, ii. 99

Virgin and Child, images of, ii. 111, 285

Virtuous Heroines, ii. 282

Voretzsch, i. 206

_Wa wa_(children), ii. 25, 281

Wall of China, great, i. 5

Wall vases, ii. 275

Walters Collection, ii. 227

_Wan_, ii. 76

_Wan fu yu t’ung_, ii. 51

_Wan ku ch’ang ch’un ssŭ hai lai chao_, ii. 62

Wan Li wares, ii. 24, 57, 58–81, 161, 208, 224

_Wan Li wu ts’ai_, ii. 48, 81, 82, 100, 160

_Wan shih chü_, ii. 167

_Wan shou_, ii. 82

_Wan shou am chiang_, ii. 169

Wang Ch’iao, ii. 288

Wang Chih, ii. 110, 133, 282

Wang Ching-min, ii. 59

Wang Hsi Chih, ii. 281

Wang Ping-jung, ii. 266

Wang Shêng-kao, ii. 247

Wang Shih-chêng, i. 201

Wang-tso, i. 40

Wang Tso-t’ing, ii. 266

Wang Wei, i. 23

Wang-yu, ii. 164

Wantage Collection, Lady, ii. 221, 262

Warham bowl, i. 88

Warner, Langdon, i. 36

Water droppers, ii. 276

Waterfall, ii. 68

Water pots, ii. 276

Wave and rock pattern, ii. 63

Wave pattern, i. 137; ii. 56, 302

Waves and plum blossoms design, ii. 56, 63, 80, 155

Wedding bowl, ii. 268

Wei, i. 27

_Wei ch’i_, ii. 282

Wei dynasty, i. 16

Wei Hsien, i. 103, 104

Weights, ii. 97

Well-head, i. 12

Wells Williams, S., i. 172, 184

Wên, Prince, i. 25

Wên (Sung minister), i. 99

Wên Ch’ang, ii. 159, 284

Wên Chêng-ming, ii. 243

Wên-chou, i. 143; ii. 108

_Wên fang ssŭ k’ao_, i. 60

Wên Lang-shan, ii. 263

_Wên p’ing_(civil vase) and _wu p’ing_ (military vase), ii. 281

_Wên-wang_ censers, i. 94

West, symbol of, ii. 41

Wheel, potter’s, i. 2

Whieldon wares, i. 25, 33

Whitechapel Art Gallery, ii. 233

“White earth village,” i. 97

White earth, where found, ii. 107

White in blue ground design, ii. 130

White porcelain, ii. 195

White slip, ii. 5

White ware, dead, ii. 201

Wilkes, John, ii. 255

Williams, Mrs., i. 110, 123

Willow, ii. 296

Willow pattern, ii. 258, 296

Wine cup, ii. 278

Wine Cup, Eight Immortals of the, ii. 282

Wine pot, i. 161, 162

Winter Palace, i, 205

Winthrop, Mr., ii. 29

Wolfsbourg, de, ii. 260

Wood, Enoch, ii. 259

Worcester, i. 187; ii. 76, 136, 141, 183, 251, 258, 259, 260

_Wu chên_, ii. 230

_Wu chin_, ii. 192, 193, 210, 218, 226, 229, 230, 231

Wu-ch’ing Hsien, i. 200, 202

Wu chou, i. 40

_Wu fu_, ii. 11

Wu I-shan, i. 175

_Wu kung yang_, ii. 24

_Wu lao_, ii. 283

Wu-mên-t’o, ii. 59, 91

_Wu ming_ tzŭ, ii. 12, 98

_Wu ming yi_, i. 187; ii. 12, 98

_Wu-ni_ wares, i. 61, 66, 67, 133, 134, 164

Wu San-kuei, i. 154; ii. 125

Wu _sê_, i. 162; ii. 20

Wu Tao-tzŭ, i. 23, 137

Wu Ti, i. 7, 11, 15; ii. 288

_Wu ts’ai_ (“decorated in five colours”), ii. 8, 9, 17, 20, 22, 23, 26, 55, 63

Yacut, i. 87

_Ya ku ch’ing pao shih_, i. 62

_Ya shou_ pei, ii. 3, 4, 5

Yang-Chiang, i. 84, 166, 172

_Yang-hsien ming hu hsi_, i. 139, 174, 176

Yang Kuei-fei, ii. 282

_Yang ts’ai_ (foreign colours), ii. 209, 225

Yangtze, i. 89

_Yang tz’ŭ_ ware, i. 166, 167

_Yao_, i. 142

Yao, ii. 281

Yao, district of, i. 55, 56

Yao Niang, i. 24

_Yao pien_, i. 137, 139, 157, 175; ii. 18, 193, 218, 224, 232

Yeh-chih, i. 55

Yellow, eel, ii. 127, 190, 218, 223

Yellow, European style, ii. 220

Yellow, mustard, ii. 190, 223

Yellow, Nanking, ii. 145, 170, 191, 192

Yellow, ritual significance of, ii. 195

Yellow, spotted, ii. 126, 127, 190, 218, 223, 226

Yellow, sulphur, ii. 220, 239

Yellow ware, i. 160, 163, 187; ii. 28, 190, 239

Yen-shên Chên, i, 200

Yen Shih-ku, i. 144

_Yen yen_ vase, ii. 156

Yesdijird, i. 34

Yetts, Dr., ii. 292

Yi, Prince of, ii. 200

Yi-chên, i. 200, 202

Yi Hsien, i. 201

Yi-hsing, ii. 65, 187

Yi-hsing Chün, i. 120, 179

Yi-hsing wares, i. _xv_, 120, 123, 127, 171, 172, 174–183, 188, 190, 198; ii. 217, 224, 245

_Yin hua_, i. 91, 161

_Yin Yang_, ii. 62, 268, 283, 290

_Yin yang tsa tsu_, the, i. 19

Yo Chou, i. 40, 199

_Yo fu tsa lu_, i. 39

Yorke and Cocks, arms of, ii. 212, 213

Yoshitsune, flute of, ii. 113

_Yu chai_, ii. 212

_Yü chih kêng chih t’u_, ii. 164

Yü Chou, i. 109, 124, 128, 147; ii. 107

_Yü fêng yang lin_, ii. 212

Yü-hang Hsien, i. 67

Yü-hang wares, i. 66, 134

_Yü lan_, i. 53

_Yu li hung_, ii. 122, 125, 204, 225

_Yu lü_, ii. 224

_Yu po lo_, ii. 25

_Yü t’ang chia ch’i_ mark, i. 218; ii. 75, 77, 79, 82

_Yu t’u_ (glaze earth), ii. 91

Yu-tzŭ Hsien, i. 97

Yü wang shang ti, ii. 291

Yü-yao, i. 38

_Yüan chai pi hêng_, i. 55

Yüan Ming Yüan, i. 205

Yüan tz’ŭ, i. 110, 124, 128, 129, 130, 164

Yüan wares, i. 41, 50, 155, 159–165

Yüeh Chou, i. _xvi_, 17, 37, 38, 39, 40, 54

_Yüeh pai_, ii. 224

Yüeh ware, i. 59

Yuima, the, i. 36

_Yün hsien tsa chi_, i. 138

Yün-mên, i. _xvi_

_Yün shih chai pi t’an_, i. 91, 95

_Yün tsao_, i. 83

Yung-ch’ang, ii. 30

Yung Chêng, i. 45

Yung Chêng imitations, i. 117, 119, 120; ii. 11, 43, 82

Yung Chêng list, i. 120

Yung Chêng mark, ii. 217

Yung Chêng monochromes, ii. 216

Yung Chêng wares, ii. 169, 200–226

Yung-Chou, i. 136

Yung-ho Chên, i. 98, 99

Yung Lo bowl, ii. 86

Yung Lo wares, ii. 3–6, 9, 12, 224

Yunnan, ii. 29

Zanzibar, i. 86, 87

_Zeitschrift für Ethnologie_, the, i. 8

Zengoro Hozen, ii. 6

Zimmermann, E., i. 87, 145; ii. 5

Zinc, i. 168, 182

PRINTED BY CASSELL & COMPANY, LIMITED, LA BELLE SAUVAGE, LONDON, E.C. F 15.115

FOOTNOTES:

[1] See vol. i, p. 153.

[2] _fêng huo_. Bushell renders “blast furnaces.”

[3] [chch 2] _lan kuang_, lit. “burn tube.” Omitting the radical [chch] (_huo_, fire) in both cases, Bushell takes the characters as _lan_ (blue) and _huang_ (yellow). Possibly Bushell’s edition had variant readings.

[4] Bk. vii., fol. 25 recto.

[5] Or, perhaps, “greenish black,” taking the two words together.

[6] [chch 2] lit. “omit body.” A slightly thicker porcelain is known as _pan t’o t’ai_, or “half bodiless.”

[7] [chch 2] _ts’ai chui_. These words seem to have been taken to mean “decorated with an awl”; but they are better translated separately to mean “bright coloured” and “(engraved with) an awl,” the suggestion being that _ts’ai_ refers to enamelled porcelain.

[8] Bk. ii., fol. 8 verso.

[9] [chch 3] _Ya shou pei_, lit. “press hand cups.”

[10] “Made in the Yung Lo period of the great Ming dynasty.”

[11] The reading in the British Museum copy is [chch] _pai_ (white), which seems to be an error for [hch] _ssŭ_ (four): taken as it stands, it would mean written in white slip.

