D.
‘The Trooper Lad.’ Communicated by Mr Macmath, with this note: “Received, 21st August, 1895, at Crossmichael, from my aunt, Miss Jane Webster. Learned by her many years ago, at Airds of Kells, from the singing of John Coltart.”
1 The trooper lad cam to oor gate, And oh! but he was weary, He rapped at and chapped at, Syne called for his kind deary.
2 The bonnie lass being in the close, The moon was shining clearly,-- ‘Ye’r welcome here, my trooper lad, Ye’r welcome, my kind deary.’
3 She’s taen his horse by the bridle-reins, And led him to the stable, She’s gien him corn and hay to eat, As much as he was able.
4 She’s taen the knight by the milk-white hand, And led him to her chamber, And gied him bread and cheese to eat, And wine to drink his pleasure.
5 ‘Bonnie lassie, I’ll lie near ye noo, Bonnie lassie, I’ll lie near ye, An I’ll gar a’ your ribbons reel In the morning or I leave ye.’
6 . . . . . . . . . . . . . . And she put off her wee white smock, Crying, ‘Laddie, are ye ready?’
* * * * * * *
7 The first time that the trumpet played Was, Up, up and awa, man! The next time that the trumpet played Was, The morn’s the battle-day, man!
8 ‘Bonnie lassie, I maun leave ye noo, Bonnie lassie, I maun leave ye; But, if e’er I come this way again I will ca in an see ye.’
9 Bread and cheese for gentlemen, An corn and hay for horses; Pipes and tobacco for auld wives, And bonnie lads for lasses.
10 ‘When will us twa meet again? When will we meet and marry?’ ‘When cockle-shells turn silver bells, Nae langer, love, we’ll tarry.’
11 So he’s taen his auld grey cloak about him noo, An he’s ower the mountains fairly, Crying, ‘Fare ye weel, my bonnie lass, Fareweel, my ain kind deary.’
Mr Macmath adds the following stanza, “remembered by Miss Agnes Macmath, 2nd January, 1896, from the singing of her mother.”
‘When will we twa meet again? When will we meet and marry?’ ‘When peace and truth come to this land, Nae langer, love, we’ll tarry.’
305. The Outlaw Murray.
P. 186 a. Mr Macmath writes (Dec. 24, 1895) that he has examined two boxes of MSS belonging to the late Mr George Wilson and found _not_ ‘The Song of the Outlaw Murray,’ but ‘The Song of the Rid Square,’ in a transcript (perhaps early rather than late) of the 17th century. He thinks that by a slip of memory on Mr Wilson’s part ‘The Outlaw Murray’ was mentioned instead of this.
Fragments.
P. 202 b, last stanza. Mr Macmath has given me the following variation, communicated (with a story of a wife carried off by fairies) by J. C. to The Scottish Journal, II, 275, 1848.
O Alva woods are bonnie, Tillycoultry hills are fair, But when I think on the braes o Menstrie It maks my heart aye sair.
* * * * *
P. 210 b, to III, 500. Mr Macmath informs me that the manuscript of Motherwell here referred to is the same as that already printed, and correctly printed, at III, 500 f.
FOOTNOTES:
[127] Mild Mary is an appellation which occurs elsewhere (as in No 91 =E=), and Mary Hamilton and Mary mild are interchangeable in =X=. It is barely worth remarking that Myle, Moil, in =C=, =S=, are merely varieties of pronunciation, and Miles in =W=, an ordinary kind of corruption.
[128] In the 18th century we have ‘Derwentwater’ and ‘Rob Roy,’ both of slight value; in the 17th ‘The Fire of Frendraught’ and ‘The Baron of Brackley,’ both fairly good ballads, and others of some merit; but nothing in either to be compared with ‘Mary Hamilton.’
[129] As to the “ballads” about the Maries mentioned by Knox, I conceive that these may mean nothing more than verses of any sort to the discredit of these ladies.
GLOSSARY
Notwithstanding every effort to make this glossary as complete as possible, there remain not a few words and phrases with which I can do nothing satisfactory. This is the case not only with ballads from recent tradition, but with some that were taken down in writing three hundred years ago or more.
At every stage of oral transmission we must suppose that some accidental variations from what was delivered would be introduced, and occasionally some wilful variations. Memory will fail at times; at times the listener will hear amiss, or will not understand, and a perversion of sense will ensue, or absolute nonsense,--nonsense which will be servilely repeated, and which repetition may make more gross. Dr Davidson informs me that one of his female relatives rendered ‘an echo shrill did make’ (in Chevy Chace, 10) ‘an achish yirl did make,’ and that he took ‘aching or frightened earl’ to be the meaning until he read the piece. Happy are we when we are sure of the nonsense; as when, in The Gypsy Laddie, ‘they cast their glamourie owre her’ is turned into ‘they called their grandmother over.’ “The combination of two words into one,” says Dr Davidson, “is not rare in Scotch, nor is the reverse process. For example, the word ‘hypochondriac’ is turned into ‘keepach and dreeach,’ and the two parts often used separately. ‘I’m unco keepach’ and ‘I’m unco dreeach’ are common expressions among old people. Imagine an etymologist, ignorant of the facts, trying to discover the etymology of ‘keepach’ or of ‘dreeach.’” Words of one or two syllables are long enough for the simple; a laboring man of my acquaintance calls rheumatism ‘the tism’: what are the other syllables to such, who understand no one of the three? Learned words do not occur in ballads; still an old native word will be in the same danger of metamorphosis. But, though unfamiliarity naturally ends in corruption, mishearing may have the like effect where the original phrase is in no way in fault; hence, perhaps, ‘with a bretther a degs ye’ll clear up my nags,’ ‘a tabean briben kame,’ ‘I’ll have that head of thine, to enter plea att my iollye,’ etc.
It must be borne in mind, however, that as to nonsense the burden of proof rests always upon the expositor. His personal inability to dispose of a reading is not conclusive; his convictions may be strong, but patience and caution are his part and self-restraint as to conjectures.
It is with a strong feeling of what ‘a kindly Scot’ signifies that I offer my thanks to many gentlemen who have favored me with comments on lists of words submitted to them. Especial acknowledgment is due to Dr Thomas Davidson, a native of Old Deer, who has made his home in the United States, and to Mr William Walker, of Aberdeen. Besides these, I have to mention with gratitude the Rev. Robert Lippe, Rev. Dr Walter Gregor, the late Dr William Alexander, Principal Sir W. D. Geddes, Dr James Mori, Messrs William Forbes, James Aiken, David Scott, W. Carnie, W. Cadenhead, and William Murison, all of Aberdeenshire; Dr James Burgess, Messrs J. Logie Robertson and William Macmath, of Edinburgh; Professor A. F. Murison, of London, and Dr Robert Wallace, M. P.; Professor James Cappen, Queen’s University, Kingston, Ontario; Rev. Professor J. Clarke Murray and Principal Dr W. M. Barbour, of Montreal; Rev. Dr Alexander McDonald, St Francis Xavier’s College, Antigonish, N. S.; Rev. Dr Waters, of Newark, N. J. For some difficult English words help has been given by Dr W. Hand Browne of Johns Hopkins University, Professor Manly of Brown University, and Professor Kittredge of Harvard College.
It will be observed that ballads in the Skene MS which were derived from the “Old Lady’s Collection” are not glossed, but the originals, which should be substituted for Skene’s more or less incorrect copies.
[References are usually to volume, page, and stanza.]
A
=a’=, =aa=, =aw=, all.
=a’==every. a’man, I, 68, 27; II, 71, 16; 75, 13; 193, 24; IV, 46, 5, 6; 235, 10; V, 169, 6; 221, 10; 224, 22; 237, 8; 239, 36; 260 b, 5. a’body, V, 273 a.
=a=, abridgment of _have_, I, 315, 11; III, 215, 10; 440, 13; 441, 26; V, 55, 26; 79, 33; 213, 10; 224, 28; 251, 36.
=a==he, III, 54, 3, 7.
=a==I, in the phrase _a wat_ (a wait, a wite, etc.), II, 159, 11, 16, 19; 160, 10-16, 19; III, 299, 9: I know, verily, assuredly. II, 230, 6: used by a mere trick, with hardly a meaning. a’s, V, 266, 9: I’s, I shall, will.
=a==of: III, 91, 2; 93, 36; 298, 59; 307, 10; 308, 12, 24; 309, 40 (a trusti tre?); 349, 37, 39; 464, 11; IV, 504, 27.
=a==on. a grefe, III, 69, 268. a blode (ablode), I, 244, 9; V, 288 b, v. 16. a row, III, 117, 24.
=a==one: I, 126, 4; 326, 7; 327, 24.
=a==ae, one single: V, 256 b, 2; 257, 6, 15; 278, 26. a warst, V, 215, 6. V, 239, 36: one and the same. =See ae.=
=a==to. abound, II, 109, 20: to go. a dee, 110, 25: to do. So, perhaps, _abee_.
=a be=, =abe=, =a bee=, =abee=, =a beene= (with _let_), I, 356, =D b= 4; II, 29, 5; 108, 5; 159, 25; 185, 27; III, 455, 4, 8; V, 229, 35: be. let abee with, IV, 96 f., =D= 9, 13. let abee of, IV, 97, =E= 4, 5; 98, 15; 99, 14, 15.
=abeen=, =abeene=, =aboon=, =abone=, etc., I, 315, 8; II, 468, 7; IV, 326, 16, 19: above. his hose abeen his sheen, V, 17, 35; 18, 14: his stockings ungartered, falling above, over his shoes.
=abide=, =abyde=, III, 67, 219; 73, 345; V, 82, 24, 40: stop, wait. III, 97, 8; 279, 13: withstand. _pret._ abode, III, 63, 143: waited. _p. p._ abiden, abyden, III, 57 f., 25, 30: awaited.
=able=, II, 51, 4: suitable.
=ablins=, =aiblins=, III, 467, =b= 2: perhaps.
=aboard=, V, 134, 16: alongside; and so 8, 20, 22, or, _laid us aboard_ may be _boarded us_.
=abode=, III, 335 a: waiting, delay.
=abode=, III, 430, 1, _burden_: endured.
=aboone=, =aboun=, =abown=. See =abune=.
=abound.= ill a bound, II, 109, 20: ill (prepared) to go.
=about=, been, V, 52, 77: been engaged.
=abowthe=, III, 112, 52: about.
=abune=, =aboone=, =aboon=, =abon=, =abone=, =abown=, =aboun=, =abeen=, II, 20, 8; 22, 16; 23, =D= 7, =E= 8; 24, =F= 10; 25, =G= 13; 27, 21; 28, 25; 29, 19; 30, 12; 145, 20: above (above them).
=abyde.= See =abide=.
=abyden.= See =abide=.
=abye=, III, 128, 84; V, 234 b, 3: pay, suffer consequences.
=Acaron=, III, 149, 32: being the oath of a Turk (36), this may be taken as _Alcoran_.
=acward=, =ackward stroke=, III, 110, 17; IV, 148, 43: described as a backhanded stroke. See =aukeward=.
=advance=, V, 147, 8: help on (?).
=aduenture=, III, 359, 90: hazard.
=aduise=, II, 436, 63: observe.
=ae==one, single: I, 310, 6; 467, 33; 478, 1; II, 77, 29; IV, 257, 10; 260, 10; 261, 9; 262, 24; 445, 1; 476, 3. ae best, I, 465, 13, 17; IV, 479, 13. ae first, I, 426, 7, 8; 494, 22. ae warst (a warst), V, 214 f., 1, 6. the ae ... the ither, III, 500 b, 7: the one ... the other.
=ae==mere, sole, ae licht o the moon, IV, 469, 4; 470, 35.
=ae==aye, always: I, 245, 7; II, 185, 40; 208, 12; IV, 247, =B= 11; 265, 13.
=aer=, I, 16, =C= 12: ear, plough.
=aevery=, III, 465, 25: voracious, very hungry. (A. S. gífre.)
=afar=, =afore=, =affore=, I, 438, =A= 1; II, 21, 15, 16; 138, 8; III, 405, 15; IV, 128 f., 19, 21, 23, 24: before.
=aff=, I, 346, 12: oft.
=affronted=, II, 367, 45; IV, 242 b: put to shame, mortified. III, 152, 6: confronted, opposed.
=a-fit=, V, 115, 7: on foot.
=aft=, III, 491, 8; V, 299 b, 4: oft.
=after=, after the way, III, 99, 57: along, on. aftere brade waye, I, 333, 1: along, over. after me, III, 74, 367: according to me, my advice.
=against=, III, 344, 36: by way of preparation for the case.
=agast of him=, III, 99, 49: alarmed about him (the consequences to him).
=agaste=, V, 71, note †: terrified.
=agayn=(=e=), =ageyn=, III, 98, 29; 297, 46: against, =a-geyn= euyn, III, 13, 3: towards.
=agoe=, V, 83, 44: gone.
=agree=, IV, 147, 32: bring to agreement.
=a-ȝon=, comyn a-ȝon, III, 13, 4: came upon, encountered.
=ahind=, =ahint=, =ahin=, I, 299, 14; II, 105, 11; 315, 5; III, 480, 14; 481, 30; IV, 246, 6: behind. V, 17, 32: over and above.
=aiblins=, =ablins=, I, 439, 4: perhaps.
=aileth at.= See =at=.
=air=, in a drowsy air, IV, 20, 11: _air_ seems to mean _atmosphere_ simply; possibly _disposition_, _condition_.
=air=, =aire=, =ayre=, =by air=, =by ayre=, II, 106, 1; 270, 30; III, 162, 58; 164, =b= 58; V, 270, 7: early, betimes.
=airn=, =ern=, I, 342, 33; 348, 13, 19; 355, 42; III, 474, 39; 481, 35; 505, 21: iron.
=airt=, =art=, II, 23, =E= 5: quarter of the heavens, point of the compass, west-airt lands, II, 73, 30: western. rade the airt o, IV, 27, 31: in the direction of. a’airts o wind, II, 341, =Q=. been at that art, III, 163, 87.
=airted=, V, 99, =C= 4: laid their course.
=aith=, oath.
=a’kin=, =a’kin kind=, II, 114, 2: all kind, every.
=’al=, that ’al, IV, 17, 3: ’ull, wull, will.
=al=, al so mote I the, III, 68, 243: absolutely.
=al=, will.
=alaffe=, III, 34, 11: aloof.
=alane=, I, 347, 2. mine alane, I, 332, =E= 1, =F= 1. See =lane=.
=alang=, along.
=albergs=, II, 340 b: houses, dwells.
=alean=, alone.
=alee=, IV, 516 b, 3: on the lea, a-field, but for the purpose of keeping guard; cf. III, 487, =A= 15; 492, =D= 5; 495, =B b= 4.
=aleene=, I, 346, 4: alone.
=alelladay=, I, 220, =A= 1: exclamation of grief.
=algate=, IV, 93, note *: anyway.
=aliment=, IV, 91, a: provision for maintenance; here, apparently, alimony.
=alive=, I loved ye best ye were born alive, IV, 521, 19: corrupted; the sense appears in IV, 26, =A= 16, _I love best that’s born alive_, best of all living things.
=all.= all and, I, 56, 6, 7; III, 432, 16, 17; all as she stood, I, 117, 16; all in my hand, III, 186, 20; all by the roode, III, 188, 2; all by his side, V, 212 b, 8; all on, IV, 393, 5; 394, =B= 2, 5; 395 f., =B b= 2, 3, 5; V, 233 f., 2, 3, 5; all at her head, feet, V, 158, 9; all down, V, 293 b, 5; all oer, 302 b, 2.
=allacing=, IV, 18, 21: repeating of alace (alas).
=allther=, III, 57, 9; 70, 283, 284, representing the ancient genitive plural of _all_, allther moste, allther best: best of all, etc.
=along of=, III, 279, 8: owing to.
=alongst=, V, 267 a, 7, 8: along.
=alow=, III, 4, 1: below.
=alow=, =aloe=, George Aloe, V, 133.
=als=, =alsua=, I, 327, 27; IV, 366 =D= 5: =also=.
=also=, I, 328, 46: all so, just as.
=althocht=, III, 370, 19: although.
=amain(e)=, III, 345, 48; 350, 51: with vigor, strength, force. blew, sound, cald, amain, III, 181, 27; 341, 46; 343, 17; 344, 36: with strength, loudly. II, 385, 24; IV, 13, 2: in force, in numbers. I, 398, 4; III, 176 f., 11, 16; 209, 9: at once, quickly.
=amain=, V, 134, 7, 16: (Fr. amener) lower, strike.
=a-married=, IV, 236, 4: married.
=a-marvel=, II, 386, 12: marvel (Fr. émerveiller).
=amense=, III, 465, 23: amends. (Should be printed as one word, not _a mense_ as in the MS.)
=American leather=, I, 494, 14; III, 3, 13; 5, =C= 2: has been explained as morocco made from American horsehides, for which a patent was obtained c. 1799. See The Scots Magazine, 1799, LXI, 286. But the date of the text at III, 3, is 1780.
=amo=, V, 306 b, 14: among.
=among=, II, 451, 89: between.
=amoued=, II, 442, 9: excited, agitated.
=an=, II, 75, 20; V, 214 b, 4: one.
=-an=, =-ane=, =-and=, =-en=, etc., annexed to the definite form of the superlative of the adjective (preceded by _the_, _her_, etc.) or to numerals, or following separately, seems to be _an_=_one_. (The history of this usage has not been made out.) The firstan, nextan, firsten, nexten, _passim_ (_the seconden_ only at I, 507, 3); the firstand, I, 135, =O= 18; the nextand, II, 94, 6; her firsten, thirden, etc., II, 161, 9-12; her nexten, II, 164, 19; the firstin, the nextin, II, 380, 22; the first an, the niest an, I, 351, 45; the warst in, the best in, II, 98, 43, 44; the third ane, the fourth ane, etc., II, 71, 5, 6; 78, 8-11; the third one, fourth one, etc., II, 72, 5-7; the first ae, IV, 490, 20; the first y, III, 3, 15; the firsten ane, II, 370, 16. So, that samen, II, 475, 17.
=an=, I, 295, 30; 468, 6, 9; 480, 6, 7; II, 21, =B= 11: and, if.
=ance=, =anse=, I, 341, 9; 342, 23; 344, 21, 22; V, 9, 2, 4: once.
=anchor=, did on anchor rise so high, III, 344, 34 (=c=, =g=, have _ride_): the ship is in full sail; no apparent sense.
=ancient=, =ancyent=, III, 286, 40; 340, 37; 341, 46; 406, 30, 31, 39; 420, 20; 422, 65, 66: ensign.
=and=, _superfluous_ (as in “when that I was and a tiny little boy,” and two other songs in Shakspere), see II, 57 b; II, 58, 7, 8; 59, 22, 27; 60, 39; 87, 31; III, 145, 6; 277, 16; 419, 8; IV, 448 a, 1, 2. The same usage in German, Swedish, and especially Dutch ballads.
=and=, if.
=-and=, =-end=, termination of the present participle: whissland, singand, cumand, seekand, etc., I, 326-329; II, 268, 17; IV, 195 f., =D= 2, 7, 10, 14; V, 192 f., 35, 49.
=ane==a, I, 327, 11.
=ane==alone. me ane, I, 333, 1.
=ane=, II, 191, 37=en, end.
=aneath=, =aneth=, II, 185, 29; 191, 23; V, 224, 17: beneath. aneath the sun, III, 5, =D= 7: sheltering the eyes with the hand. So, below the sun, III, 6, 6; 8, 6.
=anent=, I, 222, 8; II, 166, 21; 191, 24; 391, 20: over against, in the face of.
=anew=, I, 305, 1; III, 495, =B b= 3-5; IV, 249, 10; 271, =B= 4: enough, enow.
=angel(l)=, II, 444, 55; 449, 61; 453, 32; III, 156, 4; V, 101, 4: a gold coin, of value varying from 6s. 8d. to 10s.
=angerly=, III, 286, 55; 361, =b= 21: angrily.
=ankir=, III, 66, 198: recluse, hermit.
=another=, III, 138, 8, 12, 13: _corrupt, or verbiage_.
=anse=, IV, 518, 3: once.
=answere= your quarrel, I, 411, 18: be responsible for, take on me to settle, your difference.
=answery=, _v._, V, 283, 12: answer.
=ant=, I, 244; V, 288 b: and.
=antine= (Fr. antienne), IV, 439 =b=, 6: anthem.
=anunder=, I, 302, =A= 9: under.
=aout=, V, 304 b, 7: out.
=apayd=, euelle apayd, III, 322 a: ill satisfied, displeased.
=ape=, lead an ape in hell, penance for old maids: I, 232, 14.
=apparent=, III, 451, note *: heir apparent. (parand, II, 447, 2, 4.)
=applyed=, _p. p._, V, 51, 67: plied.
=appone=, I, 327, 14, 28: upon.
=apurn=, V, 304 b, 3: apron.
=ar=, I, 244, 18; III, 110, 18: or, before.
=arblast=, I, 311 a: cross-bow.
=archborde=, III, 340, 23, 29 (in 29, MS. charke-bord): may be a misspelling of _hachebord_, st. 36 (_hatch-bord_, p. 342, 70). Barton grappled the ship to his archborde, from which we should infer that the word meant the side of the ship, as _hatch-bord_ would naturally signify at p. 342, 70. But _archborde_ might of itself mean the stern of the ship, a timber at the stern being still so called, and German _hack-bord_ meaning the upper part of the stern of a ship. (It is singular that none of the difficult words _archborde_, _hachebord_, _hall_ (III, 340, 29) occur in the York copy, IV, 503, which, however, has difficulties of its own.)
=archery=, III, 309, 41: collected archers.
=arches=, II, 307, 29: aims, shoots.
=are=, I, 327, 23: before.
=armorie=, I, 285, 34, seems to be employed in the sense of _armament_, _men at arms_.
=armorye=, III, 286, 56: armor.
=arselins=, V, 124, 12: backwards.
=art=, =airt=, quarter of the heavens. been at that art, III, 163, 87: in that quarter, at that place. See =airt=.
=as=, _pron._, I, 477, 6, 7, 13, 15; II, 4, =D= 4; 452, 14; V, 206 a, 1; b, 6: that, who.
=as=, _conj._, I, 477, 5, 18, 19; II, 453, 28: that.
=as=, V, 218 b, =D= 1: was.
=as ever=, III, 281, 10: as long as.
=asay=, _p. p._, III, 112, 48: tried. [Read _asayed_?]
=asembled=, III, 164, =b= 15: met (encountered).
=ask=, I, 353, =H= 11; 355, 41; II, 504, 32: newt, lizard. (A. S. áðexe.) Cf. =ass=.
=askd=, my father he askd me an acre o land, I, 17, =D= 9: _askd_ seems to be an erroneous repetition from 8; _aucht_, owned, would be expected; or _left_, _gave_, as in =K=, =L=.
=asking=, =asken=, =askend=, =askent=, II, 91, =D= 27, 28; 92, 22-25; 192, 7, 14; 194, 23; 359, 7-10; V, 221 f., 27, 29, 30, 32; 223, 5, 7; 418, 8: boon, request.
=askryede=, I, 326, 4: described.
=ass=, I, 349, 11, 15: ask, newt.
=assoyled=, absolved.
=aste=, I, 217, 1: east.
=astoned=, =astonied=, V, 76, 24; 82, 35: astonished, amazed.
=asurd=, I, 334, 5: of azure; should probably be _asur_.
=at.= reade must rise at, II, 53, 34, 35; take councell at, III, 405, 17, 23; take leaue att, III, 357, 42: from. ask at, beg at, spear at, I, 497, =L= 5-8, =M= 2-5; III, 161, 32; 330, 15; IV, 331, 10: of, from. ails ye at, aileth thee at, II, 72, 3; 78, 7; 80, 3; IV, 95, 12; 96, 4; 99, =H= 7: with (what ail comes to you from me?). see at me, IV, 345, 8: in. come atte, IV, 507, 81: to, to the presence of. I was at thee, IV, 436, 1: (apud) with.
=at=, IV, 331 b, 8: out (?).
=at=, jobbing at, I, 104, =A b= 10: jogging off, away (?).
=at=, with ellipsis of _the door_, rappit at, clappit at, I, 105 a, 29; IV, 444, 16, 35; V, 173, 1; 306 b, 1.
=at=, =att=, _pron._ and _conj._, II, 472, 24; III, 488, 19; IV, 348, 1; 446, 6; 469 b, 10, 12; V, 79, 31; 118, =B= 12; 220 b, 5; 224, 28; 236, 11^4; 256, 8: that, (_it_, V, 236, 11^2, may be for this _at_.)
=a ta=, III, 464, 1: at all.
=athort=, I, 305, 3: across (upon). far athort, V, 164, =D b= 13: a long way.
=attempt=, III, 39, 110: tempt.
=attemptattis=, III, 451 b: enterprises.
=atteynt=, I, 328, 34: (here) lay hands on.
=attoure=, III, 458 b: outowr, over and above.
=atweel=, I, 22, 2, 3: I wot well, assuredly.
=atween=, I, 466, 11; II, 315, 6; V, 156, 11, 13: between. atween hands, II, 139, 6: meanwhile.
=atwyn=, V, 80, 57: from one another.
=aucht=, =aught=. wha’s aucht?=who is it owned (owns)? whose is (are)? I, 22, 4; 472, 1; II, 114, 11; 164, 8, 11; IV, 32, =C= 6; 194, 8; 199, 21; 202, 9; 203, 17. aught a bairn, II, 494, 4: had. where is the knight aught me for wedding, IV, 182, =F= 6: who was (is) under obligation to marry me? (This is my ransome I ought to him to pay, I, 294, 12.) It is not unlikely that _aucht_ in the phrase _wha’s aucht_ is present in sense. Indeed we have _aughts_, II, 336, =Q= 5. Cf. _who owes?_ whose is? IV, 205, 27.
=aught=, _v._, suld hae come and aught a bairn to me, II, 494, 4: had (a child by).
=aukeward=, =awkwarde= stroke, II, 59, 23; III, 93, 40: backhanded. See =acward=.
=auld son=, without regard to absolute age: I, 79, 58; 184, 8, 9; IV, 94, =A= 4; 97, =F= 4. So old sister for elder sister, eldest of three: I, 175, 8; auld dochter, II, 462, 33. auld son, of child just born and the only one, II, 105, 7; 107, 3-6, 17; IV, 206, 15. So at II, 95, 11, called young son immediately after. Of babe in the cradle, II, 325, 10. See =old=.
=aull=, =auld=, old. I, 359, 6, 9, in four nights auld: at the age of four days. II, 80, 9, in twall years auld.
=aussy pan=, I, 301, 6: ash pan.
=austerne=, I, 134, =N= 3: austere, harsh. See =osterne=.
=ava=, II, 189, 33; 323, 25; III, 7, 13, 14; IV, 257, 12; 300, 3: of all. II, 360, 10; V, 112, =B b= 7: at all.
=avayle=, II, 436, 70: put down, doff.
=avow=, IV, 240, 7: seems to be used as _consent_ rather than _own_, _confess_; but cf. IV, 56, =A= 8; V, 252 a.
=avowe=, _n._, III, 65, 180, 187, 190; 68, 240; 73, 346; 297, 44; 307, 1: vow.
=avowë=, =avower=, III, 67, 232; 520 a, No 161: patron, protector.
=avoyd=, V, 53, 102: begone.
=aw=, all.
=await=, lie at await, III, 409, note *: in wait.
=awaite=, =awayte=, III, 72, 330; 84, 330; 88, 331: lie in wait for. awayte me scathe, III, 66, 202: lie in wait to do me harm.
=awende=, I, 244, 9: weened, imagined.
=awet=, III, 112, 64: know. Perhaps, await, descry.
=awkwarde= stroke, III, 93, 40: a backhanded stroke. See =aukeward=.
=awsom=, V, 193, 49: awful.
=ay=, I, 333, 1, 2, 3: a.
=ayenst=, III, 76, 420: against, towards, about.
=ayon=, =ayone=, =ayont=, I, 301, 1; 302, 1; 428, 20; II, 133, =D= 4, 6; IV, 412, 6: beyond. IV, 330 a, appendix, 1: and oddly of the man, as farther from the wall. III, 392, 20, 21: beyond, across. I, 220, =A= 2; IV, 8, 46: over against, in the face of.
=ayre=, =eare=, =ere=: heir.
B
=ba=, IV, 354, 1: a lullaby.
=baas=, balls.
=baba=, II, 339, 19: baby.
=bace=, V, 104 a=bash (Swed. basa): beat; _pret._ baist, III, 164, =b= 26(?). See =baist=.
=bacheeleere=, II, 58, 13: young knight devoted to the service of a lady.
=back-spald=, V, 106, =E= 4: hinder part of the shoulder.
=bad=, =bade=, V, 18, 9; 27, 41; 243, 11: ordered, offered. (A. S. beódan.)
=bad=, =bade=, =baed=, III, 267, 15: abode, stopped, waited for. II, 115, 22; III, 312, 28; V, 236, 17: remained, staid. (A. S. bídan.)
=badgers=, III, 477, 8: pedlars.
=baed=, II, 115, 22: abode, stopped. See =bad=.
=baffled=, II, 479: thwarted (perhaps, made a fool of). IV, 146 f., 11, 31: affronted, insulted, or disgraced.
=bail=, life in, III, 10, 19: in power, at disposal.
=bailie=, III, 385, 12: municipal officer, alderman. IV, 326, 12: bailiff, steward, manager of an estate. See =baylye=.
=bairn=, =barn=, =bern=, III, 437, 28, 36; 453, 17; IV, 309, 5; 310, 12: child.
=baist=, _pret._, III, 164, =b= 26: beat. baste, _p. p._, III, 165, 92: beaten. (Icel. beysta?) See =bace=.
=baked=, II, 403, 2: becked, curtsied, made obeisance.
=bale=, II, 45, 30, 44; 58, 11; 419, 51; 466, 34; III, 92, 11, 18; 99, 51: ill, trouble, mischief, harm, calamity, destruction. See =balys=.
=bale=, I, 355, 41: fire.
=bale-fire=, II, 118, 9; 119, 19; 155, 36; IV, 467, 12, 14: bonfire, large fire.
=ballants=, IV, 129, 30: ballads.
=ballup=, III, 181, 15 (ballock): front or flap of breeches.
=balow=, IV, 351, 1; 352, =C= 1: lullaby, sing a lullaby to.
=balys=, III, 310, 68: misfortunes, troubles. See =bale=.
=ban=, =band=, I, 69, 38; 73, 53; II, 376, 36; III, 491, 12: hinge.
=ban=, =bann=, _v._, I, 304, =E= 5; 305, 6; III, 104, 8; IV, 87, 14; V, 115, 7: curse.
=ban=, =band=, =bande=, =bond=, IV, 388, 7: band. IV, 388, 11: bond.
=ban=, I, 55, 12: bound (_pret._).
=band(e)=, III, 430, 8; 431, 7: bond, compact.
=band-dogs=, =bandoggs=, III, 123, 16; 125, 31; 126, =B b= 31; =c= 31: dogs that are kept chained (on account of their fierceness).
=banded=, IV, 388, 7: bound, secured with bands.
=bane=, I, 285, 33; III, 92, 7: destruction, death.
=bane.= saddle of the bane (MS. bone), I, 468, 13; bouer o bane, II, 185, 31: meaning probably the _royal bone_ of I, 466, 10. See =roelle bone=.
=bane-fire=, II, 146, 23; 331, 17: bonfire.
=bang=, II, 438, 4: may be any implement for banging; it is sometimes stick, here strap (_in_ should be _wi_).
=bang=, IV, 85, 5: emend to _hang_.
=bangisters=, IV, 37, 7; 38, 9: people violent and regardless of law.
=banis=, III, 78, 453: slayers, murderers.
=banished=, III, 401, 15: possibly with the meaning banned, but the ordinary sense does well enough.
=bank=, sea-bank, IV, 229, 3, 7: shore (?).
=bankers=, I, 334, 9: carpets, tapestries for benches.
=banket=, III, 446 b: banquet.
=banneret=, II, 395, =N= 1: banner-bearer (see =B= 1; =E= 1; =I= 1; =K= 1; =M= 1; =P= 1).
=barck=, =bark=, II, 239, 1: birk, birch.
=barelins=, II, 212, 12: barely.
=bargain=, III, 181, 13: brawl, fight.
=barker=, V, 78, 11; 80, 43, 49, etc.; 82, 20: tanner.
=barking=, I, 109, =C= 10: who uses bark, as a tanner.
=barm=, I, 243, 7: lap.
=barn-well= thrashing, II, 322, 8: the well has no sense, and has probably been caught from 9, at the far well washing. To be dropped.
=barn=, =barne=, II, 437, 85; IV, 141, 17; V, 114, 10; 267, 3: (A. S. bearn) child. III, 308, 14: (A. S. beorn) man, fighting man.
=baron=, I, 293, 2; 294 f., 5, 9, 23, 28: simply knight, and that, in all cases but the first, vaguely.
=barras=, oer the, IV, 372, 6: beyond the barriers (as 374, =A b=, after 5).
=barrine=, bairn.
=base-court=, III, 470 b: lower or outer court.
=bassonet=, =basnet=, =basnit=, III, 298, 51, 52; 308 f., 29, 32: a light helmet, shaped like a skull-cap.
=bat=, but.
=batit=, baited.
=batts=, blows, burden of, III, 465, 20: all the blows (beating) he can bear.
=baubee=, =bawbee=, III, 268, 6; 269, =D= 6; 270, 4, 5; V, 242 b, 5: halfpenny.
=baube=, II, 132, 30: babe.
=baucheld= sheen, IV, 380, 26: shoes down at the heels (ill-bukled, wrongly, V, 276, 18).
=bay=, by.
=bayberry kame=, IV, 471 f., 2, 4: a corrupt passage, yielding no sense (so of other readings here).
=bay dogs=, III, 126 f., =e=, =f= 31: dogs that bring to bay, or that bay (?).
=baylleful=, III, 298, 58: destructive, deadly.
=baylye=, III, 28, 140: bailiff, sheriff’s officer (to execute writs, etc.). III, 332, 15: chief magistrate, mayor. See =bailie=.
=bayne=, perdition.
=bayr=, V, 110, 13: =byre=, cowhouse.
=be===by. be to and al be on, I, 242, 11: by two[s] and all by one[s]. be, be that, III, 100, 73; 482, 26: by the time that. sey be, V, 79, 26: about. See =by=.
=be’s=, it be’s, III, 160, 9: shall be==it s’ be.
=be wi=, IV, 261, 23: tolerate, bear with.
=beager=, beggar.
=beagly=, V, 224, 10. See =bigly=.
=beam=, beam gold, II, 402, 10: for _beaming_? Probably corrupt.
=beame=, of the utuer beame, IV, 506, 59: utuer is perhaps utter, outer; but what outer beam would Horsley come to in climbing the mast? Probably corrupt. If we read, of (==on) the utter (outer) bane (bone), which rhymes, we have to explain the outer bone of the buttocke.
=bean=, bone.
=bear=, I, 149, 6: move on, proceed.
=bear=, bier.
=bear=, beer.
=bear=, IV, 324, =C= 1: barley.
=bear-seed=, IV, 323, 6: barley; bear-seed time seems to refer to barley-harvest.
=beare mercy=, as the lawes will thee beare, V, 53, 98: have for (as in, bear malice, etc.).
=beare=, _pret._, II, 266, 30: bare.
=beared=, buried.
=bearing arrow=, III, 29, 150; 202, 33; 341, 53: “an arrow that carries well,” Percy; “an arrow made to carry especially straight,” Nares; but on the first occasion a broad arrow is used when “an arrow that carries well” (straight) is equally, or even more, necessary, and on the third a bearing and a broad arrow are used indifferently, III, 29, 153, 159; 341, 56. Perhaps a very long arrow, such as required to be carried in the hand. “Longe arrowes like standarts with socetts of stell for my Lord’s foutemen to bere in their hands, when they ryn with my Lorde” are noted as _berrying_ arrows in the preparations for the Earl of Northumberland’s expedition to Terouenne, 5 Henry VIII. Dillon’s Fairholt’s Costume in England, II, 8, 1885. Mr C. J. Longman, himself an archer, remarking that a bearing arrow is used for a range of 20 score paces, III, 29, 148, 150, and a broad arrow for 6 score, 153, suggests that a bearing arrow was probably what is now called a flight-arrow,--a thin, light arrow with a tapering point for long shooting.
=bearly=, V, 219, 17: buirdly.
=beat=, IV, 379, 15: boot, recompense.
=became=, II, 422, 2: came.
=became his courtisie=, III, 464, 18: that is, his courtesy became him (as in Shakspere’s “youth becomes the livery that it wears”). See =become=.
=because=, III, 29, 157: in order that.
=beck=, made a beck on her knee, II, 359, 7, 9: curtsy.
=becke= (A. S. bec), I, 334, 8: stream, brook.
=become= them well, IV, 147, 22: look well in them (i.e., they became him well); so III, 464, 18; cf. set, IV, 331, 18. place, part, does well become me, IV, 152, =D= 2; 153, 1: suit. See =became=.
=becomed=, _pret._ of become, IV, 505, 53.
=bed=, I, 272, 9: offered. See =bede=.
=bed-head=, I, 184, 44, 46: the top of the box or case of a Scottish bed. I, 116, =C= 5: should be bed-stock, as the rhyme shows.
=bed-stock=, I, 115, 3; IV, 94, 7; V, 208, 4: the outer side of a bed, that farther from the wall.
=bede=, _v._, II, 499 b: offer. See =bed=.
=bedone=, I, 271, 2; II, 183, 20: worked, ornamented.
=bedyls=, III, 28, 140: under-bailiffs, summoners.
=bee-ba=, II, 330, 11, 12: sounds to lull a child.
=beeds.= that beeds, I, 69, 67: string of beads.
=beek=, =biek=, IV, 69, 22; 77, 3, =c= 3: bask.
=beenits=, IV, 381, 12: bayonets.
=beere=, II, 445, 73: bare, bore.
=beerly= (bride), II, 132, 24: large and well made; stately. See =bierly=. beerly, burly cheer, I, 298, 4; 300, 4: great, huge.
=beet=, =bete=, =beik=, III, 495 a; IV, 517, 15: better, help. Of fire, II, 120, 16, 17; IV, 467, 13: kindle, keep up. _p. p._ bett, II, 44, 14. See =bete=.
=beet=, II, 475, 7; III, 281, 2: behooved.
=beet=, _v._, _inf._, II, 151, =H= 2: boot, furnish with boots. _pret._ bet, 4.
=beets=, _n. pl._, IV, 187, 10: boots.
=beette=, III, 298, 54: _pret._ of beat.
=befa=, IV, 357, =C= 4: may befall (he does not care what name he gets). IV, 357 f., 6, 8, 12, 14: belong to, suit.
=befalle=, I, 241, 2: may it befall!
=before=, taen your God before, II, 62 b, 15, representing ‘minged not Christ before,’ II, 59, 21: an artificial-sounding expression, which may mean, previously taken God for your helper.
=beforne=, II, 58, 15; III, 13, 12, 14: before. II, 58, 15, before (morning).
=beft=, III, 161, 26: beat. 164, 92: beaten.
=begane=, =bigane=, IV, 366, =D= 4: overlaid, covered.
=begeck=, =begack=, give a, III, 162, 63; 164, =b= 63: play a trick on, make a fool of. (A. S. geác, cuckoo, simpleton.)
=begoud=, =begood=, =begud=, I, 473, 11; II, 99, =B b= 9; IV, 167, =C= 10; 194, =B= 5; 195, 14; 201, 21; 203, 15; 224, 13: began.
=beguile=, _p. p._, III, 36, 41: beguiled.
=begule=, beguile.
=behad=, II, 160, 3: behold.
=behear=, II, 240 f., 7, 9; III, 93, 46; 131, 3: hear, beheard him, III, 421, 58: heard.
=beheld=, II, 61, 12: tarried.
=behestë=, III, 90 b: promise.
=behind his hand=, a stroke behind his hand, II, 63, 24: seems==backhanded stroke.
=behote=, III, 71, 315; _pres._, promise, thou behotë, III, 71, 297: didst promise.
=beik=, =beet=, =bete=, on, II, 121, 20: put on fuel.
=being=, II, 410, 26: means of living.
=belinger=, IV, 74, =G b= 3: corruption or misprint for (best?) ginger.
=beliue=, =belyfe=, =b(e)lyue=, III, 4, 18; 28, 125; 29, 144; 35, 18; 84, 87, 300; 94, 53; 117, 13: soon, immediately.
=bell=, silken, III, 261, =D= 7: conical canopy? corrupted from beild, shelter (screen)? Aytoun, with great probability, conjectures pall. Cf. =A= 10; =E= 10; =F= 14, which support the emendation.
=Bell= (Archie), III, 491, 3, 7: billie (comrade, brother), as in =D=, III, 492, 2.
=belle=, bere the, I, 328, 42; II, 58, 1; V, 202 b: stand foremost, take the lead.
=bell-groat=, I, 251, =A= 3, 5. Same as next word.
=belling-great=, I, 252, 3, 5: groat for ringing bell.
=belly-=, =billie-blind=. See =Billie Blin=.
=below the sun=, lookit below the sun, II, 78, 15; III, 6, 6; in below the sun, 8, 6. See =aneath the sun=.
=belted plaids=, IV, 84, 11; 85, 3; 87, 2; V, 253, No 203, =D= 2: “properly twelve yards of tartan cloth worn round the waist, obliquely across the breast and left shoulder, and partly depending backwards, ut in bello gestatur.”
=belyfe=, straightway. See =beliue=.
=belyue.= See =beliue=.
=bemean=, V, 163, 4: bemoan, compassionate.
=ben.= Good ben be here, III, 267, 10: God’s (or good) benison? Probably corrupt.
=ben= (shoes o, sheen o), IV, 378, 7; 380, 14: bend, bend-leather, strong ox-leather, thickened by tanning.
=ben=, I, 56 f., =C= 2, 14; III, 267, 20; 268, 17; 270, 16; 272, 20; 274, 33: towards the inner apartment of the house, or parlor, in, within. come farer ben, I, 369, 51; he was ben, II, 313, 16; he wood her butt, he wood her ben, I, 56, 2. V, 216, =B a= 7; 219, 10; 242 b, 8.
=ben=, royal ben, I, 478 f., 12, 46: (emended from _bend_) bone. See =roelle-bone=.
=benbow=, III, 54, 6; 104, 5; 132, 5; bend bow, III, 7, 4; 8, 25; 11, 6; bende bowe, III, 309, 44; bent bow, III, 8 =G= 2; 106, 16, 17: bow, simply, the bow being in actual use only in III, 11, 54, 104 (?), 106, 16, 309.
=bend=, III, 145, 5: where the way turned (?).
=bend=, III, 362, 71: _pret._ of bend. So II, 125, =G= 6: _pret._ of bend (should not have been changed to bent, p. 122).
=bended=, IV, 78, 1: bounded.
=benjed=, II, 403, 2; beenged, bynged, made humble obeisance, cringed.
=bent the way=, IV, 442, 13: took her course over.
=bent=, sword bent in the middle clear, middle brown, IV, 12, 11, 12: nonsense, or close upon nonsense.
=bent=, I, 3, 1; 5, =D= 1: a coarse, reedy grass.
=bent=, =bents=, II, 58, 16, 18; 62, 11; 172, 24, 25, 27, 35, 43; III, 295, 5; 296, 20; 297, 40; 307, 5, 8; 308, 26; 312, 28; IV, 86, 3: field, fields covered with bent grass.
=benty ground=, atween the brown and benty ground, IV, 27, 12: between heather and bent ground.
=benty line=, III, 7, 5: line of bent grass.
=ber=, _pret._ of bear.
=berafrynd=, V, 71 b: a drinking word, in response to passilodion.
=bere=, V, 264 a, 2: bigg, a sort of coarser barley (_Hordeum hexastichum_, not _H. vulgare_ or _distichum_).
=berl=, V, 224, 26: birl, dispense.
=bern=, =barn=, =bairn=, IV, 456, 7-9, 12; V, 247, 11: (A. S. bearn) child.
=berne=, III, 295, 5: (A. S. beorn, fighting man, brave, etc.) man.
=berry=, brown berry comb, II, 224, 1: the material of this comb is elsewhere said to be haw bayberry; all the passages describing it are corrupt.
=beryde=, I, 326, 2: made a bere, noise.
=bescro=, III, 110, 26; V, 80, 49: beshrew, curse.
=bese=, I, 329, 58: shalt be.
=beside=, =besids=, III, 357, 38, 41, 43, 45-7: aside from, away from.
=beside=, in addition to, four and thirty stripes comen beside the rood, II, 59, 29: referring to the scourging before the crucifixion.
=besom=, hid herself in the besom of the broom, I, 398, 9: besom seems to be twigs (as _scopae_ is both twigs and broom). Wedgwood cites from a Dutch dictionary of 1654, brem-bessen, broom-twigs, scopae spartiae.
=bespeak=: _pret._ bespa(c)ke, III, 420, 26, 30, 35; 430, 9; 431, 19, 23; bespoke, V, 149, 8-11; bespake him, I, 286, 52-5; III, 419 f., 6, 13, 22, 24: spake.
=bespeek=, IV, 498, 1, 3, 9: speak with.
=bespoke=, V, 149, 10, well-bespoke: well-spoken.
=bestand=, III, 105, 23: help, avail.
=bested=, =bestead=, circumstanced. ferre and frembde bested, III, 63, 138: in the position of one from a distance and a stranger. hard bestead, III, 161, 36.
=bestial=, IV, 41, note *: all the animals of a farm.
=best man=, IV, 342, 4: principal servant.
=bet=, II, 151, =H= 4: booted.
=betaken=, II, 59, 38: made over.
=bete=, =beet=, III, 310, 68: better, second, relieve. See =beet=.
=beth=, =both=, III, 59, 53, 54; 79, 54: be, old plural.
=bether=, V, 283, 8: better.
=Bethine=, II, 4, 12, for rhyme: if meant for anything, Bethany is meant, however inappropriate.
=betide=, II, 411 a, last line but two: nearest that ever fall to one, an unlikely phrase. Motherwell reads whateer betide.
=betide=, I, 503 b, 4, what news do ye betide? i.e. what do you (does your coming) signify? or, as at I, 205, =F= 10 (doth thee betide), what news has befallen you, come to your knowledge?
=betide=, boots of the tangle (sea-weed) that nothing can betide, V, 259 a, 11: should read to the effect, That’s brought in by the tide.
=betook=, I, 126, 6: took (simply).
=bets=, _pl._, V, 257, 10: boots.
=bett=, II, 44, 14, _pret._ of bete, beet: kindled.
=better.= she stood, and better she stood (printed bitter), I, 492, 5; they rode, and better they rode, I, 102, 10; 492, 10, 14; he rade and better rade, II, 209, =D= 5: longer, farther still. better swam, V, 140, =e= 7. better be, I, 128, 13: still more.
=beuk=, book.
=bewch=, III, 91 b: bough.
=bewrailed=, V, 55, 38: berailed.
=bewray=, V, 86, 35: reveal.
=beyt=, V, 79, 25: beeth, be.
=bickering=, IV, 7, 34: (hail) pattering.
=bide=, =byde=, I, 430, 4, 5, 8, 9; II, 177, 14; 289, =A= 2; 313, 14; III, 465, 30; V, 108, =B= 8: stay. _p. p._ bidden, IV, 262 f., 32, 33; 524, 9. bide (a doulfou day), II, 159, 23: await, look for. bide anither bode, III, 268, 12; 270, 12: wait for another offer. I never bade a better bode, III, 267, 15. your wedding to bide, III, 387, 11: await. bide it whoso may, IV, 433, 21: await the result? (obscure passage). bide frae me, V, 236, 16: stay away. In: she bade the bride gae in, II, 195, 30, it is not likely that a rival would bid a bride; interpret rather, she waited for the bride to go.
=bidene=, =bydene=, =bydeene=, I, 105 a, 20: immediately (or, all together). I, 273, 34: successively, one after another. III, 65, 185: together. III, 73, 350: simultaneously, or _en masse_.
=biek=, =beek=, IV, 77, 3: bask. See =beek=.
=bier=, III, 161, 32; V, 161, 1; 162, =D= 1: cry, lamentation.
=bierly=, =beerly= (bride), I, 467, 29; II, 75, 19; 132, 24; the same as buirdly bride, II, 82, 51: portly, stately (large and well made). See =buirdly=.
=big=, =bigg=, I, 15, 13; 17, 16; 108, 1; II, 330, 1; 331, 1; 332, 1: build. _pret._ and _p. p._ biggit, bigget, IV, 202, =K= 5; 203, 13. _pret._ bug, IV, 199, 17. _p. p._ buggin, bugn, IV, 445, 1; 446, 1. build a stack for corn, I, 17, 12; 428, 11; V, 206 a, 8.
=bigane=, I, 334, 5: covered, wrought.
=biggeall=, beguile.
=bigging=, =biggin=, II, 115, 23, 24; 117, 10, 11; 123, 25, 26; 255, 11, 12; 257, 19, 20; IV, 128, 2-4: building, house, “properly of a large size, as opposed to a cottage.”
=bigly= (Icelandic, byggiligr, habitable), commodious, pleasant to live in, I, 68, 32; 107, 1, 3; II, 98, 30-32, 35, 36; 172 f., 40, 42, 45; 294, 4, 5; 370, 6; 417, 3; 419, 45: frequent epithet of bower. II, 358, 26, of a bier: handsomely wrought.
=bile=, _v._, V, 305 a, 6: boil.
=bill=, V, 15, 16, 18: a paper. bills, IV, 422, 45, 46: (the necessary legal) papers. sworne into my bill, III, 411, 5: sworn in writing.
=bill=, I, 302, =B= 12; 303, 10; IV, 331 b, 2: bull.
=billaments=,I, 433, 17: habiliments, of head-gear.
=billie=, =billy=, comrade, brother; “a term expressive of affection and familiarity:” I, 448, =A= 2, 4; III, 464, 2, 5, 6, 19; 467, 56; 489, 11; V, 128, 29. born billy, III, 495 b, 23, 24. See =bully=.
=Billie Blin=, =Bellie Blind=, I, 73, 35, 44; 86, 29; 466 f., 14, 23; II, 464, 15, 16; 470, 60-63; 472, 31; V, 239, 39: see I, 67; V, 285 b.
=belly-blind=, II, 464, 15, 16: may mean here nothing more than an innocent warlock or wizard.
=billy-pot=, I, 164, =L= 6: pot with a semicircular handle (bail)?
=binë=, be not: V, 238, 18.
=binge=, IV, 462, 30: bend.
=binkes=, I, 334, 9: benches.
=binna=, be not.
=bint=, V, 110, 12: bind, pay for.
=bird= (=burd=), I, 76, 50, 51; II, 314, 29, 30; =C= 10; 316, 12; IV, 422, 2, 5, 10: maid, lady. bird her lane, II, 313, 12, 19: maid by herself, solitary. II, 272, 5: child, boy.
=birk.= he was standing on the birk, II, 165, 13, seems to be nonsense. There is no birk to stand on unless the floor is birken, and nothing could be more inept than a reference to that matter.
=birlin=, II, 28, 1: drinking. See =birl=.
=birl=, =berl=, II, 28, 1; 92, 17; 219, 6; IV, 154, 9; 166, 1; 234, 35; 385, 1: drink. II, 152, =J= 3; 299, 16; 368, 7: ply with drink. birled in him, II, 144, 3, 4: poured into. Of dispensing both bread and wine: II, 191, 34, 35; V, 224, 26. birled wi them, IV, 438, 8: should apparently be birled them wi. _ptc._, birlin, II, 28, 1.
=birnande=, burning.
=birtled=, I, 273, 42: cut up.
=bisette=, I, 334, 8: devote (to the matter a space greater by two miles).
=bit= (used with a noun instead of a diminutive), wee bit banes, I, 225, =L= 7: bits of.
=bit=, but. bit an(d), II, 30, 4; 132, 26: and also.
=bitaihte=, I, 244, 11: committed to.
=bitten=, V, 130, 13: taken in, cheated.
=bla=, III, 350, 53, 54: blow.
=blabring=, V, 247, 9: babbling. See =blobberin=.
=bla’d=, II, 21, 6: bla it, blow it.
=blaewort=, IV, 212, 6: corn bluebottle, round-leaved bell-flower, bluebell of Scotland.
=blaise=, =blaisse=, IV, 503, 19; 505, 49: display, show forth, display itself.
=blan=, =blane=, =blanne=, II, 53, 29; 140, 23; 265, 9; III, 309, 41; 405, 13; 406, 38; 466, 40: _pret._ of blin, stop, cease.
=blast=, V, 82, 39: puff, breathe hard.
=blate=, II, 260, 2; III, 160, 10; 163, 85: dumfoundered, abashed, silly. spake blate, II, 470, 47, 50: bashfully, diffidently.
=blavers=, V, 213, 14: corn bluebottle (blaewort).
=blaw=, I, 15, =B= 2; 16 =C= 2: blow. _pret._ blow, III, 112, 65. _p. p._ blawin, I, 17, =D= 1; blawn, I, 15, =B= 1; 16, =C= 1, 2. _pres. p._ blawn (blawing), II, 114, 20.
=blee=, I, 272, 13, 20, 24; 293, 1; II, 364, 26; 442, 1, 2: color, complexion.
=bleed=, blood.
=bleed=, I, 441, 5, 7, _pret._ of bleed: bled.
=bleeze=, III, 457, =B= 4: blaze.
=blewe=, I, 326, 7: blew on a horn (see st. 10).
=blin=, blind.
=blin=, =blyn=, =blinne=, II, 138, 3; V, 14 f., 2, 20: (belin) cease, stop. _pret._ blan. See =blan=.
=blind=, =blint=, II, 345, 26; 382, 6; IV, 265, _A b_ 8; 486, 10: blinded.
=blink=, _n._, IV, 136, 17; 360, 15; 384, 3, 4; look, glance. IV, 390, 7, of the moon: gleam. IV, 389 b: (of time) moment.
=blink=, to look: II, 433, 6; IV, 127, 14; 351, 7; 353, 18; 416, 2; V, 53, 107; 54, 3; 154, =A= 11: glance, emit, throw a glance. III, 371, 27; IV, 256 f., 1, 10: shine, glitter. blinkin ee, IV, 194, (4,) 5; 201, 25; 203, 5; 211, 9: shining, twinkling. wha is this that blinks in Willie’s ee? II, 189, 25: sends brightness into, whose brightness is reflected from. nor ever did he blink his ee (at the gallows), IV, 12, =B= 8: wink, shut, blench, his look was steadfast. cam blinkin on an ee, II, 475, 17: winking as if blind, playing the blind.
=blint=, II, 17 b; IV, 515, 12: blinded. See =blind=.
=bliss=: bless.
=blobberin=, II, 256, 13: perhaps, blubbering, crying; perhaps==blabring. V, 247, 9: babbling.
=block=, II, 216, 16: exchange. IV, 148, 54: bargain; lost the better block, had the worse in a bargain or dealing.
=blood=, =blude=, II, 114, 16; 123, 13: man (disrespectfully), fellow.
=blow=, _pret._, blew.
=blowe=, II, 478, 8: blossom.
=blowe= (wynde), II, 478, 12: give vent to.
=blowe= (boste), III, 59, 59: give breath to, utter.
=blude=, =bluid=, blood. See =blood=.
=bluid is gude=, IV, 433, 21: good to dream of.
=bluntest=, III, 492, 25: stupidest.
=blutter=, III, 161, 43: dirty.
=blyue=, =belyfe=, =beliue=, III, 29, 144; 71, 300; 74, 371: quickly, immediately.
=boad=, _n._, V, 243, 11: offer.
=boams=, fire-boams (not beams), IV, 96, =D= 3: bombs.
=board-floor=, II, 160, 5, 6: should probably be bower-floor, as in 159, 6, 9; 161, 6, 8.
=bocht=: bought.
=bocking=, III, 161, 33: vomiting, belching.
=boddom=, bottom.
=bode=, _n._, offer: III, 267, 15; 268, 12; 270, 12; 272, 14.
=bodë=, _p. p._, III, 67, 222: bidden, invited.
=bodes=, wild fowl bodes on hill, II, 410, 7: announces day. Cf. II, 230, 5, the wild fule boded day.
=bode-words=, III, 4, 19: messages.
=body=:faith, faikine, of my body, III, 180, 17; 199, 24; 216, 33; 296, 16; 472, 7; truth of my body, III, 180, =B=, 7; 181, 15, 16, 21; IV, 7, 31: either by my personal faith, or, by my body. faith in my body, III, 411, 6.
=body-clothes=; IV, 152, 7: clothes of my body.
=bold=, =bauld= (of fire), II, 116, 18; 117, 12; 119, 5, 6; 123, 18, 27: sharp, brisk.
=boldly= (understand), IV, 146, 19: freely, confidently, fully (_verbiage_).
=bokin=, bodkin.
=bolts=, IV, 409, 1: rods, bars (to make a petticoat stand out).
=bon=, =bone=, =boune=, on the way, going. See =boun=.
=bone=, boon.
=bone=, sadle of the bone, V, 219, 13. See =bane=, =roelle-bone=.
=bonins=, by, V, 253 a, 4: in plenty (Gypsy cant).
=bonnetie=, V, 306, 2, 3: _dimin._ of bonnet.
=booting=, III, 159, 1: making of boot or booty.
=boot=, _v._, IV, 501, 26: matter. See =bote=.
=bord=, =borde=, =bowrd=, V, 78, 1; 80, 48, 49: jest, sport, amusement, comic tale.
=bord=, II, 450, 80; 451, 84: should perhaps be _bore_, as in 445, 77. Still, carried him out of the saddle by the impact of the spear which bored him through is not unlikely, and we have, p. 454, 55, out of his saddle bore him he did.
=borden=, _adj._, IV, 506, 73: of plank; borden tree, wooden plank.
=born alive=, ye were, IV, 521, 19; =A=, IV, 26, 16, has ‘That I love best that’s born alive,’ i.e. of all that are born. The ye should be y^t, that, and probably was so meant.