[12] [chch] _hua_, lit. “slippery.” The meanings include “polished, smooth, ground,” etc., from which it will be seen that the word could equally refer to a glazed surface or an unglazed surface which had been polished on the wheel.

[13] This conical form of bowl was by no means new in the Ming period. In fact, we are told in the _T’ao shuo_ that it is the _p’ieh_ of the Sung dynasty, the old form of tea bowl. See vol. i, p. 175.

[14] There are several others of this type in Continental museums; cf. Zimmermann, op. cit. Plate 23.

[15] _Cat._, F 6.

[16] Bk. v., fol. 5.

[17] Bk. ii., fol. 8.

[18] _pa pei_, lit. handle cups. This type, as illustrated in Hsiang’s Album (op. cit., No. 54) is a shallow cup or tazza on a tall stem which was grasped by the hand.

[19] An example of the figure subjects on Hsüan Tê blue and white is given in the _T’ao shuo_, “teacups decorated with figures armed with light silk fans striking at flying fire-flies”; see Bushell’s translation, op. cit., p. 136.

[20] “Citron dishes” are specially mentioned in the _Wên chên hêng ch’ang wu chi_ (_T’ao lu_, bk. viii., fol. 4).

[21] _Ch’ang k’ou_, lit. “shed mouth.”

[22] Lit. “pot-bellied.”

[23] Lit. “cauldron (_fu_) base.”

[24] _an hua_, secret decoration (see p. 6).

[25] “Made in the Hsüan Tê period of the great Ming dynasty.”

[26] Lit. “orange-peel markings (_chü p’i wên_) rise in the glaze.”

[27] i.e. red lines coloured by rubbing ochre into the cracks. See vol. i, p. 99.

[28] _O. C. A._, p. 371.

[29] Unfortunately the term _pao shih hung_ has been loosely applied in modern times to the iron red. See Julien, op. cit., p. 91 note: “Among the colours for porcelain painting which M. Itier brought from China and offered to the Sèvres factory, there is one called _pao shih hung_, which, from M. Salvétat’s analysis, is nothing else but oxide of iron with a flux.” In other words, it is a material which should have been labelled _fan hung_. This careless terminology has led to much confusion.

[30] _T’ao lu_, bk. v., fol. 7 recto.

[31] The _Ch’ing pi tsang_ mentions “designs of flowers, birds, fish and insects, and such like forms” as typical ornaments on the red painted Hsüan porcelain.

[32] The three fruits (_san kuo_) are the peach, pomegranate, and finger citron, which typify the Three Abundances of years, sons and happiness.

[33] _Wu fu._ This may, however, be emblematically rendered by five bats, the bat (_fu_) being a common rebus for _fu_ (happiness).

[34] See p. 122.

[35] According to Bushell, _O. C. A._, p. 130, “cobalt blue, as we learn from the official annals of the Sung dynasty (_Sung shih_, bk. 490, fol. 12), was brought to China by the Arabs under the name of _wu ming yi_.” This takes it back to the tenth century. _Wu ming yi_ (nameless rarity) was afterwards used as a general name for cobalt blue, and was applied to the native mineral. The name was sometimes varied to _wu ming tzŭ_. Though we are not expressly told the source of the _su-ni-p’o_ blue, it is easily guessed. For the Ming Annals (bk. 325) state that among the objects brought as tribute by envoys from Sumatra were “precious stones, agate, crystal, carbonate of copper, rhinoceros horn, and [chch 3] _hui hui ch’ing_ (Mohammedan blue).” See W. P. Groeneveldt, _Verhandelingen van het Bataviaasch Genootschap van Kunsten en Wetenschappen_, vol. xxxix., p. 92. These envoys arrived in 1426, 1430, 1433, 1434, and for the last time in 1486. Sumatra was a meeting-place of the traders from East and West, and no doubt the Mohammedan blue was brought thither by Arab merchants. Possibly some of the mineral was brought back by the celebrated eunuch Chêng Ho, who led an expedition to Sumatra in the Yung Lo period. See also p. 30.

[36] See _Cat. B. F. A._, 1910, L 23; a pilgrim bottle belonging to Mrs. Halsey, inscribed after export to India with the word Alamgir, a name of the famous Aurungzib. Cf. also the fine cylindrical vase in the Victoria and Albert Museum (Case 2), with floral scrolls in this type of blue combined with underglaze red, and the Hsüan Tê mark.

[37] Op. cit., Nos. 9, 31, 37, 39, 48, 69 and 83.

[38] _Hui hu_ is a variant for _hui hui_ (Mohammedan).

[39] Probably due to over-firing.

[40] On the parallelism between this type of porcelain decoration and cloisonné enamel, see _Burlington Magazine_, September, 1912, p. 320. It is worthy of note that missing parts of these vases, such as neck rim or handles, are often replaced by cloisonné enamel on metal, which is so like the surrounding porcelain that the repairs are often overlooked.

[41] The yellow of this group is usually of a dull, impure tint, but there is a small jar in the Peters Collection in New York on which the yellow is exceptionally pure and brilliant, and almost of lemon colour.

[42] In these cases the porcelain would be first fired without glaze and the colours added when it was in what is called the “biscuit” state. In the blue and white ware, on the other hand, and the bulk of Chinese glazed porcelain, body and glaze were baked together in one firing.

[43] Bushell, _O. C. A._, p. 152.

[44] Translation of the _T’ao shuo_, op. cit., p. 51.

[45] This is the verdict of the _Po wu yao lan_, and it is repeated in the _T’ao lu_, see Bushell, op. cit., p. 60.

[46] Painted decoration is mentioned in Chiang’s Memoir of the Yüan dynasty (see vol. i, p. 160), but without any particulars; and the _Ko ku yao lun_ speaks of _wu sê_ decoration of a coarse kind at the end of the Yüan period (see vol. i, p. 161). The latter may, of course, refer to the use of coloured glazes.

[47] Op. cit., fig. 77.

[48] The application of these enamels in large washes puts them practically in the category of glazes, but for the sake of clearness it is best to keep the terminology distinct. After all, the difference between a high-fired glaze which is applied to the biscuit and a low-fired enamel applied in the same way is only one of degree, but if we use the term enamel or enamel-glaze for the colours fired in the muffle kiln as distinct from those fired in the porcelain kiln, it will save further explanations.

[49] A late Ming writer quoted in the _T’ao lu_ (bk. viii., fol. 18) says, “At the present day Hsüan ware cricket pots are still very greatly treasured. Their price is not less than that of Hsüan Ho pots of the Sung dynasty.”

[50] Bushell, op. cit., p. 140.

[51] _Po wu yao lan_, bk. ii., fol. 9 verso.

[52] [chch] _hsien_. The emperor Ch’êng Hua was canonised as Hsien Tsung.

[53] See p. 12.

[54] [chch 2] _ch’ien tan_. The _T’ao shuo_, quoting this passage, uses a variant reading, _ch’ien shên_ [chch], which Bushell renders “whether light or dark.”

[55] _yu hua i_, lit. “have the picture idea.”

[56] See Bushell, _O. C. A._, p. 385.

[57] See Hsiang’s Album, op. cit., fig. 38.

[58] Bk. vi., fols. 7–9, and Bushell’s translation, op. cit., pp. 141–3.

[59] Op. cit., fig. 55.

[60] _Burlington Magazine_, December, 1912, pp. 153–8.

[61] The author of the _P’u shu t’ing chi_ (_Memoirs of the Pavilion for Sunning Books_), quoted in the _T’ao shuo_, loc. cit.

[62] Op. cit., fig. 64.

[63] Bushell (_T’ao shuo_, p. 142) gives the misleading version, “bowls enamelled with jewels” and “jewel-enamelled bowls,” omitting in his translation the note in the text which explains their true meaning as _pao shih hung_ or ruby red.

[64] [chch 2] _ts’ao ch’ung_ can equally well mean “plants and insects” or “grass insects,” i.e. grasshoppers. In fact, Julien translated the phrase in the latter sense.

[65] _Chin hui tui_, lit. brocade ash-heaps.

[66] Not as Bushell (_T’ao shuo_, op. cit., p. 143), “medallions of flower sprays and fruits painted on the four sides”; _ssŭ mien_ (lit. four sides) being a common phrase for “on all sides” does not necessarily imply a quadrangular object.

[67] _Shih nü_, strangely rendered by Bushell “a party of young girls.”

[68] The dragon boats raced on the rivers and were carried in procession through the streets on the festival of the fifth day of the fifth month. See J. J. M. de Groot, _Annales du Musée Guimet_, vol. xi., p. 346. A design of children playing at dragon boat processions is occasionally seen in later porcelain decoration.

[69] Cf. the favourite design of children under a pine-tree on Japanese Hirado porcelain.

[70] Op. cit., figs. 38, 49, 55, 56, 63, 64, 65, 66 and 76.

[71] [chch 2] Bushell has translated it “diffused colours,” but _fu_ is also used for “applying externally” in the medicinal sense, which seems specially appropriate here.

[72] [chch 2], lit. “fill up (with) glaze,” the colour of the glaze being specified in each case. Cf. _lan ti t’ien hua wu ts’ai_ (blue ground filled up with polychrome painting), a phrase used to describe the decoration of the barrel-shaped garden seats of the Hsüan Tê period. See p. 17.

[73] Fig. 63, a cup in form like the chicken cups (_chi kang_).

[74] [chch 2] _ch’i shang._

[75] Op. cit., Plate ii.

[76] See E. Dillon, _Porcelain_, Plate xviii.

[77] See E. Dillon, _Porcelain_, Plate vii.

[78] See _Cat, B. F. A._, 1910, H 21, I 7.

[79] [chch 2]

[80] [chch 2]

[81] [chch 2].

[82] [chch 2].

[83] Op. cit., No. 42.

[84] [chch], delicate, beautiful.

[85] [chch 2].

[86] [chch 2].

[87] Vol. ii., p. 277.

[88] See vol. i, p. 154.

[89] See p. 12.

[90] This account is quoted from the _Shih wu kan chu_, published in 1591.

[91] See p. 12.

[92] See Hirth, _China and the Roman Orient_, p. 179.

[93] The converse is equally true, and Chinese porcelain of this kind is frequently classed among Persian wares. Indeed, there are not a few who would argue that these true porcelains of the hard-paste type were actually made in Persia. No evidence has been produced to support this wholly unnecessary theory beyond the facts which I have mentioned in this passage, and the debated specimens which I have had the opportunity to examine were all of a kind which no one trained in Chinese ceramics could possibly mistake for anything but Chinese porcelain.

[94] This peculiarity occurs on a tripod incense vase in the Eumorfopoulos Collection, which in other respects resembles this little group, but it is a peculiarity not confined to the Chêng Tê porcelain, for I have occasionally found it on much later wares.

[95] A somewhat similar effect is seen on the little flask ascribed to the Hsüan Tê period. See p. 14.

[96] Op. cit., Nos. 52 and 80. These are the latest specimens which are given by Hsiang Yüan-p‘ien.

[97] _Cat._, H 8.

[98] A similar vase is in the Victoria and Albert Museum.

[99] [chch 3] _hsien hung t’u_, lit. “the earth for the fresh red,” an expression which would naturally refer to the _clay_ used in making ware of this particular colour, though Bushell has preferred to take it in reference to the _mineral_ used to produce the colour itself. See p. 123.

[100] Bk. ii., fol. 10.

[101] A Ming writer quoted in the _T’ao lu_, bk. viii., fol. 4, adds that these cups were marked under the base [chch 2] _chin lu_ (golden seal), [chch 2] _ta chiao_ (great sacrifice), [chch 2] _t’an yung_ (altar use).

[102] _Ch’ing k’ou_, lit. mouth like a gong or sounding stone.

[103] _Man hsin_, lit. loaf-shaped centre.

[104] _Yüan tsu_, lit. foot with outer border.

[105] An extract from the _I Chih_ (quoted in the _T’ao lu_, bk. viii., fol. 14) states that “in the 26th year of Chia Ching, the emperor demanded that vessels should be made with 'fresh red’ (_hsien hung_) decoration; they were difficult to make successfully, and Hsü Chên of the Imperial Censorate, memorialised the throne, requesting that red from sulphate of iron (_fan hung_) be used instead.” A memorial of similar tenor was sent to the emperor by Hsü Ch’ih in the succeeding reign.

[106] _O. C. A._, pp. 223–6.

[107] Bk. vi., fols. 9–15. See also Bushell’s translation op. cit., pp. 145–51, and _O. C. A._, loc. cit.

[108] Some idea of the quantity supplied may be gathered from the following items in the list for the year 1546: 300 fish bowls, 1,000 covered jars, 22,000 bowls, 31,000 round dishes (_p’an_), 18,400 wine cups.

[109] See Bushell, _O. C. A._, p. 226.

[110] There are examples of this work in the British Museum, in which the blue seems to have been sponged on or washed on, and the decoration picked out with a needlepoint, and then the whole covered with a colourless glaze.

[111] _hsiang yün_, lit. felicitous clouds.

[112] [chch 2] _t’ieh chin_, lit. stuck-on gold.

[113] _O. C. A._, p. 221.

[114] [chch 2] _t’ien pai_, a phrase frequently used in this sense, though it is not quite obvious how it derives this meaning from its literal sense of “sweet white.”

[115] See p. 34. The _fan hung_ is an overglaze colour of coral tint, derived from oxide of iron; the _hsien hung_ is an underglaze red derived from oxide of copper.

[116] _jang hua_, lit. “abundant or luxuriant ornament.” _Embossed_ is Bushell’s rendering.

[117] See Bushell’s translation, op. cit., p. 151.

[118] [chch 3].

[119] See p. 298.

[120] [chch 2] _ling chih_, a species of agaric, at first regarded as an emblem of good luck, and afterwards as a Taoist emblem of immortality.

[121] See Bushell, _O. C. A._, p. 563.

[122] [chch 2] _shih tzŭ_. The mythical lion is a fantastic animal with the playful qualities of the Pekingese spaniel, which it resembles in features. In fact the latter is called the lion dog (_shih tzŭ k’ou_), and the former is often loosely named the “dog of Fo (Buddha),” because he is the usual guardian of Buddhist temples and images.

[123] [chch] _ts’ang_, azure or hoary.

[124] Named by Bushell mackerel, carp., marbled perch, and another.

[125] [chch 4].

[126] [chch] _chün_, a fleet horse.

[127] Translation of the _T’ao shuo_ (p. 145).

[128] _O. C. A._, p. 227.

[129] [chch 4].

[130] See Laufer, _Jade_, p. 120.

[131] See Mayers, part ii., p. 335.

[132] _hua_ [chch]. Bushell (_T’ao shuo_, p. 146) has rendered this with “flowers and inscriptions, etc.” In many cases in these lists it is almost impossible to say whether the word _hua_ has the sense of _flowers_ or merely _decoration_. The present passage _fu shou k’ang ning hua chung_ seems to demand the second interpretation.

[133] This dark blue Chia Ching ware was carefully copied at the Imperial factory in the Yung Chêng period. See p. 203.

[134] See _J. Böttger, Philipp Hainhofer und der Kunstschrank Gustav Adolfs in Upsala_, Stockholm, 1909, Plate 71. The same interesting collection includes a marked Wan Li dish with cloud and stork pattern in underglaze blue, two cups, and a set of Indian lacquer dishes with centres made of the characteristic Chinese export porcelain described on p. 70.

[135] _Cat B. F. A._, D 17.

[136] A good example of this colouring is a large bowl with Chia Ching mark in the Kunstgewerbe Museum, Berlin.

[137] See vol. i, p. 225.

[138] Figured in F. Dillon, _Porcelain_, Plate v.

[139] Bk. v., fol. 9 recto.

[140] [chch 2]. _Ts’ui_ is a fairly common name. It occurs as a mark on a small figure of an infant in creamy white ware of Ting type in the Eumorfopoulos Collection; but it is highly improbable that this piece has anything to do with the Mr. Ts’ui here in question.

[141] The _Ming ch’ên shih pi chou chai yü t’an_, quoted in the _T’ao lu_, bk. viii., fol. 4, says, “When we come to Chia Ching ware then there are also imitations of both Hsüan Tê and Ch’êng Hua types (they even are said to excel them). But Mr. Ts’ui’s ware is honoured in addition, though its price is negligible, being only one-tenth of that of Hsüan and Ch’êng wares.”

[142] Bk. iii., fol. 7.

[143] See Bushell, _O. C. A._, p. 235.

[144] Bk. vi., fol. 16, and Bushell’s translation, p. 152.

[145] See _Ming ch’ên shih pi chou chai yü t’an_ (quoted in _T’ao lu_, bk. viii., cf. 4 verso): “For Mu Tsung (i.e. Lung Ch’ing) loved sensuality, and therefore orders were given to make this kind of thing; but as a matter of fact 'Spring painting’ began in the picture house of Prince Kuang Chüan of the Han dynasty....”

[146] See _T’ao lu_, bk. viii., fols. 10 and 11, quoting from the _Ts’ao t’ien yu chi_.

[147] _T’ang ying lung kang chi_, quoted in the _T’ao lu_, bk. viii., fols. 11 and 12.

[148] Chao was supposed to have displayed superhuman skill in the manufacture of pottery in the Chin dynasty (265–419 A.D.).

[149] Bk. v., fol. 8.

[150] For explanation of these terms, see p. 10.

[151] Bushell’s rendering, “cups and saucers,” is misleading if not verbally incorrect.

[152] These are Bushell’s renderings.

[153] [chch 3] _ssŭ hsŭ t’ou_, a phrase which would more usually refer to the beard than the hair of the head. The above rendering is Bushell’s.

[154] [chch 2].

[155] [chch 2].

[156] [chch 3].

[157] [chch 4]. There is an allusion in this name to the story of Hu Kung, a magician of the third and fourth centuries, who was credited with marvellous healing powers. Every night he disappeared, and it was found at length that he was in the habit of retiring into a hollow gourd which hung from the door post. See A. E. Hippisley, _Catalogue of a Collection of Chinese Porcelains_, Smithsonian Institute, Washington, 1900. Hao’s porcelain is also known as _Hu kung yao_ (the ware of Mr. Pots).

[158] See _T’ao lu_, bk. v., fol. 10, and bk. viii., fol. 7, and _T’ao shuo_, bk. vi., fol. 26.

[159] [chch 2] _luan mu_, “the curtain inside the egg,” which conveys the idea of extreme tenuity better than the most usual expression, “egg shell” porcelain.

[160] Half a _chu_.

[161] [chch 3].