=borough-town=, =borrow’s toun=, =borrous-toun=, etc. See =borrows-town=, =burrow-town=.
=borowe=, =borrow=, _n._ III, 59, 62-64, 66; 68, 237, 250: security. III, 405, 9: sponsor, vindicator.
=borowe=, =borrow=, _v._, I, 309, =A= 3; II, 177, 27; III, 25, 50; 298, 69; 329, 6; IV, 33, 15-18, 20, 21: set free, deliver, ransom.
=borowehode=, III, 68, 239: securityship.
=borrows-town=, =borrous-toun=, IV, 229, 1; V, 117, =A= 6, 7; 126, 1: borough-town, borough, corporate town. See =borough= (=burrow=)=-town=.
=boskyd=, III, 112, 60: busked, made ready. See =busk=.
=bot=, but. bot and: see =but and=.
=bot=, without. See =but=.
=bot=, II, 94, 3: behoved.
=bote=, =boote=, =boot=, II, 45, 30, 34; III, 27, 104; 94, 55; 187, 33: help, use, advantage, (boot, _v._, IV, 501, 26: matter.)
=both=, =beth=, III, 59, 53, 54; 79, 54: be (old plural).
=bottle= (of hay), V, 114, 4: bundle.
=bottle.= be my bottle, V, 170, 1: hold my own, bear my full part, in drinking? Corrupt?
=bottys=, butts.
=boud=, V, 176, 17: behoved, were obliged.
=bouerie=, II, 232, 1: diminutive of bower, chamber.
=bought===bucht, IV, 198, 1; 199, 17, 23: fold, pen.
=bouk=, =buik=, =buke=, II, 149, 14; IV, 127, 14; 484 a: trunk, body.
=boun=, =bowne=, =bune=, =bound=, =bownd=, =bowynd=, _v._, make ready, go. buske yee, bowne yee, III, 91, 5; 431, 25: make ready. boun, bound, I, 369, 44; IV, 183, 2; V, 256, 5: go. make ye boun, I, 75, 18: go. must bound home, V, 9, 4. get up and bound your way, II, 405, 9: go, come. bownd away, III, 161, 30; bowynd hym to ryde, III, 295, 1; bounded for to ride, II, 118, 7: set out, went. bound him to his brand, III, 160, 23: went, betook himself. was boon, boun, bound, II, 298, 5; IV, 432, 2; V, 256 a, 4: going, on the way. how she is bune, II, 191, 30: going on. go boun away, IV, 224, 15, 16 (tautology): go, depart.
=boun=, =bon=, =bowne=, =bowen=, =bowyn=, =bun=, _adj._ (búinn, _p. p._ of Icelandic búa, to make ready): bound, ready. made him boun, III, 163, 76. to batell were not bowyn, III, 295, 4. make ye bowne, I, 75, 18, 22; III, 296, 28. bun to bed, bon to rest, II, 191, 26; V, 35, =B= 3. made him boun, bound, III, 163, 76; V, 81, 2: equipped himself. your friends beene bowne, I, 210, 14: ready to come. ready boun (tautology), IV, 432, 5. See =boun=, _v_.
=boun=, V, 300, 6: boon.
=bounties=, V, 231, 14: presents, in addition to wages.
=bountieth=, V, 9, 12: bounty, alms.
=bourde=, _v._, III, 179 b: jest.
=bourden=, III, 179 b: staff.
=bourn=, III, 470 a: brook.
=boustouslie=, =bousterously=, =boustresslie=, =boustrouslie=: I, 108, 13; IV, 446, 13; 447, 13; 465, 19, 35: boisterously, roughly.
=bout=, II, 27, 18: bolt.
=bouted=, I, 68, 4; 70, 4: bolted.
=bow=, bough.
=bow=, lintseed bow, I, 305, 14: the boll or pod containing the seeds of flax.
=bow=, II, 28, 16: boll, a dry measure; of salt, two bushels; “for wheat and beans, four Winchester bushels; for oats, etc., six bushels.” Scottish, four firlots (see firlot). bow o bere, V, 264 a: boll of barley.
=bower=, chamber: I, 65, =A= 1; 68, 25, 32; 73, 47; etc., etc. bouerie, II, 232, 1: diminutive of the same.
=bower=, house, home: I, 56, 3; 79, 3; 80, 1; 107, 1; etc., etc. Often indistinguishable from the above.
=bower-head=, II, 76, 11: top of the house. (Unless the reading should be tower-head; cf. II, 74, =D= 5; 78, =I= 14, but we have an upmost ha, highest room, II, 72, =C= 14.)
=bower-yett=, house-gate.
=bowie=, V, 306, 15: a kind of tub.
=bown=, V, 273, No 239, 4: bowed, bent.
=bowne=, =bownd=, =bowyn=. See =boun=.
=bowrd=, I, 264: comic tale. See =bord=.
=bows= (o London), I, 131, =H= 1: arches of a bridge? windings of the river?
=box=, V, 19, 18: a compartment partitioned off in a drinking-room.
=boyt=, III, 109, 3: both.
=bra=, =braw=, I, 128, 19; V, 268, 25; 272, 3, 7, 11: brave, fine, handsome. See =braw=.
=bracken=, =braken=, =brachan=, =breckin=, =breaken=, =breckan=, =brecken=, =breachan=, IV, 257, =B= 7; 268, 21; 269, =d= 19, =f= 19; 272, 11, 3; 501, 28, 31, 37; V, 244, 16, 19, 20; 265 b, 19: fern, brake.
=brae=, =bra=, =bray=, hillside, hill: I, 324, 14; IV, 92, 1; 264, 15; 274, 8; 448 =a=, 3d st. braes o Yarrow, IV, 164 f., 1-9, =B= 3-5: the equivalent word is sometimes, banks, pp. 168, 169, 170, 178; otherwise houms, p. 168, but downs, p. 166 f., and the topography seems to indicate hills. “Conjoined with a name, it denotes the upper part of a country, as the Braes of Angus.” Jamieson.
=brae=, river-bank: III, 484 =a=, 32; burn-brae, IV, 275, =C b= 8. Cholar foord brae-head, III, 482, 21?
=brae=, brow: III, 4, 17.
=braid=, IV, 399, 28: breadth. See =breed=. _Adj._, broad.
=braid= (broad) =letter=, II, 20, 3; 25, 3; 26, 3; 27, 3; 251, 2; 393, 4; IV, 118, =C= 1; 119, =D= 1; 120, 1; 373, 2; 382, 3: either a letter on a broad sheet or a long letter. The king’s letter, II, 21, 3; 23, =E= 3; 24, 3, is lang, and at 22, 3, is large. A braid letter has been interpreted to be an open one, a patent, but in almost every case here cited the letter is said to be sealed. The letter at II, 251, 2, is private and confidential, written by a lady. Private folk write broad letters, IV, 320, 1; 339, 13; 342, 17; 343, 7; a lady again, II, 382, 5; 395, 18; IV, 233, 20; 342, 6; 343, 2.
=brain=, II, 124, 39; 130, 28; 131, 20; 133, 9; 169, 25; 407, 10; III, 274, 33: mad.
=brake=, =break=, V, 166, 8; 306, 7: cause to break off, correct, cure.
=braken=, III, 299, 12, 14; 300, 25, 26: fern. See =bracken=.
=braken=, I, 350, 17: _p. p._ of break.
=bramly=, III, 9, 13: brambly, thorny.
=branded= (bull), III, 459, 7: of a reddish brown color.
=brank=, _n._, III, 440, 10: caper, prance, gallop.
=branken=, =branking=, III, 299, 4; 301, =D= 1: galloping.
=branks=, III, 480, 9: a sort of bridle; a halter with two pieces of wood, instead of a leathern strap or a cord, over the nose, the whole resembling a muzzle.
=brash=, sickness: II, 364, 20; IV, 483, 16.
=brast=, I, 370, 14, 18; V, 76, 26; 80, 45; 82, 40: burst, broke, broken.
=brauches=, I, 271, 2: brooches. But perhaps _branches_, the clothes embroidered with rings and sprigs.
=braw=, I, 491, 1, 2, etc.; II, 80, 3-7: comely. I, 127, 21; 467, 29; II, 23, =E= 5: fine, handsome, finely dressed. I, 184, 11; V, 210, 11: (of a meeting) pleasant. See =bra= and =braws=. braw wallie, IV, 296, =F= 1: exclamation of admiration.
=brawn=, IV, 212, 5: calf of the leg.
=braws=, IV, 269, f, 19: fine things, finery.
=bray=, =brae=, hillside, hill.
=brayd on=, V, 198 b, after 52: move on, fall on.
=brayde=, =breyde=, at a brayde, III, 26, 91; of a, III, 32, 91: in a moment, of a sudden.
=breachan.= See =bracken=.
=bread=, =breed=, =bred=, III, 339, 13, 16; 341, 42: breadth.
=bread=, broad.
=breaden=, I, 433, 9: braided (here, perhaps, woven).
=break=, =brake=, V, 166, 8; 306, 7: cause to break off, correct, cure.
=break=, till five minutes break, II, 325, 19, 20: expire.
=breaken.= See =bracken=.
=breast.= smoothd his breist and swam, II, 248, 9, 15: made it even, level with the water. set her, his brest and swom, II, 459, 8; V, 137, 5, 9. bent his breast and swam, V, 138, =C= 3, 5; 141 b, 6, 9; 142 a, 4. lay on his brest and swumme, II, 247, 14.
=breast=, in a, IV, 11, 12, 13: in one voice (all at once, p. 13, 4). in a breast, Scottish, sometimes=abreast, side by side.
=breast=, _v._, II, 299, 22, breast a steed: mount, by bringing the breast to it.
=breast-mills=, II, 403, 15: mills operated by a breast-wheel.
=breastplate=, II, 380, 15; 383, 14; 385, 4, etc.; IV, 486, 6, etc.: some part of a woman’s attire, said here to be of steel instead of gold. Possibly a stomacher. “Curet, breastplate, or stomager.” Huloet, 1552. “Torace, also a placket, a stomacher, or brest plate for the body.” Florio. At II, 381, 10, we have _bracelets_, which would be a plausible emendation for _breastplate_, did not the latter occur quite a dozen times.
=breast-wine=, II, 338, =T= 7: milk (Irish ballad).
=breathed=, II, 47, unto, 21, on, 22: does not seem to be the right word. Possibly _breved_, gave information to (but the word is antique for the text, and _on_ in 22 would not suit).
=brecham=, III, 480, 9: 492, 4; brechen, III, 491, 6: a straw collar for a horse, also a pack-saddle made of straw, so more probably here, carts not being used.
=brechan=, =brichan=, IV, 157, 7, 12, 14, 18, 19: (Gael. breacan) plaid.
=brechen.= See =brecham=.
=breckan=, =-en=, =-in=. See =bracken=.
=bred=, =brede=, V, 283, 8, 18: bread.
=bred=, =bread=, =breed=, III, 347, =c= 44, =g= 38: breadth.
=brede=, I, 242, 7: to have the whims attributed to breeding women? (Not satisfactory, as not being sufficiently simple. Prof. Kittredge has suggested to me gynnyst to wede, to go mad; which seems to me quite worth considering. The rhyme with the same sound in a different sense, is entirely allowable.)
=bree=, =brie=, I, 129, 14; 341, 3, 8, 17; 417, 13; III, 11, =K=; V, 191 f., 3, 18, 31: brow, eyebrow.
=bree=, =broth=. See =broo=.
=breed=, =bread=, =bred=, =braid=, III, 349, 38; IV, 503, 13, 16; 505, 45: breadth.
=breek-thigh=, III, 464, 15: thigh of his breeches.
=breeme=, III, 285, 19: fierce.
=breist.= See =breast=.
=bren=, =brene=, =brenne=, =brin=, II, 45, 24; 59, 32; III, 24, 29, 35; 361, =b=, =c=, 28: burn. _p. p._ brent, II, 44, 3, 14; 46, 47.
=brent= (brow), II, 191, 25; IV, 272, 2; 387, 1: high and straight. Also, smooth, unwrinkled.
=brents=, I, 74, 76, 78: door-posts, or doors. (Icelandic brandar, postes, Egilsson; ships’ beaks used as ornaments over the chief door of dwellings, Vigfusson.)
=brest.= See =breast=.
=brest=, burst.
=brether=, brothers, brethren, I, 104, 10; III, 478, 15. bretheren, III, 26, 74; 478, 14. brethern, bretherne, II, 73, 17; 160, 3, 9; III, 57, 27; 67, 217. brothren, III, 29, 148. brethen, III, 22, 4, 6; 23, 10; V, 135 b, 19.
=bretther o degs=, with a b. of d. ye’ll clear up my nags, IV, 312, 3 (the reading may be _bretlher_ ... _clean_): corrupt. “brathay an degs would mean with old cloth and torn rags: brathay (obsolete) worn out brats or clothes.” W. Forbes.
=breyde=, _n._, with a breyde, III, 110, 20: with a rush, in haste.
=breyde=, _v._, III, 110, 9: rushed, bounded.
=bride-steel=, =brid-stell=, =bride-stool=, =bride-styl=, IV, 181, 7, 8; 182, =F= 2, 3; 183, 2; V, 256 a, 4, 5: seat in church where the bridegroom and bride sat before the beginning of the service.
=brie=, brow. See =bree=.
=brig=, =brigue=, I, 118, =D= 2; II, 24, 14; 177, 13, 15; 272, 13: bridge.
=bright=, =bryghte=, I, 285, 25; 293, 2; 296, 51, 56; 327, 12, 21: sheen, beautiful.
=brim=, II, 274, 3: sea. In, fa oure the brim, IV, 419, 16, 26, the brim of a precipice may be meant.
=brin=, II, 146, 23; V, 223 a, No 68, =A= 22: burn.
=bring hame=, I, 76, 53; 367, 9; II, 97, 24; 425, 9, 10; V, 41, 17: give birth to. brought King James hame, II, 345, 29: brought into the world, (come hame, be born, see =hame=.)
=brirben=, II, 217, 2, 4. tabean brirben (printed by Herd birben) is corrupt. A copy mentioned by Finlay had birchen; see IV, 471, 221.
=brither=, II, 163, 7, 11, 16; 164, 17; 165, 3; V, 123, 4; 299, 4: brother.
=Brittaine=, =Litle=, I, 285, 24, 33, 37.
=brittled=, =bryttled=, =brittened=, I, 328, 51; III, 7, 7: cut up.
=broad= (=brode=) =arrow=, =brod arwe= (=aro=), III, 13, 9; 29, 153, 159; 106, 16; 307, 5; 341, 56; “catapulta.” Prompt. Parv. The Catholicon explains catapulta to be “sagitta cum ferro bipenni, quam sagittam barbatam vocant.” Way. Cotgrave: “Rallion. An arrow with a forked, or barbed head; a broad arrow.” broode-headed arrowe, IV, 505, 56; 506, 64; broode-arrowe-head, 506, 59.
=broad letter.= See =braid letter=.
=broad-mouthd axe=, IV, 123, 14: broad axe.
=broad sow=, V, 91, 3: a sow that has a litter (brod=breed).
=brockit=, =brookit=, =bruckit=, I, 303, 8; 304, =E= 8, =F= 8; V, 213, 8: streaked or speckled in the face, streaked with dirt. See =broked=, =bruchty=.
=brodinge=, II, 58, 14: shooting up, sprouting. (Old Eng. brodden.)
=brogues=, IV, 70, =G= 4; 72, =I= 7; 269 a, =d= 20; V, 265, No 227, 20; 301, No 200: coarse light shoes of horse-hide, worn especially by Highlanders.
=broke=, =brook=, III, 69 f., 271, 274, 279; 310, 62: enjoy.
=broked cow=, III, 459, 7: a cow that has black spots or streaks mixed with white in her face. See =brockit=.
=broken=, IV, 356, 12: bankrupt, ruined.
=broken men=, III, 473, 19, 24; IV, 41, note *: men under sentence of outlawry, or who lived as vagabonds and public depredators, or were separated from their clans in consequence of crimes. Jamieson.
=broo=, =brue=, =bree=, =brie=, II, 30, 11: brow.
=broo=, =brue=, =bree=, I, 160, =C= 2, =D= 3; 161, =E= 3; IV, 449, 2, 3: broth. I, 499, 4; V, 98, 9, 10: water in which something has been boiled.
=brook=, =broke=, =bruik=, II, 189, 33, 34; 420, 7; III, 212, 8; IV, 435, 14: enjoy.
=broom-cow=, I, 394, 5: twig of broom.
=brose-cap=, II, 463, 25: pottage-, porridge-bowl.
=brot=, _p. p._, V, 296, 2, 3, etc.: brought.
=brothered=, IV, 373, 17: broidered? (He is to have a change of clothes every month, and those embroidered?)
=brough=, V, 128, 29, 30: borough, town.
=brought hame.= See =bring hame=.
=broun=, =brown=, IV, 169, =F= 2; =G= 1 (browns, brouns, in the MSS.). Might be thought a corruption of _brand_, but _brand_ occurs in each case immediately after. _Brown_ for _brown blade_ would be extraordinary.
=browen=, III, 9, 4: brewed, (_brown_ corrected from earlier MS.)
=browȝt=, =browt=, =browthe=, brought.
=brown ground=, IV, 27, 12: brown with heather.
=brown sword=, I, 70, 22; 294, 24; III, 71, 305. Brún as an epithet of sword in Anglo-Saxon has been interpreted literally, as denoting that the weapon was wholly or in part of bronze; also as gleaming, which may at first seem forced. Gleaming is the meaning given to brown sword by Mätzner, who cites three cases from romances. We have bright brown sword, II, 139, 22; 241, 24; 266, 26, 27; and, blades both browne and bright, III, 93, 36. The late Mr. Edward Bangs, remarking upon these passages, suggests that the blades may have been artificially browned with acid and then polished, as gun-barrels still are, and he refers to P. Lacombe’s description of the magnificent sword of Charles V, Armes et Armures, p. 221: “la lame est d’acier bruni presque noir.” We have browne tempered blade, III, 35, 13, meaning, probably, a blade tempered to that color.
=browt=, =browthe=, brought.
=browst=, V, 306, 12: brewage.
=bruchty=, =brucket=, =brockit=, I, 301 f., =A= 5, 9; V, 213 a, No 33, 5: spotted or streaked with dirt; of a sheep, streaked or speckled in the face. See =brockit=.
=brue=, V, 209 a: broo, broth, soup.
=brue=, I, 334, 3: brow.
=bruik=, II, 422, 2; IV, 385, 27; V, 179, 12, 13: enjoy, possess. See =brook=.
=brune=, III, 9, =H= 8: error for _brume_ (which is the reading in an earlier MS.).
=brung=, _pret._, _p. p._ of bring, IV, 191, =B=, after 7; 466, 11.
=brunt=, IV, 211, 2; 392, 17; 468, 17: burnt.
=brusted=, =brusten=, II, 186, 15; IV, 2, 6: burst.
=bryde=, II, 442, 3; 478, 1: young woman.
=bryk=, III, 13, 13: breeches, hose.
=bryn=, I, 136, =R= 4: should probably be _brim_, as in =R=, =b=, =c=. _brin_, brow, from the Icelandic, is unlikely.
=bryng= yow on your way, III, 99, 45: take, accompany.
=bryste=, I, 327, 12: burst.
=brytlyng=, =bryttlynge=, III, 307, 8; 308, 13: (breaking) cutting up. See =brittled=.
=bucht=, =bught=, =bought=, _n._, IV, 193, 1, 2, 5; 194, 6, 9; 195 f., 1, 3, 4; 198 f., 1, 3, 6; etc.: a small pen, usually put up in the corner of the field, into which it was customary to drive the ewes when they were to be milked. Jamieson.
=bucht=, =bught=, _v._, IV, 200, 1, 18; 201, 10; 205, 22: go into the bucht, or pen. _pret._ buchted, IV, 201, 24: drove into the pen; _p. p._, 201, 11: built a pen for (cf. 198, 8; 200, 19).
=buckle=, crisp, curl (of hair). Curling Buckle, IV, 357, =C= 6, 7: one with hair crisped or curled.
=buckled up our lap=, II, 473, 17: fastened up apron or gown so as to make a bag for carrying away meal.
=bucklings=, V, 183, 21: encounters?
=bud=, I, 72 f., 7, 62: behooved. See =buse=.
=bug=, IV, 199, 17, _pret._ of big: built.
=bugge=, I, 243, 1: buy.
=buggin=, =bugn=, _p. p._ of big, IV, 445 b, 1; 446 b, 1: built.
=buik=, =bouk=, IV, 485, 12, 14: body.
=buik=, =buke=, IV, 411, 2; V, 122, 9: book.
=buik=, II, 71, 10: _pret._ of bake (A. S. bóc).
=builded=, _pret._, III, 123, 4; sheltered, hid. (A. S. byldan, Scot, bield.)
=buird=, V, 138, 11, 12, 14: board.
=buirdly=, =buirlie= (bride), II, 82, 51; 130, 8: portly, stately, large and well made. buirdlie men, II, 315, =E= 6. See =bierly=.
=buke=, II, 165, 14: bouk, body. The verse is suspicious; more sense could be had by reading Maist fair, etc., and making the line the beginning of the speech of the fourth brother. See =bouk=, =buik=.
=buke=, =buik=, book.
=bukeld=, V, 276, 18. See =baucheld=.
=buld=, build, built.
=bull-baits=, I, 103, =E= 4: represents strokes, blows (cf. other versions), and must have some such sense. Possibly a corruption of buffets, though I see not how. A compounding of Old English _bollen_, to strike, and of _beat_ would be unlikely. _Bull-baits_, for violent assaults, no doubt seemed good enough to the reciter.
=bully=, =billy=, IV, 146 f., 5, 12, 18-21, etc.: brother, fellow, mate. See =billie=.
=bullyship=, IV, 147, 29, 33: comradeship.
=bun=, II, 191, 26; IV, 45, 6: boun(d), ready to go.
=bun=, V, 267 a, 9: bound, tied up.
=bune= (how she is), II, 191, 30: going on, faring.
=burd=, =bird=, I, 69 f., 70, 72; 71, 57; II, 282, 6; III, 393, 14; 394, =K= 3; IV, 418, 2, 3, 5, etc.; 420, 2, 4, 5, etc.; 424, 1, 2, 4; V, 228 f., 12, 22, 34, 35: damsel, maid, lady; V, 229, 32: perhaps offspring.
=burd-alone=, he lay burd-alone, I, 298, 2: solitary, by himself; cf. maid alone, II, 149, 2.
=Burd Alone=, II, 95, 1, 3, 4, 5: desolate, forlorn one; corruption of Burd Helen, 96, =J= 2: cf. bird her lane.
=bure=, I, 108, 8: bore (_pret._).
=Burgesse= (=?=), IV, 503, 4; 504, 24: Bordeaux. Should probably be Burdesse.
=burgh=, IV, 53, 15-17: town.
=burken=, II, 133, 8: birken, birchen.
=Burlow-beanie=, I, 287, 60, 65, 70, 74: =Billy Blin, which see (I, 67).
=burly=, I, 300, 4. See =beerly=.
=burn=, =bourn=, I, 438, =A= 3, 4; III, 440, 16; 460, 27: brook.
=burn-brae=, IV, 76, 1: hillside with a brook at the bottom.
=burnyssht=, III, 63, 136: shining, made bright.
=burrow-town=, =burrows-town=, IV, 288, =E= 3; 299, =d= 13: properly, chartered town, corporate town; perhaps nothing more than a town of some size, larger than a village. See =borrows-town=.
=bursen=, IV, 4 =b= 6: burst, bursen day, IV, 481, 20: overpoweringly fatiguing.
=buse=, þe buse agayne, I, 328, 54: it behoves thee (other texts, thou most). _pret._ (personal) bot, II, 94, 3; beet, III, 281, 2; bud, boud, I, 73, 62; V, 176, 17.
=busk=, =buss= (Icel. búask, old reflexive of búa, make ready, from the
## participle of which comes boun, so that busk and boun are of the same
origin and equivalent). =1.= make ready, buske you, III, 73, 340. busk and boune, II, 24, 5; III, 434, 22. buske yee, bowne yee, III, 91, 5. the[y] buske them bowne, he buskes him bowne, III, 285, 26, 38. they busked and made them bowne, III, 284, 2. =2.= dress, deck. busk and mak yow braw, II, 23, =E= 5. busk the bride, II, 104, 16, 18; 105, 10, 11; 106, 11. _p. p._ busket, III, 433, 3. weel-busked hat, IV, 199, 9: decorated. buskit wi rings, V, 203 a. busk on you the flowers, II, 465, 3: put on as ornaments. buskit fire wi leaves, II, 411, 10: set about. busk your ship roon (with feather beds), IV, 381, 8, cf. 10: wrap, sheathe. =3.= betake oneself, go. I wol me buske ouer the salte see: III, 59, 56. See =buskit=.
=buske=, III, 97, 12: bush.
=busker=, III, 252, 16: corrupt; _testament_ in other copies.
=buskit=, =-et=, III, 433, 3: dressed, buskit his bow in her hair, I, 131, 15: furnished, strung. See =busk=.
=buss=, I, 130, 16; II, 133, 8; III, 3, 6;5, =D= 7; 6, 6: bush.
=buss=, IV, 510, 4; 513 a, 1: busk, make ready, dress. See =busk=.
=busshement=, III, 71, 301: ambuscade.
=busting=, _n._, V, 301 =b=, 3: padding or the like used to improve the figure.
=but=, _prep._, without: I, 16, 6; 420, 9, 10; 430, 3; III, 161, 30; IV, 41 b; 326, 16; 329, =A=, =b= after 12.
=but=, III, 267, 20; 268, 17; 270, 16; 272, 20; 274, 33: towards the outer apartment or kitchen, without, out. gae butt the house and bid her come ben, V, 115, 6. he wood her butt, he wood her ben, I, 56 f., =C= 2, 14; cf. V, 219, 10. but it speaks, V, 306, 6: out speaks.
=but=, if ye be a maiden but, I, 72, 25: corrupt; read, binna maiden yet?
=but and=, =bot and=, =but an=, =bat an===and also: I, 18, =F= 7; 69, 49; 72, 5; 345, =C= 8, 9, 10; 464, 8; 474, 36; IV, 418, 5; V, 246 b, 4, 6, 8.
=but nor hed=, II, 191, 27: but and had not.
=but than===but and, IV, 465, 23.
=by= (cf. also =be=), II, 56 a; 433, 2; III, 22, 2; 91, 2; IV, 420, 2, 4; 422, 2: about, concerning (as, by a knight I say my song). V, 272 b, 3, 7, 11; 277, 4; 278, 20 (spelled _bay_), 31: in comparison with, on comparing (_by_ 272 b, 3^4, should perhaps be _but_; cf. 11^4). kend thy freind by thy foe, III, 420, 18: in distinction from. by than, III, 77, 435: by the time that. by weeke, spend forty pounds by weeke, II, 442, 7: distributively, a week. So, by yere, III, 61, 92. he maun do them by, V, 169, 12: do without. no far by, V, 123, 10: not far off. called young Brichen by, I, 465, 5: called on, to. ca’d by Andrew Lammie, IV, 302, 1: called by the name of.
=by and bye=, the keys hang at that lady by and bye, I, 471, 4: one next to the other (?).
=by and by=, IV, 196 f., 1, 14: nigh.
=by and by=, I, 287 f., 60, 71, 75, 77; V, 122, 1; 123, 1: directly, immediately.
=by=== aby, pay for, atone for: III, 97, 15.
=byckarte=, _pret._ of bicker, III, 307, 5: (fought) attacked (the deer).
=byd=, must, am under necessity.
=byddys=, III, 308, 26: abides.
=byde=, III, 297, 37: wait. _p. p._ byddin, V, 202 a: staid. _pret._ byde, there was naething byde him wi, IV, 428, 11: nothing which did remain.
=bydene.= See =bidene=.
=bye fell=, III, 440, 8: a rocky hill or piece of high land lying off or aside of the way.
=bye-yett=, IV, 21, 10: side-gate (subsidiary, not principal).
=bygane=, gone by.
=byggande=, _ptc._, I, 327, 33: building.
=byrde=, I, 327, 22: woman (wife or maid). See =burd=.
=byre=, II, 182, 8; 184, 13; 188, 13; IV, 293, 9; 297, 9: cow-house.
=bystode=, hard bystode, III, 98, 33: hard pressed.
=bytecke=, commit to: I, 327, 29.
C
=ca=, =caw=, =call===drive, strike. ca a nail, I, 403, 13; III, 495, =B b=, after 7. ca a pin, IV, 381, 9, 11. ca in the stake, II, 123, 14, 27. caw shoon on a steed, IV, 470, 18. ca up a gallows, II, 253, 8. ca’d holes, V, 141 b, 8. ca hogs, II, 258, 32. ca the mare, IV, 17 f., 5, 13. ca horse, IV, 109, 1. call sheep, II, 255, 17. caw ky, IV, 193, 13; 194, 17. ca the pleugh, V, 105, =A= 10. waft (emend from _wraft_) was neer ca’d throw, I, 424 a, 12, 13; 425, 12, 13. ca’d the table wi her foot, II, 313, 20. ca’d out the sheriff’s een, IV, 392, 19.
=ca’d by=, ca’d by Andrew Lammie, IV, 302, 1: called by the name of.
=caddie.= See =cadie=.
=cadger=, =cauger=, an itinerant huckster. corn-caugers, III, 479, 8 (== corn-buyers, 491, 6; corn-dealers, 492, 4).
=cadgily=, V, 115, 1: merrily.
=cadie=, =caddie=, IV, 351, 4, 5; 353, 6, 7, 9, 10, etc.: a young fellow who does errands, or any inferior kind of work.
=caft=, IV, 330 a, appendix, 2: calved.
=cairdman=, II, 474, 9, 10: tinker, beggar.
=cald=, III, 455, 10: could.
=cale=, =call=, =calle=, V, 221, 20; 228, 19; 247, 1 (MS. calld); 248, 21; 257, 15: cold.
=call=, a call opon, V, 221, 14, 19: a call out, (simply) call.
=call=, _v._, III, 62, 113; 111, 38: address.
=calland=, II, 267, 9: lad.
=called their grandmother over=, IV, 70, =G= 2: corrupted from cast their glamour oer her.
=caller=, =cauler=, IV, 484, after 23; 485, 19: (of air), fresh.
=cam=, _pret._ of come: III, 61, 91; 69, 259.
=came home=, =hame=, of child-birth, IV, 405, 54; 420, 5. See =bring hame=.
=cammer=, II, 131, 6: (conjecture for _cannell_) cambric (Scottish cammeraige, camroche).
=camovine=, IV, 212, 4; 213, 12: camomile.
=campioun=, II, 386, 18: champion.
=campy=, I, 304, 1: having the quality or make of a champion, or (name) champion (like _kempy_).
=camric=, cambric.
=can=, II, 445, 62; 450, 67; III, 66, 210; 67, 227; 162, 55: knows.
=can=, _inf._, will never can steer ye, IV, 69, 15.
=can=, =cann=, an auxiliary of the present tense, can bee==is: II, 442, 14; 443, 30; 444, 51; 446, 93. Cf. do be (are), I, 184, 47. (may be, II, 448, 33; 451, 100; might be, III, 452, 10, show a misunderstanding of this.) auxiliary of the past tense,==did: II, 446, 81, 84; III, 65, 184; 67, 223; 298, 56. (Probably a corruption of gan.) cold, colde, could, cowde,==did: I, 294, 23, 24; III, 298, 56, 59; 440, 10; IV, 3, 19; V, 278, 37. cold be, II, 443, 34; III, 413, 34: were, was. cold see, III, 413, 32: saw, have seen. (An extension of the use of can==gan.)
=cankerdly=, III, 160, 13; 267, 10: crossly.
=cankred=, III, 189, =A= 9: ill-humored, complaining, crabbed (Scottish canker, to fret), with reference to the behavior in 6. But as John shows no crooked temper to the palmers, possibly cankred is to be taken literally as crooked (see =B= 10), having in mind Icel. kengr, a crook of metal, English kink, etc.
=cannas=, =cannis=, =canies=, V, 239, 35; 276, 14, 15: =canvas=, coarse cloth.
=cannel=, II, 147, 3, 4: candle.
=canny=, _adj._, IV, 303, 16; 304, 4: gentle. IV, 305, 25: cautious. IV, 306, 17: clever, expert. V, 121 a: wily. IV, 132, =G= 4: canny (Cannygate) seems to be for jingle, but may be a term of general commendation.
=canny=, =cannie=, =cannilie=, _adv._, IV, 154, 4; 304, 14; 306, 29: cautiously. IV, 133, 3, 4; 306, 18; 354, 2, 3: attentively. I, 245 f., 11-14: carefully, expertly. I, 245, 8, 9: expertly, or gently. II, 161, 18: slowly, or softly.
=cantie=, =canty=, IV, 261, 3; 317, =F= 6; V, 115, 2: merry.
=cap=, =caup=, II, 344, 1: cup.
=cap=, =cape=, V, 230 a, 10, 11: catch, _pret._, _p. p._ caped, II, 317, =B b= 20; V, 219, 23; 271, 14: struck. See =kep=.
=cape=, V, 79, 32: cloak.
=capull-hyde=, III, 92, 7; 93, 44; 94, 48: horse-hide.
=care=, car, cart.
=care=, _v._, II, 370, 16: mind, object.
=care-bed=, II, 58, 4; 433, 3; 434, 28; 435, 47; 436 f., 58, 79 (of a hopeless lover): almost, or quite, sick-bed; (of a mother) III, 3, 2; so, bed of care, V, 227, 11. “care-bed lair, a disconsolate situation; a sick-bed.” Jamieson.
=carefull=, III, 57, 28; 343, 18: full of care, sorrowful.
=carket=, =carknet=, I, 69, 56; 71, 46: necklace.
=carl=, =carle=, =carel=, =carril=, =cerl=, II, 466 f., 35, 36, 45, 46; III, 189, =B= 10, 11; IV, 493 f., 7, 11, 30; V, 237, 6, 7; 238, 12, 13, etc.: fellow, man of low condition, peasant.
=carlin=, =carline=, old woman, V, 26, 24; of a gentleman’s mother, I, 71, 31; of a wealthy woman, II, 238, 1, 2, low-born woman, peasant woman: II, 467, 40, 47; 469 f., 42, 51, 56-58; V, 26, 24.
=carlish=, churlish, uncivilized.
=carrlis=, careless.
=carnal=, II, 8, 1, 2, 4: (cornicula, corneille) crow.
=carp=, =carpe=, III, 127, play, 31; 310, 58: talk. In, harp and (or) carp, I, 324, 5; 325, 5; 329, 2; IV, 18, 9, 10; 19, =B= 5, 6, 12; 20 f., =C= 7, =D= 7, 8; 21, =E= 8; 23, =A c= 22; 454 b; 455, 8, carp seems to mean tell tales, probably sing or chant tales (ballads) to the harp. See I, 329, 2, 3.
=carping=, III, 13, 1; IV, 21, 17: talk, tale.
=carry=, IV, 247, =C= 11; 253, 15: pass, allow to pass, make effective, hold good.
=case=, =in case that=, I, 351, 38; II, 103, 1, 8; 171, 22; IV, 205, 17: against the chance that, lest.
=case=, =cassed=, V, 274, 4, 5: cause, caused.
=casey=, =cassie=, IV, 354, 4; V, 16, 2, 3, 5, 6: causeway.
=cast=, _n._, III, 68, 248: venture. (Possibly cost, outlay.)
=cast=: _pret._, coost, koost, cust, cuist, keist, kiest, kyst, kest. _p. p._ casten, castin, coosten, custan, cuisten.
=cast=, III, 308, 17: project, intend. cast on sleepe, III, 401, 10: thrown into a sleep, fallen asleep.
=cast=, _pret._, III, 344, 34: struck, (upcast, III, 349, 34.)
=casten=, =castin=, _p. p._ of cast, I, 245, 7; 463, 3; II, 115, 29; V, 300, 2; 306, 14.
=cat o clay=, III, 11, =L=: a roll of straw and clay wrought together, used in building mud walls. Perhaps only a bit of clay.
=caterans=, V, 253 b, 1: robbers, Highland or Irish irregular soldiers. (Gaelic ceatharnach, soldier.)
=cauger.= See =cadger=.
=caul=, =kell=, IV, 483, 20: a woman’s cap.
=cauler=, IV, 26, 6; 485, 19: cool, fresh. See =caller=.
=caup=, II, 472, 27: cup. See =cap=.
=cause=, in that cause to flee, II, 421, 34: exigency (such exigency that you had to flee).
=caution=, III, 447 b; 451, note *: surety.
=cavil=, =kavil=, =kaivle=, =kevel= (Dutch kavel), I, 69, 46, 48: lot.
=caw=, =cawd=. See =ca’=.
=cawte=, III, 296, 26: wary.
=ceppet=, =kepit=, II, 410, 6; 407, 13: received, caught, when falling. See =cap=, =cape=.
=cerl.= See =carl=.
=cerstyn=, III, 111, 44: Christian.
=certyl=, III, 14, 15: kirtle (man’s garment).
=césererá=, =sassaray=, II, 207, =A= 5; 209, =E= 5: intended for an imitation of the sound of bells.
=chaffare=, III, 111, 33; 113, 68; V, 79, 21, 25: ware, merchandise.
=chaffe=, III, 34, 11: chuff, clown, loon, simpleton.
=chaft-blade=, III, 269, 9; V, 243, 12: jaw-bone.
=chafts=, III, 267, 16: chaps, jaws.
=chalmer=, =chamer=, =chaumer=, chamber.
=chamber thy words=, II, 435, 45: restrain, suppress, be chary of.
=changehouse=, IV, 153, =E= 3: tavern, ale-house.
=channerin=, II, 239, 11: fretting, petulant.
=chap=, knock, rap, tap: I, 107, 3, 4; 465, 11; 481, 29; II, 140, 15; 177, 14, 16; 272, 14; 313, 14; IV, 445 f., 3, 4; V, 228, 16; 306 b, 1: of the striking of the hour, II, 371, 7.
=chaperine=, III, 514, 10, would make some sense as chapel, but the form is unaccountable except as a popular diminutive.
=chare=, III, 250, =J= 7, 8: turn.
=charge=, IV, 457, 1, must be understood as _charge not_, forbid.
=charter= (simply): III, 358, 82. See next word.
=chartre of peace=, III, 27, 108: grant of pardon, paper condoning past offences.
=chase=, III, 26, 74: follow up, hunt down, chase the wine, III, 169, 24: follow, keep up, like _follow strong drink_. (But a rhyme-end.)
=chaunler-chaftit=, I, 303, 6: having chafts (chops) like a chandler (candlestick, lantern), lantern-jawed, with a long, thin face.
=chaunter=, I, 438, =B= 6: usually, tube of the bagpipe, which would not be expected here. A book of chants would suit. Cf. Sir Hugh, III, 247, 20; 248, 14; 249, =H= 7, =I= 5, etc.
=chays=, hunting-ground.
=che=, I, 415 b: she.
=chear=, II, 193, 27: sounds expressing a state of feeling (here sad). IV, 18, 19: referring to the evening’s entertainment, or, simply doing and saying. See =chere=.
=chear well to=, III, 160, 11: have good cheer at.
=check=, tether’s check, V, 213, 10: spike of a tether.
=cheel=, IV, 69, 12: child, fellow.
=cheepe=, better cheepe, V, 15, 26: (price) cheaper.
=cheeped=, IV, 516, 15: chipped, broken.
=cheik=, II, 336, =P= 2, close to the cheik and chin: cheik is door-post, chin often=gin, the contrivance for fastening, but gin would not come in well here, and it is likely that chin is meaningless, coming in because of its frequent association with cheek (kissed her cheek and chin, etc.), see door-cheik.
=chelvellrye=, IV, 503, 1: corrupt. Read, _chevauchie_, excursion on horseback? (would a progress ride, III, 343, 2.)
=chepe=, =cheepe=, _n._, bargain. better chepe, III, 69, 259: more cheaply. gret chepe! III, 111, 34: great bargain!
=chepe=, _v._, III, 110, 26; 111, 33: cheapen, bargain for, or buy.
=chere=, =cheer=, =cheir=, =chier=, =chear=. carefull, sorry chere, III, 57, 28; 68, 239: face, countenance. I, 109, 14; 117, 6; 330, =B= 7; II, 189, 37; III, 441, 37; IV, 20, 15: of state of mind, bearing, or behavior. III, 66, 197; 67, 215; 75, 394; IV, 18, 19: entertainment, merry-making. here is a symple chere, III, 59, 61. made gode chere, III, 100, 67: repast.
=cherish=, _v._, I, 76, 19; IV, 96, =C= 11; 437, 25: cheer.
=cherry=, V, 264, 4: sherry.
=chess=, I, 86, 15: jess, strap; properly, leather strap for a hawk’s leg (explained by R. Jamieson, hawk’s bell).
=chess=, IV, 457, =L= 8, dancin in a chess: chace? forest? Probably corrupt, since =A= 10, =B= 10, I, 341, 343, have playing at the chess.
=chess=, =chiss= of farie, V, 165 f., 6, 9, 10: corrupt; read, cheese o Fyvie (see V, 305 f.).
=chest=, =kist=, IV, 342, 12: coffin.
=cheue=, _v._, III, 73, 349: end. See =chewys=.
=cheverons=, III, 374, 8: gloves.
=chewys=, I, 327, 20: endest, comest off. (French chevir.) See =cheue=.
=cheys=, III, 112, 48: choose.
=child=, =chiel=, =chil=, =cheel=, child, young fellow: I, 72, 8; 367, 3; IV, 69, 12; 432, 15; V, 278, 33. as an appellation, II, 85 f., 1, 2, 6, etc.; 128 f., 1, 5, 8, etc.; 264 f., 1, 7, etc.; V, 157, 1, 6, etc. auld chiel, V, 125, 6, 8: devil, _pl._ chylderin, III, 13, 2, 3.
=childer=, III, 478, 24; IV, 99, 11: children.
=chill=, V, 287, 16: child.
=chimly=, II, 71, 9; IV, 481, 22; V, 122, 5: chimney.
=chin=, chappit at the chin, II, 140, 15, 24; stecked doors close to the chin, II, 336, =P= 2: gin, that is, pin. See =gin=, =pin=.
=chine=, IV, 188, 18: chin.
=chip-hole=, I, 305, 3: a hole chipped or cracked, a chink.
=chiss=, =chess=, V, 165 f., 6, 9, 10: cheese. See V, 305 f.
=chive=, II, 362, 34=schive, slice.
=chiven=, play the, III, 145, 8: “run away precipitately,” Nares; chiven, chivin=chub, or any shy fish. chivie=fearful.
=choice=, =choise=, II, 463, 17; 469, 34; 473, 12; V, 269, 15: choose.
=choised=, chosen.
=choose=, =chose=, I, 103, 7; 329, 2; IV, 211, notes, 6: choice.
=choosed=, _p. p._, III, 440, 23.
=chossen=, _p. p._, chosen.
=christendom=, =christendame=, =christendoun=, =-doom=, I, 341, 21; 344, 20; 346, 11; 350, 24; 369, 48; 370, 15, 19: christening (as in Old English).
=christentie=, =cristendie=, I, 286, 46; II, 53, 41; V, 192, 22, 33; 194, 65: Christendom.
=chrystall=, II, 52, 17: rock-crystal, a variety of quartz.
=church-style=, IV, 412, 14: the gate of the enclosure round a church.
=churlish=, I, 102, 2: of vulgar derivation.
=chylderin.= See =child=.
=cirsned=, _p. p._, V, 224, 19: christened.
=clade=, =clead=, =cleed=, clad.
=claes=, =claise=, I, 488, 17; II, 90, 25; IV, 18, 16; 262, 22; V, 118, 6, 7, 14: clothes.
=claiding=, =cleadin=, etc., IV, 424, 12: clothing.
=claith=, II, 131, 8: garment.
=clam=, _pret._ of climb, II, 166, 35; V, 249, 4.
=clap=, in a clap, IV, 41 b: moment.
=clap=, II, 269, 25; IV, 278, 4; 303, 18; 403, 12; 414, 25, 14; V, 125, 4; 277, 7: pat, fondle, embrace.
=clappit at=, V, 173, 1: knocked at (with ellipsis of _the door_).
=clarry=, claret.
=clatter=, IV, 21, 14: to be loquacious.
=clead=, =cleed=, =cleid=, =clied=, I, 220, =B= 6; 224, =J= 6, 7; 225, =L= 2, 4; 504 b, 2; IV, 451 a, 2; V, 211 b, 4: clothe. _pret._ cled, IV, 492 a, 1. _p. p._ clead, IV, 456, 1.
=cleadin=, =cleeding=, =cleiding=, =clieden=, =cliding=, _n._, II, 92, 7; 108, 6; 183, 19; 273, 24; IV, 445, 12; 457, 2, 7; 515, 4: clothing. one of thy cleeding, II, 271, 18: dresses.
=cleare=, III, 307, 5; IV, 166, =C= 7; 477, 21; 506, 22: bright.
=cleathe=, I, 222, =F= 11, 12; V, 128, 27, 28: clothe.
=clecked=, =clekit=, _pret._, _p. p._, I, 254 a; II, 261, 7: hatched.
=cleek=, _n._ and _v._, I, 494, 13; V, 106 =E= 4; 122, 5: hook.
=clef=, _pret._ of cleave, III, 13 f., 5, 15.
=cleffe=, III, 109, 6; 112, 52: cleave.
=cleiding=, =clieden=, clothing. See =cleadin=.
=clekit=, =clecked=, I, 254 a: hatched.
=cleugh=, =clough=, III, 22, 1; IV, 6, 13; 7, 26; V, 182, 1; 250, 12: a hollow between steep banks, narrow glen or valley, high rocky bank.
=cleynt=, _pret._, V, 80, 43: clung.
=clied.= See =clead=.
=clift=, I, 137, =A= =c= 6: cliff.
=clifting=, IV, 179, 4: clift, cleft, fissure.
=cliitt=, III, 179, 5: read _clutt_, clouted, patched.
=cling=, V, 154, 15: shrink.
=clintin=, IV, 179, =B= 1: crevice, fissure,==clifting, =A= 4.
=cloathe=, III, 93, 43; 174, 24: garment.
=clock=, IV, 3, 20, 22: limper, hobbler (Fr. clocher, Picard cloquer).
=clocken-hen=, V, 92, 15, 16: sitting hen.
=clod=, got the clod that winna cling, V, 154, 15: the loaf of bread (?) that will not shrink (but will rise?), referring to the impending increase of her size.
=cloks=, II, 166, 36: beetles.
=Clootie=, I, 5, 18: a name for the Devil, from cloot, the half-hoof of a cloven-footed beast.
=close=, =closs=, enclosure, yard, and, before a house, court-yard: I, 145, 15; 146, 10, 19, 21; 147, 14; 148, =G= 10; 149, =I= 7; V, 173, 1; 279, No 257, 11; 306 b, 2. castle-yard: IV, 84, 22; 86, =C= 10; 87, 7; 89, 10. lady standing in the close pinning her gown, III, 436, 3. close parler, III, 431, 22: securely enclosed, or fastened? 23, you are in close: one (not trustworthy) transcript has _to chose_, which would make easier sense. Saint Evron’s closs, I, 146, 19, 21: cloister?
=closely=, III, 470 a: covertly, without attracting observation.
=closs.= See =close=.
=cloth and fee=, III, 433, 7: clothing and wage. holde with cloth and fee, III, 61, 107: retained by presents of clothes and money.
=clot-=, =clout-lether=, V, 79, 27: mending-leather.
=cloudy=, II, 31, =N= 1, cloudy stone: (A. S. clúdig) rocky. (Read, cloud and stone==reef and rock?)
=clout=, _n._, V, 116, 10: patch. See =clouts=.
=clout-leather=, =clouting-leather=, V, 77, 39; =b= 39; 83, 55: leather for mending, patching.
=clouts=, II, 463, 24; 470, 54: pieces of cloth for bed-coverings, or sheets (linsey clouts, canvas clouts). II, 470, 53: duds, clothes. See =clout=.
=clouty=, I, 206, 35; 207, 33; V, 110, 2; 116, 4, 5: patched.
=clud=, IV, 174, 12, clud o night: cloud.
=clunkers=, =clunkerts=, I, 305, 13; V, 213, 9: clots of dirt.
=clutt=, III, 179, 5: clouted (given wrongly cliitt).
=clyffe=, III, 91 a (play): rive, sunder, be split.
=co=, V, 250, 17, 19: quo, quoth.
=coad=, II, 132, 27. See =cod=.
=coardie=, V, 244, 7: cowardice.
=coat-neuk=, II, 107, 3, 5: corner of his coat.
=coate-armor=, III, 284, 11, 13: surcoat or tabard, embroidered with armorial bearings, worn over the armor as a personal distinction, and for identification, the face being concealed.
=coble=, IV, 128, 7; 359, 2, 5, etc.: boat (yawl, flat-bottomed boat).
=cock=, II, 472, 20, 28; V, 269, 14: knots, or other arrangements, of ribbon for the hair. (French coque.)
=cockward=, I, 285, 24, 26: old cock, fool (French coquard).
=cod=, =coad=, I, 68, 29; II, 132, 27; 270, 27: pillow.
=coffer=, trunk or box, for clothes and valuables: I, 69, 60; 71, 49; II, 375 f., 23, 26, 29; IV, 258, 19. In a commonplace with mantle: I, 350, 16; III, 244, 11; IV, 385, 26; V, 175, 2; absurdly introduced in the first two instances; ridiculously corrupted, I, 348 f., =F= 1, 3, 13; II, 475, 5.
=coft=, I, 356, 56; 394, 9; 397, =D= 8, 10, 12; III, 11, 6; V, 118, 9; 162, =C= 7; 163, 13: bought.
=cog=, =coug=, II, 30, 6; IV, 378 f., 2, 3, 20; 379 f., 2, 4, 17-19; V, 275, 2, 3, 9: boat, vessel.
=cog=, =cogie=, II, 273 a; IV, 199, 15; 200, 17; 206, 9; V, 273 a: milk-pail.
=coif=, =quoif=, II, 280, =B= 3; III, 514 =b=, 3; 515 a, 1, 4: cap.
=coil= (of hay), II, 233, 7: cock.
=coilyear=, V, 70 =b=: collier, charcoal-burner.
=cold=, =could=, =coud=, understood. cold of wisdome, of curtesye, I, 271, 1, 3. cold of his curtesie, I, 286, 49; V, 132, 3. cold, could, coud his curtesye, II, 433, 10; 435, 35; III, 75, 385; V, 132, 3.
=cold=, =could=, =coud=, did. See =can=.
=cole=, III, 74, 372; 76, 421: cowl, monk’s hood, also frock, which last is intended here, for the king wears a broad hat and puts on a green garment when he casts off his cowl.
=coled= (high coled). See =colld=.
=coll=, _v._ See =cow=.
=coll=, cold.
=collaine=, =collayne=, =collen=, swords of, III, 298, 50: of Cologne steel. collaine, collen brand, I, 286, 42, 43, 45.
=colld=, =coled=, cut, shaped, fashioned. high-colld hose, I, 69, 52; 71, 42. high coled stockings, I, 72, 9: made to go to the knee or above (perhaps in contradistinction to short hose, worn by common people). high-coled shoon, I, 73, 64. laigh-colld shoon, I, 69, 52; 71, 42; 72, 9: low-cut shoes. high-colld hat, IV, 204, 12: hat peaked before and behind.
=colleen=, II, 497 f., 4, 13, 16: (Ir. and Sc. Gaelic cailin, diminutive of caile, simple country maid) girl.
=collen=, of Cologne. See =collaine=.
=com=, =come=, _pret._ of come, I, 244, 10, 13; 328, 46.
=comand=, V, 80, 56: commanded. (Read, comanded?)
=comd=, _pret._ of come, III, 430, 6; 467, 61. _p. p._, I, 324, 4; III, 464, 3, 7.
=come=, _pret._ cam, com, come, coom, comd. _pret. pl._ come. _ptc. pres._ coomin. _p. p._ comen, commen, coom, comd.
=come=, _pret. pl._ of come, III, 216, 34.
=come by= (life), IV, 515, 7: get, obtain, gain.
=comen=, =commen=, _p. p._ of come, II, 52, 19; 54, 46; III, 35, 32.
=comentye=, =comyntie=, III, 361, =b=, =c= 58: commonalty.
=comfort=, _p. p._ of comfort, II, 370, 22.
=commant=, _p. p._ of command, III, 9, 1.
=commaunded theym agayne=, III, 77, 430: _come_ has perhaps dropped out; later editions, them to come.
=compare=, made him no compare, V, 260, No 221, 1: made no comparison (of others) with him.
=compass=, I, 346 f., 17, 25; 351, 32, 44: circle.
=compear=, =compeir=, III, 364 b; IV, 81 b; 164 a: appear.
=comt=, count.
=complete=, sang sae sweet and sae complete, V, 301, No 200: excellently, skilfully.
=compted=, III, 77, 437: emendation for _commytted_ of 80 and 81, 437. (85, 88, commended for.)
=comunye=, I, 285, 31: communing.
=comyn-bell=, III, 100, 73: town bell, a clerc the commun belle rong. Robert of Gloucester, p. 541, Hearne.
=condescend upon=, IV, 41 b, note §: particularize.
=conduction=, III, 403 a: direction, charge.
=cone=, liftet up the cone, IV, 484, a, last stanza: apparently the face-cloth, which may have been gathered into a conical form the better to fit the face. J. Aiken.
=conferred=, III, 336, note †: made the subject of conference.
=conform=, IV, 63 b: conformably.
=confound=, II, 443, 38; 449, 44: be the destruction of.
=conquess=, V, 191 f., 9, 13, 23, 35: conquer.
=convay.= See =convoy=.
=convë=, V, 117, 13; 268, 27, 28: convoy, escort.
=convened=, III, 409 a, note: agreed.
=convenient=, IV, 78, 4: suitable.
=convention=, made a, III, 364 a: had a meeting.
=convey.= See =convoy=.
=convoy=, =convay=, _n._, I, 252, 16; IV, 37, 15; 38, 15; 267, 14: escort. IV, 453, 6: of attendance upon the dead.
=convoy=, =convey=, _v._, II, 27, 4: convey. IV, 267, 3, 10; 269 f., =f= 2, 3, =g= 3; 317, 7; 318, 12; V, 119, 12: escort, accompany part of the way homeward, or on a journey, see a friend off, a young woman home.
=coom=, _p. p._, V, 296 a: come.
=coomin=, _ptc._, V, 296 a: coming.
=coops=, IV, 461, 4: carts (tip-carts).
=coost=, =koost=, _pret._ of cast, I, 73, 59; 102, 18; IV, 477, 6; V, 173, 3, 4. I, 74, 70; 78, 48: threw things about. _p. p._ coosten, I, 77, 5; 324, =B= 6; 371, 3.
=coot=, =queet=, IV, 212, 5: ankle.
=cop=, =coppe=, I, 244, 9; III, 123, 6: head.
=coped=, overset. See =couped=.
=cor=, =Corehead=, =Corhead=, V, 192, 37; 195 f., 35 (MS., Carhead); 196, 52: (Gaelic coire, cauldron, dell) corrie, a hollow in a hill. Jamieson. Penman’s Core, 193, 51, 55, 58, described as a hollow on the top of a high ridge of hills, might possibly be Penman score (score, a deep, narrow, ragged indentation on the side of a hill, South of Scotland. Jamieson). poor man’s core, V, 196, 52, corruption.
=corbie=, I, 253, 1; 254, =b= 1, =c= 1; III, 473, 23: raven.
=cordain=, =cordan=, =cordevine=, II, 435, 50; IV, 312, 7; 317, =F= 3: Cordovan leather.
=cordin=, shoon laced with cordin, IV, 435, 8: cording, cord (and not with whangs of leather).
=cordiuant=, _adj._, V, 49, 23: of Spanish, Cordovan leather.
=cored=, II, 217 f., 5, 10: covered.
=coresed= (hors), III, 61, 100: bodied (?) (later texts, corese, corse).
=corn=, II, 88, 17, 18, etc.: in Scotland, unground oats. (Here distinguished from white meal, which is usually oat-meal.)
=corn-caugers=, III, 479, 8: cadgers, hucksters, in corn.
=corp=, II, 218, 25; 229, 11: a vulgar singular of a supposed plural; corps, II, 217, 30; these corps, 31; cf. IV, 483, 23; 484 a, after 31. corpes, III, 231, 97, may be corpse.
=cors=, curse.
=corse=, =corss=, I, 117, 7; 351, 31, 32, 44; IV, 53, 8; 512 a, 9; V, 161, 4: cross.
=corser=, III, 68, 256: should probably be forser==coffer (text =g= has coffer).
=cosh=, =coush=, II, 363, 13: quiet (snug).
=cote a pye=, =coate a pie=, =cote of pie=, III, 65, 194; 80, 194; 86, 194: corruption of courtepi, short cloak or gown. (Dutch kort, short, and pij, coat of warm woolen stuff.)
=cots=, =coats=, III, 481, 2, 6: petticoats.
=couchd=, V, 9, 12: lay, leaned.
=coug=, =cog=, V, 275 =b=, 2, 3, 9: boat.
=could=, did. See =can=.
=couls=, V, 228, 19: cools, chills.
=councell=, =counsell=, II, 58, 3; III, 58, 45; V, 62, 78: secret.
=cound=, IV, 467, 13: count.
=counsell=, II, 246, =C= 9-11; III, 217, 53: secret. See =councell=.
=counterfeit=, _p. p._, V, 300, 10: counterfeited.
=country-keeper=, V, 196, 41: “one employed in a particular district to apprehend delinquents.” Jamieson.
=coup=, =cupe=, cup.
=couped=, =koupd=, =coped=, I, 469, 23; II, 313, 20; IV, 315, 14: overturned.
=couper=, =cowper=, IV, 259, 7; 260, 7: buyer and seller, dealer.
=couple-root=, I, 302, 13: rafter-end (the end resting on the wall).
=courting=, III, 146, 20: demonstration of affection, embracing.