[162] _Tzŭ chin._ Golden brown with reddish tinge (_tzŭ chin tai chu_), accurately describes one kind of stoneware tea pots made at Yi-hsing (p. 177); but it is not stated whether Hao’s imitations were in stoneware or porcelain.

[163] An allusion to the celebrated orchid pavilion at Kuei-chi, in Chêkiang, the meeting place of a coterie of scholars in the fourth century. The scene in which they floated their wine cups on the river has been popularised in pictorial art. See Plate 104 Fig. 1.

[164] [chch 2].

[165] The _K’ao p’an yü shih_.

[166] Bk. vi., fol. 16 recto.

[167] See p. 140.

[168] Bk. v., fol. 10 verso, under the heading, _Hsiao nan yao_ (Little South Street wares).

[169] [chch 2], apparently referring to the size of the vessels and not necessarily implying that they were shaped like a frog. On the other hand, small water vessels in the form of a frog have been made in China from the Sung period onwards.

[170] [chch 2].

[171] A similar ewer in Dr. Seligmann’s collection is marked with one of the trigrams of the _pa kua_.

[172] _Cat._, L 24.

[173] _Cat._, E 19–25.

[174] _Denkmäler Persischer Baukunst_, Plate lii., Text p. 41 and Fig. 44.

[175] The same emperor showed his appreciation for Chinese ceramics by importing a number of Chinese potters into Persia. See p. 30.

[176] It is recorded that the Emperor Wan Li sent presents of large porcelain jars to the Mogul Emperor, and it is likely that similar presents had arrived at the Persian Court.

[177] _Cat._, Case X, No. 245, and Plate xv.

[178] _Burlington Magazine_, October, 1910, p. 40.

[179] See _Franks Catalogue_, No. 763.

[180] _Burlington Magazine_, March, 1913, p. 310. See also _Hainhofer und der Kunstschrank Gustav Adolfs_, op. cit., Plate 69, where a set of dishes of India lacquer is illustrated, each mounted in the centre with a roundel of this type of porcelain. These dishes are mentioned in a letter dated 1628.

[181] Numbered 1191 and 1192. A number of other painters who have introduced these Chinese porcelains into their work are named by Mr. Perzynski (_Burlington Magazine_, December, 1910, p. 169).

[182] See p. 63.

[183] C 5–7.

[184] _Cat._, No. 112D.

[185] _Burlington Magazine_, December, 1910, p. 169.

[186] The figures sometimes stand out against a background coloured with washes of green, yellow and aubergine glaze. See Plate 82, Fig. 2.

[187] See p. 43.

[188] See vol. i., p. 218.

[189] See p. 196.

[190] I have seen occasional specimens with the Wan Li mark.

[191] See vol. i., p. 218.

[192] _Cat._, J 21.

[193] _Cat._, A 33. In the Lymans Collection in Boston there are several examples of this ware, including specimens with dark and light coffee brown grounds and a jar in blue and white.

[194] A collection of these is in the British Museum, and they include many types of late Ming export porcelains.

[195] _Cat. B. F. A._, K 37.

[196] A jar with vertical bands of ornament in a misty underglaze red of pale tint in the Eumorfopoulos collection probably belongs to this period. Though technically unsuccessful, the general effect of the bold red-painted design is most attractive.

[197] See vol. i., p. 218.

[198] _Cat._, J 16.

[199] There is a whole case full of them in the celebrated Dresden collection, a fact which is strongly in favour of a K’ang Hsi origin for the group.

[200] Eight Precious Things. See p. 299.

[201] See vol. i., p. 219.

[202] The fact that the enamellers’ shops at Ching-tê Chên to this day are known as _hung tien_ (red shops) points to the predominance of this red family in the early history of enamelled decorations.

[203] See p. 67.

[204] See vol. i., p. 218.

[205] See p. 224.

[206] See p. 90.

[207] H 17, exhibited by Mr. G. Eumorfopoulos.

[208] See p. 4.

[209] See p. 94.

[210] Other saucers of this kind have a decoration of radiating floral sprays, and there are bowls of a familiar type with small sprays engraved and filled in with coloured glazes in a ground of green or aubergine purple. Some of these have a rough biscuit suggesting the late Ming period; others of finer finish apparently belong to the K’ang Hsi period. They often have indistinct seal marks, known as “shop marks,” in blue.

[211] _Burlington Magazine_, December, 1910, p. 169, and March, 1913, p. 311.

[212] Figured in Monkhouse, op. cit., Fig. 2. The date of the mount is disputed, some authorities placing it at the end of the sixteenth century.

[213] Figured by Perzynski, _Burlington Magazine_, March, 1913. A vase of this style with tulip design in the palace at Charlottenburg has a cyclical date in the decoration, which represents 1639 or 1699 (probably the former) in our chronology.

[214] [chch 3] _pai tun tzŭ_ white blocks.

[215] A sixteenth-century work. See p. 2.

[216] Many observers positively assert that the grooved foot rim does not occur on pre-K’ang Hsi porcelain. If this is true, it provides a very useful rule for dating; but the rigid application of these rules of thumb is rarely possible, and we can only regard them as useful but not infallible guides.

[217] Quoted in _T’ao lu_, bk. viii., fol. 6.

[218] _fu ti._

[219] _Man hsin._

[220] See _T’ao shuo_, bk. iii., fol. 7 verso. “Among other things the porcelain with glaze lustrous and thick like massed lard, and which has millet grains rising like chicken skin and displays palm eyes (_tsung yen_) like orange skin, is prized.” The expression “palm eyes” occurring by itself in other contexts has given rise to conflicting opinions, but its use here, qualified by the comparison with orange peel and in contrast with the granular elevations, points clearly to some sort of depressions or pittings which, being characteristic of the classical porcelain, came to be regarded as beauty spots.

[221] e.g. The _P’ing shih_, the _P’ing hua p’u_, and the _Chang wu chih_, all late Ming works. An extract from the second (quoted in the _T’ao lu_, bk. ix., p. 4 verso) tells us that “Chang Tê-ch’ien says all who arrange flowers first must choose vases. For summer and autumn you should use porcelain vases. For the hall and large rooms large vases are fitting; for the study, small ones. Avoid circular arrangement and avoid pairs. Prize the porcelain and disdain gold and silver. Esteem pure elegance. The mouth of the vase should be small and the foot thick. Choose these. They stand firm, and do not emit vapours.” Tin linings, we are also told, should be used in winter to prevent the frost cracking the porcelain; and _Chang wu chih_ (quoted _ibidem_, fol. 6 verso) speaks of very large Lung-ch’üan and Chün ware vases, two or three feet high, as very suitable for putting old prunus boughs in.

[222] Cobalt, the source of the ceramic blues, is obtained from cobaltiferous ore of manganese, and its quality varies according to the purity of the ore and the care with which it is refined.

[223] _0. C. A._, p. 263. This very dark blue recalls one of the Chia Ching types noted on page 36.

[224] See p. 10.

[225] But see p. 177.

[226] _Biscuit_ is the usual term for a fired porcelain which has not been glazed.

[227] See p. 17.

[228] It has been suggested by Mr. Joseph Burton that the opacity of the colours described in the preceding paragraphs may have been due to the addition of porcelain earth to the glazing material.

[229] See p. 82.

[230] See, however, p. 85.

[231] See p. 2.

[232] The _T’ao lu_ (bk. ix., fol. 17 verso) quotes an infallible method for fixing the gold on bowls so that it would never come off; it seems to have consisted of mixing garlic juice with the gold before painting and firing it in the ordinary way.

[233] Loc. cit., and Bushell, _O. C. A._, p. 268.

[234] See p. 75.

[235] See _T’ao shuo_, bk. iii., fol. 10 verso.

[236] See p. 55.

[237] e.g. The _Chieh tzŭ yüan ma chuan_ of the K’ang Hsi period, mentioned by Perzynski, _Burlington Magazine_, March, 1913, p. 310.

[238] Bushell’s translation, op. cit., p. 71.

[239] _Ku chin t’u shu chi ch’êng_, section xxxii., bk. 248, section entitled _tz’ŭ ch’i pu hui k’ao_, fol. 13 verso.

[240] [chch 2]

[241] The supplies of porcelain earth in the immediate district of Jao Chou Fu were exhausted by this time.

[242] The others were the Ch’ing-yün factory at Ssŭ-tu, and the Lan-ch’i factory in the Chien-ning district. The latter district was mentioned in vol. i., p. 130, in connection with the hare’s fur bowls of the Sung period.

[243] See vol. i., p. 17.

[244] Tê-hua was formerly included in the Ch’üan-chou Fu, but is now in the Yung-ch’un Chou.

[245] See vol. i., p. 131.

[246] Bk. vii., fol. 13 verso.

[247] Loc. cit.

[248] According to de Groot, _Annales du Musée Guinet_, vol. xi., p. 195.

[249] Brinkley, _China and Japan_, vol. ix., p. 274.

[250] See W. Anderson, _Catalogue of the Japanese and Chinese Paintings in the British Museum_, p. 75.

[251] _O. C. A._, p. 628.

[252] In the letter dated from Jao Chou, September, 1712, loc. cit.

[253] Incised designs on Fukien wares consist of the ordinary decoration etched in the body of the ware and of inscriptions which have evidently been cut through the glaze before it was fired. The latter often occur on wine cups, and are usually poetical sentiments or aphorisms, e.g. “In business be pure as the wind”; “Amidst the green wine cups we rejoice.”

[254] _Japan and China_, vol. ix., p. 273.