=courtnolls=, V, 85, 14: courtiers.
=courtrie=, V, 191, 5; 198 b, after 52: belonging to a court, courtiers.
=coush=, =cosh=, IV, 483 =b=: quiet.
=coustome=, IV, 507, 78: duty (the king will remit).
=cout=, =cowte=, IV, 18, 20, 21; 21, 16: colt.
=couth=, II, 357, 2: sound, word, Jamieson (the sense required, but the suggested derivation from Icel. kviðr, A. S. cwide, is not easy).
=couent=, III, 60, 86; 357, 55: convent.
=coving-tree=, II, 193, =H= 4: meeting-tree. “A large tree in the front of an old Scottish mansion-house, where the laird met his visitors.” Similar to trysting-tree. Jamieson. In Roxburghshire, covin; in the north of England, covan, coban, and even capon. Denham Tracts, II, 226 ff.
=cow=, twig. See =broom-cow=, =heather-cow=, =kow=.
=cow=, =coll= (locks), II, 423, 4, 7: clip, (brume), III, 9, =H= 8: browse. (Norwegian kolla (Aasen), dock, take off the top.)
=cowing=, eating.
=cowper.= See =couper=.
=cowte=, colt. See =cout=.
=coxcomb=, III, 35, 19: pate.
=crabby= (crabbed), III, 488, 23: provoking.
=crack=, =crak=, II, 271, 18; 488, 6, 10; III, 161, 28; IV, 261, 3; V, 106, =E= 3: talk. III, 487, 6, 14, 16: brag. crackd (the Border-side), IV, 146, 4: defied, challenged. (In Scott’s printed copy, _bragged_, defied.)
=crack=, =crak=, a moment of time. in a crack, within a crack, IV, 314, 16; 315, 13; 317, =E= 6; V, 271, 13: instantly.
=crack fingers=, in grief or perplexity, II, 26, =G= 16. See =knack=.
=crae=, _pret._, V, 253 a, No 200, =B a= 8: crew.
=crak.= See =crack=.
=cramoisie=, =cramasie=, IV, 93, 8, 2, 3; 410, 17, 20; 472, 9: crimson.
=crap=, II, 261, 10; 286, 16: crop, top.
=crap=, _pret._ of creep, II, 323, 3; 330, =H= 3; 336, =P= 2; 337, 3.
=crapotee=, I, 326, 6: toad-stone, supposed to be generated in the head of toads; “in fact, a petrifaction of the teeth of extinct fishes.” Mätzner. Sometimes defined, smaragdus, emerald.
=cravin=, II, 335, =N= 2: asking for, demanding.
=crawen=, =crawn=, _p. p._ of craw, crow, II, 139 f., 7, 12, 22; 222, 17; IV, 473, 36.
=cray=, cry.
=credence=, III, 449 b: credit.
=creed=, _n._, IV, 262, 13, 14: blame.
=creel=, V, 122, 5, 11, 12; 123, 5, 11; 124, 4, 12: basket.
=creep=, _pret._ crap. See =crap=.
=cries=, _n._, II, 73, 22: calls, demands.
=Cristiantë=, =Cristinty=, =Cristendie=: Christendom.
=croche=, I, 413, 36: crouch.
=croft=, IV, 142 a: a piece of land adjoining a house.
=crooden=, =croodin=, =croodlin=, =croudlin=, I, 163 f., =J= 1, 2, etc.; 165, =M= 1, =N= 1, etc.; 166, =K c= 1: cooing.
=cropped= (knee), III, 280, 26: crooked (Icel. kroppinn).
=cross=, _v._, V, 306, 6 (correct V, 166, 7^2, in accordance with this reading): oppose. _p. p._, the sheriff was crost, III, 157, 30: balked.
=croudlin.= See =crooden=.
=crouds=, =cruds=, IV, 260, 5: curds.
=crouse=, =crouselie=, =crously=, II, 169, 9; III, 161, 28; IV, 261, 3; V, 17, 33: briskly, merrily, jubilantly. III, 493, 16: (perhaps) bumptiously. See =crowse=.
=crow=, =craw=, =crow=. ar the coc him crowe, I, 244, 18; V, 288 b, v. 33. _p. p._ crowen, crawen, crawn.
=crowen=, _p. p._ of crow, II, 138, 7.
=crowner=, I, 141 b: coroner.
=crowse=, III, 457, =B= 5: audacious. See =crouse=.
=crowt=, I, 273, 28: draw together, pucker up.
=cruds=, _n._, IV, 260, 7, 18, 19; 262, 30; 265, =A b= 1, 11: curds.
=cry=, =crye=, proclaim, proclamation. cry in, III, 320, =A b= 7: call in. cry on, upo, I, 127, 6; II, 150, 13; III, 318, 7; IV, 7, 24: call upon, summon. cryed out on Robyn Hode, III, 70, 296: cried out against, or, simply, cried out “R. H.”
=cryance=, II, 58 f., 18, 20, 21: cowardice, faintheartedness (disposition to succumb).
=cud=, V, 104 a: cudgel.
=cuddy=, IV, 69, 6: ass.
=cuirt=, _pret._, I, 439, =C= 11: covered.
=cuist=, =cust=, _pret._ of cast, II, 248, 1, 2; IV, 68, =E= 2; 182, =G= 5; 394, =C= 1; V, 116, 5. keist, kiest, I, 69, 46; 75, 36; 80, 4.
=cuisten=, _p. p._ of cast, I, 495, 11. See =custan=.
=cum=, V, 191, 8: become.
=cum=, _pret._ of come, III, 386, 22.
=cumand=, _ptc._, V, 192 f., 35, 49: coming.
=cumber=, V, 53, 104: oppress, torment. See =cumre=.
=cumbruk=, cambric.
=cummers=, V, 106, =E= 2: gossips (commères).
=cumre=, _n._, IV, 316, 19: cumber, trouble. See =cumber=.
=cun thanke=, III, 68, 242: am, feel, grateful.
=cunnes.= nones cunnes, I, 244, 11: of no kind. enes cunnes, I, 244, 12: of any kind.
=cunning=, V, 82, 21: craft (mystery, trade).
=curch=, =curche=, II, 131, 6; III, 472, 10: kerchief, woman’s head covering.
=cure=, III, 262, 7: pains. McNaughtoun’s cure, II, 386, 25: “McNaughtoun’s cure to ye is, Devil relieve ye.” Motherwell.
=curn=, III, 160, 19; IV, 85, 3: quantity, parcel, pack.
=curst turne=, III, 93, 34: malignant, spiteful, ferocious job, piece of work, feat.
=curstlye=, V, 53, 104: fiercely, savagely.
=curtal= (frier), III, 124 ff., 6, 7, 11, 13, etc.: (Lat. curtilarius) having charge of, attached to, the vegetable garden of a monastery. curtal dogs, 125, 34.
=cust=, _pret._ of cast, V, 116, 5. See =cuist=.
=custan=, _p. p._ of cast, III, 4, 2.
=cut=, V, 202 a: horse.
=cut=, V, 112, 7; 124, 6; 125, 5: bite, gnaw.
=cutted= (friar), III, 123, 3, 11, 13, 15, 17: short-frocked (but apparently a corruption of curtal, see III, 121 f.).
=cutters=, III, 228, 10: bravos, robbers.
=cuttie=, I, 72, 13; 74, 74: short.
=cutties=, II, 470, 49: spoons.
=cweet=, =queet=, II, 96, =I= 3: ankle.
=cypress queen=, as fair as a cypress queen, V, 164, 15: Cyprus, Cypris (Venus).
D
=’d=, for ’t (it). bla’d wind, bla’d weet, II, 21, 6; doo’d, IV, 464, 16; born’d, deal’d, 465, 22, 37; 471, 41; lai’d, 520, 10; dee’d, V, 248, 12.
=dabs=, II, 167 b, =F=: pricks.
=dada=, =dadda=, II, 339, 16, 18; V, 112, =B b= 5: daddie.
=daft= (love), II, 410, 8: foolishly fond.
=dag-durk=, I, 55, 12: dagger.
=daggie=, IV, 258, 25: drizzling (dag, a slight rain).
=daghter=, =dather=, daughter.
=daghterie=, IV, 324, 1: a word of no meaning, the original being simply _daughter_: see V, 272 b, 1.
=daigh=, =daighe=, I, 302, =A= 10; II, 467, 42: dough.
=dail=, IV, 430, 5: (dool) the grief, the ill consequences.
=daily=, =dayly=, daily flower, I, 76, 9, 15, 18; II, 393, 2; IV, 19, 8: (Icelandic dælligr, Danish deilig) beautiful, charming.
=daily dight=, IV, 432, 6: beautifully adorned.
=dairgie=, II, 195, 41: refection given after a funeral.
=dale=, been at a, III, 161, 28, 30: dole (to mendicants), satirically.
=dam=, II, 192, 10: dame.
=damasee=, II, 327, 32: damson plum.
=dame=, addressed to an unmarried girl by her father, IV, 195, 7.
=dandily=, V, 106, =E= 5: over nice or dainty.
=dandoo=, III, 5, =C= 7, 8: dun doe?
=dane=, =done=, I, 68, 20, 24; 69, 45, 53; II, 81 f., 41, 56: done. dane him to, III, 273, 15, 27: betaken himself. See =do=.
=dang=, _pret._ of ding, I, 55, 12; 129, =D= 6; 130, =F= 5; 133, =M= 7, 10; II, 253, 19; 261, 9; IV, 305, 18: beat, struck, knocked, thrust, shoved. dang down, III, 460, 32. _p. p._, II, 282, 10: overpowered.
=danger=, do danger, III, 163, 67: exercise of the power of a superior? violence?
=dank= (moat), V, 295, 7: damp, wet.
=danting=, =danton=, IV, 287, 1 (burden); V, 267, 1 (burden): (Fr. dompter) sexual conquest.
=danton=, V, 248, 19: subdue, intimidate. See =daunton=.
=daown=, _adv._, V, 304, 8: down.
=dapperpy=, IV, 185, 11: diapered, of variegated cloth.
=dather=, =dother=, V, 257, 15: daughter.
=datit=, IV, 467, 15: dawtit, caressed.
_dative of pronoun_: III, 58, 37, 44; 60, 82; 61, 100; 65, 184; 75, 381, 391. after verbs of motion (dative of the subject): I, 244, 10, 13; 326, 1; III, 70, 281.
=daunton=, =danton=, I, 325, 6; III, 364 b: daunt, subdue, put down.
=daut=, =dawt=, IV, 104, =O=; 277, 4; 302, 2: fondle, caress, make much of, pet.
=daw=, _v._, II, 146, 7: dawn. _p. p._ dawen, II, 139, 7, 12.
=dawdy=, II, 308, 5: the unborn young of an animal.
=dawt=, =daut=, IV, 304, 3; V, 106, =D= 3: caress.
=dawtie=, V, 117 f., =B= 5, 9, 13; 173, 11: darling.
=day=, =dey=, =die=, =dye=, IV, 257, =B= 9; 259, 7, 17; 260, 7, 16; 262, 16; V, 265 a, 10: dairy-woman.
=day=, =dayed=, die, died.
=dayly.= See =daily=.
=de=, =dee=, =dea=, =deei=, =die=, == do: I, 165, =N= 8; 183, 24; II, 175 f., 1, 8. a dee, II, 110, 25: to do. dee’d, V, 248, 12: do it. _p. p._ deen. See =dee=.
=dea=, die.
=dead=, =deed=, =deid=, =dede=, =died=, _n._, I, 104, 14; 353, 13; 388, =A= 11; 465, 19; II, 385, 25; 505, 92; III, 387, 16, 10; IV, 36, 3; 505, 57: death.
=dead.= be dead, II, 58, 5, 7; III, 23, 25; 28, 120; 99, 50: die.
=deak=, V, 270, 7: deck.
=dean=, =den=, IV, 167, =D= 5, 6, 11: hollow where the ground slopes on both sides, valley.
=dean=, done.
=dear=, =deare=, =dere=, I, 411, 5; III, 164, =b= 67: injury.
=Dear-Coft=, II, 62, 18: Dear-Bought.
=dearly=, IV, 98, =F= 6: costly.
=dearsome=, III, 488 f., 38, 44: costly.
=dear vow=, interjection of surprise or commiseration.
=deas=, II, 189, 24: pew (stone seat at the door of the church. Chambers). Same word as =dais=. See =dice=.
=deave=, I, 389, =C= 3; IV, 69, 17: deafen.
=debate=, III, 314, 64: quarrel.
=deceivin= (tree), III, 396, =N= 3: corruption of savin (see 380 a).
=decencey=, V, 242 b, 8: corruption of bencite, benedicite.
=deck-board=, =deck-buird=, oer (over), V, 138, =B= 5, 6; 139, =c= 6, 7: overboard.
=dede=, V, 283, 8: death. See =dead=.
=dee=, =deei=, =do=. how can this dee, I, 453, 6: be allowed, borne; and so, perhaps, a’ this winna dee (wont do), II, 97, 14. a’ this winna dee, gif ony prayer can dee, II, 132, 16; 176, 10; it wad na do, IV, 509 b, 13; _it_ widne deei, V, 227, 2: avail.
=dee=, =deei=, do. See =de=.
=dee=, =deei=, die.
=deed=, death. See =dead=.
=deed=, _v._, I, 164, =K= 6; 165, =O= 5: died.
=deed=, indeed. by my deed, III, 262, 12: on my word.
=deed-thraw=, III, 501, 10: death-throe.
=deei=, do, avail; die. See =de=, =dee=.
=deemed=, =demed=, III, 61, 95: judged. III, 356, 35: condemned.
=deen=, I, 16, =C= 18; II, 182 a; 409, 18, 19: done (with no sense in 19).
=deerlye= (dight), III, 340, 28, 36: expensively (ornamented). III, 356, 16, 31, 35: perhaps, with great cost to the sufferer, possibly, to his hurt; lovingly, out of love, would answer in the first two cases, but not in the third.
=deft=, III, 145, 3: neat, nice-looking.
=degree=, III, 323, 58; IV, 258, 20: rank, sort. served him in his ain degree, V, 191, 19; 193, 57: rendered him respect accordant with his rank. wee shall beare no degree, III, 333, 19: shall have no position, standing. (requite, thank, show) in euerye degree, V, 84 f., 9, 14, 27: to the full extent demanded by the occasion.
=deid=, I, 105, 26; 353, 13: death. See =dead=.
=deighte=, IV, 504, 29: dight, furnished, adorned, equipped.
=delated=, III, 449 a, b; IV, 63 b: accused.
=dell=, V, 79, 32: deal, bit, whit.
=dell=, II, 345, 29: we are apparently to understand that it was a dismal dell that brought James into the world (not in itself, but from the melancholy fact of his being born there). Possibly we may understand dell ==dule, affliction. But the piece is spurious, and we need not be nice.
=delle=, I, 327, 22: perhaps, dally, talk, disport; perhaps, deal.
=demean=, IV, 41, note *; 107, 3: treat, maltreat. (in 107, 3, treat as he deserves, damage, do harm to.)
=demed.= See =deemed=.
=den=, =dean=, IV, 166, =B= 8; 168, 5, 11; 169, 3, 9, =G= 2; 174 f., 2, 7; 306 f., 12, 20, 48; V, 119, =D= 2: small valley, glen, dingle.
=den=, =dien=, V, 260, 8, 14: done.
=denay=, =deny=, V, 110, 10; 260, 3, 4: refuse.
=deol=, V, 297 b: sorrow.
=dep=, gave him a dep unto the heart, III, 281, 14: perhaps dab, Old Eng. dabbe, stroke. But Dr Davidson suggests that the line was misheard, and that what was said was, a dep’oon (wound), which seems to me very likely.
=depart=, III, 139, 27: part company.
=deputed=, III, 414, 52: consigned, handed or delivered over (used of a fugitive carried back for trial).
=dere=, =dear=(=e=), III, 99, 59: injury.
=dere-worthy=, III, 58, 36, 37; 59, 60; 61, 111; 67, 219; 68, 250; 73, 346: precious, dear.
=derf=, derf blowes, III, 422, 73: powerful.
=dernë=, I, 327, 30; III, 57, 21: secret, hidden, privy, obscure.
=descryvd=, IV, 405, 50: described.
=desse=, I, 328, 45: dais, the elevated part of the hall, on which was the table for the chief personages.
=deuylkyns=, III, 79, 73: devilish sort of.
=develling=, come, I, 302, 5: moving like the devil, whether hieing, scouring, bouncing, or what not; or, possibly, O. Fr. devalant, descending; an equivalence to daundering, sauntering, has been suggested.
=devyse=, I, 327, 16: will, pleasure.
=dey=, =die=, =dye=, IV, 257, 9; 259, 7, 17; 260, 7; 262, 16: dairy-woman. See day.
=deythe=, =dyth=, III, 112, 59: dight, prepared.
=di=, =die=, II, 132, 24; V, 35, =B= 5: do. dinna, I, 146, 6, and _passim_: do not. See =dinnë=.
=dice=, IV, 416, 17==deis: pew in a church.
=did=, I, 104, 3, 4: used for _should_.
=did= (be wrought), II, 506 a: caused.
=did him to.= See =do to=.
=did of.= See =do=.
=die=, IV, 264, 5: dey, dairy-woman. See =day=.
=die.= See =de=.
=die=, =do=, =din=, =dien=, done.
=died=, IV, 386, 19: death. See =dead=.
=died=, IV, 407, 7, 8: dead.
=dien.= See =den=, =die=.
=dight=, =dicht=, =dycht=, =deight=, =dyght=, III, 57, 19: prepared. dedys that here be dyght, III, 72, 320: done. of grain, I, 16, =B= 16; IV, 242 a: winnow. dight shoon, V, 105, =A= 11: clean. had not men to dight my men, III, 300, 18; IV, 500, 19: serve, handle. she dighted her father’s wounds, I, 101, 8; 103, =D= 6: dressed. pinnace, hachebord deerlye dight, III, 340, 28, 36; IV, 504, 29: fitted out, dill (grief) to him was dight, II, 68, 4: ordained.
=dight=, _adv._, bird sang fu dight, II, 261, 10: readily, freely (strange use of the word). Cf. =complete=.
=dild=, God, III, 35, 31: God ild, yield, reward (_d_ carried on from the subject).
=dill=, II, 58, 4, 11: dule, grief.
=dimitted=, III, 447 b: discharged, released.
=din=, =dien=, done.
=din=, I, 133, 10; II, 186, 16: dun.
=dine=, I, 127, 23; II, 94, 12; 194, 13, 17; 313, 17; III, 267, 18; V, 277 f., 18, 29: dinner, meal.
=ding=, II, 62 a, 17; 261, 8; IV, 97, =F= 2; 304, 16, 17: beat, knock. ding down, II, 240, 6; III, 5, =D= 2, 6; 6, 2, 5; 8, 5; 9, 2, 7: lay low, overthrow. _pret._ dang, dung. _p. p._ dung, dang. my ain wand dings me now, IV, 97, =F= 2: I am suffering the consequences of my own folly.
=dink=, I, 74, 72: neat, trim.
=dinna=, do not.
=dinnë=, V, 229 a, 35: do (you) not. V, 229 b, 6: (disne) does not. dinner==dinna, dinnë.
=dinne=, I, 272, 25: (noise) ado, trouble.
=dint= (of arrow), III, 345, 48; 350, 48: stroke, impact.
=dirt=, _v._, V, 304, 2, 3: soil.
=dis=, does.
=Disaware=, V, 49, 29; 51, 51, 62: O. E. aver (O. Fr. aver, avoir) seems to be the basis of the word, which would mean stripped of wealth, sans aver (avoir); a Galterius Sine Avero is noted by Ducange.
=discared=, III, 38, 85: revoked, withdrawn (apparently for discarded).
=discharged=, IV, 63 b: revoked.
=discreene=, II, 439, 2: descry, spy out, discover.
=discreeue=, II, 58, 3, should be _disceuere_, diskevere, discover, reveal.
=disgrate=, V, 269, 17: disgrace.
=disgrate=, III, 58, 48: unfortunate, out of fortune’s favor. (Ital. disgraziato.)
=disna=, does not.
=distan=, IV, 329 a, after 16: (distance) distinguish.
=dittay=, IV, 245 a: indictment.
=dive=, II, 132, 25: do.
=diuel’s mouth.= He could not finde a priuy place, for all lay in the diuel’s mouth, II, 483, 4: as the devil’s mouth is depicted wide open in painted windows, etc., Professor Skeat has suggested that meaning for the phrase.
=do=, it wad na do, IV, 509 b, 13: avail. See =dee=.
=do.= See =doo=.
=do=, =doe=, doe my thy hawkes, I, 211, 20: give, deliver.
=do adowne=, III, 67, 226; 69, 263: put down.
=do away=, III, 59, 63: have done with, stop.
=do be=, I, 184, 47: are.
=do down.= See _do to_.
=do gladly=, III, 58, 34; 61, 103; 67, 232: make yourself happy (==make glad chere, 67, 215).
=do= (=doe=) =of=, =off=, II, 138, 13; III, 78, 449; V, 49, 23-25: put off. _pret._ doft, II, 490 b.
=do on=, III, 23, 27; 76, 421: put on, don.
=do to=, =do till=, with reflexive pronoun, I, 86, 30; 87 b; 115, =B= 3, 4; 182 f., 7, 11, 13, 17; 352, 32, 44; III, 72, 328: betake. So with _up_, _down_, V, 300, 5, 8.
=do up.= See =do to=, and =dop=.
=doited=, IV, 427, 10: stupid, doting.
=doll=, =dolle=, =döl=, =dule=, I, 217, 3; V, 111, 19, 21: grief.
=domineer=, in, wi, III, 268, 9; 270, 9; V, 242 b, 8: with haughtiness, superciliously. (Perhaps a corruption of III, 270, =E= 7, since the captain is said to be buke-learned in 268, 9.)
=doo= (ynnë gon), III, 91 a: cause, make.
=doo=, =dou=, =dow=, I, 163-165; 497, =L= 2; V, 40 f., 3, 9, 15, etc.: dove.
=don=, down.
=done=, how done you? III, 35, 31: old plural, how do you do?
=done upon=, V, 48, 6: put on.
=doo’d=, IV, 464, 16: do it.
=dool=, =doll=, =dule=, II, 175, 17; IV, 85, 42; V, 17, 31; 111, 19, 21: grief. See =dail=.
=dool=, dool and down, II, 271, 26: corruption of dale and down; cf. II, 175, 14; 273, 33; IV, 219, =B= 5: and elsewhere.
=doon=, II, 198 b, 2d line: a corruption, or possibly an Irish word, of which I can make nothing.
=doon=, youar begun yar doon, V, 304 b, 4.
=doorcheeks=, II, 99 b, 33: door-posts.
=dop=, III, 34 f., 6, 21: do up, open.
=dorn=, II, 300, 5: (sheets of) dornic, table-linen, ordinarily, from Dornick, the Dutch name for Tournay.
=dorty=, IV, 288, 10: pettish, peevish, saucy.
=dother=, IV, 327, 15; V, 110, 1; 237 f., 6, 7, 12, 22, etc.; 264, 7: daughter.
=dottled=, V, 94, =A= 3: in a state of dotage.
=dou=, dove. See =doo=, =dow=.
=dou=, =dow= (A. S. déah, dugon), III, 245, =B= 12; 247, 18; 370, 10, 13; IV, 472, 22: can (of physical ability). II, 78, 4; 104, 24; 105, 16; 168, 12; III, 386, 21; IV, 31, 9; 512, 12: (with negative) am unable from aversion, want of resolution, etc. dought (A. S. dohte, _pret._ of dugan), _pret._, I, 146, 20; II, 401, =C= 7; III, 465, 22; IV, 23, =A c= 18: was able, could. _Subjunctive_, I, 326, 18, 19 be at liberty); I, 330, =B= 3: should be able. dought, he neere dought good day, I, 434, 32: he never was good for anything a good day. But we should expect _him_: never a good day profited him.
=double-horsed=, III, 489, 42: with horse carrying double.
=doubt=, =doute=, =dout=, _n._ and _v._, I, 295, 35; 478 f., 19, 28; II, 52, 22; III, 57, 10; 76, 406; 125, 26; 188, 4: fear.
=doubt=, =if tho=[u], II, 449, 58: corrupt. =A= 53, without all doubt.
=doubtit=, III, 364 b: redoubted, held in awe. See =doubt=.
=douce=, I, 184, 1; V, 210 a, 1: staid and sober. violence douce, II, 271, 19: corrupt; read _done_?
=douë=, =douey===dowie, V, 257, 7, 17: dreary, melancholy. V, 220 f., 6, 7, 9 (of bran): wretched.
=doughetë=, III, 308, 28: doughty man.
=dought.= See =dou=.
=douk=, =duck=, II, 151, =H= 6; 153, 16, 17, 19, 21: dive.
=doukers=, =duckers=, II, 151, =H= 6, 8: divers.
=doulfou=, II, 159, 23: doleful.
=dounae.= See =dou=.
=doup= (dish-doup), II, 463, 23: bottom.
=dour=(=e=), I, 117, 17: hard, severe. V, 295, 3: savage. knocks bauldly and dowr, II, 341, =R= after 3: hard, or pertinaciously.
=dout=, =doute=. See =doubt=.
=dow=, =dou=, =doo=, I, 163 f., =J= 1-6, etc.; II, 299, 22-24; 301, 14; V, 111, 18; 302, 17: dove.
=dow=, do.
=dow=, =downa=, _v._ See =dou=.
=dowie=, =dowy=, I, 56, =B= 11; II, 146, 19; 148, 21, 22; 189, 36, 37; IV, 33, 24; 165, 12; 166, =C= 4, 5, 6; etc.: sad, doleful, melancholy, wretched. See =douë=.
=dowilie=, I, 439, 11: sadly.
=down=, wi meikle dool and down, II, 271, 26: nonsense; corruption of, beheld baith dale and doun, =F= 33.
=down-browed=, scowling; I, 302, =A= 11.
=downfall=, =downcome= of Robin Hood, with the, III, 271, 10; 274, 30: knocked down in R. Hood’s fashion?
=dowr.= See =doure=.
=doyn=, III, 111, 39: done.
=doyt=, III, 109, 1: doth (plural).
=draff=, refuse, dirt.
=drank=, II, 30, 7: gave to drink, drenched.
=drap=, III, 281, 10, drap down: perhaps, drap[d] down; otherwise, should drop.
=draps=, drops.
=draught=, I, 432, 1: sketch, picture.
=draw=, drew her table, V, 304, 13: see explanation, 304 a.
=draw=, III, 6, 14, 15: move (cf. Germ. ziehen).
=draw to=, =ti=, =till=, draw to hose and sheen, II, 249, 15; 256, 9; IV, 464, 10: draw on. drew till him his hose, II, 189, 35. drew to him his sheen, II, 257, 30.
=draw up wi=, II, 114, 14: take up with, enter into intimacy, relations of love, with.
=drawght= that thowe dost drawe, IV, 503, 16: of the drawing of a bow. (So “Chaucer’s Dream,” v. 788, Morris.)
=drawn=, ere the horse was drawn and brought, IV, 346 b, =I b= 5: chosen.
=drawn= a stroke behind his hand, II, 63, 24: evidently means give a back-handed stroke, but the phrase sounds factitious.
=dreaded=, II, 169, 14: suspected.
=dreads=, IV, 32, =C= 7: suspicions.
=dreamed=, I was, I, 432, 1: dreamed, had a dream.
=drede=, _n._, III, 296, 8: doubt.
=dreder=, II, 403, 3, 4: dread, apprehension.
=dre=(=e=), =dri=, =drie=, =drye=, suffer, undergo, hold out, stand, be able. dree pine, II, 466, 35; 467, 45. doom, III, 391, 9. death, III, 391, 1. dill I drye, II, 58, 11. dreeing trying hour, I, 73, 47. as fast as they might dree, III, 286, 49: could do it; so, II, 149, 7; 255, 10; III, 106, 12; 267, 9; IV, 2, 6; 6, 13; V, 195, 13, 35; 196, 37. whylle the myghte dre, III, 298, 58; 309, 47: as long as they could hold out. draw carts, which horse were wont to drie, I, 465, 2: do, perform. drie to feel, III, 479, 5: be compelled, come to feel.
=dreel=, gie a, I, 403, 9: stir up, put into a flurry, make scud. (Old Dutch drillen, ultro citroque cursitare gyrosque agere, etc. Scottish dreel, to move quickly.)
=dreigh=, IV, 47, 4: seems to mean here, far to jump from.
=dress=, III, 336 b: redress.
=dressen=, _v._ the dressede into the countrey, V, 71, note †: betaken.
=drew= (her table). See =draw=.
=dri.= See =dree=.
=drie=, _n._, III, 415, 22: an unauthorized word of Percy’s, to mean suffering.
=drie=, =dri=. See =dree=.
=driep=, drop.
=drifts=, IV, 2, 10: droves.
=drive=, IV, 6, 19; 7, 30, 32: drive off.
=droonet=, I, 133, 13: drowned.
=droop=, droop and drowsie (of blood), IV, 220, 13: droop might be the Old English drup, sad, piteous, but a word indicating the quality or condition of the blood would be expected (as in German trübe, thick, muddy). The nearest is _drubly_, turbid, muddy. Cf. wan and drousie, IV, 224, 23. her lothely lere is droupy and drowsy, Skelton, Elynour Rummynge, 15: downcast and drowsy. See =drousie=.
=droped=, III, 164, 88: drooped.
=drouflye=, III, 85, 22: sad. See =drousli=.
=drousie=, wan and drousie, IV, 224, 23. droop and drowsie, IV, 220, 13 (of blood): sluggish, perhaps slowly dripping. The combination occurs in Skelton’s Elynour Rummynge, 15, droupy and drowsy, with sense. See =droop=.
=drousli=, III, 82, 22, should be droufli (drouflye, or drouslye, 85, 22): (Old Eng. drof, droflie) sad.
=drowryis=, I, 415 b: love-tokens. See =drury=.
=drowsie.= See =drousie=.
=drucken=, II, 155, =A b= 3: drunken (and in =A a= 3, where there is a misprint).
=druken=, =drucken=, _p. p._, II, 285, 9; V, 99, 11, =C= 6; 155, =C= 2: drunk, imbibed.
=drumlie=, =-ly= (stream), IV, 185, 8, 14; (eye), IV, 368, 10; 369 b: perturbed, turbulent, turbid, gloomy.
=drunken=, _p. p._ of drink, II, 110, 24; 134, 26. drunken was==had drunken, IV, 46, 5, 6.
=drunkilie=, III, 490, 25: merrily (as being tipsy with pleasure?).
=drury=, IV, 58, =A b= 5: dowry. Drowry is used as synonymous with morning-gift in the Acts of James VI. Jamieson. See =drowryis=.
=drussie=, V, 257. 14: drowsy.
=drye.= See =dree=.
=drywyng=, driving.
=dub=, I, 164, =J= 3; III, 162, 49; IV, 470, 25, 26; V, 169, 9: pool.
=dubby=, IV, 257, =A= 6: dirty, having many small pools.
=ducatdowns=, =dukedoons=, IV, 128, 8; 139, =I b= 21: ducatoons. corrupted ridiculously, IV, 137, 2, to ducks.
=duck=, =douk=, II, 145, 18, 19, 22, 23: dive.
=duckers=, =doukers=, II, 145, 18: divers.
=ducks.= See =ducatdowns=.
=duddie=, I, 208, =G= 15: ragged.
=duddies=, =dudes=, V, 111, 24; 112, =B= 13; 113 =b=, 13: duds, poor clothes.
=duȝty=, III, 98, 32: doughty, valiant.
=duke=, IV, 295, =D= 5: dyke, wall.
=dukedoons.= See =ducatdowns=.
=dulchach=, =dulget=, I, 305, 1; V, 213, 1: bundle, always applied in Aberdeenshire to ill-shaped, untidy bundles of clothes carried on the person (also, bulshach).
=dule=, =dool=, I, 169, =B= 3; 442, =E= 15; II, 290, 8, 12; IV, 86, 20; 303, 14: grief.
=dulget=, I, 305, 1. See =dulchach=.
=dumped=, V, 227, 4: struck with the feet.
=dumpes=, III, 313, 50: in the modern sense, but not inelegant.
=dune=, I, 302, 2; IV, 326, 15: done.
=dune out=, V, 27, 28: worn out, used up.
=dung=, _pret._ of ding, beat, knock, strike, II, 132, 17. _p. p._, II, 62 a, 17; 392, =J= 9; 472, 20, 28; III, 161, 43; IV, 479, 4: beaten, worsted, overpowered, put down. IV, 183, 8: overwhelmed, disconsolate. dung over, V, 127, 22: knocked over, struck down. dung down, I, 345, 5: thrust down.
=Dunny’s well=, =Dunny’s dyke=, II, 189, 28: an impersonation, signifying that the washing and drying have been done in dark-colored water and on a dark-colored (dirty) wall.
=dunts=, III, 491, 13: dints, blows. See =dynt=.
=dwine=, IV, 303 f., 12, 21, 27; 304, 10: pine, waste.
=dwrf=, IV, 290, =D c= 5: _dowf_ seems to be intended, lethargic, inert, impotent; rather than _dwarf_, as being puny or incomplete.
=dyd him to=, III, 72, 328: betook himself. See =do to=.
=dyde adowne=, III, 67, 226: put down.
=dye=, IV, 260, 16: dey, dairy-woman. See =day=.
=dyght=, III, 72, 320, dedes that here be dyght: prepared, concerted.
=dyght= (to the deth), III, 309, 40: done, brought.
=dyghtande=, III, 75, 388: making ready (but seems to be intended for a past participle).
=dyke===wall, IV, 295, =E= 6; 296, =F= 6. castle-dyke, II, 410, 4. garden-dyke, II, 370, 5; 371, 5. fail dyke, I, 253, 2: turf wall. hollan dyke, II, 195, 32; nettle-dyke, II, 463, 22: wall on which hollies, nettles, are growing.
=dyke=, III, 441, 36: ditch.
=dyne=, garre me ones to dyne, III, 296, 24: give me my dinner, my fill, beat thoroughly. (Able to give the greatest prince in Christendome a mortall breakfast, if he had been the king’s enemie. Holinshed’s Chronicle, III, 512, ed. 1807-8. G. L. Kittredge.)
=dynt(e)=, =dint=, III, 309, 42, 45, 46: stroke, hit, lunge, shot (of spear, arrow). See =dunts=.
=dypper=, V, 283, 5, 15: deeper.
=dysheryte=, III, 60 f., 87, 95: dispossessed.
=dyspyse=, II, 478, 6: cause to be despised.
=dyth=, =deythe=, I, 334, 7: dight, furnished or built.
E
=E an O me=, =E an O an O me=, V, 275 a, 9, 10: simple exclamations, having here the character of a refrain.
=é=, II, 217, 24: =ae=, only.
=ea=, V, 214 b, 3: to be dropped; remnant of a corrected reading.
=eaen=, V, 267, 4: even.
=eaght=, the, the eighth.
=ealky=, =elky=, =eke a=, =ylk a=, =ilka=, V, 220 f., 4, 5, 8: each (one).
=ean=, V, 165, 2: eyes. See =ee=.
=ear=, I, 395, 1; 480, 54: early.
=ear=, eer, ever.
=eare=, =ere=, =ayre=, heir.
=eare=, _v._, I, 15, 12: plough.
=earn=, V, 115, 6: curdle.
=eartly=, II, 494, 1: earthly.
=eased=, III, 61, 101 (of horses): cared for, attended to.
=eased we=, V, 239, 35: used (as in 33), familiar with.
=easer=, IV, 315, 14; V, 271, 14: maple (mazer). See =ezar=.
=easterling= (born), V, 54, 3, 4 (in =A=, 48, 3, 4, stranger borne). The boy learned too fast for a native. Easterling, a native of the Hanse towns, or of the East of Germany. Halliwell.
=eathe=, III, 408, 33: easy.
=eather=, V, 224, 25; 241, No 156, 6: other.
=eay=, =eayn=, V, 238, 18, 28; 248, 18: eye(s). See =ee=.
=edder-flowe=, IV, 450 a, 2: adder-morass.
=ee=, III, 4, 9; 11, =K=: eye. _Pl._ een, eeen, II, 158 f., 5, 8, 18; 160, 4, 7, 17. See =ean=, =eay=, =eghne=, =eyen=.
=ee= (of a cup), IV, 221, 9: may be eye, top, brim.
=ee=, the table ee, II, 409, 20 (Motherwell, table eye): seems to be nonsense; _edge_ does not suit. =b=, the printed copy, has _play_.
=ee= (A. S. ege, O. Eng. eȝe, eie, etc.), IV, 3, 15: awe; an unsatisfying emendation of _lee_, _lye_ (eie would be better; I have not found ee). The Campbell MS. has fee, meant, I suppose, for value.
=ee-bree=, III, 11, =K=; IV, 257, 5: eye-brow.
=een=, IV, 257, 13: one.
=een=, _v._, III, 495, 23, 24; IV, 517, 21: even, make of the same value.
=eenin=, IV, 169, =F= 1: evening.
=eerie=, =eiry=, I, 342, 24, 36; 355, 46; II, 466, 39; IV, 175, =N= 5; 368, =G= 8: dreary, gloomy, weird, exciting superstitious dread.
=eft=, eft agayne = eftsones, III, 83, 238; 87, 238.
=eftsones=, III, 68, 238: hereafter, another time.
=eghne=, I, 327, 23: eyn, eyes.
=eh=, IV, 512, 11: exclamation of grief.
=eight=, the eight, I, 55, 9; 56, =B= 10; =C= 5, 11: eighth.
=eihte=, I, 244, 11: possession, valuable thing.
=eild=, III, 162, 46: age.
=ein=, I, 134, 13: een, evening.
=eiry=. See =eerie=.
=eisin=, IV, 331 b, 2: serve.
=eke=, also. At I, 133, =L= 1, _eke ... eke_ seems to be wrongly used for _either ... or_.
=eke a=, III, 298, 57: each (one). See =ealky=.
=elbouthe=, I, 334, 5: elbow (the th for g or ȝ).
=eldelike=, I, 334, 5: elderly.
=eldern=, =eldren=, =eldrin=, I, 350, 12, 13; II, 20, 2; 26, 2; 27, 2; 61, 2; IV, 485, 28: old.
=eldrige=, =elridge= (hill, king), II, 58 f., 14, 15, 23, 25-7, 36==Scottish elric, elvish. The eldrige king has something of the character of the ellor-gást family in Beówulf (spirits who belong outside of mankind), haunts a hill, is a pagan, no one that has coped with him has come off alive. The lady who attends him, however, seems in no way extra-human. elric hour, I, 140, =N= (Pinkerton): hour when elves, or bad spirits, are active. In Elrick’s hill, II, 62, 8, 10, etc., the adjective is improperly turned into a noun. See =elrick=.
=element=, I, 286, 44: air, sky.
=elephant=, III, 211, 2: a species of scabious is so called, according to Halliwell.
=elfin=, =elphin=, =elphan=, _n._ and _adj._, I, 15 ff.; 341, 15; IV, 456, 13: elf, elvish. I, 346, 15 (the Elfins); 350, 28; IV, 456 f., 14, 15, 19, 24: fairy-land.
=Elfins=, the, I, 346, 15: fairy-land. See =elfin=.
=elfish=, _n._, I, 343, 15: elf.
=elflyn=, of the elves.
=Elizium=, V, 158, 16: Elysian.
=elky=. See =ealky=.
=ell=, =ill=, =ull=, _v._, will.
=ellish=, III, 481, 9: ellis, ells. (h may well be dropped.)
=elphan=, =elphin=, _n._ and _adj._ See =elfin=.
=elrick=, =elritch=, _adj._, II, 63, 18; I, 357, 53: elvish. Elrick’s, 62 f., 8, 10, 16, 21: as a substantive. See _eldrige_.
=embowered=, _pret._, II, 503, 13: used as bower.
=eme=, III, 296, 26: uncle. emys, III, 98, 38: uncle’s.
=-en=, =-n=, =-yn=, sign of plural of verb, I, 244, 9; II, 5 b, 3; 54, 61; 445, 62; III, 13, 2, 3, 4, 8; 35, 31; 63, 134; 92, 11; 104, 7; 105, 9, 11; 277, 15; 284, 3, 8, 17; 285, 30, 32, 33; 286, 48, 49; 404, 3; 406, 28; etc.
=end=, =en=, end. hous(e)-end, -en, I, 254, variations of Twa Corbies, =b=, 1, =c=, 1; toun-end, V, 267 f., 10, 11, 24. on end, IV, 353, 18: to an end.
=-end=, termination of the present participle. sighend, I, 55 f., =B= 7, 9.
=endres daye=, þis, I, 326, 1: the other day.
=eneuch=, =enew=, I, 102, 5; III, 318, 6; 440, 10; IV, 117, 8; 384, 8: enough.
=enlured=, III, 36, 45: allured (which is the word in =b=).
=enter plea att my iollye=, III, 278, 32: unintelligible to me. iollye should probably be iollytë. The king will have the head to serve some inscrutable purpose when he is making merry.
=enterprise=, _v._, I, 411, 9; III, 230, 70: undertake.
=entertain=, III, 153, 18: take into service.
=envye=, III, 296 f., 12, 30: ill-will, hostility, spite.
=ere=, V, 300, 3: eer, ever.
=ere=, =eare=, =ayre=, _n._, heir.
=ere=, _v._, heir.
=ere=, II, 216, 19; 470, 44; IV, 242 a; 378, 6; 433, 31: till.
=ere syne=, II, 362, 34: ere then, before that.
=erlis=, I, 329, 60: should probably be _ernis_, eagle’s (_herons_, _yrons_ in other texts).
=erlish=, I, 355, 49: elrish, elvish.
=ermeline=, ermine.
=ern=, IV, 490, 12: iron.
=-ës=, =-is=, =-ys=, =-us=, preserved in _gen._ _sing._, I, 69, 52; II, 25, 7; III, 40, n.; 98, 21, 35; 99, 47 f., 52; 100, 64 f.; 111, 33, 36, 42, etc. In the _plural_, I, 72, 15; III, 40, n.; 97, 2, 3, 20; 98, 25, 33, 37, 40-2; 100, 63, 82; 109, 1; 111, 29, 31-37, 45 f., etc.
=esk=, I, 355, 50: newt. See =ask=.
=ettled=, IV, 47, 2: purposed.
=even cloth=, I, 324, 16: smooth, with the nap well shorn.
=even down=, IV, 110, 10, 11: flat to the ground. V, 124, =B= 14: perpendicular. 225 b, No 78: straight down (of heavy rain).
=even forward=, I, 324, 3: straight forward.
=even up=, I, 305, 7: straight up.
=evening-mass=, II, 168, =A=, 4: a religious service at the end of the day (as in Romeo and Juliet, IV, 1).
=euery= syde, III, 75, 398: each side of.
=euerych=, =euerichone=, =euerechone=, =euerilkon=, =everlke ane=, I, 334, 5; III, 22, 4; 65, 174; 67, 230; 98, 30: each, each one.
=evidents=, IV, 40 b: title-deeds.
=evyll=, _adv._, III, 26, 93: ill. euyll go, III, 77, 429: ill walk.
=ew-bught.= See =bucht=.
=ewer=, IV, 19, 8: dug, udder.
=exaltre=, III, 90 b: axletree.
=examine=, II, 58, 15: put you to test.
=exite=, II, 125, =B= 22; excit, V, 223 a, No 65, =B= 22: amended to _sight_ under the supposition that _exit_ must be impossible.
=exoner=, IV, 307, 42: exonerate.
=ey=, I, 415 b: egg.
=eye= (cote with one eye), III, 360, 117: window?
=eyen=, =eyne=, I, 472, 29; III, 74, 359: eyes. See =ee=.
=eylde het the=, III, 112, 62: yield, requite thee for it.
=eylyt=, I, 241 f., 5, 7: aileth.
=eyre=, _pl._, III, 113, 70: years.
=ezar=, II, 271, 17; 273, 23: maple. See =easer=, =masar=.
F
=f=, in Northern Scotch, often for wh; as, _fa_, _faa_, who; _fan_, when; _far_, _faer_, where.
=fa=, IV, 260, 6; 261, 6: who.
=fa=, V, 118, =B= 10: fault.
=fa=, my lady cannot fa sic servants, I, 116, 11: have such fall to her, put up with. fa frae her, II, 133, =D= 1: break off, give up.
=fa=, =fae=, IV, 256, 5; 337, f 2, 3, 7: from.
=faa=, V, 275 a, 8: who.
=face=, with a, III, 180, 12: with effrontery, boldness.
=fache=, fetch.
=fact=, III, 229, 32; IV, 11, 11: offence, crime.
=fadge.= fat fadge, II, 182, 8: “a lusty and clumsy woman.” Jamieson. “_fadgy_, corpulent, unwieldy. _fudge_, a little, fat person. _North._” Halliwell. “_fodge_, a fat person; evidently the same with _fadge_.” Jamieson. A _dirty drab_ is the phrase corresponding to fat fadge, II, 194, 10 (fusom fag, IV, 469, =I= 10, 12). See =fag=, =fug=.
=fadther=, IV, 260, 7: father.
=fae=, =fay=, =fey=, =fee=, =fie=, I, 245, 6; III, 481 f., 30, 24; 489, 39; 490, 24; 492, 26; IV, 430, 2: (A. S. fǽge) destined to die.
=fae=, II, 184, 19; 196, 9: foe.
=fae=, IV, 165 f., 2, 10; 337 =f=, 2, 3, 7: frae, from. See =fa=.
=faein=, =faen=, =fawn=, fallen.
=faem=, =fame=, I, 68, 1; 70, 1; 86, 1; II, 24, 12; 25, =G= 14: foam, sea.
=faer=, IV, 262, 15; 378 f., 6, 19: where.
=fag=, I, 304, =F= 2, 3; IV, 469, =I= 10, 12: a dirty drab. Cf. fusome fug, described as a dirty drab, =B= 3-6; dirty slut, =C= 4; dirty bitch, =E= 4; filthy foul flag, =G= 4. See =fadge=, =fug=.
=faikine=, III, 199, 24: faith.
=fail=, =feall=, =fell=, I, 304, =F= 6: turf.
=fail-dyke=, I, 253, 2: turf-wall.
=fails=, II, 365 f., 2, 3, 23: falls, befalls.
=fain=(=e=), =fayn=(=e=), II, 444, 48, 57; 453, 28; III, 100, 66; 298, 50; 309, 32: glad, pleased, eager. IV, 211, 13; V, 115, 2: fond. for faine, III, 479, 40: for glad, for gladness.
=fainly=, joyfully, blithely.
=fair=, V, 26 f., 13, 39: far.
=fairlie=, =farlie=, =ferlie=, I, 324, 11; 325, =B= 9: wonder. gars me fairlie, IV, 357, 2: causes me astonishment.
=fairly= (fields), IV, 57, =D= 1: fair, looking well.
=fait=, =faitt=, =fett=, V, 224, 18, 19; 274, 10; 278, 29: white.
=faith and troth=, to be, IV, 147, 34: to be in the relation of men who have taken the engagement of mutual fidelity, sworn-brethren.
=fald=, =fall=, =fauld=, _n._, V, 105, =A= 3; 248, 21: fold.
=fall=, III, 76, 406: suit, become. well falls me, V, 25, 5: my luck is good.
=fall=, V, 206 b, 8: _pret._ of fall, unless there is ellipsis of did.
=falling=, III, 470 a: sunset.
=fallow’s deed=, I, 448, 7-10: deed of a bad fellow seems unlikely. felloun’s? farlie, strange?
=falsh=, IV, 442, 1, 10, 12: false.
=falyf=, III, 13, 4: fallow.
=fame=, =faem=, I, 68, 1; 86, 1: foam, sea.
=fa’n=, IV, 6, 7; V, 249, 7: fallen.
=fan=, =fand=, found.
=fan=, IV, 262, 19; V, 110, 4; 116, 1; 184, 49: when.
=fancy=, fell in her, V, 272 b, 2: fell in love with her. faen deap in my fancy, 273, 12.
=fand=, found.
=fang=, III, 160, 5: fastening. (164, =b= 5, whang.) Perhaps North Scotch for whang.
=fankit=, IV, 27, 28: entangled, obstructed.
=far=, III, 513 b, 1-4: fair.
=far=, =fare=, =faur=, I, 165, =N= 1; II, 191, 23; 335, =N= 3-5; V, 224, 17, 18; 227, 8; 248, 22: where.
=fare=, go, I, 170, 4; II, 222, 21; III, 22, 6; 98, 24; 340, 23, 24; 421, 43; V, 183, 22, 32. I fare you well, II, 207, =A= 1: I bid you fare well. _pret._ foor. _p. p._ forn.
=fare=, go on, comport oneself: III, 188, 6; 357, 59.
=fare=, _n._, III, 160, 11, 20: going on, procedure. III, 76, 403: (in the modern sense) fortune, experience.
=fared=, favored, well-fared, well-(weel-)fard, weel-fart, well-(weel-)faird, weil-faurit, weill-(weel-)faurd, well-fard, II, 268, 21; 317, =B a= 21; 408, 26; 462, 7, 8; IV, 220, 8, 1, 4; 223, 3; 274, 2; 434, 2, 3; V, 16, 1; 154, 10; 163, 12; 177, 14: well-favored, handsome.
=farei=, =farie=, =Farie= (MS. farie), V, 165 f., 6, 9, 10: should be emended to Fyvie. See V, 305 f.
=farer=, I, 369, 51; V, 91 f., 4, 8, 12, etc.; 208, 9: further.
=ffarley=, _adj._, ffarley thinge, III, 92, 9: strange.
=farlies=, =farleys=, =ferlies=, I, 325, =B= 9; IV, 147, 26: wonders, novelties. See =fairlie=.
=far sought=, was, V, 161, 6: required long to reach.
=fart=, weel-fart, IV, 223, 3: fared, favored. See =fared=.
=fas=, =fase=, III, 299, 6; V, 248, 5: false.
=fa’s=, IV, 399, 46: fall, _1st per. sing. pres._
=fash=, IV, 493, 21, 23; V, 238, 22: meddle, make trouble, or, perhaps, trouble yourself. fashed himself, IV, 69, 18, 19: got himself into trouble by meddling.
=fashes=, II, 238, 4: troubles (emendation for _fishes_; possibly we should read _freshes_).
=fast=, fast they bad, III, 26, 90: strenuously. stare, look, III, 62, 122; V, 82, 35: intently. weep, II, 240, 3: copiously. fast unto, III, 131, 6: close down to.
=Fastness=, IV, 103, 15: originally meant for _faustness_, falseness.
=fat=, =fatt=, III, 281, 4; IV, 260, 2; 357, =C= 5, 7, 9, etc.; V, 111, 18; 214 b, 5: what.
=fate they coud na fa=, II, 130 1: from it (fae it, frae it) they could not desist.
=fatten a=, V, 221, 22; 247, 2: what, what sort of.
=faue=, V, 260, 7: fie!
=fauld-dyke=, IV, 199, 11: fold-wall,
=faun=, fallen.
=faur=, V, 124, 2: where. See =far=.
=faurit=, =faurd=. See =fared=.
=fause=, false.
=fause fa thee=, III, 435, =F= 5: may treachery befall thee, be thy lot!
=fave=, V, 275 b, 8: five.
=fawe=, IV, 505, 54: fall.
=fawn=, IV, 277, 13: fallen.
=fay=, _adj._ See =fae=.
=fay=, III, 74, 362; 110, 13; V, 85, 16: faith.
=ffayne=, III, 297 f., 48, 50: glad. III, 100, 66: fond of, pleased with. See =fain=.
=fe=, =feea=, wage, etc. See =fee=.
=feall=, =feale=, =fail=, =fell=, IV, 262, 29: turf.
=Feansell=, =feanser=, V, 55, 30: emended to _le and fell_.
=fear=, II, 470, 51: frighten (us from dancing).
=fearder=, =feardest=. See =feart=.
=feare=, in, V, 15, 18: together. See =fere=.
=fearsome=, II, 394, 18: fearful.
=feart=, =feert=, III, 262 f., 11, 13, 15, 17; IV, 456, 15; 498, 12, 14, 16: frightened. fearder, III, 267, 13: more frightened. feardest, III, 162, 55: most frightened.
=feather=, IV, 512 b, 2, 9: father.
=feathern=, IV, 482 f., 4, 9, 13: feathers.
=fecht=, =feght=, _v._, II, 319, 16; 391, 16, 17; III, 370, 15; IV, 224, 14, 15: fight. See =ficht=.
=feckless=, I, 429, 28 (dress): weak, feeble, effectless, miserable, silly. (here==inefficacious, of no account.)
=fedred=, =ifedred fre=, III, 69, 275; 70, 288: feathered liberally, handsomely.
=fee= (A. S. feoh), I, 327, 16 (wylde fee): animals. I, 58, 2; 434, 31; II, 25, 7; 172 f., 40, 42, 45; 442, 8; 447, 8; III, 94, 51; IV, 18, 17: wealth, possessions, property, having. I, 182, 2; II, 31, =N= 4; 114, 17; 123, 15; 379, 1; 403, 9; III, 433, 12; 435, =F= 6; 436, 14; IV, 514, 21: pay, wages. II, 117, 5, 6; III, 163, 72; 299, 5: reward. I, 328, 57: tribute. gentylman of clothynge and of fee, III, 30, 165: entitled to a regular stipend. knights fee, III, 94, 51: land of the value of £20 per annum (under Edward I., II.). See =foster of the fe=, III, 28, 140. penny-fee(-fie), I, 491, 10; IV, 444, 10: gift.
=fee=, _v._, I, 211, 3, 4: hire. (gae fee, go hire yourself.) See =feet=, _pret._
=fee=, =fey=, doomed. See =fae=.
=feed=, =feid=, III, 436, 2; 464, 2; 468, =c= 2; IV, 2, 9; 36, 3; 37 f., 3, 10: feud.
=feed=, =fode=, =food=, I, 309, =B= 1: child, man.
=feed= about your fire, II, 184, 13: the sense _eat_ seems unlikely. Possibly, to move about, to sit or move restlessly (like feik).
=feed=, _pret._ of feed, V, 236, 18: fed.
=feel=, =fiel=, II, 175, 1; 176, =C= 3; IV, 262, 29: fool.
=feel daft=, II, 410, 8: foolishly fond.
=feel===fell: very.
=feere=, =fere=, =feire=, =feer=, mate, consort (fere): I, 295, 43; II, 58, 2. V, 15, 13: fellow (contemptuously). See =feires=.
=feert.= See =feart=.
=feet=, _pret._, IV, 355 b, =D=: hired. See =fee=.
=feeties=, V, 209 b, 4: feet.
=feght=, fight. See =fecht=.
=feid=: feud. See =feed=.
=feires=, =feiries=, I, 295, 43; IV, 2 =f=., 7, 20, 22: comrades, consorts. See =feere=.
=felaushyp=, III, 67, 229: abstract for concrete, our fellows.
=felischepe=, fellowship.
=fell=, =fail=, =feale=, =feall=, IV, 266, =E= 29: turf.
=fell=, III, 300, 9; IV, 500, 10: skin, hide.
=fell=, III, 439 f., 4, 8, 11; IV, 455, 15; V, 55, 30: high land, fit only for pastures, a wild hill. fells, III, 299 f., =C= 3, 6; IV, 26, 6; 500, 3: chain of hills.
=fell= (yard), I, 287, 63: severe, cutting. (spice), III, 388, 3: hot, biting. IV, 258, 20: strange, prodigious. fell thing to see, II, 132, 27: strange. freezes fell, IV, 93, 7; 105, 7; 514, 17: sharply, severely.
=fell=, _v._, II, 419, 46: kill.
=fell=, =feel=, I, 478, 14; II, 344, 15; V, 183, 20: very.
=fellen=, _p. p._ of fell, III, 483, 7: felled (a tree).
=fells=, befalls. well fells me, IV, 437, 25: good for me!
=felon= (the kynggis), III, 98, 21, 22: traitor, rebel.
=felt=, III, 146, 14: should be emended _delt_.
=fences=, cock shall crow fences three, II, 8, 10, 11: evidently bouts, _coups_; but I have not found this usage elsewhere.
=fend=, =fende=, V, 283, 2; 284, 22: fiend.
=fend=, _v._, III, 300, 12; IV, 500, 13: provision.
=fend=, III, 440, 12: defence.
=ffend.= that ffend I Godys fforbod, III, 113, 72: seems to be a double expression for deprecation,--I inhibit, protest, God forbid (see =forbode=). “I fende to Goddes forbode it should be so: a Dieu ne playse qu’aynsi il aduiengne. Palsgrave, p. 548, col. 1.” Hales and Furnivall, Percy MS., III, 554.
=fende=, III, 61, 106; 117, 8: defend.
=fer dayes=, III, 57, 16: far on in the day.
=ferd=, III, 99, 52: fear.
=fere=, fere love, IV, 219, =B= 3, 5: fair. (fair love, V, 260, =E= 5.)
=fere=, =feere=, II, 58, 2; III, 22, 5: mate, consort.
=fere=, in, on, III, 57, 27; 59, 61; 67, 231; 77, 423; 98, 38: in company, together. See =feare=.
=fferli=, I, 334, 7: fairly, civilly.
=ferlicke=, I, 334, 8: strange. See =ferly=.
=ferly=, =ferlie=, =ferley=, =farlie=, I, 325, =C= 1, 10; 329, 4; 333, 2; 424, =d= 11; III, 440, 20; IV, 455, 1, 13; 524, 10; V, 244, 8, 12: marvel, wonder, news.
=ferly=, _adj._, ferly strife, III, 97, 13: strange, extraordinary. See =ffarley=.
=ferra-cow=, =farrow-cow=, I, 224, =I= 9, 11; II, 261, 8: a cow not producing a calf for the current year.
=fesh=, =fess=, III, 319, 15; IV, 94, 14; 257, 1, 2: fetch.
=fet.= See =fett=.
=fetchie=, III, 520 b (note to II, 272, 22): tricky, practising fetches? Cf. wylie, st. 21.
=fetcht a race=, II, 454 f., 54, 58: took a swift preliminary run.