[255] _Everyday Life in China, or Scenes in Fukien_, by E. J. Dukes, London, 1885, p. 140. The reference is given by Bushell in his _Oriental Ceramic Art_.

[256] Loc. cit., p. 273.

[257] The _Li t’a k’an k’ao ku ou pien_, a copy of which, published in 1877, is in the British Museum. This book does not inspire confidence, but I give the passage for what it is worth: “When the glaze (of the Chien yao) is white like jade, glossy and lustrous, rich and thick, with a reddish tinge, and the biscuit heavy, the ware is first quality ... Enamelled specimens (_wu ts’ai_) are second rate.”

[258] In the Pierpont Morgan collection (vol. i., p. 78), a specimen with a blue mark is described as Fukien porcelain; but I should accept the description with the greatest reserve, white Ching-tê Chên ware being very often wrongly described in this way.

[259] _O. C. A._, p. 294.

[260] In the second volume of the Pierpont Morgan catalogue--which, unfortunately, had not the benefit of Dr. Bushell’s erudition--the late Mr. Laffan extended the term _lang yao_ so as to embrace the magnificent three-colour vases with black ground and their kindred masterpieces with green and yellow grounds. It is impossible to justify this extension of the term unless we assume that the pieces in question were all made between the years 1654–1661 and 1665–1668, while Lang T’ing-tso was viceroy of Kiangsi.

[261] _O. C. A._, p. 302.

[262] Quoted in the Franks _Catalogue_, p. 8.

[263] _O. C. A._, p. 302 footnote.

[264] See also Hippisley, _Catalogue_, p. 346, where another version is given which makes this Lang actually a Jesuit missionary, a version which Mr. Hippisley afterwards abandoned when research in the Jesuit records failed to discover any evidence for the statement.

[265] See p. 11.

[266] See p. 34.

[267] Op. cit., Section ix. The paragraph in the first letter runs: “Il y en a d’entièrement rouges, et parmi celles-là, les unes sont d’un rouge à l’huile, _yeou li hum_; les autres sont d’un rouge soufflé, _tschoui hum_ (_ch’ui hung_), et sont semées de petits points à peu près comme nos mignatures. Quand ces deux sortes d’ouvrages réüssissent dans leur perfection, ce qui est assez difficile, ils sont infiniment estimez et extrêmement chers.”

[268] There is a very beautiful glaze effect known as “ashes of roses,” which seems to be a partially fired-out _sang de bœuf_. It is a crackled glaze, translucent, and lightly tinged with a copper red which verges on maroon.

[269] The Emperor K’ang Hsi was specially concerned to encourage industry and art, and in 1680 he established a number of factories at Peking for the manufacture of enamels, glass, lacquer, etc. Père d’Entrecolles mentions that he also attempted to set up the manufacture of porcelain in the capital, but though he ordered workmen and materials to be brought from Ching-tê Chên for the purpose, the enterprise failed, possibly, as d’Entrecolles hints, owing to intrigues of the vested interests elsewhere.

[270] Bushell, op. cit., p. 3.

[271] Bk. v., fol. 11.

[272] [chch] lit. watered. This word has been rendered by some translators as “pale”; but probably it has merely the sense of “mixed with the (glaze) water,” i.e. a monochrome glaze. The recipe given in the _T’ao lu_ (see Julien) is incomplete, only mentioning “crystals of saltpetre and ferruginous earth (_fer ologiste terreux_).” Another _chiao_ which signifies “beautiful, delicate,” is applied to the Hung Chih yellow in Hsiang’s Album. See vol. ii., p. 28.

[273] Lit. “yellow distribute spots.” See, however, p. 190.

[274] See O. C. A., p. 317.

[275] The two letters were published in _Lettres édifiantes et curieuses_. They are reprinted as an appendix to Dr. Bushell’s translation of the _T’ao shuo_. They have been well translated by William Burton, in his _Porcelain_, Chap. ix.; Bushell gave a _précis_ of them in his O. C. A., Chap, xi., and Stanislas Julien quoted them extensively in his _Porcelaine Chinoise_.

[276] Père d’Entrecolles (second letter, section xii.) points out that the glaze used for the blue and white was considerably softer than that of the ordinary ware, and was fired in the more temperate parts of the kiln. The softening ingredient (which consisted chiefly of the ashes of a certain wood and lime burnt together) was added to the glaze material (_pai yu_) in a proportion of 1 to 7 for the blue and white as against 1 to 13 for the ordinary ware.

[277] On some of the large saucer-shaped dishes of this period the foot rim is unusually broad and channelled with a deep groove.

[278] See Bushell, _T’ao shuo_, op. cit., p. 192. It is tolerably clear that d’Entrecolles in this passage is giving a verbatim rendering of a Chinese description. The “flowers” is, no doubt, _hua_, and might be rendered “decoration” in the general sense, and the “water and the mountains” is, no doubt, _shan shui_, the current phrase for “landscape.”

[279] For the shape of the _ju-i_ head, see vol. i., p. 227.

[280] “Flaming silver candle lighting up rosy beauty,” a Ch’êng Hua design (see p. 25) but often found in K’ang Hsi porcelain, which usually has, by the way, the Ch’êng Hua mark to keep up the associations.

[281] For further notes on design, see chap. xvii.

[282] There is a small collection of these porcelains salved from the sea and presented to the British Museum by H. Adams in 1853; but there is no evidence to show which, if any, were on board the _Haarlem_.

[283] This design was copied on early Worcester blue and white porcelain.

[284] In spite of Bushell’s translation of a Ming passage which would lead one to think otherwise; see p. 40.

[285] See vol. i., p. 226.

[286] There are frequent allusions to the European trade in the letters of Père d’Entrecolles. In the first letter (Bushell, _T’ao shuo_, p. 191) a reference is made among moulded porcelains to “celles qui sont d’une figure bisarre, comme les animaux, les grotesques, les Idoles, les bustes que les Europeans ordonnent.” On p. 193: “Pour ce qui est des couleurs de la porcelaine, il y en a de toutes les sortes. On n’en voit gueres en Europe que de celle qui est d’un bleu vif sur un fond blanc. Je crois pourtant que nos Marchands y en ont apporté d’autres.” On p. 202, to explain the high price of the Chinese porcelain in Europe, we are told that for the porcelain for Europe new models, often very strange and difficult to manufacture, are constantly demanded, and as the porcelain was rejected for the smallest defect, these pieces were left on the potter’s hands, and, being un-Chinese in taste, were quite unsaleable. Naturally the potter demanded a high price for the successful pieces to cover his loss on the rejected.

On the other hand, we are told (p. 204) that the mandarins, recognising the inventive genius of the Europeans, sometimes asked him (d’Entrecolles) to procure new and curious designs, in order that they might have novelties to offer to the Emperor. But his converts entreated him not to get these designs, which were often very difficult to execute and led to all manner of ill-treatment of the unfortunate workmen.

On the same page we are told that the European merchants ordered large plaques for inlaying in furniture, but that the potters found it impossible to make any plaque larger than about a foot square. In the second letter (section x.), however, we learn that “this year (1722) they had accepted orders for designs which had hitherto been considered impossible, viz. for urns (_urnes_) 3 feet and more high, with a cover which rose in pyramidal form to an additional foot. They were made in three pieces, so skilfully joined that the seams were not visible, and out of twenty-five made only eight had been successful. These objects were ordered by the Canton merchants, who deal with the Europeans; for in China people are not interested in porcelain which entails such great cost.”

[287] This defect is noticed by Père d’Entrecolles, who mentions another remedy used by the Chinese potters. They applied, he tells us in section ii. of the second letter, a preparation of bamboo ashes mixed with glazing material to the edges of the plate before the glazing proper. This was supposed to have the desired effect without impairing the whiteness of the porcelain.

[288] See p. 74.

[289] Second letter, section iv.

[290] See Bushell, O. C. A., p. 320.

[291] See p. 201.

[292] The use of crackle glaze over blue (_porcelaine toute azurée_) is noted by Père d’Entrecolles in his first letter. See Bushell, op. cit., p. 195.

[293] See Bushell, _T’ao shuo_, p. 197.

[294] A somewhat similar but clumsier decoration was the “scratched blue” of the Staffordshire salt glaze made about 1750.

[295] On exceptional examples the red seems to have turned almost black, and in some cases it seems to have penetrated the glaze and turned brown.

[296] A similar combination of coloured glazes was effectively used on the moulded porcelains of the Japanese Hirado factory.

[297] See pp. 48 and 100.

[298] Loc. cit., second letter, section xiv.

[299] Apparently _huang lü huan_, yellow and green (?) circles. But without the Chinese characters it is impossible to say which _huan_ is intended. The description seems to apply to the “tiger skin” ware, where yellow, green and aubergine glazes have been applied in large patches. Bushell (_O. C. A._, p. 331) makes this expression refer to the specimens with engraved designs in colour contrasting with the surrounding ground, such as Fig. 1 of Plate 79; but this does not seem to suit the word _huan_.

[300] Loc. cit., section xiv.

[301] See footnote on p. 89.

[302] The same technique is employed on some of the Japanese Kaga wares.

[303] Apparently derived from manganese.

[304] See p. 80.

[305] Another favourite form is the ovoid beaker (see Plate 101), which is sometimes called the _yen yen_ vase, apparently from _yen_, beautiful. But I only have this name on hearsay, and it is perhaps merely a trader’s term.

[306] See p. 110.

[307] A lotus-shaped set in the Salting collection numbers thirteen sections.

[308] The underglaze blue almost invariably suffered in the subsequent firings which were necessary for the enamels, and, as we shall see, a different kind of glaze was used on the pure enamelled ware and on the blue and white.

[309] Apart from the cases in which the enamel colours were added to faulty specimens of blue and white to conceal defects.

[310] See p. 85.

[311] Op. cit., section vi. “Il n’y a, dit on, que vingt ans ou environ qu’on a trouvé le secret de peindre avec le _tsoui_ ou en violet et de dorer la porcelaine.” As far as the gilding is concerned, this statement is many centuries wrong. The _tsoui_ is no doubt the _ts’ui_, which is very vaguely described in section xii. (under the name _tsiu_) of the same letter. Here it is stated to have been compounded of a kind of stone, but the description of its treatment clearly shows that the material was really a coloured glass, which is, in fact, the basis of the violet blue enamel.

[312] Bushell, op. cit., p. 193.

[313] Loc. cit., p. 195.

[314] See d’Entrecolles, second letter, section xii.

[315] Burnt lime and wood ashes. See p. 92.

[316] Catalogue of the 1910 exhibition, No. 84.

[317] These seals are usually difficult to decipher, and the one in question might be read _shui shih chü_ (water and rock dwelling). This would be a matter of small importance did not the signature read by Bushell as _wan shih chü_ occur in the Pierpont Morgan Collection. Other instances in the same collection are _chu chü_ (bamboo retreat), _shih chü_ (rock retreat), and _chu shih chü_ (red rock retreat). The signature _chu chü_ also occurs on a dish in the Dresden collection.

[318] See p. 212.

[319] See p. 64.

[320] Cat., vol. i., p. 156.

[321] Similar bottles in the Drucker Collection have the “G” mark.

[322] _Fang tung yang_, “imitating the Eastern Sea” (i.e. Japan).

[323] The first specimens (according to Bushell, _O. C. A._, p. 309) to reach America came from the collection of the Prince of Yi, whose line was founded by the thirteenth son of the Emperor K’ang Hsi.

[324] The general reader will probably not be much concerned as to whether the peach bloom was produced by oxide of copper or by some other process. Having learnt the outward signs of the glaze, he will take the inner meaning of it for granted. Others, however, will be interested to know that practically all the features of the peach bloom glaze, the pink colour, the green ground and the russet brown spots can be produced by chrome tin fired at a high temperature. I have seen examples of these chrome tin pinks made by Mr. Mott at Doulton’s, which exhibit practically all the peculiarities of the Chinese peach bloom. It does not, of course, follow that the Chinese used the same methods or even had any knowledge of chrome tin. They may have arrived at the same results by entirely different methods, and the peach bloom tints developed on some of the painted underglaze copper reds point to the one which is generally believed to have been used; but the difference between these and the fully developed peach bloom is considerable, and though we have no definite evidence one way or the other, the possibilities of chrome tin cannot be overlooked.

[325] The form of this water pot is known (according to Bushell, _O. C. A._, p. 318) as the _T’ai-po tsun_, because it was designed after the traditional shape of the wine jar of Li T’ai-po, the celebrated T’ang poet. In its complete state it has a short neck with slightly spreading mouth.

[326] See p. 146.

[327] See p. 64.

[328] i.e. lead glass.

[329] _Chi_, lit. sky-clearing, and _chi ch’ing_ might be rendered “blue of the sky after rain.”

[330] There are some bowls and bottles in the Dresden collection with glazes of a pale luminous blue which are hard to parallel elsewhere.

[331] Loc. cit., section xvii. In another place (section iii.) we are told how the Chinese surrounded the ware with paper during the blowing operation, so as to catch and save all the precious material which fell wide of the porcelain.

[332] I cannot recall any example of the powder blue crackle which is here described.

[333] See Julien, p. 107.

[334] P. 170.

[335] Second letter, section xvii.

[336] The word “mazarine” has become naturalised in the English language. Goldsmith spoke of “gowns of mazarine blue edged with fur”; and “Ingoldsby” says the sky was “bright mazarine.” See R. L. Hobson, _Worcester Porcelain_, p. 101.

[337] See p. 99.

[338] See p. 102.

[339] These glazes generally have the appearance of being in two coats, and in some cases there actually seem to be two layers of crackle.

[340] See p. 125.

[341] i.e. the strong heavy types. Chinese literature speaks of thinner and more refined celadons of the Sung period, but few of these have come down to our day.

[342] Père d’Entrecolles fully describes these spurious celadons. See vol. i., p. 83.

[343] Second letter, section vii.

[344] The _T’ao lu_ (see Julien, p. 213) gives this recipe for the kind of celadon known as _Tung ch’ing_, and a similar prescription with a small percentage of blue added for the variety known as _Lung-ch’üan_.

[345] See Bushell, O. C. A., p. 316.

[346] See p. 147.

[347] There are some fine examples of orange yellow monochrome in the Peters Collection in New York. The colour was also used with success in the Ch’ien Lung period, the mark of which reign occurs on a good example in the Peters Collection.

[348] Bushell, _O. C. A._, Plates xxv. and lxxxiii.

[349] See Monkhouse, op. cit., fig. 22. The crackle on the mustard yellow glaze is usually small, but there is a fine specimen in the Peters Collection with large even crackle. Sometimes this yellow has a greenish tinge, and in a few instances it is combined with crackled green glaze.

[350] Second letter, section vi.

[351] See Père d’Entrecolles, second letter, section xiii.: “L’argent sur le vernis _tse kin (tzŭ chin_) a beaucoup d’éclat.”

[352] See p. 145.

[353] The blue of the cobalt is sometimes clearly visible in the fracture of the glaze; and in other cases the black has a decided tinge of brown.

[354] d’Entrecolles, loc. cit., section viii.: “Le noir éclatant ou le noir de miroir appellé _ou kim_” (_wu chin_).

[355] d’Entrecolles declares that it was the result of many experiments, apparently in his own time. See p. 194.

[356] Second letter, section xi.

[357] See M. Seymour de Ricci in the introduction to the _Catalogue of a Collection of Mounted Porcelain belonging to E. M. Hodgkins, Paris_, 1911, where much interesting information has been collected on the subject of French mounts and their designers. He quotes also from the _Livre-journal de Lazare Duvaux marchand-bijoutier ordinaire du Roy_ (1748–1758), which includes a list of objects mounted for Madame de Pompadour and others, giving the nature of the wares and the cost of the work.

[358] Persian, Indian, and occasionally even Chinese metal mounts are found on porcelain; and Mr. S. E. Kennedy has a fine enamelled vase of the K’ang Hsi period with spirited dragon handles of old Chinese bronze.

[359] White was also used in the worship of the Year Star (Jupiter). Other colours which have a ritual significance are _yellow_, used in the Ancestral Temple by the Emperor, and on the altars of the god of Agriculture and of the goddess of Silk; _blue_, in the Temple of Heaven and in the Temple of Land and Grain; and _red_, in the worship of the Sun.

[360] Brinkley has aptly described it as “snow-white oil.”

[361] Cf. Père d’Entrecolles, second letter, section xviii.: “(The designs) are first outlined with a graving-tool on the body of the vase, and afterwards lightly channelled around to give them relief. After this they are glazed.”

[362] See d’Entrecolles, loc. cit., sections iv. and v. After describing the preparation of the steatite (_hua shih_) by mixing it with water, he continues: “Then they dip a brush in the mixture and trace various designs on the porcelain, and when they are dry the glaze is applied. When the ware is fired, these designs emerge in a white which differs from that of the body. It is as though a faint mist had spread over the surface. The white from _hoa che_ (_hua shih_ or _steatite_) is called ivory white, _siam ya pe_ (_hsiang ya pai_).” In the next section he describes another material used for white painting under the glaze. This is _shih kao_, which has been identified with fibrous gypsum.

[363] See p. 74.

[364] First letter, Bushell, op. cit., p. 195.

[365] _O. C. A._, p. 533.

[366] _Ku chin t’u shu_, section xxxii., vol. 248, fol. 15. In this way, we are told, were produced (1) the thousandfold millet crackle and (2) the drab-brown (_ho_) cups. The colour of the latter was obtained by rubbing on a decoction of old tea leaves. The former is a name given to a glaze broken into “numerous small points.”

[367] See Bushell, _T’ao shuo_, loc. cit., p. 195.

[368] The _Tao lu_ (see Julien, p. 214) informs us that the _sui ch’i yu_ (crackle ware glaze) was made from briquettes formed of the natural rock of San-pao-p’êng. If highly refined this material produced small crackle; if less carefully refined, coarse crackle. In reference to _sui ch’i_ in an earlier part of the same work, we are told that the Sung potters mixed _hua shih_ with the glaze to produce crackle. _Hua shih_ is a material of the nature of steatite, and Bushell (_O. C. A._, p. 447) states that the Chinese potters mix powdered steatite with the glaze to make it crackle. It is, then, highly probable that the “white pebbles” of Père d’Entrecolles and the rock of San-pao-p’êng are the same material and of a steatitic nature.

[369] [chch 3]. Another name of this official, _Yen kung_, is mentioned in the _T’ao lu_, bk. v., fol. 11 verso.

[370] Situated at the junction of the Grand Canal and the Yangtze.

[371] Loc. cit.