=fett=, I, 432, 5: fetch, _pret._ fet, fette, III, 31, 14; 63, 145; 64, 172; 298, 67.
=fett=, V, 224, 18: white.
=ffettle=, III, 92 ff., 15, 37, 56: make ready.
=feud=, II, 279 a, 16: contest of feeling?
=feughten=, _p. p._ of fecht, ficht, fight, I, 109, 15.
=feume=, IV, 473, 44: foam.
=fey=, I, 245, 6; IV, 44, 4; 430, 2: destined to death. See =fae=.
=ffeyt=, faith.
=feyther=, V, 296 a: father.
=ficht=, =fecht=, =feght=, _v._, IV, 84 f., 16, 26, 27, etc.: fight. _pret._ focht, foucht. _p. p._ foughten, feughten.
=fie.= See =fee=.
=fie=, doomed. See =fae=.
=fiel=, =feel=, II, 176, =C= 3: fool.
=fieldert=, V, 126, 1: fieldward, away (from where they were).
=fiend thing=, IV, 23, =A c= 18: devil of a thing.
=fift=, II, 75, 6: fifth.
=file=, _v._, I, 135, 4: defile.
=file=, IV, 494, 33: while, till.
=fileshap=, V, 260, 16: fellowship.
=fill=, full.
=fill=, I, 403, 10: follow, pursue.
=filtt=, _p. p._, III, 490, 20: filed.
=fin=, find.
=fin=, craig and fin, II, 28, 27: whin, whin-stone, synonymous with greenstone, but applied to any hard rock.
=finikin=, III, 174, 18: fine, handsomely dressed.
=fire-beams=, IV, 96, 3: should be fire-boams (bombs), as at 99, =G= 8, =H= 6.
=fire-boams=, bombs. See =fire-beams=.
=firlot=, IV, 46, 3; 379, 13: the fourth part of a fou, which is a dry measure varying from two to six Winchester bushels (a Winchester bushel being of a slightly less capacity than the present imperial bushel).
=firmaty=, V, 114, 3: frumenty; in old cookery, wheat pottage, with flesh in it; hulled wheat boiled in milk and seasoned with cinnamon, sugar, etc.
=fit=, =fitt=, =fyt=, =fytte=, II, 54, 60: song. I, 329, 62; III, 25, 51; 27, 97; 308, 24: division of a song. (A. S. fitt.)
=fit=, I, 131, =G= 4, 5; 164, =J= 6; 302, =A= 7; 472, 28; 491, 26; IV, 119, 6: foot, feet.
=fit=, III, 142, 32; V, 240, 5: ready.
=fitches= (of deer), II, 132, 19: flitches, sides.
=fite= (bread), V, 220, 6: (probably) wheat. See =white bread=.
=fitt=, III, 465, 21: it is better to read sitt, as in Caw’s text.
=fitted=, IV, 18, 9: footed.
=fitted=, II, 485, 18, 31; V, 103 a: suitably treated or served. V, 132, 2: ready, disposed.
=fittie=, IV, 450 a, 4: foot.
=fivesome=, III, 472, 3: five together.
=flaff=, IV, 470, 20: flap, fan.
=flag=, I, 305, 3, 4; V, 213, 3, 4: corruption of _fag_, drab, slut. See =fag=.
=flain in=, IV, 224, 23: correct to _fla_ or _flai_ (flew) _in_?
=flamboy=, V, 298, 7: flambeau, torch.
=flat=, II, 258, 45, 46: highest and lowest layer of a grave.
=flatte=, IV, 504, 32: positively determined on.
=flattered=, =flottered= (on the faem), II, 25 =G= 14; 27, 22: flitted, floated (O. Eng. floteren, Germ. flattern).
=flattering= (toung), II, 144, 8: fluttering, waggling. flattering tongue that flutters, II, 154, 21.
=flaugh=, =flaw=, _pret._ of fly, I, 286, 56; 397, =E= 8; II, 314, 9.
=flaw=, tell me without a flaw, V, 41, 28: lie.
=flay=, frighten. See =fley=.
=flay= (A. S. fléon), fly. _pret._ flaw, flaugh.
=fleachy=, II, 470, 53: infested with fleas.
=flear=, =fleer=, I, 454, 11; IV, 392, 7; 410, 26: floor.
=flee=, _v._, V, 304 b, 4: flay. _pret._ fleed.
=flee=, not a, IV, 53, 12: not a whit (fly, for a small thing). I count him lighter than a flee, etc., III, 480, 23; 482, 19; 488, 26 (flea); 490, 15. left him not a flee, IV, 53, 12.
=fleechin=, I, 424, d 11; II, 32, =Q= 2: wheedling, cajoling.
=fleed=, _pret._, V, 304 b, 4: flayed.
=fleed=, =flied=, V, 257, 7, 17: frightened. See =fleg=.
=fleed=, IV, 348, 14; 349, 9: flood.
=fleer=, I, 69, 39; 298, 4; 452, 14: floor. See =flear=.
=fleet=, flute.
=fleg=, =fley=, =flay= (A. S. flégan, Old Eng. fleyen), V, 253 b, No 203, 3: frighten.
=flesse=, V, 283, 18: flesh.
=flex=, V, 283, 11, 21: flax.
=fley=, =flay=, III, 457, =A= 2; 474, 36: frighten. _pret._ fleed, flied. See =fleg=.
=flight=, I, 21, note *: dispute and scold.
=flink=, care a flink, V, 259, 3: care a whit.
=flirry=, I, 424, d 10: blossom.
=flo=, =flon(e)= (A. S. flá, flán), I, 327, 10; III, 13, 5, 15: arrow.
=flotterd.= See =flattered=.
=flourishd=, I, 398, 13: adorned.
=flow=, IV, 79, 14: moss with a spring in it, morass.
=flower=, I, 352, 3, 4: get flowers for, or deck with flowers.
=flutters=, II, 154, 21: waggles,
=flyte=, =flight=, III, 414 b: dispute, debate, scold (here Percy’s word, replacing _flout_ and _mock_).
=forward=, V, 283, 4: compact.
=focht=, _pret._ of fecht, ficht, fight, IV, 167, =C= 10. _p. p_. feughten, foughten.
=fode.= See =feed=.
=folde=, _pret._, III, 76, 407: folded.
=folle=, foal.
=folye=, I, 327, 17: a very unlikely word (unless we may understand it to have the meaning of Old Fr. foler, errer çà et là). Another text has balye (Fr. baillie), which gives a good sense, under thine own control, in thine own custody. (folye, in 17, may be caught from 18.)
=fone=, II, 196 b, 2, 8: foes.
=fond=, fond to see him sleep, II, 269, 26: doted, was foolishly happy? (But probably corrupt: cf. fondly seen thee sleep, 271, 30.)
=food=, III, 287, 61: man. See =feed=.
=ffooder=, II, 46, 41: (cf. Ger. fuder, cart-load, the largest or one of the largest measures for corn, liquids, and other things), here, tun, as is clear from _auger_, 41.
=foonshief=, V, 206 a, 8: foundation, bottom sheaf of a stack.
=foor=, V, 99, =C= 4: fared, went.
=foote=, goe two foote, III, 188, 6: corrupt for fold; cf. 267, 9.
=for=, =ffor=. ye (yes), for God, nay, for God, III, 61, 105, 107; 69, 259, 267, 269, 271; 76, 413, 414: by.
=for=, II, 124, 38: before.
=for=, IV, 21, 6; 438, 9; V, 16 f., 2, 5, 29: where.
=for= _when_ but _would be expected_, II, 58, 11, 13; 59, 22 (see II, 57 b). for and, V, 76, 25; 144, 9.
=for no, I=, 183, 25; II, 256, =K= 3: phrase of refusal, obscurely elliptical, after the manner of _why, no_; or corruptly for _fye, no_ (cf. II, 158, 2).
=forbears=, I, 206, 2; II, 63, 19: forefathers.
=forbode=, =forbott=, ouer Goddes, III, 29, 162; 123, 18; V, 199 a, 64: God forbid, against God’s prohibition; so A. S. ofer cinges bebod, against the king’s order; ofer dryhtnes word, against the word of the Lord, etc. Elliptically, God’s forbod, as III, 37, 79; 180, 16. III, 113, 72: see =ffend=.
=forbye=, =forebye=, I, 402, 1; II, 154, 8, 9; IV, 224, 17; 433, 16: near by. I, 86, 33; II, 70, 22: apart, aside. IV, 203, 2: further.
=forbye=, =forebye=, =forby=, I, 305, 1; IV, 203, 2; V, 17, 32; 213 a, 1: besides.
=force=, no, III, 57, 13; 67, 227: no matter.
=forces.= for (thro, V, 306, 8) a’ her father’s forces, V, 166, 11: in spite of all her father could do?
=fordoo=, destroy.
=fore=, first fore love, II, 191, 22, 25, 28, 29: earlier.
=forebye.= See =forbye=.
=fforefend=, III, 340, 26; 407, 5: avert, forbid.
=forehammer=, I, 21 b, 12; III, 474, 34: sledge-hammer, the large hammer, which strikes before the smaller.
=foremost man=, 1, 146, 12; IV, 412, 19: apparently the bridegroom’s “best man.”
=forenent=, =fornent=, I, 221 f., =E= 7, 17; 504, 7; IV, 77, 3; 288, =F= 2; 451 a, 3, 5: over against, in the face of.
=foresteed=, V, 237, 28: protection, protector.
=foret=, I, 244, 10: forth.
=forfaulted=, V, 194, 68, 73: forfeited.
=forfouchald=, IV, 4 b, 28: very much tired. (Scottish wauchle, forwauchld, forfaughlit.)
=forfoughen=, IV, 3, 28: tired out with fighting.
=forgone=, forgo.
=foriete=, forgotten.
=forked=, I, 492, 7; IV, 445, p. 100, =B= 7: of blood from a wound, issued in divided jets.
=forl=, V, 116, 2; 117, 3: whorl, fly of a spinning-rock.
=for-lee=, she’ll come in att your formast an gee out att yer forlee, IV, 377, 5; V, 275 b, 5: she’ll cross your bows and sail round you, coming out at your fore-lee or lee-bow.
=forlorn=, I, 450, 8; II, 114, 15, 16; III, 124, 13; 212, 16: lost. has him forlorn, II, 147, 17: causatively. II, 123, 13; V, 41, 23: destroyed, killed. I, 183, 42; III, 145, 9; V, 210 b, 2: destitute, deserted.
=forn=, _p. p_. of fare, II, 29, 6, 9. be weel forn: see that ye have fared well, eat and drink heartily.
=fornents=, =forenent=, =fornent=, II, 197 a, 15: opposite to, directly against.
=forren=, foreign.
=forsake=, forsake a ring, I, 192 a: let go, part with. forsake that I haue promised, III, 29, 156: withdraw from. forsake this sorowe, III, 73, 341: decline to have to do with this sad matter. II, 454, 52: decline as adversary in a combat. III, 360, 106: refuse an appointment. IV, 172, 1; 173, =K= 2: refuse suitors. III, 149, 33; IV, 181, 2: give up, renounce.
=forth=, find forth, III, 148, 17; choose forth, III, 440, 9: out. thou maye well fforth for to pay mee, II, 444, 58; thou mayst well forth, thou shalt pay me, 449, 63; (=b=, mayst forthwith): go on, or, make out?
=fforthi=, I, 329, 60: therefore.
=forth withall=, III, 127, 16 (play): forthwith.
=forthynketh=, III, 28, 137: repenteth.
=fortune be my chance=, III, 308, 21==my hap it were, 311, 16.
=forward=, III, 284, 11: van.
=forward=, V, 283, 4: compact.
=foster of the fe=, III, 28, 140: “A person who had for some service to the crown a perpetual right of hunting in a forest on paying to the crown a certain rent for the same.” Halliwell.
=fot=, I, 141 b, 10: fetched.
=fothe=, III, 112, 51: foot.
=fou=, II, 25, 8; 26, 11: a firlot, which see.
=fou=, V, 270, 9: how.
=fou=, =fow=, full. fou drunken, II, 144, 4.
=foucht=, _pret._, II, 391, 21: fought. IV, 200, 1: toiled. _p. p._ foughten, II, 418, 32; III, 277, 22; 281, 14; 333, 30.
=fouie=, IV, 20, 10: well off, “possessing a comfortable independence.” Jamieson.
=fouled=, a bill was fouled against him, III, 463 a: (equivalent to) found; he was indicted as guilty.
=foumart=, IV, 389 b: polecat.
=found=, III, 23, 15: provided for.
=foure-eard foole=, II, 483, 7: as denoting a double ass?
=fousome=, =fusom=(=e=), I, 302, =B= 3, 5, 6; 304, 2, 3: (fulsome) disgustingly filthy.
=fow=, =fou=, II, 273, 35; III, 490, 13; IV, 168, =D= 14, 15: full.
=fowd=, V, 304 b: sheep-fold.
=fowk=, I, 245, 6: folk.
=frae=, =fray=, from. be frae, IV, 433, 21: remain away from.
=fraine=, _v._, I, 334, 6, 7, 10: question.
=frame=, IV, 78, 4: succeed. sae weel we frame: we are doing, or beginning so well.
=frank=, of horses kept in a close, you keep them all both frank and free, II, 450, 64: apparently, fat. Free is a much abused word, and the only apt meaning here would be, liberally treated. In =A= 444, 59, you keepe them ranke and royallye.
=ffrankely=, II, 440, 13: freely.
=free=, _n._, I, 334, 8: (complimentary term for man) noble, etc.
=free=, _adj._, is used in a great variety of senses, and is often indefinite and hardly more than a rhyme word: bounteous, gracious, of noble birth or rank, independent, unrestricted, exempt, spirited, valorous, beautiful, precious, excellent in any way. The danger will be in assigning too positive a meaning to the word. of Mary, III, 420 f., 29, 44. lady, ladies free, I, 324, =A= 8; 328, 52; 464, 5; V, 87, 39; 279 a. a true-love free, IV, 461, 22. God make you safe and free (your own master?), I, 427, 2; II, 177, 28; 421, 22. castles free, I, 465, 6; 474, 21. lands sae free, I, 474, 25. tocher free, II, 380, 33; 383, 26; 385, 27. Clymme of the Clowgh so fre, Little John so free, III, 26, 96; 154, 2. freyke fulle fre, III, 308, 30. of courage free, V, 86, 31. chrystall free, II, 52, 17. gold soe free, V, 49, 23. gowd and jewels free, I, 474, 23. silver free, II, 69, 9; 445, 64; 450, 70. money ffeyre and ffre, III, 113, 82. metal free, III, 300, 7; 368 f., 12, 14; IV, 372, 7; (nonsense in IV, 404, 29). staff of oke so free, III, 138, 15. Less definite are the following: Couentrye faire and free, Derby Hills so free, Cannongate-side so free, III, 284, 17; 323, 10; 386, 10; seas so free, IV, 498, 6; water soe free, V, 51, 68; forest frie, V, 191 f., 8, 12, 23, 28, 34; learning my lesson free, I, 438, =B= 7; chariot, coach, free, I, 475, 44; IV, 410, 29; 462, 35. horses kept free, II, 450, 64: liberally. going free, IV, 289, 7: not under control, running off. free of grace, V, 20, 24: void of grace, cf. 43.
=free=, _adv._, arowes ifedred fre, III, 69, 275; 70, 288: in handsome style. ring she brake so free, I, 470, 26: generously (cf. II, 450, 64).
=freely=, _adj._, freely feed, I, 309, =B= 1: of noble birth, or beautiful.
=freely= (naked), I, 508, 10: entirely.
=freits=, III, 434, 23: superstitious notions concerning omens.
=freke=, =freck=, =freake=, =freyke=, III, 298, 58; 308, 30; 309, 32, 47: bold man, man. (A. S. freca.)
=frem=, foreign.
=frembde=, _adv._, frembde bested, III, 63, 138: in the position of a stranger (other readings, frend, friend).
=frese=, frese your, our, bowes of ewe, III, 67, 215; 80, 215: seems to be corrupt. The interpretation in Donaldson’s Supplement to Jamieson, where “to frese a bow” (cited as if a phrase in full use) is said to mean unbend, slack, would be entirely inappropriate here, since three men are to make a desperate attack on two hundred and fifty (bende your bowes, st. 218). =f=, =g= have, bend we, the required sense. Chese will not do; they have but one bow each. leese==loose is possible, or dress, or even, free.
=frichtit=, frighted.
=frienged=, =fringed=, gray, III, 481, 7; IV, 2, 5: referring to mane and fetlocks, or perhaps to long fetlocks only.
=frightened= the boar will, I, 214, 3: afraid, etc.
=frith=, =frythe=, =firthe=, V, 191 f., 14, 24: enclosed land, wood.
=froom=, V, 296 a: from.
=froth-mill=, I, 305, 13: “wauk-mill, or fulling-mill, from the froth of the soap.” But the expression seems not to have been heard of, and froth-mill is more probably corrupt for frozen mill. See next word.
=frozen mill=, V, 213, 10: mill of which the lade, or canal conveying the water, is frozen.
=frush=, IV, 185, 13: brittle.
=frythe=, I, 329, 3: enclosed land, preserve, deer-park, wood. See =frith=.
=fue=, few.
=fug=, I, 302, 3, 5: slut, filthy woman. See =fag=, =flag=.
=fuird=, II, 471, 6: =ford=
=fule=, fowl.
=full=, IV, 356, =B= 1: proud.
=fun=, =fune=, V, 215, 15; 248, 9: whun, whin, furze.
=fundid=, I, 334, 8: went. (A. S. fundian.)
=fur=, II, 188, 12; III, 474, 41: furrow.
=fusom=, =fusome=, =fousome=, I, 302, =B= 3, 5, 6; 304, =F= 2, 3; IV, 469, 10, 12: offensive, disgusting (fulsome).
=fusty bandyas=, V, 72 b: a drinking-formula.
=fute=, =whute=, _v._, III, 123, 15: whistle.
=fynde=, III, 308, 24: Professor Skeat would read fyne, end.
=fynly=, III, 70, 284: goodly.
=fyt=, =fytt=, =fytte=. See =fit=.
G
=ga=, =gaa=, =gaw=, I, 420, 9, 10; 421, 9, 10; 423, 6, 7; V, 216, 9, 10: gall.
=ga=, =gaa=, I, 146, 5; V, 166, 8; 221, 16; 227, 6; 247, 3; 278, 25: go. See =gang=, =gae=.
=ga=, =gaa=, IV, 513 a, 4; V, 221, 14; 242 a, 8; 268, 23: gave.
=gab=, _n._, I, 302, B 12: 422, 13: mouth.
=gab=, _v._, II, 149, 17: prate.
=gab=, _n._, I, 277 f.: joke, sportive brag.
=gabber reel=, I, 217, 8, 13: evidently a sprightly air. The root may be Icelandic gabb, mockery. Perhaps simply gabber, jabber.
=gaberlunyie=, V, 115 f., 6-10; 119, 8, 9: beggar’s wallet.
=gad=, =gaud=, I, 342, 33; 344, 32; 348, 13, 19; 356, 42; III, 505, 21: bar.
=gad=, =gade=, IV, 493 f., 13, 26: went.
=gaddie=, IV, 273, 1==gaudie: showy, dashing.
=gae=, =gai=, =gay=, =ga=, =gaa=, =gee=, =gie=, I, 69, 49, 62; 71, 39, 50; II, 304, 17; 468, 14; V, 166, 7; 278, 24: go. _pret._ gaed, gade, gad, gaid, gied, gid, ged, good, gude. _p. p._ gaen, gain, gane, gaed. _pres. p._ gain, gan, gaen, gane, gaun, gawen, etc. See =gang=.
=gae=, =gang=, =go down=, IV, 12, =C= 6, 7; 518, 2: be hanged.
=gae=, IV, 493 f., 23, 32: give.
=gae=, _pret._ of gie, I, 69, 55-58, 68; 71, 45-47; 75, 42; 108, 15: gave.
=gae=, =gay=, =gey=, _adv._, V, 266, 9: (gay) pretty, rather.
=gaed=, =gade=, =gad=, =gaid=, _pret._ of gae, go, I, 102, =D= 4; 103, =E= 3; 131, =G= 10; 439, 14, 15; II, 140, 17, 18; III, 453, 10; IV, 395, 6; 494, 26; V, 117, 11; 238, 27; 274 b, 6; 278, 24.
=gaed=, _p. p._, II, 70, 21; III, 473, 30: gone,
=gaen=, =gain=, =gane=, _p. p._ of gae, I, 70, 19; 108, 12; II, 468 f., 15, 18, 22; IV, 507, 2; V, 237, 5: gone.
=gaen=, =gain=, _p. p._ of gie, gae, give, I, 469, 23 (gaen the table, given a knock); III, 271, 13; V, 183, 34. So perhaps II, 212, 15; cf. gain, fifth word below.
=gaeng.= See =gang=.
=gae-through-land=, IV, 428, 13: vagrant.
=gai.= See =gae=.
=gaid.= See =gaed=.
=gain.= See =gaen=.
=gain=, =gaine=, =gaing=, =gan=, =gaen=, =gane=, =gaun=, =gawn=, =gawen=, _pres. p._ of gae, ga, go. gain, etc., I, 466, 15; II, 151, =H= 2, 4; IV, 257, 8; V, 247, 15; 256, 6. gan, etc., II, 144, 12; IV, 210, 3; 507, 2.
=gain=, II, 212, 15, ye’s gain as much at mine: will get, receive. (But will (have) given, dealt, is perhaps possible.)
=gain= (him at the law), IV, 286, 3: Icel. gegna, to proceed against?
=gain=, =gane= (Icel. gegna, to suit, be meet), II, 25, 8; 26, 11 (with ellipsis of will): serve, suffice. II, 369, 15: suit my case.
=gaing.= See =gain=, _pres. p._
=gair=, pay meat and gair, V, 268, 27: gear, clothes an arms? or money (a variation of pay meat and fee)?
=gair= (of clothes). See =gare=.
=gait=, III, 266 b; 272, 5; IV, 265, =A b= 10: way, road. See =gate=.
=galerie=, V, 140, =f=. 1, 5: for gallaly, galley (doubtful form).
=Galiard=, III, 459 f., 1, 4, etc.: _sobriquet_ of a freebooter of a gay (perhaps dissipated) character.
=galla.= See =gallowe-tree=.
=gallage=, V, 247, 20: gallows.
=gallaly=, =galalie=, V, 136 f., 1-3, etc.; 141, =d= 1: galley, prolonged for metrical convenience.
=gallan=, =gellant=, =gillan=, IV, 260, 4; 315 f., 1, 4-7, 18: gallant, gayly or finely dressed.
=gallio=, V, 141, 2, 3, etc.==galley O.
=gallowe=, _sing._ (like A. S. galga), a gallowe, III, 92, 18. Cf. next word.
=gallows=, the highest, I, 150, 13: one elevated above a triangular framework, for special offenders; der höchste Galgen; see Grimm’s Deutsches Wörterbuch, Galgen, column 1168 (?). Perhaps simply the highest that is to be had.
=gallows-pin.= See =pin=.
=gallow-tree= (A. S. galgtréow; O. Eng. galwetre), III, 24, 43; 180, 17; 358, 71; 368, 10. gallou-, gallage-, galla-tree, gallow-pine, V, 247, 17, 18, 20, 23, 24.
=gam=, game.
=game=, had god game, V, 80, 46, 47: sport, amusement.
=gamene=, I, 328, 52: game, sport.
=gamon=, II, 59, 25: gamen, amuse himself.
=gan=, =gane=. See =gain=, _pres. p._
=gan=, =gon=, with infinitive: began, did.
=gane=, II, 26, 11: serve, suffice. See =gain=.
=gane=, _p. p._ of gae, go. See =gaen=.
=gane=, III, 281, 14: _p. p._ of gae, give. See =gaen=.
=gane frae=, IV, 378, 3: gone ahead of, left behind.
=gang=, =gange=, =gaeng=, =gieng=, I, 55, =A= 5; 57, 4; 68 =f.=, 21, 37, 46; 75, 36, 39; 217, 16; II, 175, 13; 468 =f.=, 13, 14, 38, 39; III, 75, 397; V, 16, 2, 5: go, walk. _pret._ yede, yeede, yeed, yed, ȝede, yode, yod, youd. _p. p._ gaen, gain, gane, gaed, gade, gad, gaid, gude, good. _inf._ also, gon, gone. _p. p._ ganged: III, 362, 102. See =gae=.
=gang=, =gae=, =go down=: IV, 11, 9, 12; 12, =C= 6, 7; 518, 2: like the Scottish _be put down_, be hanged.
=gantrees=, II, 369, 11; 370, 11: barrel-stands.
=gar=, =gaur=, I, 100, 8; 127, 15; 130, 8; 397, =D= 9, 11, 13; II, 115, 30, 31; 153, 16; 358, 17, 22-24: (Icel. göra) make do, cause. as auxiliary, gar lay, I, 5, =D= 1: do lay, lay. So II, 106, 11; 107, 19; 216, 3, 4.
=garded=, III, 117, 16: looked at.
=gare=, =gair=, =gore=, properly, a triangular piece of cloth inserted in a garment to give width at that part; in Old English often coat or gown. low down by his (her) gare is a frequently recurring expression which may be taken literally, down by that part of a garment where the gore would be==low by his knee, II, 197, 18. In, your ain hand sewed the gare (of a shirt), II, 379, 13; 389, 5; 395, 12 (following ain hand sewed the sleeve), gare in the limited sense seems hardly important enough, and perhaps is to be understood side: cf. rive it (sark) frae gore to gore, gair by gair, I, 439, 4; 440, 5, 7; 441, 6, 7; 442, 5, 6; II, 294, 31, 32. So also in, frae breast to gare, I, 438, =B= 4, probably, though the limited sense would answer. So, riven him frae gair to gair, IV, 416, 17; the brown bride pat her hand in att Annë’s left gare, V, 224, 20. penknife, sword, brand, down by (below) his (her) gare, I, 451, 9; II, 98, 40; 144, 6; 154, 11; 172, 34; IV, 465, 38. keys hung leugh down by her gair, IV, 465, 34. she hung’t (cup of wine) low down by her gare, II, 369, 10 (recklessly and absurdly; the cup is in her hand in the next stanza). In, frae my sark ye shear a gare, I, 388, =A= 8, 9, =B= 6, gare must be a strip large enough to make a bandage for the head.
=gare=, III, 98, 24: ready.
=garl=, II, 129, 18; V, 223 a, No 66, 18: gravel (suspicious word).
=garlande=, III, 93, 31; rose-garlonde, III, 75, 398: a circular wreath, apparently hung upon a wand or rod. In III, 93, 31, this can be nothing more than an extemporized circlet of twigs.
=garlings=, II, 366, 24: garlands.
=garmarcie=, =garmercy=, III, 33, 130; 81, 34: gramercy.
=garned=, the bride she garned round about, IV, 410, 23, is a misprint of Buchan’s for _gazed_, which stands in the original MS.
=garrett=, III, 332, 16: watch-tower, look-out.
=gars=, =garse=, IV, 221, 11; 467, 7: grass.
=gartan=, =garten=, =gartin=, IV, 169, 10; 170, =H= 6; 175, =M= 8; 176, =N= 14, =P= 2; 490, 12: garter. (Gael. gairtein.)
=garthes=, girths.
=gast=, guest.
=gate=, =gait=, =get=, I, 225, 8; II, 311 f., 2, 15, 21; 402, 10; III, 92, 11; 477 f., 11, 15 (ford); 480, 24; IV, 3, 21; V, 99, =C= 4: way, road. water-gate, V, 250, 12: round by the water. in this gate, II, 73, 26: in such a way or condition. to the gate (get) has gain, IV, 493, 5; V, 237, 5: has gone away. tuke the gate, II, 30, 7; IV, 392, 9: started, departed.
=gaucy=, IV, 271, =B= 1; V, 152, 3: lusty, jolly.
=gaud.= See =gad=.
=gaudie=, =gaudy=, =gawdie=, IV, 273, 12, 13, of speech: with a stately or pompous air. 274, =D= 19; 297, 13: showy, conspicuous. 274, =E= 1: dashing. gaudy locks, 285, 10, 19: bright-colored. 356, =B= 1: ostentatious.
=gaule=, I, 272, 11: of the color of gall; or gules, red.
=gaun=, =gawn=, =gawen=, I, 22, =A= 1, =B= 1; III, 473, 21-24; 479, 8; IV, 261, 8; 511 a, 6; 513 a, 3: going.
=gaunt=, IV, 20, 12: yawn.
=gaur=, =gar=, I, 73, 36; IV, 226, 11: make.
=gavellock=, =gavlock=, III, 470 b; 493, 10: iron lever.
=gavil-post=, II, 227 a: gable-post.
=gaw.= See =ga=.
=gawdie.= See =gaudie=.
=gawen=, =gawn=. See =ga=, and =gaun=.
=gay.= See =gae=.
=gay=, =gae=, =gey=, _adv._, II, 184, 16; IV, 271, 9; 329, =c= 20; V, 266, 9: pretty, rather.
=gaze=, IV, 313, 10: gauze.
=ge=, ye.
=ge=, give. See =gie=.
=gear=, =geare=, =geere=, =geir=, =gier=, I, 411, 5; II, 182, 5; 184, 9; 185, 38; III, 440, 12; 459, 3; IV, 6 f., 5, 19, 29; 469, 10; V, 170, 3, 4: goods, property, often cattle. silken gear, I, 145, 22: clothes. III, 440, 7, 18, 19; 446 b: fighting equipments. the less gear and the mair, III, 8, 23: smaller game and greater. pay meat an gair, V, 268, 27: clothes and arms? or money? III, 341, 47; 404, 1; IV, 505, 51; 506, 66: business, affair.
=geat.= See =get=.
=gecks=, gien the, II, 105 f., 20, 21: made a fool of. Geck in German, the northern languages and English, fool; in Scottish, according to Jamieson, “sign of derision, gibe, cheat.” See =gowk=.
=gee=, give. See =gie=.
=gee=, =gie=, IV, 508, 2; V, 238, 22: go. _pret._ gied, gid, ged. See =gae=.
=geere.= See =gear=.
=geet=, IV, 494, 37: get, progeny, child.
=geid=, _pret._ of gie, give, II, 277, =A= 8. See =gied=.
=gein=, _p. p._ of gie, IV, 316, 18.
=geir.= See =gear=.
=gell=, V, 221, 20 (unnecessarily changed to kell): congeal, freeze. (Aberdonian.)
=gellant=, gallant. See =gallan=.
=gen=, V, 247, 10: given.
=gen=, gen Pasche, II, 146, 9: against, for, Easter.
=general=, with the, III, 176, 2: people in general (in public).
=genty=, I, 421, 10: elegant of form or dress, but here refers to gentleness of disposition.
=gep=, =gip=, III, 138, 11; 140, d 11==gup, go up, get up (properly, a call to a horse). marry gep, interjection of contempt==marry, come up.
=gereamarsey=, III, 111, 37: gramercy.
=gerss=, I, 450, 5; II, 248, 9, 15; 464, 8, 10: grass.
=get=, IV, 493, 5: gate, road (to the get he’s gane, has gone away). See =gate=.
=get=, =gett=, =geat=, II, 470, 56-8; V, 238, 13, 24: progeny, brat.
=getterne=, I, 328, 49: a stringed instrument.
=geve=, give. See =gie=.
=gey=, _adv._ gey sad, II, 184, 15, 16: pretty, rather. See =gay=.
=ghesting=, I, 284, 17, 18: guesting, lodging.
=gie=, go. See =gae=.
=gie=, =gi=, =ge=, =gee=, =gae=, =geve=, =give=. gie, I, 71, 55, 56; 74, 76, 77; 206, 26, 30; 207, 30. =gi=, I, 68 f., 26, 69, 70; IV, 493, 21. ge, gee, IV, 222, 19; 493, 15; V, 228, 10; 248, 4, 5, 21, 22. _pret._ gae, ga, gaa, gaed, geed, geid, gied. _p. p._ gin, gine, geen, gein, gien, gen, gane, gaen. geve on (like take)==strike, III, 127, 53. gien, II, 232, 13: struck.
=gied=, =gid=, =ged=, _pret._ of gae, gie, go, I, 74, 3; 80, 5; 310, 10, 12, 14; II, 75, 11; 357, 7; III, 434, 27.
=gied=, =geed=, =geid=, _pret._ of gie, give, I, 79 f., 24, 28; 439, 3; II, 408 f., 3, 4; IV, 512 b, 8.
=gien=, =gine=, =gin=, =gein=, =geen=, =gen=, _p. p._ of gie, give: I, 100, 25; 467, 25; IV, 316, 18; 509 a, 13; 510, 16; 513, 12; V, 215, 13; 219, 23; 224, 20; 229, 30; 247, 10; 306 b, 3. V, 219, 23: given (a blow) to.
=gieng=, II, 61, 3: gang, go.
=gier.= See =gear=.
=gif=, =giff===if, I, 70, 16; II, 21 =B= 10; 28, 3; III, 285, 22.
=giff-gaff=, I, 21 b, 14: give and take, tit for tat.
=gile=, III, 482 11: jail.
=gill=, a steep, narrow glen.
=gillan=, V, 272 b, 1: gallant. See =gallan=.
=Gilliecrankie=, be a, IV, 268, 22: a Gilliecrankie woman, live in Gillecrankie (see 20), be a Highlander. =g= reads, hae a Killycrankie, that is, a domestic battle, or row.
=gillore=, III, 136, 34: galore, in plenty.
=gilt=, III, 370, 10: money.
=gimp=, I, 387, 1; II, 220, 1, 3: jimp, slender.
=gin=, =gine=, =ginne=, V, 125, 9: a contrivance. specially, the apparatus for fastening a door, I, 107, 4; II, 241, 23; III, 492, 6; IV, 445 f., 3, 4; 446, =b= 3, 4; door and window, IV, 480, 4, 5. chappit (knocked) at the gin, I, 465, 11; IV, 445 f., 3, 4. lift the gin (that is the lever for raising the latch), II, 158, 4; 165, 4, 7, altered to pin. II, 158, 4, in the margin of the MS., and pin stands in 7 of the same piece. Otherwise, chin.
=gin=, I, 108, =B= 3, like the gin: corrupt, compare =A= 4.
=gin=, II, 23, =E= 8; 271, 34; 286, 3; IV, 412, 11; 485, 15; V, 243, 17: (of time) against, towards. II, 313, 14; IV, 138, =M= 1; 166, =C= 6; 392, 12: by the time that.
=gin=, _conj._, I, 5, =C= 8; 68, 21, 22; 70, 15; 72, 24; 310, 4, 5; 466, 4, 5; 468, 5, 8; 478, 4, 5, 8-10: if.
=gin=, =gine=, given.
=gine=, =ginne=, _n._ See =gin=.
=gip.= See =gep=.
=gird=, III, 35, 19: blow, stroke.
=girded out=, =guirded=, V, 76, 23; 82, 37: cracked, let.
=girdle=, I, 403, 12: griddle.
=girds=, II, 70, 27; IV, 481, 6: hoops.
=girn=, I, 344, 31: (of a hound) snarl. IV, 69, 18: (of men hanged) grin.
=girth was the gold-twist to be=, III, 490, 16, see 486 b. girth should probably be graith, but admitting this, the sense is not clear, and further corruption may be suspected. We may understand, perhaps, that after the rescue the mare was to have a caparison of gilded chains. Or we may read, her graith was used the gold-twist to be.
=gitter=, V, 243, 16: gutter.
=giue=, II, 442, 7, 10:==gif, if.
=gives=, II, 448, 26: misgives.
=gladdynge=, III, 70, 297: gladdening (_cheering_ in later texts).
=glaive=, =glaue=, IV, 491, 11; V, 235, 32: sword. See =glaue=.
=glamer=, =glamour=, =glamourie=, =glaumry=, IV, 65, 2; 66, 2; 67, 2; 68, =D= 2, =E= 2; 70, =F= 2, etc.; 367, 8; V, 301, No 200: a charm deluding the eye. IV, 310, 14: glitter, gleam.
=glance=, III, 394, =K= 6; 397, 5; IV, 508 a, 8: shine.
=glaned=, IV, 406, 14: (giant, from glent) glanced, shone.
=glar=, I, 494, 18: mire.
=glashet=, I, 434, 36: (O. French, glacer, glachier) darted, flashed.
=glasse=, III, 340, 32; 344, 30, 31; 349, 31; IV, 504, 36: lantern, ship-light.
=glaue=, =glaive=, III, 105, 20: (in this place) a cutting weapon fixed to the end of a pole. See =glaive=.
=glaumry.= See =glamer=.
=glazen=, of glass.
=gleat= (Icelandic glit), I, 100, 28: glitter.
=glede=, =gleed=(=e=), I, 285, 28; 287, 67; 342, 34; III, 308, 14; IV, 379, 14; V, 184, 42: glowing coal. II, 115, 29; 140, 18; V, 27, 46: fire. See =glyde=.
=glee= (==glue), I, 68, 9, 12: glove.
=gleid=, =gley=(=e=)=d=, IV, 56, =B= 3; 58, 3, 4, 9, 10; 135, 23, 24: squint-eyed.
=glen=, set her on the glen, IV, 284, 25; take her to the glen, 286, 29; set her to the glen, 287, 18: because, the roadways running usually through glens, this amounts to a public exposure.
=glent=, I, 105 a, 28: glitter, glancing. wi a glent, II, 119, 19; IV, 467, 14: in a flash, a moment (otherwise, in a glent).
=glent=, III, 307, 6: glanced, went (perhaps, darted).
=gley=(=e=)=d.= See =gleid=.
=glided=, I, 333, 3: glittered, glinted.
=glintin=, IV, 450 b, 6: gleaming, flashing.
=glister=, IV, 510, 5: shine.
=gloamin=, III, 319, 23: twilight, evening.
=gloe=, III, 455, 8, 9, 11: glove. See =glee=.
=gloom=, IV, 94, 9: frown, morose look.
=gloom=, I, 302, =A= 11, =B= 9; 303, =C= 6; IV, 337, =g= before 20: frown, look sullen.
=glore=, II, 319, 13: glory.
=glove=, cut my glove, etc., II, 105, 18: lovers were wont to cut a glove and each take a part. S. W. will take in his hand the half of his glove which represents Janet and dance for two. T. Davidson, played at the glove, III, 448, 5: some game for braw gallants, unexplained; possibly, spearing a glove when riding rapidly.
=glove tee.= See =tee=.
=glowd=, =glowde=, II, 454 f., 54, 58: glided.
=glowred=, IV, 429, =a= 15: stared.
=glue=, II, 147, 12: glove. See =glee=, =gloe=.
=glyde=, II, 375, 19: spark. See =glede=.
=go=, =goe=, =goo=, =gone=, III, 64, 160; 71, 302; 77, 429; 105, 22; 432, 19: walk. go boun away, IV, 224, 15, 16: go, depart. go down, IV, 13, 2, 3; 14, 2: be hanged (cf. =gae down=). goe vppon his death, V, 53, 99: pass upon the question of.
=gockies=, II, 470, 48: deep wooden dishes.
=god=, =godde=, III, 113, 72, 78, 80: property, goods.
=God=, _omitted_, O save and you may see, III, 181, 19; 184, 16.
=God=, II, 46, 51; III, 29, 146; 59, 62, 63; 61, 92; 68, 240; 75, 391; 101, 90; 105, 23 (_mood_, wrongly for _my God_?); 359, 103; 444, 16, 17: the second person in the Trinity.
=God a marsey=, =God amercy=, =God have mercy=, III, 111, 39; 138, 22; 149, 41; 445, 30; V, 76, 10; 77, 39; 80, 51, 53; 81, 13; 83, 55: gramercy (not Dieu merci, thank God, which meaning, unlikely in all, is impossible in most of the cases).
=God beffore=, V, 79, 19: before God (attestation). Cf. for God. But perhaps _God before_ (_and God before_) is always to be distinguished from _before God_, and to be understood as, God my guide or helper; which sense seems to be required in Shakspere’s Henry V, I, II, 307, III, VI, 165; Percy MS., Hales & Furnivall, III, 30, v. 304, 528, v. 57. [So, and God to-forn, in Chaucer, Troilus, I, 1049; II, 431. Cf. also King Edw. and the Shepherd, Hartshorne, Ancient Metrical Tales, p. 47; Peniworth of Witte, Englische Studien, VII, 116, v. 287; Weddynge of Syr Gawen, v. 640, Madden, p. 298^3; etc.]
=God’s peny=, V, 14, 5; 15, 27: an earnest-penny, to bind a bargain.
=Godzounds=, V, 93, 4, 8, 12, etc.: God’s wounds.
=gogled=, III, 179, 7: joggled, waggled.
=golden-knobbed= (gloves), II, 133, 6: ornamented with golden balls or tassels. (siller-knapped, 134, 8, 13.)
=golett= of þe hode, III, 99, 49: throat, part covering the throat.
=gon=, =gone=, _infin._ of go, III, 24, 45; 35, 32; 66, 204; 67, 223; 71, 316; 74, 363; 77, 435; 111, 28.
=gon=, gon gae, I, 333, 3: did go.
=gone=, _subj._ of gon, go, III, 67, 219.
=good=, =gude=, _pret._ of go, III, 464, 4; V, 153, 1.
=Good=, V, 199 b, 20: =God.=
=Good-ben=, III, 267, =A= 10. If _ben_ is to stand, it must be _benison_ abridged. Good benison be here, quoth he, makes a satisfactory line. Compare =B= 9, =D= 9.
=good-brother=, IV, 168, 9: brother-in-law.
=good b’w’ye=, III, 134, 6: God be wi you, good-bye.
=goodman=, III, 274, 33, 35; V, 91, 1, 5, etc.; 98, 2, 3: master of a house.
=good-mother=, IV, 412, 19: mother-in-law.
=good-son=, IV, 283, 10: son-in-law.
=goodwife=, III, 274, 33, 35; V, 91, 2, 6, etc.; 98, 1, 2: mistress of a house, housewife.
=goold=, V, 296 a: gold.
=gorgett=, III, 422, 75: defense for the neck, here a part of a jack.
=gorgett=, II, 45, 32: a neckerchief. (“Nearly==wimple in Edward I.’s time; in 15th century, neckerchief.”)
=gorney=, journey.
=goud===gan, did, IV, 20, 12, 13. (Cf. begoud==began.)
=goud=, =gowd=, _n._ and _adj._, I, 127, 12; 135, 9-12; 351, 35; 429, 28: gold.
=gouden=, =gowden=, I, 127, 21, 22; 145, 23: golden.
=goudie=, =goudy=, V, 110, 7; 267 b, 10; 268, 19: golden, yellow (locks).
=goun-teall.= See =gown-tail=.
=goupen=, I, 356, =D b= after 23: hollow of the hand.
=gouernor=, I, 286, 40: director, guardian.
=gowans=, I, 55, =A= 1: daisies.
=gowany=, I, 315, 12: covered with daisies.
=gowd.= See =goud=.
=gowk=, II, 111, 12: (cuckoo), fool. gien me the gowk, made a fool of me. See =gecks=.
=gown of green=, gien her a, II, 472, 2: defloured. got on the, I, 350, 11: strangely used for to be with child; properly, she got a gown of green eight months before: it can hardly mean, put on a green gown, literally, as at I, 358, 40.
=gown-tail=, =gooun-teall=, II, 31, =M= 4; 472, 19; V, 235, 4: lower part of the skirt of a gown.
=goy=, joy.
=graid=, great.
=graie dogs=, III, 7, 1: Scottish hunting dogs, deer dogs, rough greyhounds.
=grain=, sitt in a graine, I, 210, 5: fork of a tree. III, 267, 21; 269, 14; V, 243, 17: branch of a tree.
=graith=, _n._, IV, 86, 8: equipment (horse and arms).
=graith=, _v._, V, 192, 34; 198 b, 34: make ready. _p. p._ graithed, IV, 2, 5; 27, 26: equipped in defensive armor. golden graithed behin, II, 191, 18; gowden-graithd before and siller-shod behind, II, 343, 4; shod wi silver afore an gold graithed behind, II, 194, 16, 20: properly, harnessed, but as the horse is silver-shod before and gold behind, 183, 16; 185, 23; V, 224, 14, shod seems to be meant here. So in the patched-up ballad IV, 410, 18. The horse silver-shod before and gold-shod behind is a commonplace; see II, 266, 1; 267, 1.
=graithing= (gowd), IV, 410, 18: harness or caparison, behind horse. But see =graith=, _v._
=grammarye=, =grammeree=, V, 294 b, 2: grammar, learning. II, 53, 36, 41; 54, 55; 55, 68: magic. Gramery==grammar, learning, occurs three times in the Towneley Mysteries, but strangely enough seems not to have been heard of in the sense of magic till we come to Percy’s Reliques. Percy suggests that the word is probably a corruption of the French _grimoire_, a conjuring book. Grimoire, however, does not appear until the 16th century and was preceded by gramoire (Littré). Gramaire in the 13th-15th centuries has the sense of magic: see the history of grimoire in Littré. Godefroi interprets gramaire savant, magicien.
=grandmother over=, IV, 70, =G= 2: corruption of, glamer, oer her.
=grange-house=, III, 360, 116: farm-house.
=grat=, II, 70, 25; 323, 26, 27; IV, 7, 35; V, 156, 11, 13, _pret._ of greet, weep.
=gravat=, II, 283, 21; V, 240, 14: cravat.
=graveld green=, II, 158, 1: a green with gravel walks? Probably corrupt: in yonder green, =B=, garden green =G=.
=gravil=, I, 350, 18, 19 (pile o the gravil): expounded by Donaldson, Supplement to Jamieson, p. 304, as “the plant graymill or gromwell, of the genus _Lithospermum_, anciently used in the cure of gravel, hence its name. Said to be used also in producing abortion.” I fear this is somewhat conjectural or even arbitrary. The pile seems to be simply some downy plant (velvety moss) which grows on stones; indeed we are expressly told this, IV, 456, 9, 12: ‘a flower, it grows on gravel greay,’ ‘the pile that grows on gravel green.’ (We have gravel green and gravel grey in the ordinary sense again, I, 347, 1.)
=greaf=, grave.
=greahondes=, =grehoundis=, greyhounds.
=great=, I, 252, 3, 5: groat.
=great=, IV, 373, 15; V, 176, 16: intimate, high in favor.
=grece=, harte of, III, 27, 105: a fat hart.
=gree=, III, 61, 108 (made the gree): paid my dues. (make gre in Old English, to discharge obligation; Old Fr. gre, gret, from gratum.)
=gree=, from them take the gree, IV, 248, 16: prize, superiority. (Lat. gradus.)
=greecy= (ghost), II, 390, 27: frightful (grisly).
=greeme=, I, 69, 51: (groom) young fellow. See =grome=.
=greet=, =greit=, I, 186, =B= 3; 359, 1, 2; 448 f., =B= 1, 5; II, 77, 30; III, 384, 4; 387, 6; 391, 5; V, 36, =C= 3: weep, cry. _pret._ grat.
=greete=, III, 105, 26: grit, gravel, sand.
=greeter=, V, 183, 17: weeper.
=greeting=, weeping.
=grefe=, III, 69, 268; 83, 268: 87, 268: offence, displeasure. a-grefe, III, 69, 268: in displeasure.
=grehoundis=, greyhounds.
=greit=, =greet=, weep, cry.
=grenner=, _compar._, V, 283, 9, 19: greener.
=gret=, _pret._ of greet, address, III, 111, 40.
=grett wurdes=, III, 297, 31: high, haughty words.
=grevis=, III, 307, 6: groves. See =grief=.
=grew=, grow.
=grew=, V, 113 b, 7: greyhound. See next word.
=grew hound=, =grew=(=e=)=hund=, I, 328, 47; II, 70, 24; 79, 37: Dr. J. A. H. Murray says Greek hound; “still called in Scotland a grewe, which was the older Scotch for Greek.” Grew==Greek is well known in Middle English, and _greyhound_ (Icelandic greyhundr) may have been changed to _grewhound_ under its influence.
=grey= (meal), oat-meal and grey, II, 462, 30: barley-(bere-)meal, as distinguished from oat-meal (==white meal).
=grief=, V, 151, =F= 1: grove. (tier _should be_ tree.) See =grevis=.
=grien=, III, 397, =Q= 2: yearn, long.
=griesly=, =grisly=, =grizly=, I, 298, 4: 300 a; V, 234 b, 31: frightful.
=grievd=, _pret._, III, 162, 58: injured.
=grimlie=, =grimly=, II, 45, 19, 31; 199 a; 201, 7: grim, terrible.
=grind=, II, 216 f., 4, 27, 29: an apparent corruption for _graith_, _graithed_, accoutre, adorn. Cf. II, 191, 18; 194, 16, and many other places.
=grinding=, I, 130, 1; 134, =O= 1: this word of the refrain may be suggested by the mill.
=grips=, IV, 53, 13: clutches, fastenings. See =signots=.
=grisel=, =grissell=, III, 369, 20, 23: gray horse.
=grisly=, II, 397, =A= 30: terrible. See =griesly=.
=grit=, =grite=, =gryte=, IV, 312, 9; 445, b 1: great.
=grit oats=, IV, 20, 14: great, or improved oats as distinguished from the sma corn or oats of the early part of the century.
=grith=, III, 101, 86, 87: (peace) remission of hostility, “charter of peace.” neither grith nor grace, 358, 65.
=grizly=, IV, 398, 21: frightful. See =griesly=.
=grome=, =groom=, =greem=, I, 75, 40; 77, 20; 342, 40; 345, 38; 355, 52; 371, 3; III, 56, 4; 67, 224: man, young fellow.
=gross=, II, 267, 13; 268, 18: big, burly.
=ground=, the grounds o my pouches, V, 306, 9: bottoms (V, 165, 6 has, the boddoms of my pakets).
=ground-wa-stane=, III, 433, 12, 13: foundation-stone. (A. S. grundweall, fundamentum.)
=growende=, ground.
=grumly= (A. S. gramlíc, gromlíc), (of the sea) II, 22, 10: furious. (of a seal) II, 494, 2: fierce-looking. (Jamieson: muddy, turbid.)
=grun=, ground.
=gryming=, IV, 6, 7; V, 249, 7: sprinkling, thin covering.
=grype=, II, 45, 19, 31: griffon (also vulture).
=grysely=, III, 298, 60: frightfully.
=gryte=, great: I, 127, 22. See =grit=.
=gude=, gued==God, II, 94, 17; V, 221, 24.
=gude=, =guid=, =gueed=, good.
=gude=, =good=, _pret._ of go, III, 464, 4; V, 153, 1.
=gude father=, =gude faythir=, I, 301, 1; 302, 1; 303, =C= 1: father-in-law.
=gudemother=, II, 284, 10: mother-in-law.
=gude neighbours=, I, 352, 8: euphemism for fairies.
=gudeson=, =guidson=, II, 463, 20; IV, 309, 3; 310, 6: stepson, son-in-law. wrongly used of an own son, II, 219, 9.
=gued=, =gueed=(=e=), I, 68, 10, 14; V, 221, 24: good.
=gued=, God. See =gude=.
=guid=, good.
=guide=, =gyde=, _n._, I, 101, 9; 102, 7; IV, 174, 19; 425, 5: one who has charge, etc., custodian. I shal be þe munkis gyde: III, 98, 35: take charge of him. death is her guide, II, 191, 29: has her in hand. this sword shall be thy guide, V, 49, 28: shall settle thy case. IV, 309, 2: escort, convoy.
=guide=, _v._, I, 481, 44; II, 152, =I= 2; III, 459, 21: treat, use.
=guiding=, gude, I, 303, =C= 3: thrifty management.
=guidson.= See =gudeson=.
=guildery=, guildery maids, V, 301 b, 5: guildry is Scottish for guild, but this makes small sense here.
=guilt=, all of guilt, II, 46, 43: of gilding or gilt metal, all begilt.
=guirded=, V, 77, a b 23. See =girded=.
=gull=, III, 217, 44: a fool.
=gunies=, guineas.
=gurious=, II, 380, 31: (same as gruous, grugous) grim, grisly (or, ugly).
=gurly=, (sea) II, 26, 14; IV, 366, 7: grim, surly, growling. gurrl(e)y fellow, IV, 489, 24, 25: gruff, surly.
=gutter-hole=, I, 164, =K= 3: the place where filth from the kitchen is thrown.
=gyde=, be þe munkis, III, 98, 35: take charge of the monk. See =guide=.
=gyff=, =gif=, if.
=gyll=, II, 478, 4: opprobrious term for woman, here referring to levity.
=gyrde=, _pret._, III, 66, 211: girt.
=gyst=, III, 13, 10: gettest.
=ȝare=, III, 98, 24: ready. See =yare=.
=ȝates=, =ȝatis=, III, 99, 61, 62: gates. See =yate=.
=ȝe=, V, 283, 1: ye.
=ȝe=, III, 97, 6: yea.
=ȝede=, III, 99, 60: went. See =yede=.
=ȝelpe=, III, 14, 16, 17: brag.
=ȝeluer=, _compar._, V, 283, 11, 21: yellower.
=ȝeman=, =ȝoman=, III, 99, 58; 100, 74; 101, 86, 87: yeoman.
=ȝete=, III, 100, 82: ate.
=ȝeue=, III, 13, 12, 14: give. ȝouyn, 14: given.
=ȝone=, I, 327, 11, 12; 328, 38-44; III, 13, 1: yon.
=ȝowe=, I, 328, 53: you.
H
=ha=, =hae=, =hay=, I, 299, 7, 9, 11; 330, =A= 6, =B= 6; 331, =C= 3, 6; =D= 6; 332, =F= 5; II, 74, =E= 6; 145, 27; V, 215, 9; 219, 20, 21; 221, 16, 22: have. See =haed=, =haet=.
=ha=, hall, I, 101, 14; 133, =M= 1; II, 371, 8; 387, 13; IV, 84, 5; V, 209 a, the last 2: house, manor-house. hall, IV, 513 b, 1, 2; V, 247, 1, 2, must be hold, as in other versions; but in IV, 514, 15, 16, would be house, unless an error for _hale_, whole.
=haad=, _v._, II, 338, =R= 11: hold. See =hand=.
=hachebord=, =hatchbord=, III, 340, 36; 342, 70: would most naturally be interpreted gunwale, or side of the ship, and so archborde, 340, 23. But in 36 Sir Andrew lies at the hache-bord (which is hached with gold), and stern would be a better meaning for hachebord in that place, the high stern of the old ship being a conspicuous place for a captain to lie. See =archborde=. Barton lies a larborde in the York copy, IV, 504, 38, which is quite loose.
=hached=, the hache-bord is hached with gold, III, 340, 36: gilt (possibly inlaid).
=haches=, =hatches=, III, 341, 54, 57: deck, properly a frame of crossbars laid over an opening in a ship’s deck. (Skeat.)
=had=, _ellipsis of_, V, 274, 10, [had] rather [have] wedded, and [have] tralled, I [had] rader.
=had=, =haad===hold. See =haud=.
=hadden=, _p. p._, I, 402, 4, 6: held.
=hadno=, had not.
=hads=, hads slaine, III, 358, 61: the s in hads is perhaps caught from slaine. Other readings are had, hadeste.
=hae=, have. See =ha=.
=hae=, II, 97, 18: correct to _has_; cf. drees, 17.
=haed=, II, 110, 33: had.
=haely.= See =haly=.
=haet=, =hayt=, =haȝt=, I, 415 b; III, 109, 5; 110, 20; 111, 41; 113, 78: hath.
=hafe-gate.= See =half-gate=.
=hagg-worm=, II, 503: a monstrous snake.
=haghty=, V, 219, 21: haughty.
=ha-house=, manor-house.
=haik ye up=, IV, 219, 13: keep you in suspense (from hake, a frame on which fish are hung to be dried?), or, haik, to drag up and down to little purpose (Jamieson), “bear in hand,” delude with false hopes?
=hail=, III, 163, 77: whole, wholly. See =hale=.
=hail=, II, 151, =H= 1; 256, =K= 5: conceal. See =heal=.
=hailing= (Old Eng. halen==Germ. ziehen, draw, move), denoting rapid motion, driving, rushing. wind come hailing, II, 22, 9. ship come hailing, IV, 402, 15, 25. went hailing to the door, hailing ben the floor, hailing through the closs, IV, 422 f, 11, 15, 18; V, 279 a, No 257, 11. Of tears and blood falling fast, tears came hailing down, II, 407, 14; drops o blude came hailing to the groun, II, 418, 31. See =halling=.
=hailing at the ba’=, II, 269, 8: playing foot-ball. Hail the ba is specifically drive the ball to or beyond goal.
=haill.= See =hale=.
=hailsed=, I, 333, 2: greeted.
=hain=, II, 92, 17, strong participle of have (haven), wald hain==would (have) had.
=haind grass=, II, 465, 7 (spared, preserved): grass kept from cutting or pasturing.
=hair=, hire.
=haisling=, IV, 46, =B= 9, come haisling to the town; cf. =hailing=, proceeding. (Perhaps miswritten; Hill Burton’s hand is not always careful.)
=halch=, =halch vpon=, I, 294, 18, 20; III, 419 f., 7, 37: salute, bestow a salutation on.
=hald.= See =hauld=, hold.
=hale=, =haill=, =hail=, =haylle=, =hell=, II, 28, 23; 80, 15; III, 296, 23; IV, 379, 11; 380, 20; 381, 8; 382, 13; V, 276, 14, 15: whole, in sound condition. III, 163, 77; 299, 3: wholly.
=Haleigh=, as he was walking the Haleigh throw, I, 76, =E= 6: ha-lee, the lea of the hall?
=halfendell=, III, 75, 382: the half part.
=half-gate=, =hafe-gate=, II, 313, 14, 16: half-way.
=halke=, III, 74, 366: corner, hiding-place.
=hall=, house, manor-house. See =ha=.
=hall=, either in archbord or in hall, he wold ouercome you, III, 340, 29: hull?
=hall=, hold. See =hauld=.
=hall=, IV, 514, 15, 16: perhaps written for hale; in any case meaning whole.
=hallan=, V, 99, 2: in cottages a wall between the fireplace and the door, to shelter from the air (extending only as far as is thought requisite for that purpose).
=halld.= See =hauld=.
=hallë=, V, 236, 23: hollo! or, perhaps, simply halle==hail.
=halled=, V, 270, 11: hailed, saluted.
=halleen=, V, 197, 9: holly. See =hollen=.
=halling=, come halling to the town, V, 277 f., 15, 25. See =hailing=.
=hallow=, =haly=, II, 175, 16; 239, 1: holy.
=hallow=, good hallow, II, 270, 10: a form of salutation; perhaps, God hallow, sanctify, cleanse us from sin! perhaps simply an elliptical Good saint! I have not met the phrase elsewhere, and it seems no longer to be familiar in Scotland.
=Hallowday=, I, 342, 25; 507, 1; III, 246, =E= 1: saints’ day, All Saints.
=hallow seat=, I, 367, 7: a saint’s place.
=hals-bane=, =hass-bane=, =hause-bane=, =hase-bane=, I, 394, 8: neck-bone.
=halse=, I, 327, 10: neck. See =hause=.
=haly=, =haely=, =hallow=, II, 104, 22; 175, 16; 179, 13; 239, 1; 417, 13; III, 262, 5: holy.
=halycon=, come halycon to the town, III, 434, =E= 3: in a rollicking, or a boisterous, turbulent way. North Eng. hallacking, making merry; Scottish hallach, hallokit, crazy.
=halyde=, hauled.
=hame=, bring hame, bear a child. See =bring=.
=hame=, =home=, came, IV, 405, 54; 420, 5: was born.
=hame=, gae hame, III, 398, =A c= after 3: that is, to the heaven where you belong. seek your lover hame, IV, 174, 11: go for and bring.
=hame-gaun=, I, 72 f., 11, 66: home-going (to go home),
=hamesucken=, IV, 244 b: invasion of a private house.
=hand=, att hand of, III, 278, 30: nearly, about; cf. Old Eng. nearhand. (stroke) behind his hand, II, 63, 24: seems to be intended for backhanded.
=hand for hand=, III, 465, 34; 466, 48: in a fair match? (hand to hand, 468, 48.)
=hand=, lokyde at his hand, III, 307, 10: probably, shading his eyes with his hand; possibly, looked aside. Cf. lookit aneath (below) the sun, III, 5, =D= 7; 6, 6; 8, 6.
=hand=, on the upper, II, 245, 29: side, uppermost (see II, 247, 32; 254, 22).
=hand=, out of, III, 440, 25: forthwith? (The line seems to be corrupted; without resource, unable to help themselves, _hors de combat_, would give an easier sense if allowable.) Should we read: as many as was, out of hand?
=hand-write=, III, 455, 8, 9, 11; V, 300, 10, 16, 19: handwriting.
=hang=, _pret._ of hing, to hang, I, 327, 23 (hange); 448, 5; 451, 9; II, 154, 11; 172, 34; IV, 465, 38.
=hang down=, III, 483, =D= 9: unintelligible to me, whether hang or gang. ding down? (drown my mare and thee, III, 492, 26; 493, 15.)
=hanging well=, III, 440, 17: draw-well of which the bucket is raised and lowered by a pole or beam turning on an upright post? By some understood as, a well near the place of execution.
=hankit=, I, 224, =J= 2, 8: tied tight.
=hansell=, haffe hansell for the mare, III, 111, 32: have a present, the more you buy? have the first purchase (which was thought lucky) for the larger part (of the ware)? (Doubtful.) III, 284, 10: reward. V, 112, =B b= 9: used in Galloway of a piece of bread given before breakfast (Jamieson); here apparently of a draught of ale given early in the morning.
=hantle=, II, 337, 11: a large number.
=hap=, =happing=, cover, coverlet: IV, 65, 7; 258 f., 5, 20.
=hap=, _v._, I, 15, 18; 299, 5; IV, 233, 2: cover, wrap.
=hap=, _v._, IV, 483 b, after 12: hop.
=happer=, hopper.
=happing.= See =hap=.
=harbengers=, III, 198, 2: harbingers, officers who preceded the king in a progress to provide accommodation for the court.
=harl=, harl her thro the lin, I, 303, =D= 4: drag. See =haurld=.
=harme=, III, 357, 50: sorrow.
=harnessed= (men), III, 62, 133: equipped.
=harns=, V, 201, note ‡: brains, harn-pan, brain-pan, skull.
=harried=, =haryed=, _pret._ and _p. p._, III, 295, 4, 6; 296, 12; IV, 6, 9, 14, etc.; V, 250, 9, 13: plundered. See =herry=.
=harte of= =gre=(=e=)=ce=, III, 27, 105; 124, 3, 4: a fat hart.
=hartinge=, IV, 504, 31: encouragement.
=hart-roote=, II, 241, 27: (Icel. hjarta-rœtr, _pl._, Old Eng. heorte rotes, heart-roots, -strings) term of affection.
=has be=, I, 86, 24: as if for future (see =s=, =us=, etc.); but _shall_ in 7, 16, and _sall_ in =b=.
=hase=, halls.
=hase=, =hass=, neck, throat. See =hause=.
=hase-bane=, =hass-bane=. See =hause-bane=.
=hast=, V, 78, 12: am in haste (as well as þow hast, hastest).
=hastëly=, =hastilye=, III, 74, 376; 75, 392; 405, 20: immediately, soon, promptly.
=hat=, _pret._ of hit, I, 299, 5; III, 350, 50.
=hatches===deck: III, 335 b; IV, 505, 57. See =haches=.
=hather=, III, 424 b; 425 a: heather.
=haud=, =had=, =hawd=, =haad=, =howd=, I, 21 b, 3, 4; 74, 75; 341, 12; 354, 17; 421, 4, 8, 11; II, 70, 17; 74, =D= 7; 463, 24, 25; III, 491, 9; V, 296, 1, etc.; 304 b, 3: hold, keep. _pret._ had, II, 371, 7. _p. p._ hadden, I, 402, 6; hauden, II, 161, 7.
=haud me unthought lang=, IV, 260, 10: keep me without the time seeming long, interested, entertained.
=haugh=, low ground, properly on the border of a river: III, 9, =G= 10; 483, 5; IV, 3, 17; 77, 3; 273, =C= 7; V, 250, 20, 21.
=hauld=, =hald=, =halld=, =hall=, =hold=, III, 281, 1; 371, 33; 433, 1, 2; 434, 1, 2; 436, 1; IV, 513 b, 1, 2; V, 247, 1, 2: place of shelter, stronghold, quarters. See =hold=.
=hauld=, I, 359, 9, gang by the: walk by taking hold of things. gang by haulds, III, 162, 46.
=hauping=, II, 463, 16: hopping, hobbling.
=haurld===harld, V, 99, =C= 5: dragged.
=hause=, =hase=, =hass=, =halse=, I, 149, =H= 1; 327, 10; II, 165, 22; 319, 3; 366, 38; III, 163, 75; V, 184, 44: neck, throat.
=hause-bane=, =hase-bane=, =hass-bane=, =hals-bane=, I, 394, 8; 395, =B= 3; II, 146, 14; 147, 15; IV, 165, 15; 447 b, after 13; 448 a, 2d stanza; V, 204 b: neck-bone.
=have=, _ellipsis of_. would been, I, 169, 7. I wad taen, I, 356, 54, 55. shuld I slain, II, 169, 7. ye widna kept, III, 390, 10. I woud not swum, III, 489, 42. I should, might, enjoyd, IV, 135, 23; 137, 32. he woud guarded me, IV, 148, 55. they taen, IV, 221, =D= 7. as muckle as wald bocht, IV, 386, 18. I seen’t, IV, 465, 31. euer I seene, V, 53, 105. seem[d] to worn, V, 55, 26. he’ll learned, V, 196, 53. had rather lost, V, 302, 17.
=have===proceed, go. have in (to water), have over, III, 128, 76, 77.
=have===provide or procure that a thing is done. hae me hame, II, 82, 54; hae me to the town, II, 122 f., 4, 28: take.
=have in=, had him in, II, 216, 8: had him in my possession (Germ. innehaben)?
=have= (on the skynne), III, 127, 60: get a blow.
=haw=, green haw sea, II, 28, 21; IV, 379, 10, 14; 380, 19: bluish. “azure; pale, wan;” Jamieson. (A. S. hæwen, glaucus, caeruleus. Old Eng. hawe, haa.) green raw sea, II, 30, 6, is a corruption; I have been lately informed that the singer ordinarily gave haw. In haw bayberry kame, IV, 471 f., 2, 4, there is again corruption; as in the same passage of other versions.
=hawd.= See =haud=.
=hay=, II, 160, 18: for hae, has.
=hay=, went forth to view the hay, IV, 233, 1; 238, 1: to see how the hay was coming on, as a way of taking the air.
=hay=, IV, 225, 15; V, 261 a, No 221, =G= 22; hays, 16: in Maidment’s text, _lea_, _leas_, probably right, hays making no reasonable sense.
=haylle=, III, 296, 23: whole, entire. See =hale=.
=hayt=, =haȝt=, I, 415 b; III, 109, 5; 111, 41; 113, 78: hath. See =haet=.
=he=, =him=, =she=, =her=, with proper names (almost always him, her): like Icelandic hann, hón (hún) (“so frequent in modern conversational usage that a person is scarcely ever named without the pronoun,” Vigfusson.) out and spak he Sweet Willie, II, 108, 19; 185, 33. sighing said he Love Robbie, 370, 8. up and raise he Sweet Willie, 108, 15. up and raise he the bridegroom, 108, 13. up and stands she Fair Annie, 189, 32. whare it is him Sir Colin, 61, 1; so 147, 16. out it speaks him Young Bondwell, I, 479, 41; so II, 418, 25; 419, 37, 53. sighing says him Brown Robyn, II, 371, 8, 9. leugh him Childe Vyet, 134, 21. out it spake her Dow Isbel, II, 97, 21; so 418, 34. out spoke her Lady Frendraught, IV, 44, 12. out waked her May Meggie, 188, 14. it was her May Catheren, II, 145, 25. sighan says her Susë Pay, V, 219, 17. Etc., etc. Cf. Chaucer in, he Iakke Straw, he Theodomar, he Pluto,==perhaps, ille; but not, him Arcite, Knight’s Tale, 352, 475.) with the objective case: as, sought her Lady Maisry, II, 114, 3, 4, 10; 154, 11, 24, 26, 27; 370, 18; etc. (Him, her, with verbs of motion may possibly be a relic of the old use of a dative, and such cases are not included.)
=he=, I, 242, 12; III, 13, 4, 8: they.
=he=, =hee=, III, 307, 4: high.
=header=, heather.
=heal=, =healle=, =hail=, I, 453, 9; II, 145, 26; 146, 9, 10; 154, 13, 14; 155, 37: conceal.
=healy=, =hooly=, _adj._, gentle.
=healy=, =heely=, =hooly=, slowly, gently: II, 94, 15; 110, 22, 23.
=heans=, hens.
=heard=, V, 253 f., No 203, =D= 2, 8: hired.
=hearten=, IV, 444, 32: encourage.
=heathen= (child), II, 246, 13: unbaptized.
=heathennest=, I, 284, 15: heathendom.
=heather-cow=(=e=), I, 302, =A= 9; 304, =E= 8, =F= 8; 305, 14; V, 173, 8; 174, =C= 2; 213, 8; heather-crow, I, 301, note *: tuft or twig of heather.
=heather-knaps=, V, 173, 8: heather hillocks, knolls.
=hech and how=, III, 392, 13: to utter these interjections of grief.
=heckle=, IV, 247, 12; 248, 17: hackle, flax-comb (board set with sharp steel spikes).
=hecks=, IV, 319, =I=, 5: racks.
=hee.= See =he=.
=heely=, II, 220, 21: slowly. See =healy=.
=heer=, =heir=, =heire=, I, 301, 3; 303, =C= 3; 304, =E= 2: the sixth part of a hank of yarn, 240 threads.
=hegehen=, I, 333, 3: eyen, eyes.
=heght=, IV, 179, =A= 1: promised.
=heigh a ween=, =and Oh a ween!= interjections of grief, II, 504, 27. a ween is probably I ween.
=height=, =heihte=, =hight=, =hith=, =heiste=, =hette=, I, 244, 10; IV, 503, 11, 14; V, 288, 18: was, is, called.
=heir=, =heire=. See =heer=.
=heiste.= See =height=.
=hele====heal=, conceal.
=hell===whole, staunch, tight, V, 276, 14, 15. See =hale=.
=hell=, heel.
=helt=, IV, 457, 22: _pret._ of hile: hailed.
=heme=, III, 434, 27, 28: home.
=hempten=, V, 87, 11: hempen.
=hend=, =hendë=, =heynd=, =hind=, =hindy=, III, 57, 25: noble, gracious. lady hende, of the Virgin, III, 68, 251. hend soldan, II, 59, 36, 37: noble, of rank. III, 110, 27; V, 49, 12: friendly, kindly. I, 71, 41(?); 329, 57: fine-looking. III, 98, 41: civil. See =hind=.
=hende=, I, 71, 41 (gallant hende): hind, young fellow? The adjective, of noble rank, courteous, kindly, is less likely.
=hent=, III, 110, 14; 123, 8, 10: caught, took.
=hepe=, III, 66, 204: hip (as II, 273, 35), berry of the wild rose.
=herbere=, I, 327, 32: garden.
=herkeneth=, =herkens=, _imperative plural_, III, 81, 317; 109, 2.
=herowed=, herowed hell, III, 25, 63: harried, despoiled. See =harried=, =herry=.
=herry=, II, 261, 7; III, 473, 23; IV, 26, 2: harry, pillage, rob. See =harried=.
=hersed=, V, 156, 15: rehearsed, repeated praise of?
=hership=, IV, 41, note *: plundering.
=he se=. See =-s= as sign of future.
=het=, eat.
=het=, hot.
=hethyn=_e_, I, 329, _58_: hence.
=hett=, I, 271, 5: bid.
=hette=, I, 224, 10: is called. See =height=.
=heuch=, =heugh=, I, 312, 13; II, 503 f., 11, 15, 28; IV, 231, =I= 15: steep hill or bank, glen with steep overhanging sides.
=heved=, I, 243, 7; III, 70, 290 (?): head.
=hewen=_e_, V, 283, 15: heaven.
=hey=, I, 438, =B= 1: interjection of pleasure, displeasure, pain, excitation. (Not the dance which is called the hay.)
=heye=, III, 482, 21: hie.
=heyer=, =hyer=, _compar._, V, 283, 5, 15: higher.
=heynd=, III, 110, 27: friendly, kindly. See =hend=, =hind=.
=heyng=, _pret._ of hang, V, 78, 4.
=heyt war howte!= III, 111, 28: heyt! is a well-known call to horses, as in Chaucer (get up!), and war-oute is a term used in driving, according to Halliwell’s Dictionary.
=hi=, I hi, III, 349, 46: have. I hinna, II, 469, 28: have not.
=hich=, high.
=hide=, II, 467, 44, 50: should probably be heed, as written by Motherwell.
=hie=, =hye=, _n._, I, 328, 37; II, 164, 9, 12; III, 99, 50: haste.
=hie=, she smiled hie, V, 51, 55: with a smile not confined to her mouth, but mounting higher.
=hiean=, II, 147, 2: hying.
=hiesed=, IV, 424, =b= 7, 8: hoised, lifted, dragged.
=high-gate=, V, 239, =O= 4: high-road.
=highman=, I, 203, =C= 16, 17. In =a= 16, the reading is hymen, which is in itself plausible, but not ballad-like. If highman is right, the meaning would seem to be, the chief man of the occasion, the bride-groom.
=hight=, III, 441, 30: is, was, called. See =height=.
=hight=, III, 309, 34: I promise. _pret._ heght, hight, III, 407, 17.
=hile=, _v._, IV, 456, 17: hail. _pret._ helt, 457, 22.
=hill-gate=, IV, 249, =F= 4: hill-road.
=hilt=, V, 76, 21: flayed.
=him.= him, hym come, I, 244, 10, 13, 17; up stod him, 15, 16: dative of subject after verb of motion. stert hym, III, 62, 120. wente hym, III, 62, 126. rade him, IV, 2, 5. ar the coc him crowe, I, 244, 18.
=hin-chill=, V, 278, 33. See =hind-chiel=.
=hinchman=, III, 320, =A b= 16: henchman, servant (man who stands at the hinch, haunch).
=hind=, =hinde=, =hindy=, =hynde=, _adj._, courteous, gracious, gentle, kindly: I, 430, 5, 9; II, 177 f., 20, 35; III, 310, 52; 358, 69. See =hend=.
=hind=, =hynde=, _n._ (A. S. hína, O. Eng. hine, servant), youth, chiel, callant, seems often to be used as an epithet==young (but this may possibly be hind==kindly courteous, etc., in some cases). Hynde Etin, I, 369 f., 3, 5, etc. (called Young Akin in =A= 367, 6, etc., Young Hastings the groom in =C=, 371, 3). Hind Henry, II, 305 f., 6, 18, etc.; Hynde Henry, II, 306 f., 6, 8, etc. hind-chiel, hin-chill, hynd-chiel, I, 367, 3; II, 83, after 38; IV, 432, 15; V, 278, 33. hind-greeme, I, 69, 51. hind-squire, I, 452, =C= 10; 453, 7; hynde squire, V, 25 f., 2, 13, 19, etc. hine-squar, V, 278, 29 (called young squar in 18). In all three, both parts signify young fellow.
=hind=, gane hind away, II, 248, 5==hyne away, far away.
=hindy.= See =hind=.
=hing=, II, 194, 22, 27; 239, 6; III, 299, 6; V, 226, 4: hang. _pret._ hang, hanget. _p. p._ hanged, hangit.
=hingers=, V, 40, 4: hangings.
=hinna=, I hinna will, II, 469, 28: I have not will, I wish it may not.
=hinnie=, =hinny=, =honey=, IV, 66, 15; 69, 15; 70, 12; 72, =I= 5: term of affection.
=hinnie-mark=, =honey-mark=, IV, 479, 7: mole? (cf. Germ. honigflecken, yellow spot.)
=hinny-drap=, II, 283, 5: mole?==hinnie-mark.
=hire=, a yearl’s hire, II, 191, 20: rent, revenue.
=hirewoman=, IV, 202, =J= 3: female servant. hired your han, IV, 240, 14, if right, must mean, she would have paid you to do it. Other copies, kissed.
=hirn=, I, 334, 9: corner.
=hirpling=, II, 474, 8; 476, 3: halting.
=hisn=, V, 293, 14: his.
=hith=, I, 334, 7: hight, am called. See =height=.
=ho=, who.
=hochis=, III, 306 =b=, note *: hocks.
=hoe=, IV, 19, 7: (as a singular of hose) stocking.
=hoes=, IV, 486, 7, 8: as plural of hoe (?).
=hog=, II, 258, 32; IV, 325, 6, 7; 328, 3, 4; 332, 13; 469, 10, 12: young sheep that has not yet lost a fleece.
=hog-rubber=, IV, 208 =a=: (seemingly) a fellow employed to rub down hogs, or fit for such business.
=hoised=, =hoisd=, =hoist=, I, 206 f., 9, 11; IV, 248, 2, 5; V, 132, 7, _pret._ of hoise, heave, lift, drag.
=hoky-gren= (burnt like), II, 145, =A= 27: hoakie, “a fire that has been covered up with cinders, when all the fuel has become red.” Jamieson. A branch or stem in such a fire? or good to make such a fire with? Scott has, hollins grene.
=hold=, =holde=, =hauld=, II, 216 f., 4, 27, 29; III, 358, 74; 430, 1; 435, 1: housing, quarters, place of shelter, lodging. thirty horsses in one hold, II, 444, 59: perhaps place of keeping (450, 64, in one close). See =hauld=.
=hold=, =holde=, _v._, III, 97, 11; 176, 5, 6: wager.
=holde=, III, 61, 93, 107: retain (legally).
=hole-house=, I, 305, 3; V, 213, 3: said in depreciation of an humble sort of house (hole of a house), as a divot-house, a turf-cottage. (Still in use. W. Walker.)
=hollan=, =hollin=, holland, linen.
=Hollan=, =Hollans=, boats, I, 467, 18, 22: Dutch boats. Dutch fishing-luggers are to be seen in great numbers on the Scottish coast in summer.
=hollan=, =holland=, of holly, hollan dyke, II, 195, 32: wall planted on the top with holly.
=hollen=, =hollin=, I, 294 f., 15, 27; II, 153, 29; V, 191 f., 3, 18: holly. (Perhaps hollin’s, V, 194, 2, should be hollins.)
=hollie=, V, 111, 16: (slowly) softly. See =hooly=.
=hollin=, holland.
=holm=, =holme=, =houm=, =howm=, III, 460, 38; 488 f., 31, 34, 41; IV, 522, 4, 10: low ground on a river-bank.
=holpe=, _pret._ of help, III, 342, 76. See =hope=.
=holtes=, III, 296, 14; 357, 53: woods.
=holydame=, by my, III, 209, 7: halidom. Originally halidom in oaths meant reliques of saints; my halidom seems to be used in the sense of sacred oath. (Printed _holy dame_ in three copies, and very likely often so understood.)
=hom=, V, 304 b, 2, 4: home.
=hom=, III, 308, 26: them.
=home=, =hame=, came, IV, 405, 54; 420, 5; was born. See =bring hame=.
=hondert=, =hondreth=, =hondrith=, hundred.
=honey=, term of endearment. See =hinny=.
=honey-mark=, II, 282, 12: mole? See =hinnie-mark=, =hinny-drap=.
=honey month=, she has turned the honey month about, to see if he was coming, IV, 320, =J= 2: inexplicable.
=hongyr=, V, 283, 16: hunger.
=honour’s gate=, II, 163, 21: (honour, a manor, the mansion-house of a manor) an imposing gate, such as would be put at the principal entrance to a mansion-house. W. Macmath.
=hooding.= See =huddin=.
=hook=, IV, 19 f., =C= 3, 8: loop.
=hook-tooth=, I, 18, =F= 9: tooth of a sickle with serrated edge.
=hooly=, _adj._, II, 107, 9: slow, gentle.
=hooly=, =hoolie=, =hollie=, =huly=, _adv._, slowly, softly: I, 451, 12; II, 108, 10; 111, 10; III, 393, 14. See =healy=.
=hope=, =houp=, IV, 25, 4; 27, 12; 184, 2, 3: “a deep and pretty wide glen among hills.” Jamieson.
=hope=, _pret._, V, 103, =A c= 14: holp, helped. See =holpe=.
=hope=, I, 327, 12; 449, 17; II, 311, 6; V, 54, 3: expect, think.
=hore=, =hoar=, gray, grenë wode hore, holtes hore, III, 65, 176; 357, 53: gray as to trunks.
=horne and lease=, III, 360, 113. See =Pegge=, Archæologia, III, 1, 1775, “Of the horn as a charter or instrument of conveyance.” Professor Gross, of Harvard College, has favored me with the following case: “Pro quo officio [_i. e._ coroner and escheator of the Honor of Tutbury] nullas evidentias, carta vel alia scripta, proferre possit nisi tantum cornu venatorium.” The possession of this horn still conveys the right to hold the office. Cf. J. C. Cox, Three Centuries of Derbyshire Annals, London, 1890, I, 73-79.
=horse-brat=, I, 302, =B= 10: horse-cloth (horse’s sheet, horse-sheet, of =A= 13, =F= 4).
=hose=, I, 285, 38: embrace, hug (halse, Scottish hawse).
=hosen=, =hose=, III, 65, 193: stockings (not breeches; see 196).
=hosens=, IV, 257, 3: stockings without feet.
=hostage=, III, 271, =F= 10; hostage-house, 4, 5, 8, 9: inn.
=hosteler-ha=, III, 270, =E= 3, 4, 5, 7: inn.
=hostess-house= (==hostage-house), IV, 175, =N= 4: inn.
=hostler=, III, 266 f., 4, 6, 9, 10; V, 153 f., =A= 3, 4, =B= 3-5; 156 b, =B=: innkeeper.
=hostler-wife=, IV, 508 1; V, 154, 3: woman keeping an inn.
=houk=, V, 218, 5: dig. _Pret._ and _p. p._ houked, houket, houkit, howket, etc., I, 184, 9; 220, =A= 2, =B= 4, =C= 4; 221 f., =E= 7, 17; III, 500 b, 8; IV, 451 a, 3, 5; V, 210, 9.
=houl=, III, 247, 5: hold.
=houm=, =howm=, =holm=, I, 394, 14; III, 370, 5; IV, 168, =E= 2, 5, 7, 8, 11, 12; 523, 3, 5: level low ground on a river-bank.
=hound=, IV, 19, 4; 20, 9: chase, drive.
=houp=, =hope=, IV, 2, 13: (A. S. hóp) sloping hollow between two hills.
=hour=, whore.
=house=, V, 273, No 237, 20: hose.
=housen=, II, 3, 10; 5 b, 2: house (_sing._).
=house-end=, =-en=, I, 254, =b= 1, =c= 1: gable.
=housle=, =houzle=, II, 46, 46; III, 330, 13: give the sacrament.
=houzle=, III, 105, 22, 23: communion.
=hove=, hove hole, I, 304, =F= 2: a hole which one haunts or lives in.
=hoved=, III, 296, 20: hung about, tarried.
=hoved on=, III, 358, 69: moved on (hied, 362, 69).
=hoves=, V, 227, 4: hoofs.
=how=, how soon, III, 450 a: so soon as.
=how=, =howe=, _n._, III, 164, =b= 49; 316 a, last line; IV, 110, 10; 303, 7: hollow, sometimes, plain.
=how=, _adj._, IV, 476 a, 4: hollow.
=how=, III, 392, 11, 13 (_as verb_): exclamation of grief.
=howbeit=, III, 450 a: although.
=howd=, hold. See =haud=.
=howded=, V, 124, =C= 15: swung.
=howk=, =howked=, etc. See =houk=.
=howm.= See =houm=.
=howre=, V, 78, 5, 6; 79, 28, 33, 35; 80, 37: our.
=howther o dirt=, II, 184, 13: a mass of dirt.
=howyn=, own.
=hoyse=, =hoise=, II, 26, 8: hoist.
=huddin=, =hooding= (hud, hod, to hide), IV, 262, 30; 266, 15: covering, coverlet.
=huddle=, II, 246, =B= 7: (hide) cover, protect (Scot. hiddle, hide).
=huggar=, I, 303, =D= 5: stocking without a foot.
=huggell=, II, 244, 16: hug, or, perhaps, a variety of huddle.
=huly=, =hooly=, =healy=, II, 168, =B= 4; 169, 12; 216, 2; IV, 413, 18; 436, 8: slowly, softly.
=humming=, III, 136, 30: heady, strong, as causing a hum in the head.
=hunder=, =hundre=, =hunner=, =huner=, =hundredth=, hundred.
=hunger=, =hungre=, _v._, II, 382, 4; 386, 4; 387, 2; 391, 2: starve.
=hunkers=, V, 213, 9==clunkers, clots of dirt.
=hunt’s ha=, I, 298, 2: hunting-house or lodge.
=husbande=, =husbonde=, III, 57, 13; 295, 1: farmer, husbandman. III, 58, 46: economist, manager.
=hussyfskap=, =husseyskep=, V, 98, =A= 3, =B= 3: housewifery (she was making puddings). But perhaps, specifically, hussyskep, a sort of basket or bin of straw, formerly used, especially in ruder districts, for holding corn or meal. In like manner, a “platted hive of straw” is called a bee-skep. G. F. Graham’s Songs of Scotland, III, 181.
=hy=, =hye=, =hyght=, on, vpon, III, 296, 9; 297, 31, 47, 48; 359, 91: in a loud voice. on hy, hye, III, 309, 51; 297, 45: on high, up, erect. on hyght, III, 297, 34: on high.
=hye=, =hie=, _n._, I, 328, 37; III, 99, 50: haste.
=hyer=, =heyer=, _compar._, V, 283, 5, 15: higher.
=hyf=, V, 283, 4: if.
=hyghte=, I, 328, _36_: promise, hyght, _p. p._, III, 297, 29: promised; III, 77, 442: vowed.
=hym=, wente hym, stert hym, III, 62, 120, 126: dative of subject after verb of motion. See =him=.
=hyndberry=, I, 177, =A c=: raspberry or brambleberry.
=hynd-chiel.= See =hind=.
=hynde=, _n._, III, 64, 164: fellow. hynde Henry, II, 306 f., 6, 8, etc.; hynde squire, V, 25 f., 2, 13, 19, etc. See =hind=, _n._
=hynde=, _adj._, II, 177 f., 20, 35: gentle, or the like. See =hind=, _adj._
=hyne=, II, 314, =C= 3: (up) behind.
=hyne=, II, 314, =C= 3: hence, away.
=hypped=, III, 77, 429: hopped.
I
(See also under =J=, =Y=.)
=I=, II, 59, 34; 160, 10-16; 264 f., 4, 18; III, 185 f., 3, 4, 15, 23; 203, 18; 287, 59; 356, 28: ay.
=i=, _abridgment of_ in, _passim_.
=i=, _abridgment of_ with: IV, 465, 23.
=i-bouht=, bought.
=ickles of ice=, III, 154 =f= 1: icicles.
=i-dyght=, =y-dyght=, III, 62, 131, 132: furnished, adjusted. III, 75, 392: made ready.
=if=, _apparent ellipsis of_, II, 62, 9, with honour that ye do return.
=i-fedred=, feathered.
=i-flawe=, III, 13, 6: flayed.
=ile=, =oil=. ’inted (anointed) bar with ashen ile, V, 305 =a=, 6: gave her a beating with an ashen cudgel.
=ilk=, =ilke=, same. of that ilk, III, 451, note *: having a title the same as the surname: as, Wemys of Wemys. in that ilke, I, 287, 72: in that same; III, 105, 14: at that same moment.
=ilka=, I, 107, 7; 302, =A= 9, 11, 12; 474, 40: each, either. ilka ane, ilkone, II, 185, 25; III, 97, 16: each one.
=ilkone.= See =ilka=.
=ill=, =ell=, =ull=, will.
=ill-bukled=, V, 276, 18: badly run down at the heel. See =baucheld=. (Unless _ill_ be for _old_.)
=ill-far’d=, I, 342, 41: ill-favored.
=ill-fardly=, V, 115, 9: ill-favoredly, in an ugly way.
=ill-wordie=, V, 243, 15: unworthy.
=im=, am.
=impale=, V, 182, 5: make pale.
=imy=, I, 243, 7: in my.
=in=, IV, 464, 3; V, 277, 5, 9: an, and, if.
=in o===in (in some part of?), III, 495 b, 23, 24; IV, 19, 3; 517, 19.
=in one=, II, 186, 1; 187, 8; 196 =e= 1, 7; into ane, 184, 5, 8, 11, 18: anon, or, at once==in a single answer. In, riddle both of us into ane, the intention was, perhaps, together, simultaneously; and so, all in one, III, 4, 7; both as one, II, 187, 2.
=inbearing=, II, 28, 15: obtrusive, over-officious, inter-meddling (with the object of thereby ingratiating oneself).
=infeft with=, =in=, I, 478, 5, 10; IV, 350, =B b=, 4, 5; V, 274, 6, 7; convey (land, money) to, put in possession of. inheft (o), IV, 349, =B= 4, 5: mistakenly for _infeft_.
=in-fere=, together. See =fere=.
=ingle=, III, 484 a, 36; V, 45 1: fire.
=inheft=, IV, 349, =B= 4, 5, for _infeft_ =b=, to invest with a possession in fee.
=inn=, =inne=, III, 117, 11; 118, 8; 200, 6, 7; 212, 5: lodging.
=i-nocked=, III, 62, 132: nocked, notched.
=inowe=, III, 57, 13; 58, 43: enough.
=instiled=, III, 227, 3: styled, intitled.
=’inted=, V, 305 a, 6: anointed. See =ile=.
=intil=, =intill=, I, 68, 28; 69, 36; 302, =A= 11, IV, 171, 1: into, in.
=into=, I, 70, 20; 71, 29; 127, 5; 440, 13-15; IV, 263, 35: in. into his age, IV, 359, 12: at, of.
=into ane=, II, 184, 5, 8, 11, 18: anon, in a single answer, or simultaneously. See =in one=.
=intoxicate=, _pret._, II, 47, 8: intoxicated.
=i-pyght=, III, 63, 136: put.
=ir=, are.
=irale= (stane, as the rhyme shows the reading should be), I, 326, 9: an undetermined stone mentioned in romances.
=ire=, thro, II, 408, 17: seems to mean, as resenting the covering (not ballad-like). wi ire, II, 411, 10, is sufficiently incongruous.
=irke= with, V, 15, 14: tired, weary of.
=is=, III, 440, 11: has.
=-is=, =-ys=, termination of 3d _pers. pres. indic._, he stendis louys: III, 98, 22; 101, 88.
=I’se=, IV, 506, 68: I am.
=istow=, I, 175 f., 4, 10, 16: is thou, art thou.
=it= (==O. Eng. his), its. defile it nest, III, 445, 32.
=ith=, in the.
=’ith=, with.
=ither=, IV, 210 a; V, 306, 15: other. IV, 110, 9: one another.
=I wat=, =a wat=, =I wot=, =I wad===surely: I, 107, 1; 471, 11; and very often. See a==I.
=I wis=, IV, 405, 1: probably to be taken as assuredly, since we have I wot in that sense in 7.
=i-wis=, =i-wisse=, =i-wys=, II, 46, 43; 265 f., 9, 26; III, 27, 104; 277, 17; 359, 84: surely, indeed. As to _i-wis that_, III, 277, 18, 19, it is to be remembered that a superfluous _that_ is common in the Percy MS.
=I wist=, III, 187, 32: for iwis, indeed. Perhaps the Scottish I wat, surely, has influenced the form.
=iyen=, =iyn=, III, 57, 23, 28; 59, 58: eyen, eyes.
J
=Jack=, IV, 112, 4; 113, 5: insolent fellow.
=iacke=, III, 342, 64: (here) coat of mail, cf. 58, 59, 60. soldans iack, III, 422, 75. An ordinary soldier’s jack (III, 440, 18; 465 f., 33, 42, 49; IV, 147, 41) consisted of two folds of stout canvas, or some quilted material, with small pieces of metal enclosed. Fairholt. Old Robin, II, 241, 21, puts a silke cote on his backe was thirteen inches folde.
=jail-house=, V, 300, 16: jail.
=jamp=, _pret._ of jump, II, 121, 21: jumped.
=iapis=, III, 59, 63: japes, jests, waggery, trifling.
=jauel=, V, 81, 11: a term of abuse, good-for-nothing, idle fellow. Prompt. Parvulorum, gerro. “He called the fellow ribbalde, villaine, iauel, backbiter, sclaunderer, and the childe of perdition.” Utopia, Arber, p. 53.
=jaw=, =jawe=, I, 127, 10; 128, 8; II, 21, 8; 24, 11; 29, 10-12: wave.
=jawing=, jawing wave, II, 223, =F= 7; IV, 472, 16: surging.
=jawing=, _n._, IV, 462, 24: surging.
=jee=, I, 389, 7; IV, 476, 5: move, stir.
=jelly= (jolly), I, 69, 51; 298, 2; 452, 10; II, 403, 5; IV, 413, 20: handsome, pleasant, jovial. Jamieson: “upright, worthy, excellent in its kind.”
=ietted=, III, 199, 19; V, 86, 30: moved in state or with pride.
=jimp=, =gimp=, =jump=, _adj._, I, 330, 8; 333, 6; II, 216, 18, 20; 217, 1, 3; 221, 1, 3; 225, =J= 1; IV, 212, 1; 272, 2: slender, slim.
=jimp=, _adv._, II, 74, =D= 3: tightly, so as to make slender.
=jo=, II, 103, 5: sweetheart.
=jobbing= (of faces), III, 219, 14: billing (like doves).
=jobbing at=, I, 104 b, 10: jogging. The at is difficult. The old prefix means off, away, but is not separable.
=Jock Sheep=, =John Sheephead=, II, 480 a; IV, 290, 23: a man deficient in virility (?). V, 206 a, 9: simpleton, of one who has been stultified or outwitted.
=iollye=, III, 278, 32: should probably be iollytë. See enter plea.
=joukd=, V, 9, 12: bent forward. See =juks=.
=jow= (of bell), II, 277, =A= 8: stroke.
=juks=, V, 110, 5: bows, obeisances. See =joukd=.
=jule=, jewel.
=jully-flowers=, gilly-flowers.
=jumbling=, V, 102 =B= 13: mudding, fouling.
=jumly=, IV, 182, =F= 9: turbid.
=jump=, V, 267 b, 5: jimp, slender.
=jumpted=, IV, 519 a, 3: jumped.
=justle=, III, 280, 26: joust, tilt.
=justler=, III, 280, 31, 32: jouster, tilter.
=justling=, III, 279, 12, 14, 16: jousting.
K
=kail=, =kale=, colewort, made the baron like kail to a pot, IV, 86, 13: cut him up. broth made of greens, especially of coleworts: II, 467, 41; III, 300, 12; 388, 3; IV, 500, 13. See =kell=.
=kaily= lips, I, 302, =A= 10: covered with kail, and so repulsive.
=kaim=, =kame=, =keem=, comb.
=kaivle=, II, 298 f., 3, 19: lot. See =kavil=.
=kale=. See =kail=.
=kame=, =keem=, comb.
=kamen=, combing.
=kane=, I, 353, 15; 356, 56: tribute (originally a duty in the form of a part of the produce, paid by an occupant of land to his superior).
=kauk=, V, 116, 10: chalk.
=kavil=, =kaivle=, =kevel=, =cavil=, I, 71, 36, 38: lot.
=kay=, =key=, kine.
=keach=, V, 123, 17: perturbation, shaking up.
=kean=, _v._, V, 110, 4: ken.
=kebars=, I, 332, =F= 6; II, 227 a: rafters.
=kebbuck=, IV, 323, 5: cheese.
=keckle-pin=, burnt like keckle-pin, II, 155, 38: that is, I suppose, like heckle-pin, the sound of the _k_ being carried on from _like_. Mr William Forbes, of Peterhead, suggests the following explanation: The pins used to hold the straw raips which hold down the thatch on cob or mud huts; being driven into the top of the walls close to the eaves, they are always dry and ready to burn. The mass of interlaced straw is called a hackle. Used all over East Aberdeenshire.
=keeked=, =keekit=, I, 303, =D= 1; 304, =E= 3: peeped.
=keel=, V, 116, 10: red chalk.
=keem=, =kem=, =kemb=, =kame=, comb.
=keen=, _v._, V, 238, 18; 278, 38: ken, know.
=keen=, armour, II, 62, 10: no sense except for arms of offense (as in Old Eng.).
=keen= (of tying), II, 162, =D= 3: strong or hard.
=keen(e)=, II, 45, 26; 46, 39; V, 192 f., 27, 57: bold. spak sharp and keene, III, 394, =K= 3: cuttingly, poignantly.
=keep=, catch. See =kep=.
=keep up=, V, 114, 12: keep under custody, safe from the hands of others, lock up. See =kept up=.
=keep=(=e=) =with=, II, 411, 15; III, 36, 41: stay, live with.
=keepit= a bower, II, 407, 8: frequented, lived in.
=keepit=, IV, 215, =A= 2: heeded, observed.
=keist=, =kiest=, =kest=, =kyst=, _pret._ of cast, I, 69, 46; 241, 3.
=kell=, II, 264 f., 5, 12; 364, 30; V, 161, 7: a cap of network for women’s hair.
=kell.= lang kell, V, 110, 9, 10. See =lang kell=.
=kelter=, kelter-coat, V, 54, 20: made of kelt, black and white wool mixed and not dyed. Dillon, Fairholt’s Costume in England, where a kelter-coat is cited from a will. Kelt, cloth with the knap, generally of native black wool. Jamieson.
=keltit=, IV, 493, 5: kelted, tucked.
=kem=, =kemb=, comb.
=kemp=, =kempe=, =kempy=, I, 301, 1; 302, 6, =B= 1; 303, =C= 1, 9; 309, 3, 5; II, 53 f., 25, 31, 55; III, 447 a: champion, fighting-man (A. S. cempa). kemp o the ship, V, 151 f., =F= 2, 4, is no doubt a corruption.
=kempery=(=e=), II, 54 f., 54, 66, 68: company of fighting men (or, if adjective, fighting).
=kempy.= See =kemp=.
=ken=, I, 343, 42; 345, 41; 348, 21; III, 268, 4: know. III, 266, 4: to make known.
=kene=, cawte and kene, III, 296, 26: wise, shrewd, or, perhaps, brave.
=kenna=, know not.
=kep=, =keep=, =cap=, =cape=, catch, stop, intercept: II, 322, 21; 325, 21; 407, 13; 413, 6, 8; III, 125, 34; 245, 2; 246, =E= 2; 436, 5, 7; IV, 480 f., 17, 18, 19; V, 230, 10, 11. she keppit him (received him) on a penknife (as he leaned over to her), II, 147, 6. she keppit Lamkin, II, 335, =M= 7; V, 230 b, =Y= 10: encountered. he kepped the table, door, wi his knee, I, 476, =J= 5; 481, 42; II, 91, 26; 94, 18; 271, 17: took, struck. keppit, III, 246, =D= 2, is an obviously wrong reading, and should be _kicked_; cf. 243, 2; 245, 2; 246, =E= 2. kepd the stane wi her knee, II, 421, 29, is absurdly taken from other ballads (and from ball-playing). _pret._ kept, kepd, kepped, kepit, keppit. See =cap=.
=kepe=, I, 329, 2: care for, value. kepe I be, III, 100, 80: care I to be.
=keping=, IV, 313, 20: meeting. The meaning is that he went to meet (_come_ should be _came_) the body which was lying at the gates. There was no procession towards him.
=kepping=, keeping.
=kept up=, IV, 287, 15: shut up. See =keep up=.
=kerches=, kerchiefs.
=kest=, =keste=, _pret._ of cast, III, 76 f., 421, 422. See =keist=.
=kettrin=, IV, 84, 8: cateran, Highland marauder. See =caterans=.
=kevel=, =kevil=, I, 74 f., 3, 36; 77, 4; 80, 4-6; II, 16, 2; 301, 1; IV, 394, =C= 1: lot. See =kavil=.
=key=, kye.
=keys=, rang the keys, IV, 430, 2: keys of her spinnet.
=kickle=, III, 230, 59 (the actual reading): not easily managed, unsteady, Scot, kittle. (But perhaps we should read _kick_, since a verb would be expected.)
=kiest=, =keist=, _pret._ of cast, I, 74, 2; 75, 36; 80, 4; 351, 44; IV, 32, 11.
=kilt=, IV, 257, 3: a skirt worn by Highlanders, reaching from the belly to the knees.
=kilt=, =kelt=, tuck up: I, 341, 3, 17; 343 f., 3, 8, 16, 35; 369, 2; II, 92, 7; 461, 5; 462, 5; 471, 4. _p. p._ kilt, II, 423, 8; IV, 210, 7.
=kin=, a’kin kind, II, 114, 2: a’kin, all kind, equivalent to every. na kin thing, I, 394, 10.
=kin=, ken.
=kind=, =kindly=, II, 319, 7; III, 266 f., 1, 5, 21; 300, 26; IV, 501, 30: kindred, native. kindly cockward, I, 285, 24: natural, born, fool. kindly rest, V, 124, =C= 14: natural.
=kine=, what kine a man, IV, 504, 27: kind (of).
=king’s felon=, =kynggis felon=, =kings ffelon=, III, 98, 21; 180, 16: traitor, or rebel, to the king.
=kinnen=, III, 370, 4: coney, rabbit.
=kintra=, country.
=kipeng=, keeping.
=kipple=, I, 333, 5; IV, 432, 6: couple, rafter.
=kipple-roots=, I, 304, =F= 5: the ends of couples (rafters) that rest on the top of the wall. “In rude erections the couples were rough unhewn tree-stems, which were placed with their thickest, or root, ends on the walls, the smaller ends abutting at the ridge of the roof.” J. Aiken.
=kirking=, I, 371, 6, 12, 14: churching.
=kirk-shot=, IV, 359, 10: the fishings on the water where nets are shot, belonging to, or adjacent to, the kirk.
=kirk-style=, I, 441, 8-10; 498, 16, 24; IV, 183, 9, 11; 360, 16: the gate of the enclosure round a church, or, the stile in the church-yard wall.
=kirk-toun=, II, 219, 13: village in which is a parish church.
=kirkyard=, V, 299, 4: churchyard.
=kirn=, _n._ and _v._, V, 115, 6: churn.
=kirtle=, =kirtell=, =kyrtell=, part of a man’s dress, perhaps waistcoat: III, 65, 194; 71, 299. name given to a variety of articles of female attire, explained as jacket, corsage or waist, upper petticoat, a loose upper garment, tunic or short mantle, etc. dress of silk worn under a gown, over a petticoat, I, 433, 9. gown, petticoat and kirtle, III, 273, 14. kirtle and gown, III, 215, 10; IV, 432, 7, 8.
=kist=, chest, I, 15, =A= 3; =B= 3; 17, =D= 2; III, 189, 34; IV, 485, 19; V, 115, 5: coffin.
=kithe=, a, III, 93, 36: of kith, of the same country, region, people. kith, kyth, and kin, II, 216, 6, 8; 252, 29; III, 93, 36.
=kitt=, V, 240, 14: outfit, supply.
=knabby=, IV, 262, 23: knobby, rough.
=knack fingers= (in sign of grief): IV, 418, 7; 435, 13; knak, V, 227, 5 (passage corrupted); knick, III, 455, =E= 1; knock, II, 312 f., 5, 6, 7: crack the finger-joints. (Elsewhere, wring, II, 315, =D= 7; 319, 17; III, 477, 4.) ladies crackt their fingers, II, 26, =G= 16.
=knapped=, II, 134, 8, 13: knobbed, ornamented with balls or tassels. See =naps=. golden-knobbed, II, 133, =D= 6. (knob, sometimes a tassel to the cord of a mantle.)
=knapscap=, =napskape=, IV, 7, 35; V, 251, 31: head-piece.
=knaue=, III, 14, 16, 17; 60, 81; 94, 50; 127, 44 (play): servant. IV, 501, 37: person of servile or low rank.
=knave-bairn=, I, 350, 20; II, 418, 23: male child. knave-boy, V, 235 b, after 30.
=kneene=, III, 362, 87: knees.
=knell=, _v._, II, 189, 23: ring.
=knet=, _pret._ of knit, III, 431, 17; IV, 31, =B= 6: knitted, knotted.
=knicking fingers=, III, 455, =E=: making the finger-joints crack. See =knack=.
=knight-bairn=, V, 236 f., 21, 28, 29: male child.
=knip-knap=, V, 213, 6: a knock, tap. V, 124, =C= 15: to express the sound of cracking.
=knobbed.= See =knapped=.
=knock.= See =knack=.
=knocking-stane=, I, 304, 10: stone mortar.
=knoe.= See =know=.
=knop=, III, 138, 9: (knap), blow.
=knoppis=, knobs.
=know=(=e=), =knoe=, II, 308 b; III, 464, 5; 466, 38; IV, 171, 4; 193, 1; 195, 1; 201, 10; 205, 22: hillock.
=knowe-tap=, IV, 60, =C b= 6: top of a hill.
=kod=, =kuod=, quoth.
=koors=, I, 353, 15: turns.
=koupd.= See =couped=.
=kouthe=, II, 499 b: known.
=kow=, V, 157, 11, 12: twig. See =cow=.
=ky=, =kye=, =kyne=, III, 464, 6, 7; 465 f., 19, 62; IV, 7, 29-32; 84, 17, 18: cows.
=kyrtell.= See =kirtle=.
=kyst=, I, 241, 3: cast.
=kyth= (and kin), home, country, people. See =kithe=.
=kythe=, II, 168, 10: be manifest, appear, _pret._ kythed, I, 117, 10: appeared.
L
=laa=, law.
=lachters=, =lauchters=, IV, 166, 14: locks.
=lack=, =lake=, _adj._=laigh, low, humble, in lack o luve, II, 376, 24, 27, 30. so lack a knight as bid her ride, II, 97, 10. thought his father lack to sair, II, 408, 1 (lake, V, 235 b, 1; cf. thought father’s service mean, II, 178, 2); V, 272 b, 8, 10: of mean position.
=lack=, =lake=, _n._ (think, hae, lack), reproach, discredit, IV, 15, 16; 518, 8. woman, lack o our kin, IV, 325, 13. had ye nae lack (reproach or fault), IV, 281, 3. what other ladies would think lack, II, 159, 22 (but here lack may=laigh, and mean _beneath them_, as in II, 97, 10). tooke a lake, III, 419, 2: incurred a reproach or blame? of his friends he had no lack, IV, 11, 18: corrupted from, of him his friends they had no lack (or the like). See =lauch=.
=lad=, in =surgeon-lad=, IV, 484, after 25: man. lad nor lown, IV, 304, 8, 9: should probably read, laird.
=lad-bairn=, II, 299, 12, 21; III, 392, 7; 395, =L= 1, 5; IV, 510, =V= 3: boy.
=lad=, _pret._ of lead, III, 75, 388.
=lade=, led, taken.
=lader=, V, 265 b, 20: leather.
=laid=, III, 35, 15: laid a plan. laid about, III, 329, 1: invested.
=laid=, laid her bye, V, 169, 6: lay down by her.
=laidler=, II, 503 f., 10, 11, etc.: corruptly for laidley (as in 7).
=laidley=, =laily=, =laylë=, =layely=, etc. (A. S., láðlíc), I, 312, 8, 13; 348, 14, 20; II, 503 f., 7, 32, 35; V, 214 f., 2, 3, 5, etc.: loathly, loathsome.
=laigh=, II, 188, 3; III, 384, 2; 397, =A b= 1; IV, 200, 9; 268, 21; V, 236, 11: low, mean. oer laigh, III, 480, 12: too low, too short. See =lack=.
=laigh=, =leugh=, _n._, III, 162, 49: low ground. III, 489, 10: lower part; so, leugh, 487, 6, 14, 16.
=laily=, =laylë=, =layly=, =layelly=, V, 214 f. See =laidley=.
=lain=, =laine=, =layne=, =leane=, =lene=, =len= (Icel. leyna), III, 332, 7; IV, 7 f., 30, 47; V, 250 f., 27, 40: conceal.
=lain=, alone. See =lane=.
=laine=, _p. p._, III, 401, 16: laid.
=lair=, =lear= (A. S., lár), II, 175, 16; 305, 15: instruction. unco lair, to learn, get: II, 118, 1; 119, 1; 174, 1; 178, 2; III, 385, 1; IV, 411, 1; unco lear, IV, 467, 1: strange lesson, applied to one who is to have an extraordinary experience; cf. English lair, IV, 466, 1. See =lear=.
=lair=, =lear=, II, 311, 1: lying-in.
=laird=, a landholder, under the degree of knight; the proprietor of a house, or of more houses than one. Jamieson.
=lairy=, IV, 22, 10: miry, boggy.
=laith=, loath. See =leath=.
=lake=, _n._, III, 419, 2; V, 235 b, 1; 272 b, 8, 10. See =lack=.
=lake=, I, 254, 8: pit, cavity. See =laigh=, _n._
=lake=, V, 235 b, 1; 272, 8, 10=laigh, of mean position. See =lack=, _adj._
=lake-wake=, =leak-wake=, =lyke-wake=, II, 311, 19: watching of a dead body.
=lamar=, =lamer=, =lammer=, II, 131, 6; 323, 24; IV, 203, 5; 204, 14: amber.
=lambes woole=, V, 85, 18: pulp of roasted apples mixed with ale.
=lammas beds=, II, =96=, =J= 4, in virtue leave your: corrupt. See note, II, 100 b. Dr Davidson, correcting by sound, would read, never to leave. For lammas beds we may perhaps read, families. Cf. 87, =B= 1, that ye dinna leave your father’s house.
=lammer=, =lamer=, =lamar=, amber. See =lamar=.
=land=, V, 128, 29: country (opposed to town).
=land-lieutenant=, IV, 517, 17. lord lieutenant, III, 492 f., 7, 11, 17. lieutenant, III, 488, 32, 33, 35, 37. See next word.
=land-serg=(=e=)=ant=, III, 481, 33; 482, 27; IV, 2, 9, 14: officer of the gendarmerie of the Borders, called land-lieutenant, IV, 517, 17.
=landart=, V, 106, =E= 1; 111, 1: belonging to the country, rural.
=landen=, II, 29, 17: landing.
=landen span=, III, 511, 16, 18: corrupted from London band, or the like.
=landsman=, III, 489, 44: land owner.
=lane=, III, 357, 51: lane, as where poor men live? (Rhymed with aye, and perhaps corrupt. 361, =C= 51, lawne.)
=lane=, =lain=, =leen=, =lean=, =lone=, =alane=, =alone=, annexed to the dative or genitive of the personal pronoun (as in Old Eng. him ane, hire ane), my, mine, thy, our, your, her, his, him, its: I alone, by myself, etc. my lane, I, 79, 22. thy lane, IV, 197, 8. our lane, I, 72, 20. your lane, II, 69, 1. your lone, IV, 195, 16. her lane, lean, I, 350, 10; IV, 456, 1. his lane, lean, IV, 227, 6; 345, 5. him lane, leen, I, 368, 26, 28; II, 90, 18. their lane, I, 254, =C= 1. its lone, I, 132, =J= 4; II, 308, 3. its leen, IV, 418, 1. it lane, II, 82, =J=; 307, 22; III, 388, 5. me ane, I, 333, 1. by my lane, I, 330, =B= 1. mine alone, alane, I, 332, =E= 1, =F= 1; III, 489, 1. him alone, III, 159, 2; cf. IV, 464, 1.
=lane=, IV, 281, 2: misprint for bane.
=lang=, at lang, IV, 318, =F= 9: at length.
=lang kell=, V, 110, 9, 10: coleworts not cut up and mashed. “lang kail [a tall-growing cabbage?] became extinct about 60 years ago, giving place to finer-flavored varieties.” W. Forbes.
=langin=, she’s gane langin hame, IV, 198 a, 7: perhaps simply longing, languishing; lingering would be more appropriate if the interpretation were justifiable.
=lang-sought=, V, 35, =B= 5: been long (and fruitlessly) seeking for some object (if the reading is right), indicating a hopeless passion.
=lap=, grip her in his lap, II, 325, 18: (possibly) embrace, clutch.
=lap=, =lappe=, III, 59, 70; 65, 194; 353, 12; 430 f., 15, 17: wrap, roll.
=lap=, _pret._ of loup, leap, I, 330, =A= 5, 7, =B= 5; 331, =C= 5, 7; III, 270, 1; V, 228, 16. lap him, III, 266, 2: the old construction of dative of the subject after a verb of motion.
=lappen=, _p. p._ of loup, leap.
=lapperin=, III, 395, =L= 4; IV, 224, 23: clotting.
=lappin=, IV, 510, =V= 3: covering; probably corrupted from lapperin of =L= 4, clotting.
=lard=, =leard=, V, 36, =B= 8, 9: laird.
=lass-bairn=, =lassie-bairn=, I, 350, 20; II, 301, 10, 11; IV, 418, 5: girl.
=lat=, I, 310, 8; 351, 37: let.
=lat down=, III, 281, 2, 5, 6: give over, discontinue.
=late=, III, 164, b 51: let, hindrance.
=late=, _pret._ of let, allow, V, 256, 13.
=latten=, _p. p._ of let, II, 189, 26; IV, 493 f., 7, 28, 31 (left).
=lau=, low.
=lauch=, _n._, II, 20, 4; 385, 6; 390, 7; IV, 259, 9: laugh. IV, 327, 12: perhaps laughing-stock; but cf. lack, 325, 13, reproach.
=lauch=, =lawhe=, _v._, IV, 121, =G= 2; V, 80, 48: laugh. _pret._ laugh, laughe, leuch, leugh, luke, lough, low, lowe, lowhe, laucht, lought.
=laucht=, _pret._ of laugh, II, 106, 14.
=lauchter=, IV, 385, 6: laugh.
=lauchters=, I, 74, 68, 72; 79, 25: locks.
=lauchty=, V, 213 a, No 33, 10: the reading in Sharpe’s Ballad Book corresponding to tauchy, I, 302, =A= 10. In the copy of Sharpe used (a presentation copy), a line is drawn through the l, indicating, probably, the editor’s intention to emend to tauchty or tauchy.
=laue=, law.
=laugh=, =laughe=, _pret._ of laugh, II, 418, 34; 420, 59; III, 287, 59.
=launde=, =lawnde=, III, 27, 105; 33, 105: plain ground in a forest; “a small park within a forest, enclosed in order to take the deer more readily, or to produce fatter venison by confining them for a time.”
=launsgay=, III, 63, 134: a kind of lance, javelin (compound of lance and the Arabic zagaye).
=lave=, =leve=, II, 78, 11; III, 495 b, 23, 24; IV, 220, 3; 428, 6; 517, 20: rest, remainder.
=lauede ablode=, I, 244, 9; V, 288, 16: swam in blood.
=lav=(=e=)=rock=, I, 201, 3; 202, 3; 205, =F= 4; IV, 266, 16: lark.
=law=, I, 209 a: faith, creed.
=law=, Castle-law, II, 149, 4, 7; Biddess-law, III, 460, 29: hill (A. S. hlǽw).
=lawhe=, V, 80, 48: laugh. _pret._ lowhe.
=lawin=(=g=), III, 472, 7; IV, 151 f., =A= 2-4, =B= 5, 9, 10, etc.; 157, 5, 6: tavern-reckoning.
=lawing=, V, 266, 8: lying (reclining).
=lawnde.= See =launde=.
=lax=, IV, 233, 18: relief.
=lay=, II, 59, 25: law, faith.
=lay=, II, 483, 1; IV, 203 f., 6, 7, 23; V, 260, 10, 11: land not under cultivation, grass, sward. lays, IV, 224, 23: fields, plains, ground.
=lay=, _v._, lie.