[372] Silvering the entire surface (_mo yin_), as opposed to merely decorating with painted designs in silver (_miao yin_), appears to have been a novelty introduced by T’ang Ying.

[373] i.e. porcelain services painted with European coats of arms.

[374] See p. 215.

[375] See p. 225, Nos. 41 and 42.

[376] Cf. p. 25, where “high-flaming silver candle lighting up rosy beauty” is explained in this sense among the Ch’êng Hua designs.

[377] See p. 13.

[378] See p. 225, No. 45.

[379] See p. 224, Nos. 19 and 20.

[380] A beautiful example of a “stem-cup” in the Eumorfopoulos Collection, with three fishes on the exterior in underglaze red of brilliant quality and the Hsüan Tê mark inside the bowl, probably belongs to this class.

[381] See p. 148.

[382] See p. 225, No. 30.

[383] See p. 224, No. 26.

[384] See _Catalogue_ 300–303. “On each is a miniature group of the Seven Worthies of the Bamboo Grove with an attendant bringing a jar of wine and flowers. The porcelain is so thin that the design, with all the details of colour, can be distinctly perceived from the inside.” It is only right to say that their learned possessor has catalogued them as genuine examples of the Ch’êng Hua period.

[385] See p. 224, No. 25.

[386] See p. 201.

[387] See p. 224, No. 27.

[388] See p. 225, No. 36.

[389] _T’ao shuo_, bk. i., fol. 15 verso.

[390] See p. 225, No. 49. _Fo-lang_, _fa-lang_, _fu-lang_, and _fa-lan_ are used indiscriminately by the Chinese in the sense of enamels on metal.

[391] In the _T’ao lu_, under the heading _Yang tz’ŭ_. It is a curious paradox that the Chinese called _famille rose_ porcelain _yang ts’ai_ (foreign colours) and the Canton enamels _yang tz’ŭ_ (foreign porcelain). See _Burlington Magazine_, December, 1912, “Note on Canton Enamels.”

[392] See pp. 224–226, Nos. 29, 37, 38, 49, 51, 53, and 54.

[393] Apart from the rose pinks which are derived from purple of cassius, i.e. precipitate of gold, and the opaque white derived from arsenic, the colouring agents of the _famille rose_ enamels are essentially the same as those of the _famille verte_. The colours themselves were brought to Ching-tê Chên in the form of lumps of coloured glass prepared at the Shantung glass works. These lumps were ground to a fine powder and mixed with a little white lead, and in some cases with sand (apparently potash was also used in some cases to modify the tones), and the powder was worked up for the painter’s use with turpentine, weak glue, or even with water. Cobaltiferous ore of manganese, oxide of copper, iron peroxide, and antimony were still the main colouring agents. The first produced the various shades of blue, violet, purple, and black; the second, the various greens; the third, coral or brick red; and the fourth, yellow of various shades. A little iron in the yellow gave the colour an orange tone.

The modifications of the green are more numerous. The pure binoxide of copper produced the shade used for distant mountains (_shan lü_), which could be converted into turquoise by the admixture of white. The ordinary leaf green was darkened by strengthening the lead element in the flux and made bluer by the introduction of potash in the mixture. Combined with yellow it gave an opaque yellowish green colour known as _ku lü_ (ancient green); and a very pale greenish white, the “moon white” of the enameller, was made by a tinge of green added to the arsenious white.

The carmine and crimson rose tints derived from the glass tinted with precipitate of gold, which was known as _yen chih hung_ (rouge red), were modified with white to produce the _fên hung_ or pale pink; and the same carmine was combined with white and deep blue to make the amaranth or blue lotus (_ch’ing lien_) colour.

The ordinary brick red (the _ta hung_ or _mo hung_) was derived from peroxide of iron mixed with a little glue to make it adhere, but depending on the glaze for any vitrification it could obtain. The addition of a plumbo-alcaline flux produced the more brilliant and glossy red of coral tint known as _tsao’rh hung_ (jujube red).

The dry, dull black derived from cobaltiferous manganese was converted into a glossy enamel by mixing with green. This is the _famille rose_ black as distinct from the black of the _famille verte_, which was formed by a layer of green washed over a layer of dull black on the porcelain itself.

There are, besides, numerous other shades, such as lavender, French grey, etc., obtained by cunning mixtures, and all these enamels were capable of use as monochromes in place of coloured glazes as well as for brushwork.

[394] Bushell, _Chinese Art_, vol. ii., fig. 61.

[395] _Histoire de la porcelaine_, pt. viii., fig. 3.

[396] These marks were discussed by Bushell in the _Burlington Magazine_, August and September, 1906. They are figured on vol. i., pp. 219 and 223.

[397] Quoted from a letter written to Sir Wollaston Franks by Mr. Arthur B. French, who visited Ching-tê Chên in 1882.

[398] Officially the reign of K’ang Hsi dates from 1662–1722, but he actually succeeded to the throne on the death of Shun Chih in 1661, so that his reign completed the cycle of sixty years in 1721.

[399] As Bushell has done in _Chinese Art_, vol. ii., p. 42.

[400] See “Note on Canton Enamels,” _Burlington Magazine_, December, 1912.

[401] See p. 225, No. 40.

[402] Op. cit., second letter, section xx.

[403] Nos. 39 and 55–57.

[404] _Miao_ is used in the sense of to “draw” a picture or design.

[405] Bushell, _O. C. A._, p. 400, explains how the studio name was formed by the common device of splitting up Hu [chch] into its component parts _ku_ [chch] and _yüeh_ [chch].

[406] From the Hippisley collection, _Catalogue_, p. 408.

[407] _Catalogue of Hippisley Collection_, p. 347.

[408] _Chinese Art_, vol. ii., fig. 74.

[409] See p. 224, Nos. 15–17.

[410] A recipe given in the _T’ao lu_ (bk. iii., fol. 12 verso) for the _lu chün_ glaze speaks of “crystals of nitre, rock crystal, and (?) cobaltiferous manganese (_liao_) mixed with ordinary glaze.” But apart from the uncertain rendering of _liao_ (which Bushell takes as _ch’ing liao_, i.e. the material used for blue painting), it is difficult to see how this composition, including the ordinary porcelain glaze, can have been fired in the muffle kiln.

[411] In the jujube red the iron oxide is mixed with the plumbo-alcaline flux of the enameller, whereas in the _mo hung_ it is simply made to adhere to the porcelain by means of glue, and depends for the silicates, which give it a vitreous appearance, on the glaze beneath it.

[412] _O. C. A._, p. 360.

[413] See p. 224, No. 18.

[414] See p. 225, No. 44.

[415] Op. cit., p. 67.

[416] _Catalogue_, K. 18.

[417] _Catalogue_, vol. i., p. 38. The colour has already been discussed in a note on p. 68 of vol. i. of this book.

[418] See vol. i., p. 68.

[419] See Bushell, _O. C. A._, p. 368

[420] The Chinese is _kua yu_ [chch 2], lit. hanging, suspended or applied glaze. The Yi-hsing stoneware was not usually glazed; hence the force of the epithet _kua_ applied.

[421] The gold-flecked turquoise has yet to be identified.

[422] Bushell says this is the sapphire blue (_pao shih lan_) of the period.

[423] [chch] mo, lit. “rubbed.” Bushell (_O. C. A._, p. 383) explains the term _mo hung_ as “applied to the process of painting the coral red monochrome derived from iron over the glaze with an ordinary brush.”

[424] Bushell takes this to be the lemon yellow enamel which was first used at this time.

[425] See p. 37.

[426] [chch 14] _yu t’ung yung hung yu hui hua chê, yu ch’ing yeh hung hua chê._ Bushell (_O. C. A._, p. 386) gives a slightly different application of this passage, but the meaning seems to be obviously that given above.

[427] This note is given by Bushell, apparently from the Chinese edition which he used; but it does not appear in the British Museum copy. It is, however, attached to the list as quoted in the _T’ao lu_.

[428] As already explained, _miao chin_ refers to gilt designs painted with a brush, and _mo chin_ to gilding covering the entire surface.

[429] _O. C. A._, p. 50.

[430] [chch 2]

[431] Translated by Bushell, _O. C. A._, p. 398.

[432] Bk. v., fol. 12.

[433] [chch 3], _yu hsin shih_, lit. “also he newly made.” This is undoubtedly the sense given by the Chinese original, and Julien renders it “il avait nouvellement mis en œuvre.” Bushell, on the other hand, translates: “He also made porcelain decorated with the various coloured glazes _newly invented_,” a reading which makes the word _chih_ do duty twice over, and leaves it doubtful whether T’ang was the inventor of these types of decoration or merely the user of them. Both the grammar and the balance of the sentences in the original are against this colourless rendering.

[434] See p. 192.

[435] _La Porcelaine Chinoise_, p. 216.

[436] See p. 225. “In the new copies of the Western style of painting in enamels (_hsi yang fa lang hua fa_), the landscapes and figure scenes, the flowering plants and birds are without exception of supernatural beauty.”

[437] See p. 209.

[438] P. 397.

[439] An interesting series of these bird’s egg glazes appearing, as they often do, on tiny vases was exhibited by his Excellency the Chinese Minister at the Whitechapel Art Gallery in November, 1913.

[440] There is a very old superstition in China that cracked or broken pottery is the abode of evil spirits. The modern collector abhors the cracked or damaged specimen for other reasons, and it is certain that such things would not be admitted to the Imperial collections. Many rare and interesting pieces which have come to Europe in the past will be found on examination to be more or less defective, and it is probable that we owe their presence chiefly to this circumstance.