=lay=, I, 399 a, =E= 11: seems to be nonsense; probably we should read gray, as in No 248, IV, 389 f.
=lay by=, IV, 519, 5, 7, 11; 520, 5, 10 (lay’d==lay it): lay aside, let be, cease. lay bay, V, 275 b, 3: put aside or behind, outsail.
=layelly=, loathsome. See =laidley=.
=laying=, IV, 174, 1: lawing, reckoning.
=lay-land=, II, 59, 23: (Old Eng. leyland) lea land, untilled land; simply plain, ground.
=laylë=, loathsome. See =laidley=.
=layn= (withouten), III, 97, 17; 100, 81: lie (truly).
=layne= (Icel. leyna), IV, 7 f., 30, 47: conceal. See =lain=.
=layne=, _v._ (A. S. légnian), III, 297, 35, 40: lie.
=layne=, _v._, II, 87, 33: lean.
=lazar=, =-er=, II, 44-46, 4, 5, 9, 11, etc.: leper.
=lea=, =lee=, =lie=, =loe=, =loi=, =loie=, =loy=, =loo=, =low=, =lue=, _v._, I, 438, 10; II, 260, 4; 408, 23; 417, 2; 419, 52; V, 116, 2, 3; 117, 3; 220, 6; 221, 9; 242, 14; 260, 13; 272 b, 3, 7, 11; 277 f., 1, 4, 23, 31: love.
=lea=, =lee=, lie, _mentiri_.
=lea=, III, 457, =A= 2; IV, 100, 4; 102, =L= 6; 263, 2: leave. (so leave, IV, 94, 15, is to be sounded.)
=lea=, _n._ See =lee=.
=lea=, =lee=, lie lea, lie lee: IV, 26, 5; 350, =B b= after 2; 520, 2: untilled. lay lee, V, 189 b: lay waste.
=leace=, withouten leace, III, 27, 108, 115: falsehood.
=lead=, III, 460, 26: lead their horses?
=lead=, V, 36, 11; 117, 14; 221, 18; 268, 18: led.
=lead=, laid.
=lead=(=e=), I, 232, 9; V, 53, 103: vat, boiler.
=leaf=, loaf.
=leaf=, gae out under the leaf, IV, 379, 6: luff, loof, after part of a ship’s bow; or here, as opposed to lee, the weather side. See =lowe=.
=leak=, _adj._, V, 111, 20; 224, 26: like.
=leak=, _v._, V, 242, 15: like.
=leak=, II, 193, 28; V, 224, 26; 228, 28:===lyke=, for lyke-wake, watching of a dead body.
=leak-wake=, V, 228, 13, 14, 23, 24: lyke-wake, watching of a dead body. See =lake-wake=, =lyke-wake=.
=leal=, =leel=, =leil=, =liel=, III, 464, 12: loyal, faithful, true. I, 70, 24; 73, 34, 45, 46; II, 73, 19; III, 437, 36; IV, 212, 1; 240, 13; 283, 11; 289, 11: virginal, chaste, expers viri; so, lealest, leelest, I, 220, =A= 3; 221, =D= 6. III, 464, 3; 465, 30: veracious. V, 115, 5: upright, honest. love me leel, I, 345, 9: faithfully.
=lea-lang=, I, 352, 7. See =lee=, _adj._
=leall=, V, 248, 4: perhaps only faithful; but possibly lief, lee (dear), leman, the final l being caught from leman.
=leam=, =leem=, _v._, II, 410, 24: gleam.
=lean=, =leen=, his, him, IV, 345, =I= 5: lane, lone. See =lane=.
=lean=, =leane=, =lene=, =len=, _v._, II, 403, 8 (see =len=); III, 330, 19; 420 f., 30, 32, 34, 52; IV, 277, 15, 17; V, 36, =B= 8, 9: conceal. II, 164, 8, 11, 14: conceal, or lie. See =lain=, to conceal.
=leap=, _pret._ of leap, loup, V, 227, 17. See =leepe=.
=lear=, II, 176, =C= 1, 2: instruction. IV, 413, 2; 414, 1; 467, 1: learning. III, 473, 24: information. See =lair=.
=lear=, II, 313, 25: apparently meant for lair, bed; but rhymed with white, and the reading should undoubtedly be lyke, that is, lyke-wake, as in II, 117, 16.
=leard=, laird. See =lard=.
=lease===leash, II, 265, 19: a thong or string (as if for bringing back the deer he should kill?). I, 211, 20: a leash (of hounds), pack. III, 216, 31: a leash (of bucks), three.
=leasing=(=e=), =leasynge=, =lesynge=, =leesin=, I, 412, 26; III, 28, 132, 134; 359, 86; IV, 465, 22: falsehood.
=leath=, =laith=, III, 162, 54; IV, 479, 4; V, 216, 6: loath.
=leaugh=, =leugh=, =lewgh=, =leiugh=, =lieugh=, III, 465 f., 33, 39, 42, 49; 487, 6, 14, 16 (see =laigh=): low.
=leave=, gie them a’ thier leave, I, 431, =D= 13, =E= 10: take leave of them all.
=leave===leeve, dear, II, 414, 24. leaver, III, 362, 82.
=leave= (to weepe), IV, 140, 10: cease.
=leave=, live.
=lede=, III, 74, 368: leading, conduct.
=ledës-man=, =lodesman=, III, 74, 369; 88, 369: guide.
=ledyt=, I, 242, 11, _old imperative plural_: lead.
=lee=, =lea=, I, 100, 4; III, 171, 9; 174, 20: untilled ground, grass land, open plain, ground.
=lee=, lie lee, IV, 26, 5: untilled. lay lee, V, 189 b, lay waste.
=lee=, _adj._, the (this, a) lee-lang, lief-lang day, I, 100, 11, 12; 440, 3; II, 96, =I= 2: (Old Eng. the leevë longë day) livelong, from A. S. léof, used like German lieb in der liebe lange tag, die liebe lange nacht. So lee, le, lei, ley, licht o the moon, I, 389, 5; II, 188 f., 4, 14, 35; 195, 37; 233, =F= 1; 374, =B= 3; 413, 7, as in die liebe sonne, der liebe mond, regen, wind, and other formulas in great variety. (lee licht o the moon is replaced, II, 103 f., 10, 12; 106, 10, by hie light, ae light.)
=lee=, _v._, lie, _mentiri_.
=lee=, II, 256, =K= 5: live.
=lee=, _v._, love. See =lea=, =love=.
=leech=, IV, 426, 11: meant for leesh, and so spelt in another copy.
=leed=, =lied= (A. S. lǽden), I, 207, 18; 430, 5, 9; II, 366, 19; IV, 379, 14: talk.
=leed= (A. S. léod), III, 355, 3: man. _pl._ leeds, 6: people.
=leed=, laid.
=leed=, _n._, II, 366, 37: lead.
=leedginge=, II, 58, 7: leeching, doctoring.
=leeft=, _pret._, IV, 220, 1: lived.
=leel=, loyal, faithful, etc. love me leel, I, 345, 9: faithfully. See =leal=.
=lee-lang.= See =lee=.
=leemin=, II, 361, 33: gleaming.
=leems=, IV, 460 a, No 47: gleams; but _langs_, belongs, is the word required; cf. I, 430, 6.
=leen=, =lean=, her, your leen, him leen, IV, 291 b; 345, 9; V, 171, 2, 6: lone. See =lane=.
=leepe=, =leap=, _pret._ of leap, loup, II, 445, 76; V, 227, 17.
=lees=, =leeze=, me on thee, III, 495 a, after 7; IV, 517, 15: blessings on, commend me to. (lees me, originally leeve is me, dear is to me, my delight is.)
=leese=, III, 37, 75; 189, 4; 228, 17; 374, 3: lose.
=leesin=, IV, 465, 22: a lie. See =leasing=(=e=).
=leesome=, I, 182-3; IV, 432, 2; 455, 18; V, 178, 1: lovely, pleasing, leesome blew the wind, IV, 410, 10: pleasantly.
=leeve=, =leve=, =leave=, =lefe=, =lieve=, =live=, _adj._, II, 305, 13; 414, 24; V, 227, 13: lovely, dear, pleasant; _comp._ leifer, leuer, I, 328, 43; III, 24, 35; 189, =A= 9; 297, 42; 436 f., 10, 25; V, 83, 51. epithet of London, II, 265, 5, 12; 440, 14; III, 276, 1; 284, 6, 7; 330, 16; 406, 35; V, 227, 8. So, lovely London, III, 352, 1; 355, 7. lilly Londeen, IV, 485, 19. whether he were loth or lefe, III, 67, 225 (properly, him were): disagreeable or agreeable; here, unwilling or willing. For _had lever_ see =leuer=.
=leeve=, III, 105, 15: believe.
=leeve=, III, 287, 62: grant.
=leeze.= See =lees=.
=lefe=, III, 28, 128: pleasing, agreeable. III, 67, 225: pleased. See =leefe=.
=leffe= (A. S. lǽfan), wolde not leffe beheynde, III, 112, 60: remain.
=leg=, V, 126 f., 1, 2, 5, etc.: highwayman.
=legg=, V, 275, 7: league.
=leguays=, =lequays=, V, 217, 12, 13: likewise.
=lei=, =ley=, lei light o the moon, II, 188 f., 4, 14, 35; 195, 37. See =lee=, _adj._
=leifer=, =leifar=, III, 436 f., 10, 25; IV, 196, 13: rather. See =leeve=.
=leil.= See =leal=.
=leiugh=, low. See =leaugh=.
=leman=, =lemman=, Old Eng. leofman, beloved (of both sexes). I, 232, 6, 7; 314, 2-4, 6; II, 271, 18; 273, 24, 400, 6; IV, 151, =B= 1, 2; 154, 2, 3; V, 283, 3: lover, paramour. I, 72, 30, 32; 117, 8; 254, 10; II, 73, 27, 28; 81, 40; 289, =B= 2, 3; V, 248, 4; 283, 12: love, mistress, loose woman.
=lemanless=, III, 434, 28: without lovers.
=lemanry=, V, 25, 4: illicit love.
=len=, _v._, lean. See =lend=.
=len=, =lene=, III, 420 f., 30, 32, 34, 52; neither lee nor len, IV, 277, 15, 17: conceal. II, 164, 8, 11, 14: conceal, or lie. that cannot longer len, II, 403, 8: remain concealed (but the reading should probably be, I cannot). See =lain=, =lean=.
=len=, =lene=, III, 79, 40, 81; V, 283, 14: lend, give, grant.
=lend=, II, 229, 5, 8; III, 63 f., 153, 165; 82, 76; 85, 76; V, 49, 21: grant, give.
=lend=, _n._, II, 185, 38: loan.
=lend=, I, 207, 19, lend ye till your pike-staff: we should no doubt read len==lean. lent. I, 223, =I= 4: leaned.
=lende=, III, 75, 395: dwell.
=lene=, conceal. See =len=.
=lenger=, =lengre=, III, 61, 105; 73, 341; 78, 443: longer.
=lenght=, III, 478, 17: length.
=length=, this length, IV, 271, =A= 4: for so long.
=lent=, _pret._, I, 223, =I= 4: leaned.
=lequays=, likewise. See =leguays=.
=lere= (A. S. hléor), III, 57, 28: cheek, face.
=lere=, III, 57, 16; 77, 426: learn.
=lese=, =leese=, III, 59, 56: lose.
=less= (age), IV, 64 a: minor.
=less o him=, I, 332, =G= 1: smaller of him, than him.
=lesse=, III, 296, 25: false, falsehood.
=lest=, II, 81, 45 (reading in earlier MS. for rest): last.
=lesynge=, falsehood. See =leasing(e)=.
=let=, =lat= (A. S. lǽtan), allow, leave. II, 54, 48; 265, 8, 15, 24; III, 58, 38: omit, fail. _pret._ late, loot, lute, lett. _p. p._ latten, letten, lotten, looten, loot (?).
=let=, =lette= (A. S. lettan), I, 334, 8; III, 110, 22, 23; 128, 75; 307, 2: hinder.
=letten=, _p. p._ of let, I, 87, 43; 452, 6: allowed, left.
=letters=, =letturs=, III, 99, 55 (the kyng did hit vnfold); III, 297, 36: letter.
=leuch=, =luke=, _pret._ of laugh, II, 30, =K= 1; 81, 33; 366, 23; IV, 272, 9.
=leugh=, _n._, lower part. See =laugh=.
=leugh=, _pret._ of laugh, I, 388, =A= 7; II, 134, 21; III, 69, 273; 467, 60; 490, 17.
=leugh=, =leaugh=, =lewgh=, etc., IV, 465, 34, 38; 484 f., 8, 10: low.
=leutye=, =lewtë=, III, 64, 154, 169: loyalty, faith.
=leuve=, I, 17, 14: palm of the hand. See =loof=.
=leve=, =lave=, _m._, II, 75, 20: rest.
=leue=, _v._, III, 61, 112; 79, 76: permit, grant.
=levedys=, I, 334, 9: ladies.
=leven=, I, 324, 13; 325, 12: lawn, glade, open ground in a forest. See =launde=.
=leuer=, =leifer=, pleasanter, preferable, rather. had leuer, III, 24, 35; 189, =A= 9; 297, 42; 436 f., 10, 25; V, 83, 51. See =leeve=.
=lewde= (lye), III, 171, 8: base, vile.
=lewgh=, low. See =leaugh=.
=lewte.= See =leutye=.
=ley=, =lea=, =lee=, III, 109, 4; for a’ his father’s leys, II, 333, 11; 334, =M= 4; riding the leys, IV, 137, 34: land not under cultivation, simply land, plain, field. lands and ley, V, 157, 2: arable land and pasture; a common phrase in Scots conveyancing, “all and whole the lands and leas.”
=ley-land=, I, 15, 11; 16, =B= 11: land lying lea, not under cultivation. See =lay-land=.
=ley licht.= See =lei=, =lee=.
=leyngger=, V, 80, 37: longer.
=leyt=, V, 80, 37: lighted.
=leythe=, III, 112, 62: light.
=liag=, V, 237, 5: leg.
=libertie=, lying at, II, 464, 11: possessed in one’s own right, unencumbered.
=liberty=, =lybertye=, place of, II, 443, 39; 449, 44, 52: where one can fight without fear of interruption?
=liberty-wife=, II, 291, 2: mistress.
=licence=, V, 155, =C= 3, make their licence free: pay the licence of an inn-keeper.
=licht=, I, 146, 19, 20: alight. lichted, lichtit, II, 92, 16; IV, 195, =D= 2; 337 b, g after 20.
=lichter=, I, 21 b, 8; II, 105, 10: delivered. See =lighter=.
=lichtlie=, =lichtly=, =lightly=, IV, 94, 3; 98, 8; 100, 7; 337 a, g 16: make light of, treat, or speak of, with disrespect.
=lick=, II, 470, 45: gratuity (of meal from the miller).
=lick=, III, 163, 87: take for one’s self; cf. II, 470, 45.
=lidder=, =lither=, III, 464, 1: lazy. as _adv._, 467, b 1: excessively. (A. S. lýðre, bad.)
=lie=, =ly=, =lye=, I, 103, 10; III, 123, 5; 432, 17; V, 191, 5: reside, live.
=lie=, =lee=, =lea=, love. See =lea=.
=lie=, III, 301, =E=: lea.
=lie=, thou lie, IV, 197, 17: for thou liest, ye lie.
=lied= (A. S. lǽden), I, 430, 5, 9: language, talk. See =leed=.
=lied=, _pret._, V, 220, 6: loved.
=lief-lang.= See =lee-lang=, under =lee=.
=liel=, I, 70, 24: chaste. See =leal=.
=lien=, _p. p._, II, 135, 32: lain. she’s nouther pin’d nor lien, IV, 484, after 25: has not been lying bed-rid, does not look like one who has long been confined to bed.
=lierachie=, III, 319, 20: hubbub. “leerach==the bottom of a dung-pit after the dung has been removed, but left in a filthy state. The word is used to signify anything in a disordered state. Hence, confusion, hubbub.” Rev. Walter Gregor.
=lieugh=, low. See =leaugh=.
=lieve=, II, 345, 34: dear. See =leeve=.
=life=, leaf.
=life=, man of life, II, 244, 10: man alive (Chaucer’s lives man).
=lift=, I, 370, 16; 440, 18; II, 26, 14: air, sky.
=lift=, V, 82, 37: lifted.
=lig=, =ligg=, =ligge=, =lygge=, _imperat._, I, 328, 36; II, 437, 72; 439, 4, 7; IV, 396, 6; _inf._, III, 212, 17: lay.
=lig=, =ligge=, =lygge=, I, 328, 38-41; II, 244, 6, 7: lie.
=light=, _pret._, II, 46, 38; 54, 49; V, 53, 93: lighted, alighted. See =lyght=.
=light=, III, 156, 1: corruption of lith, listen.
=lighter=, of a bairn, I, 86 f., 7, 8, 16, 17, 24, 25, 43; II, 98, 35; 108, 12; 109, 11; 115, 23; 117, 10, 11; 118, 13; 123, 25, 26: delivered. (Icel. verða léttari, Old Eng. to lighten.) lighter a dochter, II, 132, 15: _ellipsis of_ of. See =lichter=.
=lightly=, =lightlie=, =lyghtly=(=e=), III, 23 ff., 11, 41, 45, 61, V, 82, 36: quickly. III, 35, 35: easily. V, 84, 3: for slight reason.
=lightly=, =lichtlie=, =-ly=, III, 472, 10; IV, 351, 2, 9: treat with disrespect. IV, 92, 2: slight (in love). IV, 94, 3; 98, 8; 100, 7; 103, =M= 1; IV, 337 a, g 16: speak disparagingly of.
=like=, =liken=, like to be dead (dee), II, 58, 7; 372, 24; III, 386, 7; 392, 6; 394, =J= 4; 395, =M= 2 (cf. =L= 2): in a condition, in a fair way, or likely. liker, II, 97, 22: more likely (?). See =lyken=.
=like=, III, 355, 13; 358, 60, 80; 360, 109, 111: please. III, 400 a, (7): be pleased, satisfied.
=likesome=, II, 433, 5, 6, 8; 440, 23; 442, 4; 446, 89: pleasing, lovely.
=lilt=, I, 187 b; IV, 266, 16: to sing cheerfully. lilted, IV, 95, 3: sang, chanted.
=lily=, =lilly=, =lilye=, =lillie=, =liley=, =lillie=, lea, lee, lie, I, 325, =B= 11; III, 299, 8, 11; 300, 25; 301, 32, =E=; 435, 2; IV, 454, 6; 455, 14; 458, 7; V, 244, 16, 19; lillie leven, I, 324, 13; 325, =C= 12; lilly bank, brae, IV, 220, 13, 14: explained as “overspread with lilies or flowers,” but clearly from A. S. léoflíc, Old Eng. lefly, etc., lovely, charming. So, lilly feet (i. e. leely), I, 130, =E= 13; lily leesome thing, IV, 432, 2. We have lilly Londeen, IV, 485, 19==the frequent leeve London, lovely London. See =leeve=, =lee-lang=.
=limmer= (French limier, a kind of hound), a term of opprobrium, or simply of dislike. II, 322, 6; III, 466, 47: wretch (_m._ or _f._), rascal. limmer thieves, 439 f., 4, 20; 441, 34. limmer loon, IV, 146, 15, 17. of a woman, II, 219, 9: jade.
=lin.= See =linn=.
=Lin=, =Linn=, =Linne=, =Line=, =Lyne=, a stock ballad-locality (like Linkum): I, 78, 38; 466, 5; 478 f., 5, 10, 16, 34; II, 240, 2; 290, 19; IV, 379, 18; 381, 12; 382, 15; V, 14, 1 ff.; 182 f., 2, 11, 29; 219, 6; thro Linkum and thro Lin, II, 124, 37.
=lin=, III, 105, 11; 174, 15: stop.
=lin’d=, III, 164, 91: beat.
=ling=, =lyng=, III, 3, 6; 7, 5; 99, 53: a species of rush, or thin long grass, bent grass, Scotland; in England, heath, furze.
=lingcan=, I, 299, 5: lichame, body.
=linger=, I, 334, 8: longer.
=Linkem.= See =Linkum=.
=linkin=, =linken=, IV, 332 b; V, 124, 4; 240, 1: tripping, walking with a light step. on a horse, II, 285, 11. linking ladie, IV, 355 b: light of movement. key gaed linking in, V, 18, b 23: passing in quickly, slipping in.
=linkit his armour oer a tree=, III, 270, =E= 7, comparing =A= 9; =B= 8; =D= 8, and observing the crooked carle in =E= 8, seems likely to be corrupt, and perhaps we should read leaned his arm out-oer. Otherwise, hung his armor, etc.
=Linkum=, an indefinite ballad-locality. not a bell in merry Linkum, II, 106, 21, 22. thro Linkum and thro Lin, II, 124, 37. cock crew i the merry Linkem, II, 239, =B= 4. a the squires in merry Linkum, IV, 432, 1.
=linn=, =lin=, =lynn=(=e=), water-course, torrent, river, pool in a river (A. S. hlynna, torrens): I, 303, =D= 4; II, 147, 9; 153, 24; III, 274, 1. of a mill-stream, I, 129, =D= 6. o’er the linne, II, 282 f., 9, 17, 18; IV, 479, 10 (==in the lynn, IV, 479, 5); II, 283, 8, 9: over the bank into.
=Linnen=, II, 225, =D= 3: Lunnon, London.
=linsey=, linsey-woolsey.
=lint=, IV, 433, 32: linen, linen mutch or cap.
=lippen on me=, II, 94, 10: depend. to God, III, 269, 12; to good==God, V, 243, 15: trust.
=lirk=, IV, 198, 2: crease, hollow.
=lish=, leash.
=list=, _n._, III, 137, 2; 181, 16: inclination.
=list=, _v._, III, 171, 9; 179, 4; 311, 19: desire, be disposed. _pret._ list, III, 171, 11. _impersonal_, me list, III, 97, 9. See =lyste=.
=lith=, =lyth=, I, 135, =O= 15, 17; 345, =C= 4; II, 412, 1; 413, 8: member, joint.
=lith=, I, 334, 7: light.
=lith=, =lithe=, =lythe= (Icel. hlýða), I, 334, 10; III, 22, 5; 198, 1; 411, 1: hearken.
=lither=, II, 54, 51; 138 f., 9, 13, 22, 23: bad. See =lidder=.
=Litle Brittaine=, I, 284 f., 4, 24, 33, 37: generally understood as French Brittany, but it is inexplicable that Arthur should be reigning there. Perhaps Litle means no more in this piece than in Litle England, II, 440, 20, 22; III, 278, 34; 285, 27; Litle London, III, 285, 22; Litle Durham, III, 285 f., 29, 39, 40. All these places, it will be observed, are in the Percy MS.
=live=, leave.
=live=, V, 227, 13: dear.
=live best=, IV, 146, 2: are the best of those living.
=lively=, I, 184, 47: alive.
=liuer=, _adj._, III, 180, 10: deliver, agile.
=liuerance=, III, 411, 8: payment for delivering.
=livery-man=, I, 419, 1; 421, 1: servant.
=liues=, II, 59, 25: ’lieves, believes.
=liuor=, III, 411 f., 8, 9, 10, 14: deliver, hand over, surrender.
=load=, III, 267, 10: loaded (with liquor).
=loaden=, _p. p._ of load, IV, 395, =A b= 5.
=loan=, =lone=, a common, any free or uncultivated spot where children can play or people meet, even the free spaces about a house: II, 62 a, 14, 16; 140, 1; V, 118, 2. (loan-head, IV, 285, 11, is toun-head in the original.)
=locked=, =lockit=, in a glove, II, 461, 21; 464, 6; 477, =D= 17: fastened.
=lockerin=, comes lockerin to your hand, IV, 213, 14; lockren, V, 258 b, 7: curling, closing as if to embrace.
=loddy=, IV, 70 f., =G= 4, 5, etc.: laddy.
=lodder=, =loder=, V, 283, 6, 16: louder.
=lodesman.= See =ledesman=.
=lodging-maill=, III, 474, 38: rent for lodging.
=lodly=, I, 285 f., 31, 43, 56; II, 44, 12: loathly, disgusting.
=lodomy=, IV, 398 f., 9, 34: laudanum.
=loe=, =loie=, =loy=, =lou=, _v._, I, 438, 10; V, 221, 9; 260, 13; 272 b, 3, 7, 11; 277, 1, 4: love. See =lea=.
=loffe=, _n._ and _v._, V, 79, 26, 28: love.
=logie=, IV, 175, =N= 11: lodge.
=loie=, =loy=, love. See =loe=.
=lome=, II, 44, 12: lame man.
=lone=, _n._, II, 333, 1; 489, 17. See =loan=.
=long=, tall. Long Lankyn, Long Iamie, II, 328, 1, etc.; III, 358, 63, 65, etc.
=long of=, II, 436, 53; III, 98, 22: owing to, the fault of.
=loo=, love, II, 408, 23. _pret._ lood, II, 417, 2; 419, 52. See =lea=.
=lood=, loud.
=loof=, =looff=, =lufe=, =luve=, =leuve=, I, 15, 15; 16, =B= 16, =C= 16; 17, 14; 18, =F= 9; 19, 14; III, 374, 8: palm of the hand. (Icel. lófi.)
=looke=, IV, 503, 12: look up.
=loon.= See =loun=.
=loord.= See =lourd=.
=loose=, V, 300, No 191: lose.
=loot=, bend. See =lout=.
=loot=, _pret._ of let, I, 68, 7; 204, 19: allowed.
=loot=, _p. p._ (?) of let, I, 351, 49; III, 436, 13; IV, 33, 26: allowed, allowed to, come.
=looten=, _p. p._ of let, II, 168, 8: allowed (to come). See =lotten=.
=lope=, _pret._ of loup, II, 59, 30; 434 f., 28, 47; 436, 58; III, 479, 39.
=lord nor loun=, III, 301, 32: man of high or low rank. In II, 159, 26, lord is a wrong reading; rogue nor loun, or the like, is required, as in 160, 20.
=lordane=, =lurden=, III, 25, 61: dolt, clodpoll, etc.
=lore=, =lorne=, III, 59, 51; V, 79, 32: lost.
=loset=, III, 94, 52: loosed, delivered.
=loss=, V, 200 a, 65; 262, No 223, 10; 277, 6: lose.
=lotten=, _p. p._ of let, I, 87, 38: allowed. See =looten=.
=loudly=, III, 440, 12: loud.
=lough=, =loughe=, _pret._ of laugh, II, 54, 58; 444, 48; V, 254 b, 2. See =leuch=, =leugh=.
=lought=, _pret._ of laugh, III, 82, 74; V, 51, 55.
=loukynge=, V, 283, 17: expectation, hope deferred.
=loun=, =lown=, =lowne=, =loon=, IV, 501, 36, 37: a person of low rank. laird or (nor) loun (lown), I, 69, 40, 41; 71, 32; III, 435, =F= 8; IV, 514, 12. lord nor (or) loun (lowne), III, 301, 32; 430, 13; 435, =E= 5; 436, 6, 8. IV, 11, 2; 519, =H= 2, =I= 2: rogue. often a mere term of general disparagement (as in, English loun): (of a man) II, 118, 3, 4; 140, 25; V, 171, 4; (woman) I, 100, 30; 491, =G= 24, =H= 22. fellow, without disparagement, IV, 258, 21. naughty girl, II, 419, 37. mistress, concubine, whore, II, 181 b; IV, 14, 13; 330 a, 3; 332 b; 469, 3; 519, 9; 520, 13. See =lown=.
=loup=, I, 102, =D= 3; II, 464, 1; IV, 44 f., 14, 15, 17, 23; 47, 4, 5: leap. _pret._ lap, leap, leepe, lope, loup, louped. _p. p._ loupen, luppen. loupin, V, 213, 3, has been explained as a form of leeping, heating (warming herself over the coal; cf. cowering oer a coal, I, 304, 2). We have, however, whisking ore the coal, I, 302, 4; reeking (==raiking) oer the coal, 304 =E= 3; and _across_ agrees better with leaping than with heating.
=loup=, _pret._ of loup, II, 461, 5.
=loupen=, =louped=, _p. p._ of loup, III, 465, 27; IV, 462, 36.
=lourd=, =loord=, _pret._ and _p. p._ of lour==prefer, verb made from lever, rather. I had lourd, IV, 199, 18. I wad lourd have, IV, 7, 43. loord a had, V, 251, 36. I rather lourd it had been, II, 275 b.
=lout=, =loot=, I, 56, =B= 12; 351, 36, 48; II, 401, =C= 5: bow, bend, lean. _pret._ louted, looted. louted in, I, 331, =D= 5: bent our heads to enter? louted twafauld, threefauld, V, 242 b, 7: bent double, treble, _p. p._ louted, lootit, louten.
=louten=, _p. p._ of lout, II, 168, 9: bent.
=love=, I, 476, =J= 4: loaf.
=love-clapped=, II, 165, 10; 169, 8; 171, 13; 370, 8; 371, 8; IV, 392, 8; V, 277, 8: embraced lovingly, caressed.
=loverd=, I, 243 f., 1, 6, 17: lord.
=louesome=, III, 431, 30: lovely.
=lov(e)ly=, =louelie=, epithet of London: III, 199, 19; 310, 61; 352, 1; 355, 7. See =leeve=.
=low=, =lowe=, I, 211, 35; III, 93, 46: hill.
=low=, =lowe=, III, 435, =F= 5, 10; 436 f., 13, 20, 24, 34; IV, 47, 5; 514, 8: flame.
=low=, =lowe=, _pret._ of laugh, III, 110, 16; 112, 53; V, 78, 4. See =lowhe=.
=lowe=, doggs bite soe, III, 342, 66: a phrase for, take mean advantages.
=lowe=, bye lerbord or by lowe, IV, 504, 30: loof, luff, the after part of a ship’s bow (Falconer, Marine Dictionary); or perhaps the weather side. See =leaf=.
=lowhe=, =low=, =lowe=, _pret._ of laugh, V, 80, 44, 46-48.
=lown=, IV, 304, 8, 9: must mean here a young man in a low social position, since there can be no question of her kissing a disreputable fellow. There is no proper contrast with lad, and probably we should read, laird nor lown (see =loun=).
=lowse=, loose, free.
=loyed=, V, 221, 9: loved.
=lucettes=, III, 297, 46: luces, pikes.
=Luckenbooths=, V, 162, =C= 7: a range of buildings which formerly stood in the thoroughfare of the High Street in Edinburgh, parallel to Saint Giles Church.
=lue=, =loe=, =loo=, =lou=, =loie=, =lea=, =lee=, =lie=, _v._, love. See =lea=.
=lufe=, =luve=, =leuve=, =loof=, I, 16, =C= 16; 17, 14; 19, 14; III, 374, 8: palm of the hand.
=lugs=, I, 302, =A= 10; IV, 53, 11; 296, 8; V, 102, =B= 15; 103 b, 15: ears.
=luid=, III, 370, 19: loved.
=luke=, _pret._ of laugh, V, 238, 28.
=lum=, V, 125, 3, 9: chimney.
=luppen=, _p. p._ of loup, leap, I, 55, =A= 3, =B= 3; IV, 444, 26; 470, 30; 518, 8.
=lurden=, =lordan=, III, 35, 18: dolt, clodpoll.
=luscan=, a sturdy beggar (and thievish), III, 519 a.
=lust=, V, 213 a, 1: a bundle. (last, a measure, as twelve dozen hides or skins, etc.?)
=lust=, III, 56, 6; 85 and 89, 446; 332, 13: inclination, disposition. thy lustës to full fyll, III, 90 b: wishes. att his owne lust, III, 332, 13: pleasure.
=lute=, _pret._ of lett, IV, 345, 8: allowed. V, 248, 15: let down.
=luve=, palm of the hand. See =loof=.
=ly=, =lye=, IV, 261, 24; V, 168 f., 1, 2, 3, etc.: live, dwell. _pret._ lyed.
=lyand=, lying.
=lyart=, IV, 7, 36: grizzled, gray.
=lybertye=, apoint a place of, II, 443, 39; 449, 44, 52: a place where the two can fight freely, without risk of interruption?
=lye.= See =ly=.
=lyed=, II, 266, 28: lay, lived. See =ly=.
=lygge=, =ligge=, I, 328, 38-41: lie. See =lig=.
=lygge=, lay. See =lig=.
=lyghte=, =lyght=, I, 327, 21; III, 297, 33: alighted. See =light=.
=lyghtly=(=e=). See =lightly=.
=lyke=, I, 327, 22; III, 28, 121; 64, 165; 76, 417: please.
=lyke=, I, 506, 3, 8, 9; II, 295, 8; IV, 236, 30: lyke-wake, watching of a dead body. In II, 117, 16: simply, death-scene.
=lyke-wake=, I, 251, =B= 4, 5, 7; II, 282, 14; III, 495 b, 21; IV, 516 f., 1, 7, 18: watch of a dead body. dead lyke-wake, I, 251, =B= 4, 5: wake for your death. See =lyke=, =leak=, =leak-=(=lake-=)=wake=.
=lyken=, _participle_, IV, 511 b, =X= 6: about, at the point. See =like=, =liken=.
=lynde=, =lyne=, III, 75, 398; 91, 2; 92, 22; 93, 33; 97, 10; 98, 23; 100, 76, 78: linden, tree.
=lyne.= See =lynde=.
=lyne.= See =lin=.
=lyng=, III, 99, 53: heath. See =ling=.
=lyon=, III, 344, 33; 349, 33: the royal standard (quite out of place here).
=lyste=, =me lyste=, III, 78, 446: it would please me, I should like. See =list=.
=lyth=, =lyth=, =lithe= (Icel. hlýða), III, 56, 1; 63, 144, 70, 282; 71, 317: hearken.
=lyth=, member. See =lith=.
=lyuer=, III, 362, 82: leever, rather.
=lyueray=, III, 59, 70: present of clothes. III, 64, 161: purveyance of drink.
M
=ma=, III, 490, 15, 27, 29: bit, whit.
=Mable=, booke of, III, 422, 61: some book of predictions, like Thomas Rymer’s.
=made=, a lie, I, 478, 25: told.
=made=, men, III, 406, 37: raised. made a bow o bere, V, 264 a, 2: contributed.
=mae=, III, 301, =E=; 349, 46; IV, 490, 27: more.
=maen=, =mane=, =meen=, _n._, II, 107, 2: moan.
=magger of=, in the, III, 307, 1: in spite of, maugre.
=maick=, =make=, mate.
=maid=, =may=, used loosely of a young wife: II, 300, 6, 8; 307, 33; V, 227, 7. So κόρη, παρθένος, in Homer, of a young wife, and puella of married woman often.
=maid= _of a place_, as, maid of the Cowdenknows, IV, 200, 12, 13; 202, =J= 2, 3; 203, 8; 205, 14: the eldest daughter of the tenant or proprietor, who is generally called by the name of his farm.
=maid alone=, II, 149, 2: solitary, like burd-alone, I, 298, 2 (which, however, is there used of a man).
=maiden=, IV, 30 a: an instrument for beheading, resembling the guillotine.
=maigled=, IV, 41, note *: mangled.
=maik.= See =make=.
=mail=, rent. lodging-maill, III, 474, 38.
=main.= man o the main, is it to a man o the might, or till a man o the main, II, 403, 7, 8: main can have no sense distinct from might, and man of the might, man of the main, is simple verbiage. In =B= 4, =H= 6, we have, to a man of micht or a man of mean: man of mean cannot be wrenched into man of low degree, and we do not want that sense even if we could legitimately get it, for the antithesis is not between the man of micht and the man of mean degree, but between both these and the robber or robbers of the last half of the stanza. The stall copy, 405, 5, 6, having only grammar in mind, reads man (one) that’s mean, and but for rhyme might perhaps have gone so far as, a man of means. IV, 146, 21, reads, man o mine, to avoid the difficulty. See =mean=.
=main=, _n._, IV, 473, 39: moan. See =mane=.
=ma-i-ntn=, V, 303 a: maintain, support.
=mair=, IV, 21, 14: more, bigger.
=mairly=, IV, 59 f., =d= 2; =e= 2, =g= 2: a rhyme used for mair.
=maist=, II, 169, 7: almost.
=maistly=, I, 138 b, =d= 5: mostly, almost. See =mostly=.
=make=, =maik=, =maicke=, I, 127, 14; 128, 11: 129, =D= 8; 347, 23, 30; 348, 11, 17: mate, consort. I, 403, 12; II, 46, 1; IV, 344, 7; V, 184, 44: match, like; and so in, what is my lineage or what is my make, IV, 341, =D= 8.
=make=, III, 37, 67: for _made_, _p. p._
=making=, IV, 208, 3: doing, deportment.
=maks=, V, 307 b: makes.
=male=, III, 63, 134; 68, 247, 255: (O. Fr. male) trunk. male-hors, III, 74, 374.
=mall=, with the leaden mall, III, 357, 42: mallet, hammer (referring to the weight of his stroke).
=mallasin=, malison.
=man=, V, 191, 8, 12: vassal. V, 304 b, 3: husband.
=man=, =mane=, =maun=, =mun=, I, 16, =B= 8, 9, 12-16; 146, 5, 6; V, 197, 12; 219, 29; 220, 4; 248, 12, 13: must.
=mane=, =maen=, =main=(=e=), =meane=, =meen=, I, 72, 20; 448, =A= 1, 3; etc.: moan, complaint, lament; often nothing more than utterance, enunciation, as, I, 253, 1; 394, =A= 2; 395, =C= 4; III, 489, 1.
=mane=, _v._, I, 72, 23: moan. See =mean=.
=maney=, III, 109, 4: meny, followers. See =menë=.
=mang=, I, 108, 6: among.
=manhood=, =manhead=, =manheed=, men (man) o your, men to your, I, 108, 14; 109, 13; IV, 446 f., 14: a strange way of saying, if you are men (man) of true valor, willing to fight one by one. III, 422, 59: manly deed, exploit demanding courage.
=manie=, =mennie=, V, 270, 8: maunna, must not.
=mankie=, V, 173, 3: calamanco, a stuff made in the Low Countries.
=manratten=, =manrydden= (A. S. manrǽden), III, 359, 95; 362, 95: homage, vassalage.
=manrent=, IV, 34 b: homage, vassalage. See =manratten=.
=mansworn=, I, 394, 3; IV, 442, 10: perjured.
=marchandise=, III, 92, 22: dealing.
=march-man=, III, 296, 8: one who lives on the march, or border.
=March-parti=, =Marche-partes=, III, 310, 58, 67: Border-part, -parts, Border, Borders.
=marie=, III, 491, 14: mare.
=marie.= See =mary=.
=mark=, II, 62 b, 11; 132, 29; IV, 202, =K= 2: murky. the mark, II, 164, 3. See =mirk=.
=marke=, =merk=, I, 394 ff., =B= 1; =C= 2; III, 68, 243, 246; 69, 270: two thirds of a pound.
=marke hym=, III, 297, 44: commit himself by signing the cross.
=marries=, IV, 487, 25: maids. See =mary=.
=marrow=, I, 147, 5; 148, =G= 4; 149, =I= 4; IV, 165, 13; 168, 2; V, 41, 16: (of man or woman) mate, husband, wife. IV, 165, 8, 9; =B= 2; 166, 2, 3; 167, =D= 6; 169, 5, 6; 170, =G= 3; =H= 3: match, equal in rank, equal antagonist. bear ye marrow, 169, 4: should perhaps be, be your marrow, as in 170, =G= 3.
=mary=, =marie=, =marrie=, =marry=, II, 369, 13, 15, 19, 20; 370, 13, 14, 17; 371, 14, 15, 20, 21, etc.; 390, 25; 391, 19; IV, 487, 25; 489, 26: a queen’s lady, maid-of-honor (cf. III, 381 b; 385, 18; 386, 19; etc.), maid (like abigail).
=mary mild=, IV, 213, 13: marigold; cf. V, 259, 5.
=Mas= (James Melvine), III, 471 a: Magister, Mr. Mess James Murray, V, 196, 51: see =Mess=.
=masar=, =maser=, III, 65, 175; 83, 86, 175: a drinking-vessel, of wood, especially of knotty-grained maple, often mounted with bands or rings of precious metals. See Way’s note, Prompt. Parv., p. 328.
=mass=, in the frequent formula, when bells were rung and mass was sung and a’ men bound to bed, II, 70, 21, etc.: a domestic religious service at the end of the day. evening-mass, II, 168, =A= 4.
=mast=, =maste=, III, 296 f., 22, 31; V, 79, 22: mayst.
=master-man=, II, 16, 2: captain of a ship. V, 191, 19: chief.
=masteryes=, make, III, 92, 27: do feats of skill.
=mat=, =matt=, mat he (ye) dee! wae mat fa, mat(t) worth!==mot, in the sense of may: II, 27, 7, 10; 472, 25, 33; IV, 391, 6; 392, 9, 21; 428, 6; V, 166, 10; 306, 10. See =met=.
=maught=, =maugt=, might.
=maugre=, maugre in theyr teethe, III, 67, 225: in spite of.
=maun=, I, 16, =B= 8, 9, etc.; =C= 7-10, etc.; 17, =D= 5-7, etc.; 146, 5, 6; 183, 25, 26: must. 71, 39 in _pret._ sense. See =man=, =mun=.
=maunna=, I, 185, 25: must not. See =manie=.
=mavosie=, I, 465, 8: mavis, song-thrush.
=maw=, =sea-maw=, II, 360, 3; 363, 7; 365, 5; IV, 482, 6: sea-mew, gull.
=maw=, _v._, I, 427, 13, 15: mow.
=mawys=, I, 326, 2: mavis, song-thrush.
=may=, =mey=, I, 115, =B= 1, 3, etc.; 173 f., 6, 10; III, 93, 39; 286, 45; IV, 432, 9; 515, 2: maid.
=may=, _optative_, frequently put after the subject, as, Christ thy speed may bee! thou mayst sune be! I may be dead ere morn! III, 355 f., 5, 23; 359, 87; 370, 8, 11; IV, 365, 18.
=may be===is, like _can be_: II, 448, 33; 451, 100. might be==was, III, 452, 10. (So, possibly, might see, I, 434, 30.)
=may gold=, III, 497, 13: marigold.
=mayne=, strength.
=maystry=, mastery.
=me=, I, 243 f., 5, 15: men, French _on_.
=me=, _ethical dative_, sawe I me, etc., III, 65, 184; 68, 249; 75, 381; 79, 147; 80, 169.
=meal=, III, 163, 77: meal-bag.
=meal=, II, 230, 14, 15; 362, 36: mold, dust, earth. See =meel=.
=mean=, man of, I, 358, 30; II, 233, =F= 3; 400, 4, 5; 404, 6, 7; V, 36, =B= 8, 9: mere verbiage, I judge; _mean_ looks like an attempt to escape from _main_, which see. (man of mean, II, 233, =F= 3, not being joined with man of might, might be understood as, man of main, or violent man.)
=mean=, =meane=, =meen=, _v._, I, 426, 5; V, 246, 4, 6: moan, lament. I, 388, =A= 7, 10: bemoan, lament the state of. not to mean, V, 160, 2: not to be pitied. mean, V, 160, 1, is doubtful, but the verb corresponding to moan is to be preferred. See =mane=, =menyd=.
=mean=, _n._, moan. See =meen=.
=meany=, III, 307, 3, 10: troop. See =menë=.
=meaten=, =meeten=, II, 434, 17; III, 33, 158: measured.
=meathe=, IV, 378, 9; 380, 17: landmark.
=meatrif=, III, 163, 87: abounding in food.
=meckle=, =meikle=, =muckle=, IV, 513, 6, 7: much.
=medder=, V, 221, 11: mother.
=medill-erthe=, I, 327, 27. See =middle-earth=.
=meed=, I, 68, 10, 14; II, 172, 33: mood, heart, state of feeling.
=meed=, warld’s meed, I, 108, 14; IV, 446 f., 14: seems to be corrupted from mate (make). Woreldes make is a familiar phrase in Old English, and not unfrequent in ballads.
=meel=, meel or mor, III, 281, 8, 10: mold, earth, ground; but perhaps an error for mede, mead. See =meal=.
=meen=, _v._, moan, lament. See =mean=, _v._
=meen=, =mean=, I, 427, 5; II, 124, 39; 417, 11; III, 389, 12, 13: lamentation. See =mane=.
=meen=, I, 222, 8; 315, 8; IV, 416, 10: moon.
=meet=, I, 148, =F= 10: (_causative_) pass, put, thrust in.
=meet=, =meete=, II, 46, 45: even, equal. II, 229, 13: scant, close, and so, perhaps, II, 436, 61.
=meeten=, =meaten=, II, 434, 17: measured, by measure. See =met=.
=meiht=, I, 243, 3: mayst.
=meikle=, =meickle=, =mickle=, =muckle=, I, 72, 24, 25; 86, 2, 3; 309 f., 2, 4; 330, =A= 3, =B= 3; IV, 514, 5: much, great.
=meisseine=, V, 132, 7: spanker, or perhaps, Fr. misaine, foresail.
=mell=, I, 299, 6; 304, 10; =F= 6; 305, 12; V, 108, =B= 6: mall, wooden hammer, beetle.
=mell=, IV, 177 b, =I= 7: mail.
=mell=, III, 172, 24: meddle.
=meller’s hoops=, I, 304, =F= 5: mill-casings, the circular wooden frames which surround mill-stones.
=melten= (goud), IV, 471, 37: molten.
=menë=, =menye=, =meany=, =menyie=, =meynë=, =maney=, =monie=, III, 72, 335: followers, band.
=menement=, V, 242, 9, 11, 13: amendment.
=menji=, menji feathers in her hat, V, 163, 13: many.
=mennie=, =manie=, V, 270, 8: maunna, must not.
=mensked=, I, 334, 11: honored, dignified.
=menyde= (of hir songe), I, 326, 2: moaned, uttered, delivered. See =mean=.
=menye=, =menyie=, household, retinue, people: III, 91 a; IV, 127, 4, 5. See =menë=.
=mere=, IV, 493, 21: more.
=meri.= See =mery=.
=merk=, =marke=, I, 394 f., =B= 1, =C= 2: two thirds of a pound.
=merk.= See =merkes=.
=merk=, _v._, mark, merked them one, III, 297, 47: took their aim at.
=merkes=, III, 75, 397: distances between the bounds.
=merke-soote=, I, 334, 4: mark-shot, distance between the marks (cf. III, 75, 397), from bow to target, bow-shot.
=merlion=, =merlyon=, II, 45, 21, 33: merlin, the smallest of British falcons.
=merrilye=, III, 329, 11: in good or valiant fashion. So, nearly, IV, 477, 8.
=merry= (men). See =mery=.
=merry Cock land=, III, 250, 1: corruption of the _merry Scotland_ of 249, =I=, =J=, 1; 251, =M=, 1; 252, =O=, 1.
=merrys=, I, 327, 22: mars, marrest.
=mery=, =meri=, =merry=, =merrie=, =myrri=, =myrry= (men), II, 386, 12; III, 66, 205; 71, 316; 73, 340; 97, 9; 114, 121, 131; 116, 2; 285 f., 30, 48; 309, 37; 330, 17; 430, 5; 431, 4; 432, 2; 433, 2; IV, 234, 39; V, 191, 4, 14: a standing phrase for followers, companions in arms.
=mese=, I, 328, 45: course (at table).
=mese=, III, 484 a, 16: mitigate.
=Mess=, an epithet said to be contemptuous for a priest or parish minister (as one who says, or said, mass), so Mess John, IV, 442, 10, 12; but there is no reason to suppose disrespect in V, 196, 51. See =Mas=.
=mestoret=, V, 80, 42: needed.
=met=, I, 324, 3; IV, 455, 4; V, 195, 9: mat, may. See =mat=.
=met=, _pret._ of mete, III, 60, 73: measured. _p. p._ met, mete, III, 60, 72; 203, 17; IV, 465, 23; 467, 13.
=methe=, meat.
=mett=, meet.
=met-yard=, III, 105, 27: measuring-rod.
=mey=, V, 161, 9: maid. See =may=.
=meynë=, III, 27, 96; 58, 31; 61, 95, 97; 76, 419: retinue, suite, household, company, body of people. See =menë=.
=meythe=, III, 112, 59: might.
=micht=, _v._, V, 299, 4: might.
=micht’ll=, might well.
=mickle=, great, much. See =meikle=.
=midder=, =mideer=, mother.
=middle-earth=, =medill-erthe=, I, 327, 27; II, 59, 25: (A.S. middangeard, middaneard), earth (conceived as being the middle of the universe; see miðgarðr in Vigfusson).
=middle stream=, III, 125, 19: middle of the stream.
=middle waist=, IV, 523, 6: middle of his waist.
=mid-larf=, crowing a, II, 230, 5, 8: corrupt (changed by Scott to merry midnight). Taking into account the young cock crew i the merry Linkem, II, 239, =B= 4, midlarf may stand for some locality (suggestion of Professor Kittredge).
=might be===was, III, 452, 10. See =may=, =can=.
=mild=, maidens mild, II, 312, 1; 314, =C= 1, =D= 1; 316, 1: meek, gentle, demure. So Mild Mary, II, 315, =E= 7; Mary(-ie) Mild, III, 395, =M= 1, 3; 396, =N= 1; 398 a, =c= 4; Mary Mile, III, 386, 5, 6, 8. Corrupted to Moil, IV, 507 b, =S= 2; Miles, IV, 511 a, 5. myld(e) Mary, of the Virgin, III, 97, 7, 17; 98, 35: lenient, compassionate. myld myȝth, V, 283, 13.
=milk-dey=, IV, 262, 26; 524, 6: dairy-woman.
=mill=, =mille=, IV, 503, 13; 505, 45; V, 221, 15, 16; 224, 25: mile.
=millaine=, I, 286, 42, 45: of Milan steel. See =myllan=.
=mill-capon=, II, 477 b, =D= 27: a poor person who asks charity at mills from those who have grain grinding, the alms usually given being a gowpen, or handful, of meal.
=millering=, II, 467, 42: waste meal, sweepings of a mill (dust [which] lyes in the mill, II, 470, 43).
=mill-town=, =mill-toun=, II, 471, 18; V, 238, 29: miller’s steading or place.
=miln=, I, 18, 11: mill.
=milner=, =mylner=, III, 85, 4; 360, 111: miller.
=min.= See =mind=.
=mind=, II, 216, 12, 15; 218, 13, 16: recollection. her mind she keeped, II, 72, 13: did not forget what she had promised. for changing o her min, 81, 32: seems to mean, lest she should change her mind; but the sense is not striking.
=mind.= mind o, on, I, 481, 26; IV, 194, 16, 9; 195, 15; 196, 17; 197, 17, etc.: remember. _pret._ mind, I, 183, 30. mind of, on, mind to, I, 470, 16; IV, 403 f., 14, 28; 437, 24: remind of. he mind’t him on, V, 18, 5: remembered.
=minde=, ffor the maydens loue that I haue most minde, II, 58, 5: elliptical or corrupt. Comparing 59, 24 (where the MS. reads, wrongly, most meed) we see that _for_ is not to be taken with _minde_. We must understand _most in mind_ or _most mind to_ or _of_, or, possibly, _minde_ may be (from minnen, remember) _had in mind_.
=minge= (A. S. myndgian), III, 355, 6; 362, 72: utter. minged, II, 59, 21: didst name the name of, mention (or, perhaps, only bore in mind). myn, III, 358, 72.
=minikin=, V, 201 b: little, pretty little.
=minion=, I, 284, 12: dainty.
=minnie=, =minny=, II, 473, 16, 17; IV, 69, 16; 294, =C= 9, 10; V, 115, 9: mother. IV, 6, 15; V, 250, 14: dam.
=mint to=, II, 469, 31; IV, 493, 20; V, 28, 67; 238, 21: put out the hand towards, move towards. minted as, V, 9, 7: took a direction as if, made as if.
=mire=, =myre=, I, 428, 13, 14; 429, 7, 8; III, 475 b: swamp, bog. mire an moss, bog, an miery hole, IV, 22, 12; cf. 184, 5.
=mirk=, =myrke=, =mark=, I, 326, 16; IV, 517, 14: dark.
=Mirry-land toune=, III, 244, =B= 1: probably a corruption of the _merry Lincoln_ of =A= 16, 17; 246, =D= 1; 251, =L= 1.
=miscarry me=, IV, 267, 11: get me into trouble; fail, disappoint me (?).
=misgae=, misgave.
=misgiding=, V, 117, 15: ill treatment.
=misguide=, =misgiding=, V, 117, 15; 119, 15: ill treatment.
=miss=, _n._, IV, 317, =E= 5; 325, =C= 5, =D= 3: mistress, whore.
=miss=, _n._, II, 465, 4: wrong or injury.
=miss=(=e=), _v._, I, 210, 12: omit, fail. miss your Wanton slack, IV, 22, 10, 12: fail to keep him tightly reined (?).
=mis-sworn=, I, 395, =C= 5: mansworn, perjured.
=mister=, =myster=, III, 450 a; IV, 268, 26; 464, 15: need, requirement, an exigency. misters, III, 164, 90: sorts of.
=mistkane=, I, 105 a, 18, if not miswritten, seems to be simply a phonetic variation of mistane.
=mith=, =mithe=, _n._, I, 334, 6, 7, 11: might.
=mith=, =mithe=, _v._, II, 139, 10; IV, 493, 19: might. mith slain, II, 165, 23: might [have] slain.
=mode=, I, 328, 47: spirit.
=modther=, IV, 260, 3, 7: mother.
=mody=, =mudie=, I, 334, 10: proud, high-spirited.
=mold=, =molde=, mane of molde, I, 327, 20: earth. ouer the mold, into the Scottish mold, I, 433, 21, 23: land, country. I, 434, 37; II, 246, 7: ground.
=Moll Syms=, I, 126, 13; IV, 448, 7: a well-known dance tune of the sixteenth century.
=mome=, III, 352, 7: dolt.
=monand=, _n._, II, 87, 36: moaning.
=mone=, I, 326, 1: moan, lamentation, complaint. See =meen=.
=monie=, IV, 437, 2: menie, company, suite. See =menë=.
=montenans.= See =mountnaunce=.
=monty=, IV, 42 a, note §: staircase. (Fr. montée.)
=mood=, giue me, III, 105, 23: though _give me my God_ looks like a bold change, it is not improbable. We have, yeve me my savyour, in the Romaunt of the Rose, 6436, le cors nostre Seigneur, 12105, Michel. And again: For it was about Easter, at what times maidens gadded abrode, after they had taken their Maker, as they call it. Wilson, Arte of Logike, fol. 84 b. “In 1452 John Bulstone (of Norwich) bequeathed to the church of Hempstede ‘j pyxte, to putte owre lord god in.’” Academy, XL, 174. (These last two citations furnished by Prof. J. M. Manly.) Again, the Breton ballad, Ervoan Camus, Revue Celtique, II, 496, st. 6, has ‘she has received my God.’ (Dr F. N. Robinson.) See V, 297 a.
=moody-hill=, =moudie-hill=, =mould-hill=, IV, 148 f., 48; 150, =g=, =h= 48: mole-hill.
=mool=, =mools=. See =moul=.
=morn=, morrow. the morn, III, 480, 18; 482, 14; 488, 19; 489, 11; IV, 517, 18: to-morrow. the morn’s morning, IV, 373, 8.
=mornin’s gift=, =morning gift=, II, 132, 32; 135, 28: gift made the morning after marriage.
=mort=, III, 307, 8; IV, 26, 8: note on the horn to announce the death of deer.
=mose-water.= See =moss-water=.
=moss=, =muss=, =mose=, I, 78, 32; 99, 6; III, 4, 3, 48; 440, 10; IV, 443 f., 6, 19; 445, 8: bog.
=moss-water=, =mose-water=, II, 193, 21; 195, 33; V, 224, 19: water of a peat-bog.
=most=, I, 328, 50: greatest.
=mostly=, =maistly=, IV, 242 b: almost.
=mot=, I, 473, 5: must.
=mot=, =mote=, I, 333, 2; III, 7, 9; 68, 243; 75, 394; 113, 81; IV, 137, 29; V, 82, 25, 27; 83, 44, 50, 53; 283, 3: may.
=mote=, III, 68, 253: meeting.
=moten=, molten.
=mothe=, =mouthe=, I, 334, 4, 6: for meahte (mohte), might.
=mother-in-law=, II, 71, 11; 72 f., 14, 15: stepmother.
=mother-naked=, I, 344, 33: naked as in, or coming from, the womb.
=mothly=, III, 148, 27: motley.
=motion=, III, 216, 38: =proposal=.
=mou=, =moue=, =mow=, I, 302, =B= 8; III, 149, 34; IV, 277, 10; V, 115, 9; 268, 18; 269, 13: =mouth=.
=moudie-hill.= See =moody-hill=.
=moue=, I, 16, =C= 15: put up in ricks.
=mought=, V, 76, 28; 83, =b= 25, etc.: mote, may. III, 30, 98: might, were able.
=moul=, =mouls=, =mool=, =mools=, IV, 329, =A b=, after 16; 330, =D d= 20: mould, dust, ashes (of the dead). I, 184, 10; II, 233, 6; 429, 6; IV, 492, 6; V, 210, 10: earth of a grave. See meal, II, 230, 14, 15.
=mould-hill.= See =moody-hill=.
=mould-warpe=, III, 420, 20: mole.
=mountnaunce=, =montenans=, I, 327, 31; III, 64, 168: =amount=.
=mouthe.= See =mothe=.
=mow=, III, 149, 34: seems to be meant for mouth (lip). But perhaps we may understand grimace (for a tyrant to make faces at). See =mou=.
=mow=, =mows,= IV, 224, 22; 225, 20: jest.
=moyen=, IV, 42 a, note: =means=.
=mucell.= See =muckle=.
=muck=, IV, 323, 6: dung.
=muck the byre=, IV, 293, 9; 294, =C= 9, 10; 295, =D= 9; 297, 9: carry out dung from the cow-house.
=muckle=, =mukle=, =mucell=, =meikle=, IV, 398, 6; 494, 33: big. IV, 399, 40; V, 271, 13: much.
=mudie=, III, 434, 27, 28: bold. See =mody=.
=muir=, moor.
=mullertd=, IV, 86, 12: miller.
=mun=, =maun=, =man=, II, 59, 20; 314, 28; IV, 343, 6: must.
=mune=, moon.
=munt=, I, 304, =E= 2: come to, make out.
=mure=, V, 202 b: moor, heath (?).
=muss=, III, 4, 3, 4, 8: moss, bog. See =moss=.
=myght=, welcome myght thou be, III, 65, 177: Old Eng. _2d pers. pres. ind._ == mayst.
=myght neuer no tyme to sleepe=, III, 77, 441: probably corrupt, and to be read, no tymë slepe; but the construction is not unknown.
=myȝth=, _n._, V, 283, 13: might, power.
=myld=, =mylde=. See =mild=.
=myle=, two myle way, III, 64, 168: the time it takes to go two miles.
=myllan=, III, 309, 31: Milan steel. See =millaine=.
=mylner=, =milner,= III, 81, 4; 97, 8: =miller=.
=myn=, III, 358, 72: say. See =minge=.
=myneyeple=, III, 308, 30: corruption of manople, a gauntlet protecting the hand and the whole forearm (?). Skeat.
=myre.= See =mire=.
=myrke=, =mirk=, =mark=, I, 327, 30: dark.
=myrri=, =myrry=. See =mery=.
=myrthës= can, III, 66, 210: knows pleasant stories.
=mysaunter=, III, 13, 10: =mischance=.
=myster=, III, 68, 244: need, occasion. See =mister=.
=mystery=, =mysterie=, III, 495, =B b=, after 7; IV, 517, 15: craft.
N
=n=, carried on from preceding word to following. noo nother, no noder, III, 81, 58; 100, 80: none other. a nother, nether, III, 80, 200; V, 247, 9: an other. a naughtless, noughtless, IV, 286, 12; 287, 5: an aughtless, good for nought. a noke, V, 81, 45: an oke. they nere, they nee, III, 112, 50; 204, =b= 31: theyn ere, thyn ee. my nane, I, 469, 29 (but nane should probably be name). So, his nawn, her nain (nen), yer nane, as if from hisn, hern, yern, I, 469, 28; III, 269, 1; IV, 132, 13; V, 224, 24. In, an oute-horne, III, 30, 87, n seems to have been carried back, from noute (see V, 297 a). n in nant, III, 35, 24, 31, is an arbitrary prosthesis.
=na=, =nae=, no, not: I, 68 f., 12, 22, 31, 44, 51; 107, 3, 8; 310, 9, 11, 13; V, 260, 16. Frequently united with the preceding verb. hadna, I, 343, 5, 18. winna, 354, 27. canno, 368 f., 35, 37, 39. coudna, 369, 51. wadna, 394, 9, 11. shanae, 394, =B= 1. woudna, 396, 23, 26. shoudna, 396, 27. didna, 397, 12. kensnae, 466, 13. wasnae, 467, 34, etc., etc.
=naesaid=, IV, 371, 7: =refused=.
=nags=, =naggs=, =nogs=, III, 480, 11; 481, 8; 484 a, 11: notches, nicks.
=nain=, own. See =n=.
=nane=, =nen=, yer nane, my nane, etc.: own. (n, originally, carried on from mine.) See =n=.
=nane=, =neen=, none. I, 16, 6; 309, 12; II, 108, 13; 129, 16; 425, 3: adverbially, not, not at all. See =none=.
=nant=, III, 35, 24, 31: aunt.
=naow=, V, 304, 5, 12, 14: now.
=napkin (-ken, -kain)=, I, 395, 9, 14: neckerchief. II, 108, 3; 158 f., 5, 8; 160, 4, 7; 163, 4, 6: pocket handkerchief. pocket-napkin, IV, 468, 2.
=nappy=, V, 84, 13 (of ale): strong.
=naps=, naps of gold were bobbing bonnie, IV, 295, 8, 9: knobs, balls, mentioned as ornaments to gloves, II, 133, =D= 6, golden-knobbed gloves; 134, 8, 13, siller-knapped gloves.
=napskape=, =knapscap=, IV, 7, 35; V, 251, 31: head-piece.
=nar= = nor, with comparative, for _than_: III, 112 f., 57, 69; V, 78 f., 12, 18. See =nor=.
=nas=, I, 244, 15: ne was, was not.
=naught=, V, 102, =A= 13: naughtiness.
=naughtless=, a naughtless lord, IV, 287, 5; a noughtless heir, 286, 12: an aughtless, oughtless, good-for-naught, impotent.
=naughty=, V, 267, 13: good-for-naught.
=naur=, II, 62 a, 15: near, or nearer.
=naw= = na = no.
=naw=, IV, 442, 2: nay. V, 296, a: not.
=nawn=, own. See =n=.
=naye=, withowghten naye, III, 296, 18: undeniably, truly.
=ne=, III, 349, 46; V, 272 b, 5, 6; 273, 16: no. III, 62, 128: not.
=ne=, stand ye nè aw, III, 350, 53: misprint (in original); =g=, stand in no awe.
=nean=, V, 219, 27; 220, 1; 257, 11: none.
=near=, =neare=, =ner=, =nere=, I, 101, 19; II, 183, 30; 191, 37; III, 62, 119; 111, 46; V, 224, 28: nearer.
=near=, IV, 446, 14^4; 447, 14^4: corrupt, as the repetition from the second verse shows; _while_ (till) _my days are near_ (to an end) would be extremely forced, in any case.
=near=, =neer=, never.
=near-hand=, _adj._, IV, 197, 4, 5: near, short. _adv._, III, 161, 36; IV, 222, 8 (near-han): near, almost.
=neast=, =neist=, =nist=, =nest=, V, 117, =A= 7; 216 f., 1, 5, 7, 10, 18; 242 a, 10, 12: next.
=neathing=, nothing.
=neave=, III, 123, 16, 20: fist.
=neb=, I, 425, =A= 16: beak.
=nee=, III, 422, 67: nigh.
=needle-tack=, II, 217, 5: fastening or stitch with a needle.
=neen=, none. See =nane=.
=neen nae=, II, 318 b, 4: need na, need not.
=neerice=, nurse. See =nourice=.
=neeze=, V, 222 b, 26: sneeze, snort.
=neigh=, _v._, II, 54, 54, 55: nigh, approach.
=neis=, I, 302, =B= 8; IV, 247, =B= 12: nose.
=neist=, =niest=, I, 223, 9; 314, 5; 419 f., 1, 3, etc.: next.
=nelle=, V, 284, 22: ne will, will not.
=nen=, her nen, V, 224, 24: own. See =nane=.
=ner=, =nere=, III, 62, 119; 111, 46: nearer. See =near=.
=nere=, III, 113, 75: were [it] not.
=nere=, they nere, III, 112, 50: theyn ere, thine ear.
=neshe=, III, 445, 31: of delicate quality.
=nest=, next. See =neast=.
=nettle-dyke=, II, 463, 22: wall with nettles growing on it, or near it. Cf. II, 467, 40; 469, 42.
=neuk=, coat-neuk, II, 107, 4, 5: nook, corner.
=new-fangle=, I, 272, 9: fond of novelties, capricious, inconstant.
=next=, I, 412, 27; II, 45, 30, 34: nighest.
=nextand=, II, 94, 6. See =-an=.
=neys=, V, 80, 39: nice (ironically).
=nicher=, =nicker=, _n._ and _v._, III, 370, 10; IV, 18, 15; 19, 13; 20, 10; 21, 11: neigh.
=nicht=, the, to-night.
=nicked him of naye=, II, 52, 12; nickd them wi nae (nay), V, 182 f., 12, 30 (clearly borrowed from the above in Percy’s Reliques): refused with nay.
=nicker.= See =nicher=.
=nick-nack=, playd nick-nack on the wa, V, 123, 16; 124, =B= 14: to express the sound of successive collisions.
=niddart=, niddart ither wi lang braid-swords, II, 422, 49: thrust at. Jamieson, pressed hard upon. Correspondents from the North of Scotland say, notched, slashed.
=nie=, III, 473, 27: neigh.
=nie=, =neigh=, nigh.
=niest=, I, 15, =B= 3; 147, 5: next, nearest. come niest, IV, 485, 30: nigh to. See =neist=.
=niffer=, _n._ and _v._, I, 203, =C= 10, 15; IV, 406, 24: exchange.
=night-coif=, III, 514, 3; 515, 1; V, 225, 4: night-cap.
=night-wake=, IV, 453, 3, 4: night-watch, as of a dead body, perhaps a corruption of _lyke-wake_.
=nimble=, =nimle=, wrongly for thimble, thimber, I, 332, =E= 2, =F= 2, =G= 2.
=nine=, the, III, 392, 8: the nine justices of the supreme criminal court of Scotland. Kinloch, A. S. B., p. 259.
=ning=, V, 165 f., 4, 12: nine. nine, 111, 26, is changed from ninge. In the older stages of the language, remarks Dr. Murray (Dialect of the Southern Counties of Scotland, p. 125), ng was often written for Latin gn, and vestiges of this substitution of the nasal for the liquid n are still found in the spoken dialect.
=nip=, III, 160, 18, 19: bit.
=nires=, =norice=, nurse. See =nourice=.
=nist=, =nest=, =neast=, V, 216, 10; 242 a, 10, 12: next.
=nit=, III, 465, 20: knit, fasten.
=nit=, I, 450, 2-4: nut.
=nit-broun=, IV, 469, 7; 470, 23, 29, etc.: nut-brown.
=no=, I, 86, 13; 100, 10; 108, 6, 8; 135, =P= 8, 10; II, 218, 12; 222, 19; III, 465, 32: not.
=noble=, =nobellys=, III, 113, 81; 126, 39; 201, 29: a gold coin of the value of one third of a pound. (Fifteen score nobles is of course exactly an hundred pound.) == 20 groats, V, 76 f., 18, 19, etc.
=nocked=, III, 82, 132; 86, 132: notched.
=noder=, =nother=, III, 81, 58; 100, 80, no noder, noo nother=none other. See =n=.
=nog.= See =nags=.
=noghte=, not.
=nolt=, =nout=, V, 249, 4: neat, neat-cattle.
=nom=, III, 51 b, 13-15: take.
=none=, _adv._, II, 361, 24; V, 295, 1: not at all. See =nane=.
=none of=, none of my brother, II, 11, 3, 5, 7: not at all my brother.
=noo=, V, 307, 11: now.
=noorice.= See nourice.
=nor=, =nar=, after a comparative, I, 5, =C= 9-18; II, 134 f., 15, 29; 268, 21; 374, 13; 409, 19; IV, 166, 12; V, 184, 49: than. nor be, II, 97, 22: than to be (if liker means more likely). too gude nor ever woud make a lie, II, 372, 26: better than, too good, to make. I doubt not nor she be, II, 390, 23,=je ne doute pas qu’elle ne soit.
=not=, IV, 331 b, 8: misprint for _out_.
=note=, =notte=, V, 283, 9, 19: nut.
=note=, III, 512, =E= 6: corrupt (_nut_ in =F= 7). Some impossibility is required.
=noth=, =nothe=, I, 334, 7, 8: not.
=nother.= See =noder=.
=noughtless=, =naughtless=, IV, 286, 12; 287, 5: a noughtless==an oughtless, good-for-nothing, impotent.
=noumbles=, =nowmbles=, noumbles of the dere, of a do, III, 58, 32; 64, 172: frequently defined entrails; Palsgrave, praecordia, the numbles, as the heart, the splene, the lunges, and lyver. At least a part of the noumbles are the two muscles of the interior of the thighs of a deer: venatores nombles vocant frustum carnis cervinae sectum inter femora (Ducange). See the elaborate directions for breaking or undoing deer in Juliana Barnes’s Boke of Huntynge, and in Madden, Sir Gawayne and the Grene Knyȝt, vv. 1344-48 especially.
=nourice=, =nourrice=, =noorice=, =nourry=, =nurice=, =nurische=, =nury=, II, 322, 6, 13-17; 333, 5-7; III, 433, =C= 7; IV, 31, 7; 32, 3; 480, 5, 10, etc.: nurse.
=nout=, =nolt=, III, 460, 25, 36; IV, 246, 13; V, 116, 1: neat cattle.
=noute-horne=, a, III, 26, 87: horn of neat, ox, cow (wrongly substituted for, an oute-horne; see V, 297).
=nouthe=, I, 334, 5: not.
=nouther=, IV, 219, 8: neither.
=now=, V, 78 f., 5, 24, 25: new.
=noy=, I, 217, 7, 12: grief.
=nul=, =nule=, I, 244, 11, 13: will not.
=nume=, _pret._, III, 355, 4: took.
=nurice.= See =nourice=.
=nurische=, IV, 28 a, 29 a: nurse. See =nourice=.
=nury.= See =nourice=.
=nyghtgales=, I, 327, 33: nightingales.
=nyll=, II, 478, 4: will not.
O
=O=, brighter O shall, IV, 170, =G= 10: heard for _rose_. For _rose_ (which the last letter of _brighter_, the _o_, and the first letter of _shall_ make) cf. 167, 17; 169, 14; 175, =M= 11.
=o= = of. diel o there, III, 488, 26: devil (i. e. not a bit) of anything in that way (?) (devil be there, 489, 43).
=o= = on: I, 232, =A= 2; II, 375, 15, 16; III, 488 f., 23, 39, 45; IV, 84, 19.
=ochanie=, =och how=, IV, 103, 14; III, 392, 11: interjections of sorrow.
=ocht=, IV, 230, 1: aught.
=ochree.= See =ohon=.
=of= = on: I, 284, 14, 16; II, 59, 23; 452, 5; III, 105, 19; 309, 46 (on, 45, vppone, 42); 355, 8; 359, 89; 464, 2; IV, 503, 20. beate of mee, II, 54, 53 (?). In, put of the pot, put of the pan, II, 118, 8, _of_ is perhaps simply an error of the scribe; we have, put on, 119, 5, 6. In, seruyd (q. v.) hi_m_ of bred, I, 241, 1, _for_ is required, and _of_, which would signify _with_, cannot stand.
=officier=, V, 155, D 2: officer.
=oȝaines=, I, 192 a: against, towards.
=oger=, I, 202, 1: auger.
=ohon ochree=, III, 390, 13: exclamation of sorrow.
=okerer=, III, 58, 46: usurer.
=old=, =auld=, old (auld) son, of babe just born, II, 95, 11, 12; 105, 7; 107, 4, 5, 6, 17: called young son, II, 104, 12, 15; 106, 8, 10, 18, and, at II, 95, immediately after, 13, 14. See =auld son=. old daughter, II, 382, 1; 387, 1; 388, 15: oldest. old sister, I, 175, =D= 8: one older than a second sister.
=old=, =auld=, in your fifteen year old, I, 115, 13; in fifteen years old, I, 116, 13: of age. See =aull=, =auld=.
=on= = of: III, 93, 38; 132, 3; 231, 84; 296, 20; 308, 13.
=on= = one: V, 78 f., 7, 26, 28; 80, 52. on for on, III, 308, 21.
=on=, wedded on, I, 146, 24; married on, I, 497, 22: on the strength of (to have as a dowry).
=on ane=, I, 334, 6: anon.
=on fere=, III, 98, 38: in company.
=on o= = on (on upon?): III, 349, 38 (calld on o); 488, 25, 27; IV, 470, 18; 517, 9. (cald of, IV, 503, 20.)
=onbred=, I, 415 b: incompletely grown.
=one=, I, 104, 6; II, 45, 28: a. of one, I, 104, 6^2 should have been retained (=on a).
=one=, on.
=onë=, =ony=, =onie=, II, 58, 3: any.
=ones=, =onys=, III, 98, 23: once.
=onfowghten=, III, 297, 41: unfought, without fighting.
=onlouping=, III, 449 b: mounting (of a horse).
=onthought lang=, I, 478 f., 13, 47: without wearying, entertained. See =unthought lang=, =thinke lang=.
=ony=, =onie=, =onë=, any.
=oor=, I, 133, =M= 6: hour.
=or=, I, 285, 33; 294, 10; 328, 35; 411, 17; II, 22, 13; 105, 8: before. or eir, II, 21, =A= 9: or or (doubling of before).
=or=, II, 166, 27: than.
=order=, =ordre=, III, 66, 197, 198: rule of an order.
=ordered=, II, 257, 9: taken order for, made arrangements for.
=orders=, III, 286, 44: prepares.
=ordeyn=, III, 72, 326: give order for, levy.
=orghie=, IV, 513, H 2^4 (to be supplied): orgeis, a fish, large kind of ling. See V, 299 b, note on No 178.
=orlange=, II, 61, 8, 9, 12: perversion of eldrige.
=orless=, I, 141 b, =S=: emended to unless.
=orpharë=, I, 326, 9: orfevrie, goldsmith’s work.
=osterne=, III, 412, 27: austere. See =austerne=.
=ostler=, V, 155, =C= 4, =D= 2: innkeeper.
=ostler-ha=, III, 270, 6: ostler-house, hostelry, inn.
=ostler-house=, III, 268, 4, 6, 8; 269, 4-6: hostelry.
=other=, _pl._, III, 298, 66; 335 b.
=ottraunce=, at, III, 90 b: to the utterance, extremity, death.
=ought=, I, 294, 12: am under obligation. _pret._ and _p. p._ III, 228, 9; 431, 30: owed.
=ould=, IV, 456, 9; V, 199 b, 35: would.
=our=, =owr=, =ower=, over, too.
=oure=, _prep._, over. See =ower=.
=ousen=, =owsen=, =owsn=, II, 192, 6: oxen.
=out=, he slew out, II, 383, 25; beat out, III, 151, =A= 4, =B= 4: out and out. fight ye all out, IV, 173, 6: through, to the last.
=out into=, I, 115, =B= 2: from within.
=out of hand=, II, 321, 3; III, 440, 25: forthwith.
=out the gate=, =way=, IV, 470, 21; 477, 12: along the way.
=outehorne=, III, 26, 87 (the original and popular reading): here, a horn blown to call out citizens to the support of the civil authority. See Spelman’s Glossary, 1687, p. 441. Cf. V, 297 a.
=outlyer=, I, 175 f., =D= 3, 9, 15, 21: one who lives away from men, in the woods, banished man, outlaw.
=out make= I, 61, =C c= 5: make out.
=outmet=, _p. p._, III, 29, 158: measured out.
=out-oer=, =-our=(=e=), =-ower=, =-owre=, =-over=, I, 246, 13, 14; II, 256, =K= 1; III, 6, 19; 7, 17; 270, 13, 17: over, above. heirs out ower a’ my land, II, 176, =C= 8. leand himsel outowre a tree, III, 270, =D= 8. the flower out ower (owr) them a’, II, 256, =L= 1; III, 246, =D= 7. out oer her, IV, 224, 19, should perhaps be, out o’ her.
=outrake=, III, 413, 32: excursion, outing.
=outside=, =outsyde=, II, 444, 43; 449, 48: place apart, retired.
=outspeckle=, IV, 7, 30; V, 250, 27: laughing-stock.
=outthro=, IV, 445, 20: through to the opposite side.
=outwood=, III, 179, 8: wood outside (of a town?).
=ouer all=, III, 28, 141: everywhere.
=ouer goddes forbode=, =forbott=. See =forbode=.
=ouer-by-gone=, I, 326, 8: covered, set.
=overthrew us=, V, 134, 8: threw us over.
=o-vour=, II, 25, =F= 13: half owre, half way over.
=ower=, =owre=, =oure=, I, 16, =C= 17; 80, 1: over. ower (a window): over against.
=ower=, =owr=, our, over, too.
=owerturn=, =owreturn=, I, 332, =E=, =F= 7; III, 10, 21: refrain. See =owerword=.
=owes=, who, IV, 205, 27: owns, whose is (who owns==wha’s aucht).
=owerword=, =owre-word=, =oerword=, II, 254, 8, 9; 363, 14; IV, 7, 28; 482 f., 8, 11: refrain (word frequently repeated), call, cry. See =owerturn=.
=owre=, II, 20, 8: or, before.
=owsn=, =owsen=, =ousen=, I, 465, 2; II, 175, 7, 8; 176, 8, 9; 192, 6; 194, 10; IV, 12, =C= 8; 27, 20: oxen.
=owthe=, III, 112, 51: out.
=owtlay=, III, 99, 43: outlaw.
=oxe-lig=, ox-leg.
=oxtere=, IV, 506, 6: (A. S. óhsta) arm-pit.
=oyes=, II, 315, 11; V, 229, 37: grandsons.
=oysyd thare trawale=, III, 41 a: used, carried on their operations.
P
=pa=, paw.
=pa.= See =palle=.
=Pa=, III, 244, =B= 1: unintelligible and doubtless corrupt. Percy, who supposed that Mirryland toune might be corrupted from Milan, Germ. Mailand, understands Po, although, as he observes, the Adige, not the Po, runs through Milan.
=pack=, IV, 69, 12: familiar.
=pad=, V, 114, 1: (in canting language) highway.
=pae=, I, 333, 3: peacock.
=pakets=, V, 165, 6: pockets. (V, 306, 9, has _pouches_.)
=pale= (of a puncheon), II, 81, 45: tap, spigot.
=pale=, and the covring that these lovers had was the clouted cloak an pale, I, 305, 12: a derivation from Lat. pallium, coverlet, cloak, O. Fr. paile, palle, has been suggested, and as to meaning would suit; but if the word were popular it should be heard of elsewhere. Possibly an error for fale, turf, which is the bed-covering in =F= 6, p. 304; though the combination with cloak would be strange.
=palle=, =pale=, =paule=, =pa=, I, 68, 7; 333, 1; II, 139, 4; 256, =L= 4; 259, =A a= 3, =b= 3, =C c= 3; 483, 5: fine cloth.
=pallions=, III, 300, 15; IV, 500, 16: pavilions.
=palmer=, I, 232, 3-5, 12, =B= 1; 284, 8: pilgrim. III, 3, 10, 11; 4, 4, 5; 180, =B= 8; 186, 10, 11, 17; 189, =A= 8, =B= 3; IV, 445, 3, 4, 20; V, 16, 9, 17: tramp, vagabond, beggar.
=pannells=, V, 86, 29: riding-pads or cushions.
=papeioyes=, I, 328, 33: popinjays.
=paramour=, I, 68, 4; 70, 4: in =A= 4, the word, coming between bouted flour and baken bread, should signify something eatable; =B= has attempted to make easy sense by inserting the. Paramour as lover, lady-love, in the honest sense occurs II, 86, 19, 21; 412, 2; V, 182, 7. the love was like paramour, II, 407, 8: like amorous passion (?). Quite unintelligible in II, 409, 4, a red rose flower, was set about with white lilies, like to the paramour; again, 410, 2.
=parand=, =heir and parand=, II, 447, 2, 4: parand, in 4, might appear to be meant for apparent, but we have his parand and his heir, in 2. There is more ignorance of the meaning of words in the piece.
=pardon=, I, 411, 8: leave of absence.
=part=, God, Christ haue part(e) of the (me), III, 58, 39; 329, 8: perhaps, make me an object of his care (as prendre part en==take an interest in); or, take me for his, number me among the saved.
=part=, part the quick, II, 231, 9; parte our company, III, 71, 307: quit, part from.
=partakers=, III, 138, 7, 8: helpers.
=parti=, vppone a parti, III, 308, 19: aside. March-parti, III, 310, 58: Border-side. Marche-partes, III, 310, 67.
=party=, nane to party me, V, 127, 19: be of part with.
=Pasch=, =Pasche=, II, 146, 9; 147, 7: Easter.
=pass for=, III, 138, 15: care for.
=passe vppon=, V, 51, 67: pass, go, on.
=passe=, III, 73, 357: extent? In 84, 357, and 88, 357, the reading is, compasse.
=passage=, IV, 515, 1: occurrence, incident, adventure.
=passilodion=, V, 71 b; 72 a: a drinking-word.
=passments=, IV, 343, 4: laces, trimmings for dresses.
=pat=, pot.
=pat=, =patt=, =paut=, I, 396, 20; II, 123, 29: strike the ground with the feet, stamp. pat the ball, III, 251, =L= 1, 2: kick. patted wi her lips, II, 83 a: struck together, smacked (?).
=pat=, =patt=, _pret._ of pit, put, I, 107, 7; 465, 2, 3; V, 218, 2.
=pat-fit=, I, 302, =B= 8: pot-foot.
=paughty=, II, 364, 21: haughty, malapert.
=pauky=, V, 115, 1: sly.
=pautit=, I, 397, =D= 9, 11: patted, struck with the foot, stamped. See =pat=.
=pavag=, =pauage=, =pawage=, III, 109 f., 5, 11-13: Fr. pavage, road-tax. See =Ducange=, =pavagium=. (passage, III, 114 f., 130, 180, 181, etc.)
=paw=, a slight motion. neer played paw, III, 480, 14: never stirred again.
=pay=, _n._, I, 285, 32; III, 28, 128; 59, 66: satisfaction.
=pay=, =paye=, _v._, I, 328, 37; II, 478, 12: satisfy, please.
=pay=, III, 142, 36; 161, 26; V, 105, =A= 5, 6; 106, =E= 6: beat.
=payetrelle=, I, 326, 9: poitrail, part of the harness on the breast of a horse.
=payrelde=, =parelde=, I, 327, 16, 17: apparelled.
=peak=, pick.
=peak=, peck.
=peak-staff=, pike-staff.
=pean-kniff=, pen-knife.
=pear=, =peare=, V, 110 f., 2, 4, 6, etc.: poor.
=pearled=, apron, IV, 67, 12: bordered or trimmed with lace.
=pearlin=, =pearlins=, III, 9 f., 6, 14; IV, 448 a, 2d line: pearls.
=pearling=, =pearlin=, II, 323, 6; IV, 326, 16: lace.
=pearting=, parting, separation.
=peat=, I’se gar ye dance upon a peat, V, 104 b (a threat): on a (burning) peat, make it hot for you.
=pecis=, III, 65, 175: vessels (of silver), probably cups.
=peed=, IV, 316, 14: pu’d, pulled.
=peel=, I, 403, 9: pool.
=peel=, a tower, stronghold; climbing the peel seems inappropriate at IV, 6, 4; V, 249, 4, unless the meaning be that the peel was “ransakled” for valuables (since kye would not be kept in the peel).
=peeped=, V, 10, 3: spoke faintly, whined.
=peerls=, peerls many, IV, 134, 10: poor folk (Chaucer’s poraille). =B= 8, =C= 6, =D= 10, =F= 8, =G= 4, etc., poor folk many.
=peers=, pears.
=peit=, I, 22, 3: a peat carried to school as a contribution to the firing.
=pellettes=, III, 430, 12: bullets.
=pendles=, IV, 296, 8: pendants, ear-rings.
=penned in=, of windows, II, 330, =G= 3: fastened, perhaps pinned. See =pin=, _v._
=penny-brown=, III, 281, 10: brown as a penny. penny-gray, III, 281, 8, at best would mean gray as a silver penny; but silver is called white money. It is just possible that the word is legitimate, and that, penny-brown being understood as very brown, penny-gray might come into use for very gray. Possibly penny-brown (gray) might mean dappled with brown (gray) spots.
=penny-fee=, =-fie=, I, 491, 10; IV, 444, 10: gift of a penny largess, pour-boire. (I, 490, 6, penny instead of penny-fee.) II, 469, 25, 26: simply, money.
=peny=, shete a peny, III, 97, 10: shoot for a penny, as 104, 6.
=Perce=, V, 298 a: Persia.
=perelle=, I, 326, 8: pearl.
=perfyte=, II, 72, 4; 75, 6; 78, 8: perfectly.
=pestilett=, III, 430, 11: pistolet.
=petty toes=, I, 133, =L= 9: pettitoes, feet (as in Winter’s Tale, IV, 4), or a play upon words, little toes.
=phat=, III, 318, 8: what.
=philabeg=, IV, 234, 21; 271, 8; V, 266, 8: kilt, skirt worn by Highlanders, reaching from belly to knee.
=pibrochs=, IV, 298, =G b= 14: bagpipe airs; seems here to be meant for the pipes.
=pick=, pick a mill, I, 211, =B= 3, 4: sharpen the surface of a mill-stone when worn smooth by friction. picked a stane, II, 323, 1: dressed with a pick.
=pick=, =pickle=, I, 16, =C= 14; IV, 481, 5; V, 206 a, 6: a grain.
=pick=, _n._, IV, 2, 12: pitch.
=pick=, =pict=, _v._, 380, 20: pitch (pict, II, 28, 23, may be a misspelling).
=picke=, III, 358, 77: pitch (throw).
=pickle=, a grain. See =pick=.
=pickle=, II, 147, 12, 14; 476, 16, 17: pick, collect.
=picklory=, III, 132, 4: name of a cloth.
=pickman=, pikeman.
=pict=, _v._, II, 28, 23: pitch (probably a misspelling).
=pig=, I, 305, 5; IV, 206, 9: an earthen vessel, earthen pitcher.
=pig-staves=, V, 213 a, 1: pike-staves.
=pile=, o corn, I, 18, =H= 7: a grain.
=pile=, pile o the gravil green, gray, I, 350, 18, 19; pile that grows on gravel green, IV, 456, 11, 12: a fibre or blade of some velvety moss which grows on stones. See =gravil=.
=pilk=, II, 473, 16: pick, collect. See =pickle=.
=pilleurichie.= See =pitleurachie=.
=pin=, =pinn=, an implement for raising the fastening of a door. tirled the pin, IV, 390, 4; 415, 5. tirled at the pin, I, 470, 23; II, 141, 8; 164, 3; 471, 8; 474, =I= 3, etc. tirled on the pin, II, 461, 11. thirled at the pin, II, 121, 15. thrild upon a pinn, II, 138, 10, 16. twirld at the pin, IV, 390, =b= 4. lifted, lifted up the pin, II, 104, 14; IV, 391, 3; 415, 6. “The pin was always inside, hung by a latch, or leather point, the end of which was drawn through a small hole in the door to the outside. During the day-time, the pin was attached to a bar or sneck in such a way that when the latch was pulled the door was free to open. But at night the pin was disconnected from the door-fastening and hung loose, so that when the latch was pulled the pin rattled.” W. Forbes. (See =tirled=.) knocked at the pin, II, 387, 10; 468, 15; upon a pin, III, 105, 12; rappit at the pin, I, 472, 17; chapped at the pin, I, 481, 29, are probably corrupted from knocked, etc., at the ring (and so, tinkled at the pin, II, 253, 3); if not, the meaning must be, knocked at the door at the place of the latch. that so priuilye knowes the pinn, I, 433, 25, implies that there was some secret connected with the pin (like, knew not the gin, IV, 446 b, 3), which it is difficult to conceive in an arrangement so simple as that described above; but it is probable that complications were employed by the cautious. See =gin=.
=pin=, =gallows-pin=, =gallou-pine=, I, 146, 25; 150, 17; III, 388, 18; V, 247, 18; hanged them out-oer a pin, III, 268, 18; hang you on a pin before my door, V, 26, 15: the projecting, or horizontal beam of the gallows? Any projection upon which a rope could be fastened.
=pin=, _v._, pin my windows in, V, 295, 5, 6: fasten. See =penned=.
=pindee=, II, 326, 2, of windows, pinned-ee for rhyme, or, possibly, for _in_, as penned in, II, 330, =G= 3.
=pinder=, =pindar=, =pinner=, III, 131 ff., =A= 1-5, etc.; =B= 1-3; II, 484, =C= 6, 7; 491 a, 5, b, 5: pounder.
=pine=, =pyne=, I, 464, 8; 470, 15, 32; 474 f., 36, 41; IV, 430 f., 4, 23; V, 219, 25: suffering, pain. Goddës, Creystys, pyne, III, 75, 391; V, 79, 18: suffering, distress, passion.
=pine=, I, 453, 3: (pind, poind) distrain, seize.
=piner-pig=, III, 385, 7: an earthen vessel for keeping money.
=pingo=, pingo white, IV, 213, 12: pinkie (?).
=Pinnatree, The Gold=, V, 141 b: name of a ship.
=pinner.= See =pinder=.
=pint=, point.
=Pirie=, in Pirie’s chair you’ll sit, the lowest seat o hell: I, 429, 30, 31. For the derivation Sir W. D. Geddes suggests as possible le pire, which would be in the way of the Scottish “ill chiel.” Professor Cappen writes: “Familiar name in doggerel lines recited by boys in their games. One boy stood back against the wall, another bent towards him with his head on the pit of the other’s stomach; a third sat upon the back of the second. The boy whose head was bent down had to guess how many fingers the rider held up. The first asked the question in doggerel rhyme in which Pirie, or Pirie’s chair, or hell, was the doom threatened for a wrong answer. I remember Pirie (pron. Peerie) distinctly in connection with the doom. Pirie’s chair probably indicates the uncomfortable position of the second boy (or fourth, for there may have been a fourth who crouched uncomfortably on the ground below the boy bending), whose head or neck was confined in some way and squeezed after a wrong answer.”
=pistol-pece=, III, 432, 9: pistol.
=pit=, I, 86, 31; 467, 17; V, 219, 10: put. pit mee down, II, 131, 4: be my death. pit back, IV, 510, =W= 3: stop the growth or development of. _pret._ pat. _p. p._ pitten, putten.
=pith=, hammer o the, II, 374, =B= 2: sounds like nonsense. The smith’s anvil being of gold and his bellows-cords of silk, his hammer should be of some precious material. To say his hammer was wielded with force would be out of keeping, and very flat at best.
=pitleurachie=, =pilleurichie=, III, 320, =A a= 20, =b= 20: hubbub, discord. See =lierachie=.
=pit-mirk=, III, 495 a, after 7; IV, 517, 14: dark as a pit.
=pitten=, _p. p._ of pit, put, I, 463 f., 2, 14.
=place=, in place, V, 84 f., 10, 25: presence. in place, III, 422, 76: (means only) there.
=plaet=, _pret._, IV, 465, 40: plaited.
=plaiden=, IV, 257, 3, 5: coarse woollen cloth diagonally woven.
=plain fields=, IV, 432 f., 2, 10, 17, 21: open fields.
=plainsht=, III, 360, 121: plenisht, filled.
=plainstanes=, IV, 152, 5: pavement.
=plaow=, _n._, V, 304, 5, 12: plough.
=plat=, I, 101, 19; II, 285, 20, _pret._ of plet: plaited, interfolded.
=plate-jack=, IV, 147, 22: a defensive upper garment laid with plates.
=platen=, I, 243 f., 8, 11: plates, pieces.
=play-feres=, III, 244, 2, 6; 245, 4, 5: play-fellows.
=plea=, I, 169, 7; II, 282, 2: quarrel.
=plea=, enter plea att my iollye, III, 278, 32. See =enter=.
=plead=, III, 277, 10, 12: contend.
=pleasure=, drink his, V, 307 a, 4: drink as much as he wishes.
=plee=, III, 165, 72: plea (your offer to give up your money is but a slight ground for a plea to be spared? or a slight argument to enforce the justification previously attempted?).
=pleuch=, =pleugh=, _n._, II, 190, 9; 194, 10: plough. IV, 196, 19; 197, 19: (of land) plough, which see.
=plewed=, feathers plewed with gold, II, 435, 49: not understood.
=plight= I lay, IV, 433, 21: the pledge I did lay? condition in which I should lie? (Very obscurely expressed stanza.)
=plight=, _pret._, II, 52, 24; 364, 24; V, 50, 45: plighted.
=plooky=, II, 47, 14: pimpled.
=plough=, =pleugh=, =pleuch=, =plow=, IV, 194, 18, 11; 195, 18; 196, 19; 197, 19; etc. (of land): as much land as one plough will till in a year.
=plucke=, fyght a plucke, III, 128, 85: (blow, stroke) a bout.
=plucke-buffet=, they shote, III, 77, 424: at taking and giving a buffet for missing. (This supposes pluck==take, get; it may be the noun pluck, blow.)
=plummet=, of swords, III, 466, 40: pommel.
=pock=, III, 160, 5, 16; 163, 68, 74, 83: bag.
=pocket-napkin=, IV, 468, 2: pocket-handkerchief.
=poind=, _pret._, =poinded=, _p. p._, II, 429 b, 3; IV, 80 b; IV, 492 a, 3: distrained.
=poll=, lighter than the poll, IV, 434, 1 (not recognized as Scottish by any of my correspondents): boll, lint-bow, the seed-pod of flax? Not probable.
=poorly=, IV, 444, 35: feebly. V, 10, 3; 266 b, 2: faint-heartedly.
=portioner=, IV, 81 a: possessor of a part of a property originally divided among co-heirs. Jamieson.
=portly=, III, 280, 24: of imposing appearance.
=pot=, II, 144 f., 14, 24; 153, 22; 154 f., 17, 31, 34, 35; 474, =J= 6; IV, 181, 13; 189 f., 7, 22, 28: deep place or pool in a river.
=potewer=, I, 271, 6: read potener, French pautonnière, pouch, purse. “pawtenere, cassidile.” Prompt. Parv. “Marsupium, a pawtenere, a powche.... Cassidile est pera aucupis, vel mercipium, vel sacculus, a pautenier or a pouche. Cassidile dicitur pera ... crumena, etc. cremena, a pautener.” (Way’s note.)
=pottinger=, IV, 509 b, 13: apothecary.
=pottle=, V, 86, 35: a measure of two quarts.
=pow=, II, 476, 16: head.
=powd=, III, 268, 7: pulled.
=powder=, IV, 514, 17: dust (?).
=power=, above (loved), II, 286, 2: beyond (ordinary) capacity or intensity.
=powther=, powder.
=prah=, _v._, V, 303 a: pray.
=praise=, III, 204, 29: prize.
=praise=, V, 115, 5:==God.
=praisin=, III, 455, =D= 1: if the line is genuine, all the meaning praisin can have will be, the laudation of the queen for her generous behavior.
=pran=, V, 220 f., 6, 7, 9: bran.
=prece=, =prese=, =prees=, III, 24, 36; 67, 218: press, crowd. III, 62, 116: thick of a conflict.
=pree=, I, 81 a: taste. See =prey=.
=preen=, _n._, I, 430, 13: pin.
=preen=, _v._, I, 147, 13; III, 436, 3; V, 105, =B= 7: pin. See =prin=.
=prees=, =prese=. See =prece=.
=preke=, _n._, III, 112, 52. See =pricke=.
=preke=, _v._ See =prekyd=.
=preker=, V, 79, 13: rider.
=prekyd=, =prycked=, V, 78, 6; 80, 40: spurred, rode fast. the hors prekyd, 80, 42: ran, scampered, sped.
=prese.= See =prece=.
=present=, III, 199, 19: represent, act as representatives of.
=presentting=, wine, IV, 37, 16: holding out the cup or glass towards the person saluted.
=presently=, III, 400 a (7): at present.
=president=, III, 231, 82: precedent.
=press=, V, 111, 22: closet.
=prest=, the made them prest, III, 111, 45: ready. berdys sang preste, III, 112, 63: freely, con amore. III, 171, 10: in haste.
=prestly=, III, 27, 113: quickly.
=pretend=, I, 110, 18; V, 57, 66: purpose, design.
=prevayle=, III, 313, 55: avail.
=prey=, II, 490 b, 12-14: (prie, pree) taste.
=price=, III, 358, 63: estimation.
=prick= them to the gin, IV, 480, 4: pin to the fastening.
=prick=(=e=), =pry=(=c=)=ke=, =preke=, rod or wand, used as a mark in shooting==pricke-wand: 111, 93, 28, 30; 202, 34. he cleffed the preke on three, III, 112, 52. ‘have at the pryke!’ ‘and Y cleue the styke,’ III, 90 b. a mark or butt generally, III, 29, 145. slise, cleue the wand==cleffe the preke, III, 70, 292; 75, 401.
=pricked=, _pret._, II, 266, 28: stuck.
=pricke-wande=, III, 93, 31: a rod set up for a mark.
=prickt=, _p. p._, I, 345, =C= 1: prinkt, deckt.
=priefe=, V, 81, 14: prove, experience, enjoy.
=pril=, V, 73 a: a drinking word, to which the response must be wril.
=prime=, =pryme=, I, 254, 9: the first canonical hour.
=prin=, _n._ and _v._, I, 345, =C= 1; 431, 10; II, 109, 17, 19; III, 388, 17; IV, 189, 4, 6; V, 105, =B= 7 (preened): pin.
=prinkling=, II, 386, 20: seems to be used (perhaps an error) for trinkling, trickling.
=prittle=, I, 59, 15: a doublet of prattle.
=priving=, V, 115, 8: tasting.
=process=, III, 164, 90: occurrences, story of occurrences.
=propine=, I, 79, 24: present, gift. in thy propine, I, 227 b: to be had by thee as a gift.
=propose=, _n._, V, 207 b, No 5: proposal.
=proselya=, the reef was o the proseyla, I, 333, 5: in other copies the roof is of beaten gold, the floor of cristal a’. The roof here might be of proseyl a’, if that would help, but I know no more of proseyl than of proseyla. The nearest I can come to cristal is, porcelain.
=prossed=, proceed.
=proue=, II, 446, 81: try? Poor sense and no rhyme. The MS. reading is perhaps praie, which is, however, not preferable. Pross is a northern word for talk (Halliwell), and the corresponding verb would suit here.
=prowed=, proud.
=Prudents=, I, 471, 2, 4: black people of the Holy Land.
=pruel=, made her heart to pruel, II, 376, 32: to ache or shiver with fear. (Dr Davidson.) To preel in Aberdeenshire is to cool. (Principal Barbour.)
=pryce=, III, 63, 137: prize.
=prycke=, _n._ See =pricke=.
=prycked=, as faste as he myght ronne, III, 296, 21: sped; and so V, 80, 42. See =prekyd=.
=pryckynge=, III, 67, 229: spurring, riding briskly, should probably be rakynge; the yeomen are on foot. Cf. III, 123, 12; 180, 9, 11.
=pryke=, _n._ See =pricke=.
=pryme=, =prime=, III, 23, 9; 25, 72: the first canonical hour, first hour of the day.
=pryse=, I, 327, 16, 17: value, most(e) of pryse==most richly.
=pu=, =pow=, pull.
=pudding-pricks=, III, 160, 19: wooden skewers to fasten the end of a gut containing a pudding.
=puggish=, II, 427, 6: in a later copy, ragged. Mr Ebsworth suggests the meaning, tramper’s. (puggard, thief; pugging, thieving.)
=purchase=, III, 203, 20: booty, prize.
=purchast=, _p. p._, III, 36, 48: acquired (perhaps, stolen).
=pure=, poor.
=pusin=, _n._ and _v._, poison.
=puss-pay=, V, 110, 9, 10: hare or rabbit pie (still in use: W. Walker).
=put down.= See =putten down=.
=put on= (intransitively), II, 92, 21; 255, 22; 278, 7; IV, 190, 25: dressed. put on him, II, 162, 12: jogged, pushed.
=putten=, =putn=, _p. p._ of put, I, 446, 10; 469, 3; III, 433, 3.
=putten=, =put down=, II, 178, 39; III, 393, 15; IV, 14, 11; 66, =A= 10; 70, 13: hanged. IV, 32, 12: put to death by violence.
=putting-stane=, II, 421, 28: as the stone is thrown, there is no propriety in the hitting and kepping (catching) in 29.
=pyet=, =pyot=, magpie: II, 93, 6; 148 f., 11, 13, 15, 17.
=pyght=, III, 296, 19: pitched (fixed in the ground the pole of).
=pygrall=, III, 410 b, note: paltry.
=pylled=, hatte, III, 179 a: (bald) that has lost the nap.
=pyne=, Goddes, Creystys, pyne, III, 75, 391; V, 79, 18: passion. See =pine=.
=pyot.= See =pyet=.
Q
=quaich=, V, 264 a, 3: cup or bowl (Irish cuach).
=quarrelld=, _p. p._, I, 367 f., 12, 20: quarrelled with, found fault with.
=quarry=, IV, 26, 6: of living game, in the modern way (in an adulterated ballad). See =querry=.
=quarterer=, IV, 152, =B= 9, 10: lodger.
=queed=, II, 423, =A= 1: gueed, good is required; queed could mean only ill.
=queen=, =quean=, =queyne=, =quen=, =quien=, I, 69, 38, 39; 302, =A= 11; 303, =C= 6: woman. II, 141, 11; V, 272, 8, 10: concubine.
=queer=, =quir=, IV, 465, 39; V, 224, 27: choir.
=queet=, =quit=, =cweet=, IV, 190, 26; II, 96, =I= 3: ankle.
=quen.= See =queen=.
=quequer=, III, 112, 51: quiver.
=quere=, III, 250, =K= 7: inquire.
=querry=, =quyrry=, III, 307, 8; 311, 11: quarry, dead game. See =quarry=.
=quest=, III, 25, 69; IV, 11, 12: inquest.
=questry-men=, another, IV, 11, 13: men constituting a quest, inquest; but _another_ raises a doubt whether we should not read _quest of_, as in 12 (ry being caught from jury, above).
=queyt=, III, 112, 59: quit, requite. See =quite=.
=quien.= See =queen=.
=quiles=, II, 488, 1, 2: coils, colls, cocks.
=quill=, IV, 213, 11: quill, the small round fold of a ruff, seems to be put for the quilled ruff; otherwise, kell, cap (or coul, night-cap, not likely).
=quinë-stane=, =qunie-stane=, V, 248, 10, 11: (quoin, coin) corner-stone.
=quir=, =queer=, V, 224, 27: choir.
=quirn=, I, 17, 15: hand-mill.
=quit=, II, 283, 3: ankle. See =queet=.
=quite=, III, 333, 28: requite. See =queyt=, =quyte=.
=quite=, III, 431, 28: free, clear, unpunished.
=qunie-stane.= See =quinë-stane=.
=quoif=, coif, II, 279, 1: cap.
=qustens=, V, 217, a 15: questions.
=quyrry=, III, 307, 8: quarry, the slaughtered game. See =querry=.
=quyte þe=, III, 100, 77: acquit thyself, square the account. The other text has, quit me.
R
=race=, of ginger, IV, 70, =G= 3: root.
=race=, II, 445, 70, 72; 450, 77, 79; III, 278, 24, 29: course in justing. fetched a race, II, 454 f., 54, 58: took a run (for impetus); so I, 176, 22.
=race=, castle-race, II, 75, 15; 81, 43: course in the castle-grounds, or contour of the castle (?).
=rache=, I, 327 f., 10, 16, 51: a scenting dog.
=rack=, III, 472, 3, 4: ford. “A very shallow ford, of considerable breadth: Teviotdale.” Jamieson.
=rad=, V, 192, 26: afraid.
=rader=, rather. V, 283, 7, 17: quicker.
=rader=, rider.
=radly=, III, 98, 24: quickly. See rathely.
=rae=, I, 350, 21; 352, 7: roe (referring to the wildness of Tam Lin).
=raid=, =read=, =rede=, _pret._ of ride.
=raid=, _n._, IV, 520, 3: simply ride, for hunting.
=raik.= See =rake=.
=rair=, I, 256, 4: roar.
=rais=, =raise=, =rase=, _pret._ of rise, I, 305, 5; 327, 13; 420, 18; 422, 18; 451, 12; II, 30, 5; 92, 21; 108, 13-15; IV, 215, =A= 6.
=raiths=, =rathes=, =reaths= (Gael. ràidh), II, 314, 30; V, 268, 21, 22: quarters of a year.
=rake=, =raik=, =reek=, II, 216 f., 5, 30; 483, 1; III, 125, 27; 162, 47; 180, 9: walk, move. raking on a rowe, III, 117, 24; 123, 16; 180, 11: advancing in a line; on a rowte, III, 180, 9: in a company.
=ramp=, rider, IV, 198, =G= 6: wild (of manners or habits). See =rank=.
=ramp=, I, 302, =B= 7: spring, bounce, whisk. ramped him, I, 215 a, 7:==ramped, bounded.
=randy=, I, 104 a, burden of =d=: probably unmeaning, though the sense “indelicate hoyden” would suit with stanza 2.
=rane=, lang rane, II, 82, =C=: yarn, tedious tale.
=rang=, wrong.
=rank= (A. S. ranc, strenuus, fortis, protervus), wild, bold (turbulent), strong, violent. rank river, IV, 200, 5; 442, 4. rank robber (who robs with violence, “strong thief”): II, 223, =F= 4; 233, =F= 3; 399, 6; 400, 4; 401, =C= 6; 404, 6. rank reiver, III, 472, 6; IV, 195, =C= 3; 472, 11. rank rider, IV, 196, 4; 204, 11: rude, boisterous; but II, 434, 24; 437, 75: of spirit and courage, sturdy (stout rider, IV, 197, 3, no reference to horsemanship). ramp rider, IV, 198, =G= 6. rank Highlands, II, 93, 2, 3: rude, wild. ranke (of horses), II, 444, 59: high-fed (or used adverbially).
=rankit=, _pret._ and _p. p._, V, 197, 10: drew, drawn, up in military order.
=ranshakled=, IV, 6, 4; V, 249, 4: ransacked.
=rantan=, =ranten=. See =ranting=.
=ranted=, IV, 153, =E= 4; V, 115, 1; was rantin, IV, 85, 39: of making noisy merriment.
=ranting=, _n._, IV, 284, 26; 287, 1; 288, 1: raking.
=ranting=, =rantin=, =rantan=, =ranten=, laird, laddie, III, 455, =D= 1, 13; IV, 351, 1, 3 ff.; 356 f., =B= 1, 3, 4; V, 274 b, 3-6: jovial, dissipated, wanton, rakish, “fast;” we have a rantin lassie, IV, 354, =A b= 1, 2.
=rap=, IV, 382, 14: knock, drive. _pret._ rapped, rappit, rappet, at, with ellipsis of the door, I, 105 a, 29; IV, 444, 16, 35; V, 173, 1; 306 b, 1.
=rap=, II, 426, 12; IV, 352, 7; V, 161, =B= 1, 5; 274 b, 7; 302, 14: (of tears) to fall in quick succession.
=rape=, rope.
=rarely=, IV, 58, 4, 5, 7, 8, 10, 11; 358, 20, 21: rhyme-word (to which any one can assign all the sense it has). as _adj._, IV, 154, 7: rare.
=rase=, _pret._ of rise. See =rais=.
=rash=, _n._, IV, 75 a, b; 76, 1; 448 b, 5 (rash-bush); 524, 4, 7; V, 157, 12: rush.
=rashin=, V, 173, 7: rushen, of rush.
=rassiecot=, V, 107, 2: perhaps of no meaning, or, rush-coat.
=rathely=, I, 327, 13: quickly. See =radly=.
=rathes=, II, 314, 30. See =raiths=.
=rau=, row. See =rawe=.
=raught=, I, 434, 36: reached, delivered.
=rauked=, I, 69, 61: searched, rummaged. (Misprinted ranked.)
=rave=, =reave=, =rive=, _pret._ of rive, I, 439, 5; II, 294, 32; IV, 181, 15. See =rive=.
=ravie= (rave?), V, 111, 19: rive. raving, V, 254, 14, 18, 19: tearing.
=raw=, green raw sea, II, 30, 6: as of weather, wet and cold; but I am informed that the singer ordinarily gave haw, as II, 28, 21.
=rawe=, =rewe=, _n._, III, 71, 306: row.
=rawstye by the roote=, III, 94, 56: rusty, soiled, foul, (with blood) at the end (?).
=ray=, _n._ and _v._, III, 112, 60; 201, 17; 406, 29; V, 83, =b= 3: array. V, 192, 34: make ready, saddle.
=ray=, _n._, IV, 3, 22: track.
=raye=, III, 67, 230: striped cloth.
=raysse=, III, 295, 2: riding, raid.
=reacheles= on, III, 93, 38: reckless of, heedless about.
=read=, _pret._ of ride, IV, 457, 23; V, 166, 11; 228, 25.
=read=, I, 309, =B= 1; 310, =B b=: rehearse, tell.
=read= (of dreams), IV, 167, =D= 9, 10; 171, 11; 172, 12, etc.; 180, =C= 3; 190, 23; V, 221, 24; 224, 23; 257, 14: interpret, give an issue to.
=read=, =reade=, =rede=, =red=, =redd=, _n._, II, 53, 34, 35; 182, 4: advice. See =rede=.
=read=, =reade=, =red=, _v._, II, 52 f., 6, 34; III, 104, 2, 4; 105, 25: advise. read my rede, II, 186, 1: corrupted from riddle my riddle, 187, 2, 8. See =riddle=.
=readilie=, =readylye=, II, 23, =E= 7; 444, 43: (without difficulty or hesitation) certainly.
=ready=, V, 75, 6, 7; 81, 10: direct. readye, II, 58, 16: indubitable, certain.
=reaf=, =reif=, III, 458 b: plunder.
=reak=, smoke. See =reek=.
=reaming=, a suit o claise were o the apple reamin, IV, 176, 15: reaming==creaming, foaming, which of course gives little or no meaning. Apples were sometimes used to scent clothes.
=rean=, =rin=, run.
=reap=, V, 165 f., 6, 9:==ripe, search, rummage; see V, 306, 9.
=reapen=, _p. p._ of reap, II, 9, 26.
=rear=, rare.
=reas=, praise. See =roos=.
=reas=, =ryse=, III, 307, 5: rouse.
=reast=, =reest=, V, 256 b, 4: roost.
=reaths.= See =raiths=.
=reave=, IV, 26, 1: rob.
=reave=, =rave=, =rive=, _pret._ of rive, I, 442, 6; IV, 416, 18.
=reavel(l)d=, II, 140, 19, 20: ravelled, disordered (of hair).
=reaver=, =rever=, =riever=, IV, 85, 2: robber.
=recher=, _compar._, V, 283, 10, 20: richer.
=reck=, _v._, II, 340 b, 2d line: rock (perhaps miswritten).
=recones=, IV, 496 b: reckonings.
=record=, sma, III, 319, 22: note.
=red=, =redd=, =rede=, _n._, II, 182, 4; III, 112, 58: counsel. I, 22, =B= 1; 227 a, 5: talk, tale. See =read=.
=red=, =redd=, =rede=, =reid=, _v._, I, 329, 58; II, 59, 20; 62 a, 15; 182, 4, 6, 9, 10; 272, 6; IV, 495, 2; V, 191, 8: advise.
=red=, III, 163, 80: to rid, clear out. of hair, comb (see =redding-kaim=). red the question, II, 253, 18: clear up, settle.
=red lan(d)=, I, 16, =C= 11; IV, 274, 6; V, 206 a, 5: cleared, ploughed.
=red river comb=, II, 216, 19, 21: corrupted, as are other versions in this passage.
=redding-kaim=, =reeding-comb=, III, 452, 8; IV, 515, 7: comb (for disentangling).
=rede.= See =red=.
=rede=, _p. p._, III, 298, 53: read, divined, discerned.
=rede=, _pret._ of ride, III, 63, 134 (reden, they rode); IV, 182, =F= 5. See =read=.
=redly=, III, 67, 223: quickly.
=reeding-comb.= See =redding-kaim=.
=reef=, I, 333, 5: roof.
=reef-tree=, I, 299, 5: roof-tree, beam in the angle of a roof.
=reek=, =reak=, =reik=, _n._, II, 191, 24; 193, 21; 195, 33; III, 433, =C= 6-8, =D= 12; 434, 15; 435, 14; IV, 514, 16, 20: smoke.
=reek=, _v._, I, 304, =E= 3; II, 30, =L= 2; V, 152, =E b= 1: rake, range, move, turn. See =rake=.
=reekit=, V, 108, =B= 7: smoked, smoky.
=reel=, reel went round, V, 155, =C= 2: revel, riot (of merry-makers)?
=reem=, II, 335, =N= 7: room.
=reest=, =reast=, IV, 189, 3, 4: roost.
=reet=, I, 367, 7; V, 213, 8: root.
=reeve=, V, 69 b: bailiff, steward. _pl._ reues.
=refell=, I, 110, 22: repel.
=refer=, message, II, 286, =C= 10: report, announce.
=regulate=, III, 509, 1, 7: corruption of, riddle it.
=reid=, _v._, V, 200 a, after 50: advise.
=reif=, =reiff=, III, 365 b; 471, note ‡; V, 198 b, after 52: robbery.
=reign=, II, 8, 1: for rhyme; range ? or rein, as 9, b 1.
=reik=, smoke. See =reek=.
=reill=, reel.
=reiver=, =rever=, =riever=, III, 472, 6; 473, 22: robber. See =reaver=.
=rejoyfull=, IV, 173, 7: rejoicing.
=remeid=, II, 367, 42; 371, 13; IV, 405, 49; 428, 7: remedy.
=remorse=, III, 209, 10; 231, 94: compassion.
=remoued=, II, 58, 4: agitated.
=renisht=, renisht them to ride of twoe good renisht steeds, II, 52, 8; 53, 42 (42 emended from, on tow good renish, in conformity with 8): should have some such meaning as accoutred, but a derivation is not to be made out. Qy. [ha]renisht, harnessed?
=renown=, spake wi renown, IV, 348, 11: force of authority (of prestige), or, with the air of a person of repute.
=repair=, II, 163, 18: resort to? fix upon? (probably nonsense for rhyme).
=require=, II, 427, 6: ask for. (Other texts, inquire.)
=reset=, IV, 281 a: harboring.
=respect=, in respect, III, 364 b: considering.
=rest=, _pret._ of rest, IV, 424, 12.
=restore=, IV, 425, 8: restore, because the morning-gift would revert to the father and be at his disposition, no son having been born.
=retour=, IV, 91, note †: return.
=returned=, III, 356, 33: turned away.
=reuelle=, I, 328, 51, 52: festivity.
=rever=, III, 458 b; IV, 472, 11: robber. See =reaver=.
=reues=, III, 68, 254: bailiffs. See =reeve=.
=rewe=, be rewe, II, 479, 15: in a row, one after another, each of the whole class. See =rawe=.
=rewth=, III, 28, 136: pity.
=ribless kiln=, I, 18, =F= 11: the ribs of a kiln for drying grain are the cross-beams, on which were laid the “stickles,” or short pieces of wood, to support a layer of straw (or hair-cloth, or bricks) on which the grain was placed. It would of course be impossible to dry grain on a ribless kiln.