[441] See Bushell’s translation, op. cit., p. 6.

[442] The _T’ao shuo_ was published in 1774.

[443] See vol. i., p. 119.

[444] See Julien, op. cit., p. 101, under the heading _lung kang yao_ (kilns for the dragon jars).

[445] The Chinese foot as at present standardised is about two inches longer than the English foot, and the Chinese inch is one-tenth of it.

[446] See p. 58.

[447] There are four examples of the large size of fish bowl in the Pierpont Morgan Collection, but they are of late Ming date.

[448] Possibly the tint named in the _T’ao shuo_ (Bushell, op. cit., p. 5). “They are coloured wax yellow, tea green, gold brown, or the tint of old Lama books,” in reference to incense burners of this period.

[449] Nos. 8, 9 and 11. See Bushell, _T’ao shuo_, op. cit., pp. 16–19.

[450] See p. 140.

[451] A plaque in the Bushell Collection with _famille verte_ painting has also a remarkably lustrous appearance, which I can only ascribe to excessive iridescence.

[452] See Bushell’s translation, op. cit. p. 20.

[453] Figured by L. Binyon, _Painting in the Far East_, first edition, Plate XIX. There is a fine vase of late Ming blue and white porcelain with this design in the Dresden collection.

[454] This green enamel is sometimes netted over with lines suggesting crackle studded with prunus blossoms. Possibly this is intended to recall both in colour and pattern the “plum blossom” crackle of the Sung Kuan yao; see vol. i., p. 61.

[455] _Shên tê t’ang_ and _ch’ing wei t’ang_. See vol. i., p. 220.

[456] See Burton and Hobson, Marks on _Pottery_ and _Porcelain_, p. 151.

[457] Op. cit., pp. 116–175.

[458] _T’ao shuo_, op. cit., pp. 7–30 and _O. C. A._, ch. xv.

[459] The Lowestoft factory started about 1752, but its earlier productions were almost entirely blue and white, often copied, like most of the contemporary blue and white from Chinese export wares.

[460] A curious instance of imitation of European ornament is a small bowl which I recently saw with openwork sides and medallions, apparently moulded from a glass cameo made by Tassie at the end of the eighteenth century; and there is a puzzle jug with openwork neck, copied from the well known Delft-ware model, in the Metropolitan Museum, New York.

[461] Rotterdam was captured by the Spaniards in 1572; but those who are interested in the anachronism of Chinese marks will observe that these plates have the date mark of the Ch’êng Hua period (1465–1487).

[462] See vol. i., p. 226.

[463] Op. cit., p. 207.

[464] An interesting example of an early eighteenth century service with European designs is the “trumpeter service,” of which several specimens may be seen in the Salting Collection. It has a design of trumpeters, or perhaps heralds, reserved in a black enamelled ground.

[465] One of these pieces, for instance, is a plate with arms of Sir John Lambert, who was created a baronet in 1711 and died in 1722. It has enamels of the transition kind.

[466] P. 209.

[467] The willow pattern is merely an English adaptation of the conventional Chinese landscape and river scene which occurs frequently on the export blue and white porcelain of the eighteenth century. That it represents any particular story is extremely improbable.

[468] Frank Falkner, _The Wood Family of Burslem_, p. 67.

[469] Another _chambrelan_ who flourished about the same time and who worked in the same style was C. F. de Wolfsbourg.

[470] _O. C. A.,_ p. 464.

[471] “The mountains are high, the rivers long.”

[472] See vol. i., p. 220.

[473] _Catalogue_, No. 367.

[474] Vol. i., p. 220.

[475] Hippisley Collection, _Catalogue_, No. 169.

[476] _O. C. A._, p. 469.

[477] This extravagant idea has been long ago exploded, and need not be rediscussed. See, however, Julien _Porcelaine Chinoise_, p. xix., and Medhurst, _Transactions of the China Branch of the Royal Asiatic Society_, Hong Kong, 1853.

[478] _O. C. A._, p. 470.

[479] Bk. 93, fols. 13–15.

[480] _O. C. A._, pp. 474–83.

[481] Bushell applies the phrase _pan tzŭ_ to the bowls and renders it “of ring-like outline.”

[482] Bushell renders _ju-i_ in the general sense, “with words of happy augury”; it is, however, applied to ornaments of _ju-i_ staffs and to borders of _ju-i_ heads.

[483] See vol. i., p. 225.

[484] Bk. i., fols. 1 and 2; see Bushell, op. cit., pp. 3–6.

[485] This is a variety of the key pattern or Greek fret, which is of world-wide distribution.

[486] A less usual variety has the ovoid body actually surmounted by a beaker

[487] See Bushell, _O. C. A._, p. 797.

[488] See Bushell’s translation, op. cit., p. 4.

[489] See Bushell, _O. C. A.,_ p. 489.

[490] Among others is the “tantalus cup,” with a small tube in the bottom concealed by a figure of a man or smiling boy. When the water in the cup reaches the top of the tube it runs away from the base.

[491] Loc. cit., p. 204.

[492] The cup with handle was made in the tea services for the European market, but the handle is not, as has been sometimes asserted, a European addition to the cup. Cups with handles were made in China as early as the T’ang dynasty (see Plate 11, Fig. 2); but for both wine and tea drinking the Chinese seem to have preferred the handleless variety.

[493] When the names are known the incidents can usually be found in such works of reference as Mayers’ _Chinese Reader’s Manual_, Giles’s _Chinese Biographical Dictionary_, and Anderson’s Catalogue of Chinese and Japanese Pictures.

[494] Told in the _Shui Hu Chuan_; see _O. C. A._, p. 570, a note in Bushell’s excellent chapter on Chinese decorative motives, of which free use has been made here.

[495] A not uncommon subject is the meeting of a young horseman with a beautiful lady in a chariot, and it has been suggested that this may be the meeting of Ming Huang and Yang Kuei-fei; but the identification is quite conjectural.

[496] Another game, _hsiang ch’i_ (elephant checkers), is far nearer to our chess.

[497] A group of five old men similarly employed represents the _wu lao_ (the five old ones), the spirits of the five planets.

[498] Chang Kuo Lao, the Taoist Immortal, is also regarded as one of the gods of Literature; see p. 287.

[499] Vajrapani is one of the gods of the Four Quarters of the Heaven, who are guardians of Buddha. They are represented as ferocious looking warriors, sometimes stamping on prostrate demon-figures. As such they occur among the T’ang tomb statuettes, but they are not often represented on the later porcelains.

[500] The Kanzan and Jitoku of Japanese lore.

[501] See _Catalogue of the Pierpont Morgan Collection_, vol. i., p. 156.

[502] Indeed it is likely that the modern _ju-i_ head derives from the fungus. The _ju-i_ [chch 2] means “as you wish” or “according (_ju_) to your idea (_i_),” and the sceptre, which is made in all manner of materials such as wood, porcelain, lacquer, cloisonné enamel, etc., is a suitable gift for wedding or birthday. Its form is a slightly curved staff about 12 to 15 inches long, with a fungus-shaped head bent over like a hook. On the origin of the _ju-i_, see Laufer, _Jade_, p. 335.

[503] The Japanese Mt. Horai.

[504] See Hippisley, _Catalogue_, op. cit., p. 392.

[505] The Buddhist pearl or jewel, which grants every wish.

[506] See a rare silver cup depicting this legend, figured in the _Burlington Magazine_, December, 1912.

[507] See W. Perceval Yetts, _Symbolism in Chinese Art_, read before the China Society, January 8th, 1912, p. 3.

[508] Hippisley (op. cit., p. 368), speaking of the various dragons, says that “the distinction is not at present rigidly maintained, and the five-clawed dragon is met with embroidered on officers’ uniforms.”

[509] A dual creature, the _fêng_ being the male and the huang the female.

[510] See Laufer, _Jade_, pl. 43.

[511] See Laufer, _Jade_, p. 266.

[512] See Bushell, _Chinese Art_, vol. i., p. 111.

[513] See p. 300.

[514] They also symbolise the three friends, Confucius, Buddha, and Lao-tzŭ.

[515] _O. C. A._, p. 106.

[516] It is also used as a synonym for “embroidered,” and when it occurs as a mark on porcelain, it suggests the idea “richly decorated.”

[517] Also a symbol of conjugal felicity; and a rebus for _yü_, fertility or abundance.

[518] Having the same sound as _ch’ang_ (long).

[519] _O. C. A._, p. 119.

[520] A pair of open lozenges interlaced are read as a rebus _t’ung hsin fang shêng_ (union gives success); see Bushell, _O. C. A._, p. 120.

[521] Bushell, _O. C. A._, p. 521.

[522] See Hippisley, _Catalogue_ No. 381.

[523] _Ibid._

[524] _Ibid._, No. 388.

[525] _Ibid._

[526] See p. 299.

[527] See p. 258.

[528] See Anderson, op. cit., No. 747.

[529] Bk. viii., fol. 4, quoting the _Shih ch’ing jihcha_.

[530] See chap. xvii. of vol. i., which deals with marks.

[531] See p. 261.

Transcriber’s Notes:

1. Obvious printers’, punctuation and spelling errors have been corrected silently.

2. Superscripts are represented using the caret character, e.g. D^r. or X^{xx}.

3. Some hyphenated and non-hyphenated versions of the same words have been retained as in the original.