=rid=, =ried=, red.
=riddle=, II, 184, 5, 8, 11, 18; 186, 1; 187, 2, 8; 196, e 1, 7: resolve. riddle my riddle, 187, 2, 8: resolve my dilemma. read my rede, 186, 1, is probably corrupted from riddle my riddle; cf. 187, 2, 8.
=ried=, ride.
=rien=, V, 161, 9; 162, =B= 6: riven.
=riever=, =reiver=, =rever=, IV, 84, 8; 195, =C= 3: robber. See =reaver=.
=rig=, =rigg=, =riggin=, ridge.
=rig=, =rigg=, of land, I, 19, 9; II, 152, 11; V, 164, 16; rig-length, III, 273, 23: a measure of land 600 feet by 15, containing 9000 square feet. Donaldson.
=riggin=, III, 459, 5: ridge.
=right=, III, 356, 19: right off, directly.
=rigland=, land under the plough, and so in rigs, ridges. rigland shire, II, 132, 32: a shire of such land (?).
=rin=, =rine=, =rean=, V, 221, 15: run.
=ring=, plural, II, 285, 16 f.: misprint in Scott?
=ring= (dancing), II, 104, 23; so, take me to the middel o the ring, V, 273, 12.
=ring=, knocked at the, with the, ring, II, 187, 12; 201, 2; 459, 10; III, 106, 4; 250, 11. rappit wi a, II, 462, 10. rapped on the, V, 293 b, 10. pulled at a, II, 490, =D b= 9. tinkled at the, II, 196 b, 4; 251, 4; 266, 7; 267, 9; 393, 11; 475, =K= 6: the hammer of a doorknocker. But, perhaps, in the case of tinkling, the ring may have been gently drawn up and down or struck against the projecting bow or rod of a door-handle (often wound with a spiral), an operation which, when vigorously performed, is described as risping or rasping.
=ring= (game), to ride at the ring, III, 448, =A= 3: to attempt, while at full gallop, to carry off, on the point of a rod, a ring suspended on a cross-beam resting on two upright posts. Jamieson.
=ring and the ba=, IV, 257, 4; 354, =A b= 1, 2: a game in which a ring was thrown up, and a ball was to be thrown through before the ring fell. Dr. W. Gregor. The rantin lassie plays at this, IV, 354.
=ringle-tree=, V, 112, =B b= 11: probably the huge block of wood used for scutching flax and mangling clothes. An old game-keeper tells me that he has heard the word and so understands it. When not in use for beating flax, the beetle and tree-block were used by the women to mangle their clothes after washing. W. Walker.
=ripe=, =reap=, =rype=, III, 160, 16; 163, 83, 84; V, 306, 9: search, rummage, clear or clean out, rifle.
=rise=, III, 332, 2: branch.
=rise===raise: III, 513 b, 4. _pret._ rose, 514 a, 5. See =ryse=.
=rise=, _pret._ of rise, III, 369, 17.
=rise=, did on anchor rise so high, III, 344, 34: said of a ship in full sail; no apparent sense. (ride in =B c=, =g=, 347, 34; upon an anchor rose so high in h, 349, 34.)
=rispen=, fine rispen kame, II, 225, =J= 2: keen, sharp, risping, rasping? or, _p. p._, filed? (This passage is variously corrupted in different versions.)
=ritted=, II, 295, =B b= 4, 22: stuck, stabbed.
=rive=, =rave=, =reave=, _pret._ of rive, tear, V, 256, 13. _p. p._ II, 465, 4, 6, 8.
=rive up=, I, 303, 7: plough up, tear up.
=riued=, I, 284, 9: arrived, travelled.
=river=, III, 364 b: robber. See =reaver=.
=river-comb=, red, II, 216, =A= 19: is river a corruption of _ivory_? In =B= 2, 4, it is a tabean brirben kame. =H= 1, brown berry comb. =J= 2, fine rispen kame: fine-filed (?). All seem to be badly corrupted.
=rook=, =roke=, IV, 84, 14; 85, 4; 86, 6; 87, 4; V, 254 =a=, 4: distaff.
=rocked=, =rocket=, =roked=, II, 191, 24; 195, 33: smoked.
=rod=, III, 8, 21: a bier was extemporized by taking rods from bushes for spakes, spokes, or bars.
=roddins=, II, 408, 19, 20; 409 f., 21, 23: berries of mountain ash. (But the berries are said to grow on yonder thorn, 409, 21.)
=rode=, rood.
=roelle-bone=, I, 326; 6. royal bone, I, 466 f., 10, 33; royal ben, I, 478 f., 12, 46: interpreted variously, without satisfaction. See _rewel-boon_, Professor Skeat’s note to Chaucer’s Sir Thopas, v. 2068. Hertzberg suggests Reval bone, mammoth tooth, fossil ivory, imported into western Europe via Reval, Chaucer Nachlese, in Jahrbuch für Rom. und Engl. Litteratur, VIII, 164 f.; and Prof. Skeat (with a different derivation), ivory of the walrus, citing Godefroy, “rochal, ivoire de morse.”
=roke=, III, 298, 51: reek, vapor.
=roke=, V, 254 a, 4: rock, distaff. See =rock=.
=roked=, =rocket=, =rocked=, II, 191, 24; 193, 21; 195, 33; V, 224, 19: smoked.
=rom=, V, 304 b, 2: room.
=rood=, III, 93, 28: rod (a measure).
=rood=, four and thirty stripes comen beside the rood, II, 59, 29: referring to the scourging of Jesus (?).
=room ye roun=, II, 89, 29: move round so as to make room.
=roome=, III, 36, 44: companye (the reading in =b=).
=roos=, =rous=, =reas=, _v._, IV, 69, 21; 378, 2; 379, 2; 384, 2; V, 275, 2: to praise, laud, boast.
=roose=, _n._, IV, 503, 19: rose.
=roosing=, =rosin=, =rousing=, _n._, IV, 378, 1; 379, 1; 383, 1; V, 275, 1: praising, boasting, bragging.
=root=, I, 304, =F= 5: the end of a rafter, resting on a wall. ring of an auld tree-root, I, 304, =F= 4: hoops are sometimes made of tree-roots, which are very tough; the point here is the size of the fingers which such a ring would fit.
=root of his sword=, III, 268, 11: a blunder; see note, III, 275.
=rose-garlonde=, III, 75, 398: a “garland” appears to have been attached to the yerdes (397), and every shot outside of the garland was accounted a failure. The garland as the limit of allowable shots is mentioned at 93, 31. This must have been an extemporized ring of twigs in the latter case, and was so, perhaps, in the other, for it is likely that the term would become conventional, and mean, as Mr C. J. Longman suggests, nothing more than a disk with circular rings, such as survive to this day in archery targets.
=rosin=, V, 275, 11: boasting. See =roosing=.
=rosses=, roses.
=rottens=, =rottons=, I, 466, 8; V, 124, 6: rats.
=roudes=, II, 284, 4: haggard (_subst._, an old wrinkled woman).
=roun=, =rown=, =round=, III, 199, 28; 356, 19: whisper.
=rounin(g)=, _n._, V, 256, 10: whispering.
=round=, so it went round, IV, 146, 7: so much it came to (?).
=round tables=, II, 343, 1: a game.
=roundlie=, I, 104, 6: at a good pace.
=rous=, =roos=, =reas=, IV, 379, 2; V, 275, 2: boast of.
=rousing=, _n_., boasting. See =roosing=.
=rout=, _n._, III, 160, 22: blow.
=rout=, _n._, IV, 113, 3; 114, =D= 1: row, brawl, disturbance.
=rout=, _v._, II, 318 a; IV, 378, 5; 380, 11: roar. IV, 6, 15; V, 250, 14: bellow.
=route=, =rowte=, =rowght=, III, 23, 22; 26, 88; 180, 9; 207, 33: company, band, crowd. In III, 297, 33: perhaps mêlée, affray.
=routh=, I, 298, 1: plenty.
=row=, rough.
=row=, =rowe=, I, 71, 61; 80, 33; 441, 6, 8; II, 443, 35; 448, 39; IV, 267, 9; 269 b, 9: roll. _pret._ and _p. p._ rowed, rowd, rowit, rowt, I, 441, 7, 9; IV, 274, 15; V, 106, =D= 7: rolled, wound.
=rowan=, =rowon=, =rown=, tree, II, 504, 18: mountain-ash.
=rowe=, on a, III, 67, 229; 117, 24: in a line, file.
=row-footed=, III, 473, 25: rough-footed.
=rowght=, III, 297, 33: company. ryall in rowghte, kingly among men. See =route=.
=rowght=, wrought.
=rown=, I, 312, 17, 22: rowan, mountain-ash. See =rowan=.
=rown=, =roun=, =round=, III, 356, 19: whisper.
=rowt=, _pret._, V, 106, =D= 7: rolled. See =row=.
=rowte.= See =route=.
=rowynde=, III, 297, 33: round.
=royal bone=, =royal ben=. See =roelle-bone=.
=royaltye=, III, 411, 5: splendid display, or the like.
=rub-chadler=, =rub-chandler=, I, 285 f., 31, 43: rubbish-barrel. See I, 279.
=rudd=, _n._, I, 272, 13, 20, 24: (redness) complexion, face.
=rudd=, _v._, IV, 28, 34: redden.
=rudely=, III, 162, 49: sturdily.
=rue=, III, 220, 6: cause to rue.
=rugge=, I, 243, 2: back.
=rule=, III, 98, 32: going on, taking on, noisy bewailing.
=run=, IV, 289, =F= 6: issue, outcome (said to be slang).
=run=, red runs i the rain, II, 304, 4: gives no sense, and so of Scott’s reading at this place, the red sun’s on the rain. It will be observed that the day has not dawned.
=run a reel=, II, 108, 17: gone through, danced.
=rung=, I, 202, =A= 12; III, 161, 43; IV, 444, 20: staff, pike-staff.
=rung= (of the noise of a cannon), _n._, IV, 52, 14: ring; appears to have been altered, for rhyme, from ring, which is in two other copies.
=rusty=, V, 151, =E= 6: surly.
=rybybe=, I, 328, 49: a stringed instrument.
=ryght=, straight, directly, ryȝth, V, 283, 14: aright.
=rynde=, be rynde and rent, III, 297, 42: flayed., (rynde should perhaps be _riven_.)
=rype=, _v._ See =ripe=.
=ryse=, III, 22, 2; 23, 20: rouse. See =rise=.
=rysse=, I, 328, 39: probably rising ground, elevation (compare mountayne, playne, delle, hill, in 38, 40-42: not twig, brushwood).
=rysyt=, I, 242, 11: riseth (old _imperat. pl._), rise.
S
=s=, =se=, as sign of the future tense. I’se, III, 488, 19; IV, 428, 18. thou’s,’se, IV, 3, 31; 12, =C= 6. he’s, hee’se, II, 442, 16; IV, 146, 6. we’s, I, 467, 29; IV, 181, =D= 14. ye’se, IV, 22, 18; 109, 7. yow’s, IV, 504, 36. they’s, IV, 486, 32. itt’s, II, 443, 22. heart’s, IV, 181, 17. Jocky Ha’s, III, 487, 6. thy dinner’s, III, 489, 41. (The _s_ being the initial letter of sal, it would be better to write I s’, etc.) _s_ attached to the verb, be’s, III, 160, 9. We even find shals, I, 481, 28.
=-s (-is)=, of the genitive, omitted, III, 97 f., 8, 23, 28; 111, 39. moder son, III, 98, 24, 27, as in A. S.
=’s=, II, 375, 19: of his.
=-s (-se)=, termination of the _2d pers. sing, of the pres. indic._ thou was, I, 222, =E= 11; seese þou, I, 328, 38-42; þou commes, 44. thou’s welcome, III, 488, 24. shals thou, I, 481, 28. istow, 175 f., =D= 4, 10, 16. See I, 130, 5; 327, 20; 328 f., 56, 58; 341, 13; 411, 4; 413, 3; II, 54, 57; 148 f., 12, 20; 218, 8, 10, 16; III, 97, 11, 15; 99, 62; 110, 23. Etc., etc.
=-s=, =-es=, =-ys=, termination of _pres. indic. plur_. cods that sleeps, cheeks gars, bairns has, lies men, raches rynnys, fowles synges, I, 68, 29; 115, =C= 3; 130, =F= 11; 327, 16; 329, 59; 342, 40; 345, 39; II, 32, =P= 4. So, is, was, I, 68, 27; 69, 43; 255, 3-5; 342, 30; 344, 28; II, 71, 13, 14. Etc.
=saa=, _pret._, saw.
=sabelline=, I, 221, =D= 8, 9: sable.
=sackless=, =sakeless=, =saikless=, II, 145, 22, 23; 153, 19, 21; III, 437, 27; IV, 373, 9: innocent.
=sad=, III, 67, 215; 357, 40: steadfast, firm, stanch.
=saep=, _v_., III, 269, =D= 3: soap.
=saerd=, _p. p._, IV, 494, 33: served.
=safe=, II, 160, 4, 6, 7: save.
=safeguard=, V, 66, 11: riding-skirt.
=safer=, V, 283, 21: saffron.
=safly=, IV, 18, 10: softly.
=saft= (of sleep), III, 489, 11: lightly.
=saikless.= See =sackless=.
=sain=, I, 351, 36, 48: cross, bless. _p. p._ sained, I, 354, 26. ill sained, _pret._, I, 350, 25. well saint, _p. p._, III, 488, 37.
=saint=, III, 488, 37: blest. See =sain=.
=saint=, _v._, disappear. See =sainted=.
=St Mary knot(t)=, III, 465, 26, 27: a triple knot (see 462, note *).
=sainted=, =saunted=, I, 331, =C= 8; 333 b, 8: disappeared.
=saipy-sapples=, I, 303, =D= 5 (the right reading): soap-suds in which clothes have been washed (probably meaning the _strang_ of V, 213, 5).
=sair=, sore. I, 100, 9: lamentable.
=sair=, =sare=, =saer=, =sere=, I, 301, 2; II, 71, 15; 105, 9; 408, 1, 2; IV, 248, 10; V, 105, =B= 3, 11; 239, 34: serve.
=sairly=, IV, 358, 19: rhyme word; _much_ is all the meaning.
=sait=, set.
=sakeless.= See =sackless=.
=sale=, V, 228, 19: sold.
=sall=, shall, _pret._ sould.
=sally rod=, III, 252, 12: sallow, willow.
=salten=, _adj._, IV, 452, 6; 475, 6: salt.
=salued=, III, 61, 102: greeted.
=Saluter=, III, 250, 3: corrupted from Sir Hugh (see other versions of the ballad).
=same=, alle in same, III 91 a: all, together. vppon the same, III, 361, b 33: again, after the same fashion (?).
=san=, =sane=, =sayn=, =syne=, V, 214 f., 4, 9; 221, 24; 242 a, 7; 257, 14: since.
=sanchoþis=, of his bryk, III, 13, 3: apparently the fork of the breeches, but the etymology is to me inexplicable.
=sang=, _pret._ of sing, to singe, II, 155, 37, 38.
=sanna=, shall not.
=sarbit=, II, 132, 33, 34: exclamation of sorrow.
=sare=, serve. See =sair=. sare a man a wear, I, 301, 2: serve, supply, a man (of) with his wear, clothing.
=sark=, I, 15, 8, 17; 16, =B= 8, 18, =C= 6, 18, etc.; 387 f., =A= 5, 8, 9; =B= 5, 6, 7: shirt, shift.
=sarsenent=, IV, 312, 8: sarcenet.
=sassaray=, II, 209, =E= 5: imitation of the sound of church-bells. See =céserará=.
=sat=, =saut=, I, 310, 4: salt.
=sate=, sit a gude sate, a silly sate, IV, 469, 8: occupy, be in, a good, pitiable, position.
=sathe=, I, 333, appendix 1, wrongly written (or read) for sagh (or something equivalent), saw. (th in this piece very frequent for gh.)
=saugh=, III, 459, 15; IV, 95, 2: willow.
=saun faile=, V, 297 b: assuredly.
=saunted=, =sainted=, I, 331, =C= 8; 335 b, 8: disappeared.
=saut=, =sat=, IV, 258, 26: salt.
=saute=, III, 327 b: assault, attack.
=sauyour=, see (saw) my sauyour, III, 97, 7: attended mass, or, took the sacrament.
=saving tree=, III, 398, =D= 4: corruption of savin tree.
=saw=, _v._, I, 427, 13, 15; 428, 11: sow.
=sawe=, _p. p._ of see, III, 59, 60.
=sawe=, speech.
=sawten=, _v._, _3 pl._, III, 100, 63: assault, attack.
=sawtrye=, I, 328, 49: psaltery, a stringed instrument.
=say=, II, 87, 30: try.
=say=, =saye=, _pret._ of see, III, 111, 34; 309, 44; V, 79, 35; 80, 47.
=sayn=, =san=, =sane=, =syne=, V, 239, 34; 254, 9, 11, 13, 22; 257, 15: since, then.
=sayne=, I, 70, 19, _strong participle of_ say. In, I yow sayne, III, 297, 46, an auxiliary, _do_ or _can_, must be omitted, or else we must read _saye_, as in 32, 34, 62, 65.
=scad=, I, 102, 12: reflection (of the color of). In other texts, shade, shadow, I, 490, 21; 491, 20; 492, 12.
=scaith=, =skaith=, =scath=, _n._, III, 162, 52, 66: hurt.
=scaith=, =skaith=, _v._, III, 5, =D= 8; 6, 17: hurt.
=scale=, I, 429, 11: a drinking-vessel. (Icelandic skál, Danish skaal, a bowl for drinking.)
=scale=, III, 403 a: scatter, disperse. III, 393, 6: expel, drive away. scaling wide, III, 301, =D= 2: scattering, covering a good deal of ground.
=scales=, V, 211, 25, 31-34: discs worn as ornaments on the head.
=scanct=, I, 336 a, last line but one: shone, gleamed.
=scarson=, II, 434, 29: scarcely up to.
=scart=, I, 301, 5, 6; 303, =D= 2: scratch, scrape.
=scath=, =scaith=, _n._, I, 284, 18: harm.
=scathe=, awayte me scathe, III, 66, 202; =wayte= me skathe, wait me scath, III, 83, 202; 86, 202: lie in wait, seek an opportunity to do me harm.
=scathe away=, I, 348 f., 5, 8: expel, get rid of? See =skaith=, I, 397, 14.
=scaur=, Braidscaur, III, 5, =D= 2, 6: a bare and broken place on a steep hill; also, cliff, precipice. Broadspear, 6, 2, 5, is probably a corruption.
=Scere-thorsday=, I, 243, 1: Maundy Thursday, Thursday before Easter. (Icelandic Skíri-þorsdagr.)
=schane=, _pret._, shone.
=scharpper=, _compar._, V, 283, 6, 16: sharper. V, 283, 8: emend to _strenger_.
=schele=, =scheel=, II, 164, 2; 335, =N= 5; IV, 328, =A b=, after 7: school. See =schule=.
=schet=, =schette=, _pret._ of schote, shoot, III, 13 f., 13, 15.
=schill=. See =shill=.
=scho=, II, 146, 19; IV, 418, 2: she.
=schon=, =shon=, =shone=, V, 79, 27: shoes. See =sheen=.
=schoote= his horsse away, froo, III, 297, 32, 33: discarded, sent off.
=schrewde= (arrow), III, 13, 6: accursed, pernicious, baneful.
=schule=, =scheel=, =squeel=, II, 175, 16; IV, 327 f., 2, 5; 329, =D d= 7: school.
=schunte besides=, =beside=, III, 361, =b, c= 38, 41: turn aside from.
=schylde=, _imperat._, V, 283, 14: shield, protect.
=sckill=, I, 295, 28: reason, judgment. See =skill=.
=sclasps=, twa lang sclasps between his eyes, IV, 489, 25: clasps. Span would answer were it not that there are but three sclasps between the shoulders. (In =L= 18, of the same ballad, II, 394, there are three women’s spang (span) between his brows.) If sclasps were taken in the sense of fathom, the space between the arms extended, this would suit the shoulders well enough, but the absurd disproportion in relation to the eyes would remain. Probably yard or ell has dropped out in 25^4. (yards three in =L= 18.)
=sclavin=, I, 190 a: pilgrim’s cloak.
=scob(b)=, =scope=, =scoup=, II, 313, 26; 316, 10: gag.
=scop=, III, 138, 9: (scalp) pate, head.
=scope=, =scoup=, =scob=, II, 312, 29; V, 229, 33: gag.
=score.= See =cor=.
=scorn=, =skorne=, II, 105, 20; III, 113, 77: shame, humiliation, mortification. give the, this, a, scorn, III, 111, 12; 360, 23; 362, 35; 363, =D= 14; 367, 49; IV, 201, 23; 224, 24, 25; 254, 25; 357, =B= 6, 10; 358, 16; 465, 35, 36: put to shame, subject to humiliation (especially, by showing a preference as to marriage, or by slighting a woman). So, playd you the scorn, IV, 483, 25; get the scorn, II, 367, 47; IV, 221, 16; 222, 18, 19; 227, 16, 17; 228, 19; 230, 24.
=scort=, I, 334, 4: short.
=scoup=, _n._, V, 229, 33: gag. See =scob=, =scope=.
=scoup=, _v._, II, 70, 15: move hastily from one place to another, fly.
=scouth=, III, 161, 42: room, range.
=scray=, III, 116, 4, as to form suggests _scrag_, scrog; but the meaning required is, branches, _branchage_, or even spray.
=scread=, II, 425, =A= 6: shred, bit, piece.
=screeded= (or =scrieded=), _pret._, II, 212, 13: rent.
=screeking=, =screehing=, II, 485, 17: screeching.
=screfë=, =screffë=, =shryvë=, III, 111 ff., 27, 33, 38-42, etc.: sheriff.
=screighed=, IV, 174, 20: shrieked.
=scrieded.= See =screeded=.
=scrime=, IV, 10, 2; serime, 15, =d= 2: seem to be corrupt; possibly, crime; pursuing the crime for pursuing the criminal.
=scrodeley=, V, 79, 14: shrewdly, rudely, ungraciously.
=scroggs=, =scrogs=, III, 3, 12; 5, =C= 3; 7, =E, F= 11; 9, =G= 10, =H= 13; 10, =I= 5; IV, 496, 8: stunted bushes, or perhaps trees; underwood. “Scroggs, blackthorn.” Halliwell, from a MS. scrogg-bush, V, 10, 4 (high enough here to hang the pair on).
=scroggy=, =scroggie=, IV, 174, 10; 273, 14: covered with stunted bushes; “abounding in underwood,” Halliwell.
=scug=, to scug his deadly sin, II, 283, 22: shade, screen. (Icel. skyggja, overshadow; Dan. skygge, Swed. skugga, shade.) expiate, W. Scott.
=scuttle-dishes=, II, 467, 43: the larger dishes, in which things are served, in distinction from those out of which things are eaten (T. Davidson); platters.
=se=, sign of the future tense. See =s=.
=se=, _pret._ of see. See =see=.
=sea-ground=, I, 448, 11: bottom of the sea.
=sea-maw=, II, 363, 7; 365, 5; IV, 482 b, 6: gull.
=seal=, IV, 409, 5: (A. S. sǽl) happiness, blessing. gude seal that it sae spread, II, 420, 1: (happiness result from its spreading?) quod faustum sit!
=seale=, III, 412, 24: sail.
=sear=, =sair=, IV, 456 f., 15, 19: sore.
=sear=, V, 223, 8: sure.
=sear=, serve. See =sair=.
=search her=, IV, 446, 2: look her up, see about her, overhaul (should, perhaps, be _seek_, visit).
=seat=, V, 274 b, 1: sight.
=seck=, I, 15, 15: sack.
_Second person of pret. indic._ without termination, thou made, thou did, thou came, etc., I, 221, =C= 9; 222, =E= 10-17; 434, 27; II, 148 f., 12, 14, 20; 218, 16. So, thou will, schall, thou’ll, well thow, I, 130, 4; 221, =C= 10, 11; III, 110, 24; 112, 48.
=securly=, III, 98, 34: surely.
=see= (_videre_), _pret._ say, saye, sey, se, see, seed. _pret._ se, see, I, 283, 1; 295, 27; II, 46, 40; 245, 27; III, 24, 47; 27, 99; 97, 19. _p. p._ se, III, 27, 102.
=see=, save and se(e), II, 44, 6, 15; 52 f., 10, 18, 44; III, 65, 177; IV, 198, =G= 4; 455, 4: protect (_tueri_).
=see=, well mot ye fare and see, III, 266, 3: as here used, _see well_ would have to mean, see prosperity; but apparently there is a confusion of _well may you fare_ and _God see you_, protect you (as in, save and see). In =B= 3, p. 268, _weel may ye save_ might mean, may God save you, but _far better_, in the next line, is not in concatenation, and we shall be obliged to understand _weel_ as good fortune. The passage must be corrupted. well may you sit and see, lady, well may you sit and say, II, 290, 15: (corrupted) nonsense.
=see=, sigh and see, IV, 193, 14: apparently a doublet of sigh, as _ne_ of _neigh_ and _nigh_, _he_ of _high_.
=see=, _n_., V, 283, 5, 15: sea.
=seed=, _pret._ of see, IV, 151, 6.
=seek=, =seke=, I, 75, 46; II, 146, 18, 20; 171, 16; III, 68, 255; V, 256 b, 14: search. I, 202, 16; 204, 11; V, 211, 19, 23: ask. socht, II, 30, 8: asked for. _partic_. seek and, seeking.
=seek in=, V, 180, 13, 15: ask admission.
=seeke to=, =unto=, III, 444, 5: resort to.
=seel o downs=, IV, 218, 12: chelidonium, celandine, mallow-wort.
=seely=, happy. seely court, I, 315, 12; 507 f., 2, 12: fairy court (as I, 346, 16; elfin court, 351, 30).
=seen=, I, 504, 7: sun.
=seen=, I, 183, 9, 15; II, 166, 20; 257, 30; IV, 135, 25: soon. seener, IV, 262, 31.
=seen===syne, afterwards.
=seene=, I seene, V, 53, 105: _ellipsis of_ have.
=seep=, II, 148, 10: ooze, leak.
=seeth=, III, 281, 7: sooth.
=seke=, III, 68, 255; 100, 76: search. See =seek=.
=seke=, to, III, 110, 14: at a loss.
=seker=, III, 67, 215: firm, resolute.
=sekirlye=, I, 327, 18: certainly, truly.
=seld=, IV, 2, 2: sold.
=selerer=, III, 61, 91, 93; 67, 233: the monk who has charge of the provisioning of a convent.
=selke=, V, 283, 21: silk.
=selkie=, =silkie=, II, 494 a: seal.
=selle=, I, 326, 6: saddle.
=semblant=, =semblaunce=, =semblaunte=, =semblaunt=, III, 57, 22; 79, 22; 82, 22; 85, 22: mein, look.
=sembled=, III, 160, 15: met. (=b=, asembled.)
=sen=, sent.
=sen=, II, 32, =Q= 2; 110, 2; 272, 10, 12: since.
=send=, =sene=, II, 360, 10; 365 f., (10), 17, 18: a thing sent. II, 109, 15: the messengers sent to fetch the bride.
=send=, _pret._, I, 204, =D= 3: sent.
=sendered=, IV, 229, 12, 16: sundered, parted.
=senes=, IV, 315, 2; 316, 25: sends, messages. See =send=.
=sent=, III, 75, 384: sendeth.
=sent=, sent I me, III, 76, 414: assent.
=sentence past=, IV, 514, 6: order given.
=sere=, serve. See =sair=.
=serre=, II, 59, 29: sair, sore? (MS. serrett).
=serundad=, =surunded=, V, 262, No 225, =A= 3; 263, 4: surrounded.
=servit=, II, 371, 5: (serviette) table-napkin.
=seruyd him of bred and cloth=, I, 241, 1: _for_ would make an easier reading than _of_, which will have to be understood, on terms of (receiving food and clothing).
=set=, V, 80, 57: sitteth.
=set=, II, 168, 1; 282, 7; 463, 19, 25; III, 216, 29; IV, 135, 20; 204, 9; 331, 18: sit, become, suit. set a petticoat, IV, 331, 18: became (looked well in) the petticoat. See =become=.
=set=, _p. p._, III, 37, 61: fixed, determined. See =set for=, below.
=set= her brest (and swom), II, 459, 8: brought her breast to a level with the water. (Elsewhere, smoothed.)
=set=, set a mill, I, 134, =O=, 8: to stop the machinery by turning off the water from the wheel.
=set=, set the monke to-fore the brest, III, 67, 223: assailed, shot at.
=set= (=sete=, and wrongly =sat=) a dynt on, vppon, of, III, 309, 42, 45, 46: inflicted a blow, stroke.
=set by=, IV, 11, 15, 20: lay aside, cease, let be.
=set for=, IV, 229, 12, 16: set upon, bent upon.
=set them up in temper wood=, IV, 222, 20: corrupt. See note, 231, =D= 20.
=sete=, _n._, III, 63, 133: suit, dress.
=sett=, III, 340, 31: take aim.
=settle by=, IV, 219, 13: set you aside (?).
=settled=, gun, III, 341, 44: levelled, adjusted.
=sevent=, II, 75, 7: seventh.
=several=, III, 224, 13: variously.
=sey=, _pret._ of see, V, 80, 41.
=seyn=, =syen=, =syne=, then, afterwards.
=seyte=, neys seyte, V, 80, 39: pretty sight!
=sez I=, V, 304, b, 4: say(s) I.
=sha=, =shaw=, V, 267, 10: show.
=shack=, =shake=, IV, 325, 9; 326, 7: shake straw so that the corn may fall out (?).
=shade=, =shadow=, =scad=, I, 101, 13; 490, 21; 491, 20; 492, 12: reflection (of the color of). We have, shaddoowes _greene_, in one copy of Adam Bell, see III, 32, 48.
=shaft their arrows on the wa=, IV, 3, 16: so in both copies, unintelligible; corrected by Scott to sharp.
=shaftmont=, =shathmont=, I, 330 f., =A= 2, =B= 2, =C= 2; 332, =E= 2: the measure from the top of the extended thumb to the extremity of the palm, six inches. (A. S. “ix. scæfta munda.” Lex. Ath.)
=shake=. See =shack=.
=shals thou=, I, 481, 28. See =s= as sign of the future tense.
=shambo=, II, 376, 26: shamoy, chamois.
=shame=, the, II, 70, 15; III, 464, 11; 466 f., 44, 52, 58: euphemism for the Devil. shame a ma, III, 490, 15, 27, 29: devil a bit.
=shamefu reel=, II, 110, 28: the first reel that is danced with the bride, her maiden, and two young men; called the Shame Spring or Reel, because the bride chooses the tune. Buchan.
=shames death=, II, 60, 41; III, 330, 14: death of shame, shameful death.
=shamly=, III, 80, 337: shamefully.
=shane=, _pret._ of sheen, shine, IV, 469 a, 11.
=shank=, IV, 37, =A= 6, =B= 8: the projecting point of a hill, joining it with the plain.
=shapen=, III, 79, 81, 85, 50: devised, ordained.
=share=, I, 388, =B= 7; IV, 416, 17: cutting, portion.
=shathmont.= See =shaftmont=.
=shaw=, =shawe=, I, 422, 3; III, 91, 1; 97, 1; V, 250, 25: wood, thicket. See =wode shawe=. In Teviotdale shawe is “a piece of ground which becomes suddenly flat at the bottom of a hill or steep bank.” Jamieson. So, perhaps, V, 250, 25.
=shaw=, =sha=, show.
=shay=, V, 110, 8, 9: shy.
=she=, III, 318, 4: spurious Highland dialect, representing _he_, _they_, and even _Highlander_, for which she, her, hernanesell have become a nickname. (The Gaelic having no word for the neuter it, the _masc._ e and _fem._ i do duty for the absent form. i in some Highland districts is largely used in speaking of sexless objects.)
=sheaf=, =shefe=, of arrows, III, 3, 5; 62, 131: bundle of twenty-four. Cf. II, 168, 5; III, 13, 9.
=shealin=, =shiel=, =shielin=, =shielen=, =shieling=, =shield=, IV, 258, 23; 259, 17; 260, 16; 262, 27, 29; 266, 17: herdsman’s hut.
=shear=, III, 307, 6, 8: several. (Scot. seir.)
=sheave=, =shive=, _n._, I, 470, 32; II, 358, 27; 367, 44; V, 16, 13, 14; 18, 3, 4; 219, 25: slice.
=sheave=, _v._, IV, 476, 7: slice.
=sheave-wisps=, V, 213, 5: wisps of straw from a sheaf, put by peasants into their shoes for more warmth.
=shed=, II, 116, 27; 118, 21: a piece of ground on which corn grows, so called as being separate from adjacent land.
=shed by= (hair), II, 129, 26, 27: parted, threw off from the face on both sides. shed back, II, 135, 39 (shook back, 135, 38).
=shedd=, _pret._ See =sheede=.
=shee=, =shie=, I, 68, 9, 12; III, 271, =F= 9; 384, 9: shoe.
=sheed=, V, 251, 36: sheet.
=sheede=, I, 273, 43, 44: shed, spill.
=sheen=, =sheene=, =sheyne=, I, 490, 7; II, 52, 5, 11; 372, =A= =b= 2; III, 24, 48; 91, 1; 97, 1: shining, bright, beautiful. (_bright_ is also beautiful, I, 285, 25; 293, 2.) In, shawes been sheene, III, 91 and 97, 1; shadowes sheene, III, 24, 48, we must take sheene in the secondary sense, beautiful.
=sheen=, =shene=, I, 176, 2, 7, 12; II, 395, 17; IV, 380, 26; 416, 12; V, 306, 2, 3: shoes. See =schon=.
=sheen=, =shene=, _v._, III, 392, 9, 10: shine. _pret._ shane.
=sheene=, _n._, II, 183, 13: brightness, splendor (evidently a word of Percy’s here).
=shefe.= See =sheaf=.
=shend=, III, 27, 114; 63, 140; 123, 13: put to shame, injure, destroy.
=shent(e)=, _p. p._, III, 27, 114: blamed. III, 75, 396; 123, 13: hurt, etc.
=shete=, shoot. shete a peny, III, 97, 10, 11: shoot for a penny-stake. _pret._ shet, III, 97, 12; shyt, III, 26, 83.
=sheu=, IV, 289, =F= 9: show.
=sheugh=, II, 238, 6; V, 108, =B= 1: trench, ditch, furrow.
=shew=, I, 299, a 13; II, 332, =J= 6: sew.
=shewed=, III, 450 b: represented.
=sheyne.= See =sheen=.
=shie=, shoe. See =shee=.
=shiel=, =shielen=, =shieling=, =shield=. See =shealin=.
=shill=, =schill=, I, 16, 1; 17, =E= 1; II, 254, 10; 382, 28; 383, 29; 386, 24; IV, 200, 2; 201, 1: shrill.
=shimmerd=, glittered.
=shin’d=, _pret._ of shine, IV, 240, 2.
=shirife=, =shirrfe=, =shrife=, =sheriff=. See =screfe=.
=shirrs=, shears.
=shive=, =sheave=, V, 219, 25: slice.
=shock=, _v._, IV, 106 b: collide, encounter.
=shoder=, V, 221, 10: shoulder.
=shogged=, III, 332, 14: moved away.
=shon=, =schon=, =shone=, =shoon(e)=, =shoun=, I, 69, 52; 71, 42; 73, 64; 78, 39; III, 65, 193; V, 83, 55: shoes.
=shook= (sword over the plain), II, 393, =K= 14: the MS. has shook, not strook, but strook must at any rate be meant (cf. 380, =A= 32). See II, 378 a.
=shooled=, I, 184, 10; V, 210, 10: shovelled. See =shule=.
=shoon(e)=, =shoun=, shoes. See =shon=.
=shoon=, =shoun=, soon.
=shoot at sun and moon=, III, 201, 21; to the sun or the moon, III, 203, 18: they wish to have no mark measured, are ready to take any distance.
=shope=, III, 59, 64: created.
=shopen=, =shapen=, III, 82, 50: devised, ordained.
=short-bread=, V, 262, 22: “a thick cake of fine flour and butter, to which caraways and orange-peel are frequently added.” Jamieson. (A sweet short-bread is still well known in Scotland.)
=shorten her=, I, 478, 14: while away the time for herself; cf. Germ, kürzen, kurzweilen. See =shortsome=.
=shortlye and anone=, III, 23, 10: speedily.
=shortsome=, _adj._, II, 371, 2: enlivening, cheering.
=shortsome=, _v._, II, 370, 13, 14: divert (while away the time, opposed to langsum). See =shorten=.
=shot=, o wheat, IV, 459, 2: field, patch.
=shot=, V, 76, 9; 127, 3: reckoning. trust me one shott, V, 15, 22.
=shot=, II, 256, =K= 2==schawit, looked at(?).
=shot=, _p. p._, IV, 458, 3: shod.
=shot-window=, II, 122, 5; 141, 10; 177, 24; 230, 9; 322, 7; 357, 8; 368, 3; 375, 22; 376, 37, 40; III, 23, 22; 105, 20; IV, 135, 19; 151, 6; 153, =E= 6; 154, 11; 428, 3; 493, 12; V, 248, 8. II, 141, a princess looks out at a shot-window; II, 368, a lady draws her shot-window in her bower, harps and sings; II, 376, a knight jumps to a shot-window to escape; III, 105, Robin Hood glides out of a shot-window; IV, 135, a queen looks oer her shot-window; IV, 493, a knight goes in at a shot-window.--“Windows called shots, or shutters of timber with a few inches of glass above them.” Wodrow’s History, II, 286. But the shot-window of recent times is one turning on a hinge, above, and extensible at various angles by means of a perforated bar fitting into a peg or tooth. Donaldson, Jamieson’s Dictionary, 1882, notes that in the west of Scotland a bow-window is called an out-shot window. A bow-window would be more convenient in some of the instances cited.
=shott=, V, 15, 22: reckoning (oddly used here as of an ale-house.) See =shot=.
=shouir=, =shower=, III, 385: throe, pang. See =showr=.
=shoulder=, looked over the left, III, 339, 7; 368, 11; 369, 13, etc.: apparently a gesture of vexation or of indignant perplexity. See the passages cited at V, 286 a.
=shoun=, =shun=, shoes. See =shon=.
=shoun=, soon.
=shour=, sure.
=shourn=, V, 225, 5: shoulders,
=shouther=, =showther=, =shuder=, I, 21 b, 3; 302, =A= 7; 303, 9; 331, =D= 2; 332, =F= 2; IV, 297, 10: shoulder.
=showded=, V, 124, =C= 15: swung.
=shower.= See =showr=.
=shower o his best love=, I, 476, =J= 4: share, or cut, of his best loaf.
=showing-horne=, II, 437, 78: shoeing-horn, a pun on the beggar’s horn, whether as a means of sponging liquor, or of helping one to take in drink.
=showne=, _pret._, III, 37, 84: showed.
=showr=, =shower=, =shouir=, I, 68, 32; II, 105, 3; III, 385, 5; 386, 7: throe, paroxysm of pain.
=shradds=, III, 91, 1: coppices (Halliwell, perhaps conjecturally). The equivalent shard, he says, is in Yorkshire an opening in a wood. (A. S. scréadian, cut, dock?)
=shrewde=, =shrewed=, a term of vituperation; originally, cursed. thou art a shrewed dettour, III, 61, 104; thou arte a shrewde hynde, III, 64, 164: perhaps ironical (devilish pretty). shrewde wyle, III, 65, 181: clever.
=shroggs=, III, 93, 28: rods, wands (serving for prickes, marks).
=shryuë=, III, 70, 287: sheriff. See =screfe=.
=shuder=, IV, 493, 8: shoulder. See =shouther=.
=shule=, _v._, IV, 207, 20: shovel. See =shooled=.
=shun=, =shoun=, shoes.
=shun=, III, 357, 41: better, shunte, as in the other texts, turn off, aside. Shunte is to be understood in 43, 45, 47.
=shuped=, I, 204, =E= 2: shipped. (The reading may be sheeped.)
=shyt=, _pret._, III, 26, 83: shot.
=shyt=, _imperative_, III, 71, 314: shut. _p. p._, III, 25, 53: shut.
=si=, so.
=siccan=, =sic=, =sick=, =sicke=, =sicken=, such, such a.
=siccarlie=, III, 492, 27: so as to make all safe. sickerlie, III, 491, 5: securely. III, 491, 12: so as to make certain, make sure of the effect.
=siccer=, =sicker= (siccer and honestly), III, 487, 9; IV, 31, =B= 6: securely, safely.
=sich=, =sick=, _n._, sigh: II, 139, 6; 168, 15; 230, =C= 1.
=sich=, =sick=, _v._, I, 451, 12; V, 164, =D b= 10: sigh. _pret._ sicht, I, 73, 66; III, 453, 2. sikt, II, 241, 8. siched, I, 72, 21. sight, IV, 503 f., 6, 21, 23. _pres. p._ sichand, sichan, sichin, II, 96, =I= 3, 4, 6; 471, 13; V, 41, 31; IV, 382, 6.
=sichin=, _n._, II, 286, =C= 10: sighing.
=sicht=, sight.
=sicke=, =sicken=, III, 367, 3; 441, 32; V, 194, 64 (sicken-like): such.
=sicker.= See =siccer=.
=sickles of ice=, =ickles of ice=, III, 152, 1; 154, f 1: icicles.
=side=, keeping her flocks on yon side, IV, 323, 1: ellipsis of hill, river, or the like.
=side=, _adj._, II, 122, =H= 7, 8; 407, 9; 409, 15; 466, 37, 38; 469, 38, 39; IV, 165, 15; 283, 12; 285, 4; V, 267, 4: long, and so, probably, IV, 130, 4; 134, 8. I, 80, 12, of stirrup too long, low for the foot (Icel. síðr, demissus). saddle a steed side, IV, 464, 18: wide. wear your boots sae side, I, 428, 8; 429, 5: of boots the tops of which lap a good way over, or perhaps of boots wide at the tops; I, 430, 2. See =syde=.
=side be=, mother-in-law side be, II, 71, 11: seems to mean, side by, by his side. Possibly, sud, should, be.
=sighan=, =sighend=, _pres. p._ of sigh.
=sight=, =sikt=, _pret._, IV, 503 f., 6, 21, 23: sighed. See =sich=, _v._
=signd=, IV, 288, 10: that is, sind. Sind is to wash, rinse; here she has simply wet her lips.
=signots=, took out the gowd signots, IV, 53, 13: ornaments, whether seals or not, attached to the ears by “grips.” Three sygnets hang at a gold ring, IV, 37, 13; 38, 13, which is taken off in the latter place, and was, therefore, a finger-ring.
=sike=, =syke=, II, 238, 6; IV, 3, 28: ditch, trench (watercourse, marshy bottom with a stream in it. Jamieson.) IV, 470, 25: (perhaps) rivulet.
=sikt=, sighed.
=sile=, IV, 118, =C= 3: flow.
=silkie=, =selkie= (A. S. seolh), II, 494, 3, 4: seal.
=siller-knapped= (gloves), II, 134, 8, 13: ornamented with silver balls or tassels. (golden-knobbed, 133, =D= 6.)
=silly.= silly tin, silly twine, II, 224, 12, 17: simple, mean, of slight value. silly sisters, II, 311, 1: harmless, innocent? silly old man, silly old woman, etc., III, 5 f., 10, 11, 20; 6 f., 9, 10; 9, =G= 9; 180 f., 3, 8, 9, 19; 271, 8: of a “puir body,” palmer, beggar. V, 129, 1; 130, 1; 131, =d= 1, =e= 1-3: of a supposedly simple old man who turns out to be shrewd. V, 253 f., No 203, =D= 2, 8: (perhaps) spiritless, cowardly. sit a silly sate: see =sit=.
=simmer=, II, 261, 10; V, 299, 4; etc.: summer. simmer-dale, II, 261, 8, 9.
=simple=, III, 163, 72: poor, scant.
=sin=, III, 281, 7; IV, 260, 17: son.
=sin=, II, 494, 6; IV, 77, 3; 280, =b= 22: sun.
=sin=, =sine=, =syne=, I, 16, =C= 9; 17, 7; 204, =E= 3; II, 32, 3; 160, 4, 7; 161, 5, 7; III, 433, 11; 436, 9 (?): since (temporal and causal), then. II, 237, 6: when, as in Shakspere after verbs of remembering (Winter’s ale, v, i, 219, etc.). See =syne=, then.
=sin-brunt=, V, 224, 19: sun-burnt.
=sinder=, II, 164 f., 18, 19, 21: sunder.
=sindle=, II, 261, 8: seldom.
=sindry=, II, 344, 4: several. IV, 219, =A= 5: sundry (people).
=sine=, then, since. See =sin= and =syne=.
=single=, liverie, IV, 261, 5: dress of a plain or inferior man; IV, 334, 11, 12: dress of a private soldier. single man, sodger, soldier-lad, IV, 335, =b=, =c=, =d= 16; 337, =f=, =g= 15; 338, =h= after 15: private.
=sinner=, V, 254, 12: sooner.
=sinsyne=, =synsyne=, I, 227 b; III, 394, =J= 2; 396, =N= 2: since, afterwards.
=sir=, title of parson: III, 217, 49.
=sit a sate=, IV, 469, 8: maintain or enjoy a position. (You may live comfortably if you are well stocked with cattle, but only in a beggarly or pitiable way with nothing but beauty.) “You shall sit at an easier rent.” Scott’s Redgauntlet, Wandering Willie’s Tale. Falstaff sits at ten pounds a week (his expenses came to that), Merry Wives, I, 3.
=sitt=, _p. p._, III, 400, 5: seated.
=sitten=, =sutten=, _p. p._ of sit, II, 273, 37; III, 433, 4.
=skail= (blood), IV, 373, 13: spill.
=skaith=, =skaeth=, _n._, I, 370, 5; II, 292 f., 8, 18: III, 162, 66: harm. gien the skaeth, II, 364, 36; IV, 465, 35, 36: done a wrong, injury.
=skaith=, _v._, III, 371, 21: harm.
=skaith frae=, _v._, I, 397, 14: keep from. (A. S. scéadan, Germ. scheiden, O. Eng. shed, part, divide.) See =scathe=. A skaithie in Scottish is a fence or wall to keep off wind.
=skeely=, =skilly=, III, 26, 1: skilful, intelligent.
=skeigh=, III, 495 b, 23, 24: shy, skittish.
=skelp=, V, 106, =E= 6: drub.
=skerry=, rocky. skerry fell, I, 325, 10: rocky hill.
=skerry=, =skerrie=, II, 494: a rock or rocky islet in the sea.
=skill=, =sckill=, =skylle=, reason, discernment, knowledge. a baron of sckill, I, 295, 28: reasonable, of good judgment, etc. that’s but skill, I, 295, 44: reason, something right and proper. the skylle I sall þe telle wharefore, I, 328, 56: the reason why. can skill, little they can skill of their train, etc., II, 445, 62; 450, 67, 69: Icel. kunna skil, to know distinctions, have knowledge. could noe skill of the whisstill heare, IV, 506, 70: perception (that is, literally, could not hear whether there was a whistle or not). had no skill, IV, 213, 3: knew nothing of the matter, or, possibly, had no regard, felt no approbation.
=skilly=, =skeely=, II, 97, 21: intelligent, knowing, skilful.
=skink=, I, 190 a: pour out liquor.
=skinkled=, II, 183, 19: sparkled.
=sklate=, II, 293, 15: slate.
=skomfishes=, III, 433, =C= 4, 7: stifles (discomfits).
=skorne=, III, 113, 77: disgrace, humiliation. See =scorn=.
=sky-setting=, I, 351, 31: sunset.
=skylle.= See =skill=.
=skyred=, IV, 413, 12, 14: startled, blenched, shrank back.
=slack=, II, 116, 20; 117, 14; 313, 23; III, 181, 29; 281, 12; 363, note †; IV, 7, 27; 184, 2, 3; 467, 11; V, 250, 25; 262, 19. 1.) a gap or narrow pass between two hills. 2.) low ground, a morass. It is often not possible to determine which is intended. In III, 281, 12, the meaning is morass. Plain ground will suit III, 181, 29. Such terms vary according to locality and time. Cf. =slap=.
=slacke= (woe), V, 83, 44: lessen, mitigate.
=slade=, III, 92, 12: “a valley, ravine, plain.” Halliwell. Cf. =slack=, =slap=.
=slae=, I, 450, 2: sloe.
=slap=, II, 120, 14; III, 185, 24, 25; V, 228, 26: a narrow pass between two hills (==slack). In III, 185, 24, 25, there is a contrast with glen, the word replacing the slack of III, 181, 29; perhaps, plain ground. IV, 300, 12: a breach in a dyke or wall.
=slate=, =slait=, of whetting a sword by passing it over a straw or the ground (Icel. sletta, to slap, or slétta, to level, smooth). has slaited on the strae, II, 273, 30. slate it on the plain, IV, 491, 11. slait it on the plain, V, 235, 32. See =strip=, =stroak=, =streak=, =straik=, =strike=.
=slawe=, _p. p._ of slay, III, 14, 16, 17; 71, 306. y-slaw, III, 28, 140.
=slee=, sly.
=sleste=, =slist=, III, 70, 292; 79, 146: sliced, split.
=slet=, _pret._ of slit, III, 63, 146.
=slichting=, slighting.
=slight=, III, 473, 13: demolish. we’ll fecht them, we’ll slight them, IV, 85, 5: make light of (?).
=slipe=, sleep.
=slist=, III, 70, 292: sliced, split.
=slo=, =sloe=, =sloo=, =slon=, I, 210, 9; III, 77, 438; 97, 8; 110, 19: slay. _pret._ sloughe, III, 308, 25. _p. p._ slo, slowe, slone, II, 479, 17; III, 35, 22; 77, 428. slawe, y-slaw.
=slocken=, =sloken=, IV, 386, 16: quench.
=slode=, _pret._ of slide, II, 59, 22: split.
=sloe=, =sloo=, I, 210, 9; III, 77, 438: slay. _pret._ sloughe. _p. p._ slowe, slone. See =slo=.
=slogan=, III, 474, 32: war-cry, gathering word of a clan. Jamieson.
=sloken=, =slocken=, III, 473, 14: quench (fire), _p. p._, IV, 60 b, after 10 (with _ellipsis of_ have).
=slough-hounds=, IV, 3, 15: sleuth-hounds, blood-hounds (slooth, b, 4, 15).
=sloughe=, _pret._ of slo, slay, III, 308, 25.
=slowe=, _p. p._ of slo, slay, II, 479, 17.
=sma=, small. of linen, I, 428, 18; 419, 3; II, 128, 5; 130, 4; 133, =D= 3; 134, 7; 269, 15; III, 7, =E= 12: of fine texture. of the blast of a horn, II, 258, 31; small, V, 83, 48: shrill, keen. of wine, I will drain it sma, IV, 476, 8: should mean, strain it fine, or, pour out in a thin stream, run it off gently; the intention seems to be, give but a small quantity.
=smeek=, IV, 385, 25: smoke.
=smiddie=, IV, 470, 18: smithy. In smiddy-bour, II, 186, 12, bour for room or workshop is strange.
=smirkling=, smirkling smile, IV, 117, 3: suppressed.
=smit=, II, 149, 2: noise, clash.
=smithered=, III, 268, 17: smothered.
=smoldereth=, III, 431, 19: smothereth.
=smooth=, II, 233, 14; V, 167, =A= 7: pass lightly over. smooth the breast for swimming, see =breast=.
=smore=, V, 37, 6: smother.
=smotley=, V, 79, 15: pleasantly.
=snack=, IV, 415, 6: quick.
=snags=, III, 483, 7: protruding remnants of branches hewn off.
=sned=, II, 274, =C= 19; 462, 26: cut, lop. (misprinted sued, II, 462.)
=sneed=, V, 165, 4, 5: snood, fillet for a maiden’s hair.
=sneer=, IV, 18, 15; 19, 13: snort.
=sneeters=, V, 213, 10:==snotters, gatherings of snot.
=snell=, of weather, wind, frost, I, 342, 23; 344, 22; III, 435, 1; IV, 213, 17; 214, 4; V, 99, 2: sharp, keen. of a blast of a horn, III, 195, 7: keen, shrill. of talk, III, 492, 31: sharp, caustic.
=snoded=, tied with a snood.
=snood=, V, 306, 4, 5: a fillet with which a maiden’s hair was bound up. See =sneed=.
=snotters=, V, 213, 10: gatherings of snot. See =sneeters=.
=soberly=, III, 487, 17: quietly, making no noise.
=socht=, =sought=, _pret._, I, 147, 11, 12; II, 30, 8; III, 466, 46: asked for.
=sodde=, _pret._, V, 53, 103: seethed, boiled.
=solace=, I, 328, 53: pleasure. solaces, III, 287, 65: merry-makings, diversions.
=soldan=, II, 59, 35-37: sultan, any pagan king; hence, giant. See =soudan=.
=Soldanie=, =Soudonie=, V, 199 b, 33; 200 b, 33: Sultan’s people.
=solde=, I, 326, 4: should.
=some=, _with singular_, some clean white sheet, V, 294, 7.
=somers=, III, 67, 216, 224; 74, 374: sumpter-horses, pack-horses.
=sone=, at once.
=sone so=, I, 243, 8: as soon as.
=sonsie=, II, 370, 16: plump.
=soom=, =soum=, =sume=, =swoom=, II, 29, 19; III, 394, =K= 4; IV, 493, 9; 511 b, 4; V, 138, =B= 6: swim.
=soon=, III, 440, 13: early. soon at morn, IV, 446, 2: early in the morning.
=soone=, II, 446, 92: swoon.
=sore=, as, they mighten a had, III, 441, 26: on whatever hard terms.
=sorn=, IV, 464, 14: sworn.
=sorners=, IV, 41, note *; 81 b: sojourners, properly those who take free quarters (such may be expected to make free generally with the property of those upon whom they impose themselves); “forcible intruders, people quartering themselves on tenants, etc., masterful beggars.”
=sorowe=, =sorrow=, III, 61, 96; IV, 174, 6; 241 b; V, 28, 55: sorry, sorrowful, sad.
=sorraye=, II, 209, 9: sorrow.
=sorrowful=, III, 440, 12: sorry, pitiful.
=sorte=, III, 128, 97: set.
=souce=, V, 84, 7: the head, feet and ears of swine boiled and pickled.
=soud=, =sude=, should.
=soudan=, =sowdan=, =souden=, =soldan=, I, 54, 65; V, 195, 26; 197, 5.
=Soudron=, V, 192, 22: Southron.
=Soudronie=, V, 192, 33: Southronry.
=sough=, sound.
=sould=, should.
=soum=, =soom=, =sume=, II, 464, 2, 3; 474, =J= 5; V, 237, 9: swim.
=soun=, make bed saft and soun, IV, 279, 31, 32: smooth. lead the bridle soun, II, 105, 14: steadily, so as not to cause a jolt by jerking it.
=sound=, IV, 206, 10: safe and well. sailed it sound, II, 223, =F= 8: safe.
=sound=, a sound, III, 165, 88: a-swoon.
=sound=, IV, 172, 12, 14; 173, 7, 10, 11: in the sleep of death.
=sounded=, IV, 99, 3: should probably be _rounded_, whispered.
=souner=, I, 442, 10: sounder.
=soup=, I, 324, =B= 9: sup.
=sour= (reek), III, 433, =C= 6: sharp, bitter.
=souter=, =soutter=, III, 282 a; IV, 262, 16: shoe-maker.
=south=, I, 334, 9: sweet.
=southen=, =southin=, II, 358, 16, 28; IV, 482 b, 2, 3, 4; 483, 9, 17, 18: southern.
=southering=, IV, 48, b 18: soldering (corruption of, seething).
=sowdan.= See =soudan=.
=sowe=, III, 41 b, line 17: to be corrected to sowter, cobbler (?).
=sowens=, V, 108, =B= 10: flummery; “oat-meal sowr’d amongst water for some time, then boiled to a consistency, and eaten with milk or butter.” Herd.
=sowt=, III, 13, 8: sought, peered, scanned.
=sowt=, south.
=soyt=, III, 110, 23; 111, 31, 43; 112, 55; V, 79, 30: sooth.
=spait=, III, 473, 26; 479, 2: flood.
=spak well in his mind=, V, 260, 15: sounded well, suited his own thoughts.
=spakes=, I, 61, =C c=, 15: the bars of a bird-cage.
=spald.= See =spaul=.
=spang=, II, 394, 18: span.
=spare=, I, 302, =A= 10; 446, 10; 451, 11; III, 246, =E= 7: opening in a gown or petticoat.
=sparks out o a weet=, IV, 379, 15: rain-drops from a shower. “Spirks, spirkins, applied to drops of water in Scotland; sparks usually to fire.” W. Forbes.
=sparred=, III, 97, 20; 99, 61: shut.
=spartled=, _v._, II, 94, 6: sprang. spartling, II, 306, 15: kicking, struggling.
=spartles=, _n._, II, 94, 4: springs.
=spaul=, =spauld=, =spald=, =spole=, III, 473, 17; V, 105, =A= 3, =B= 6; 106, =D= 6, =E= 4; 107, 3: shoulder.
=spayed=, spied.
=speal=, I, 428, 17; 430, 6, 7: another form of scale, a wooden drinking vessel.
=speals=, =spells=, II, 410, 24; V, 236, 18: chips.
=spear=, _v._, IV, 85, 1: spare.
=spear=, =speer=, =speir=, =spier=, =sper=, =ask=. See =spyrr=.
=speed=, prosperity, help.
=speel=, _v._, II, 73, 25: climb.
=speen=, IV, 287, 19; 357, =C= 8, 9: spoon.
=speer=, inquire. See =spyrr=.
=speere=, V, 15, 20: “a hole in the wall of the house, through which the family received and answered the inquiries of strangers.” Ritson. This, I fear, may be conjectural. Speere, a screen (wall) between fire and door to keep off the wind is well known both in England and Scotland. But the Heir seems to be outside and could not look up at this speere.
=speir=, =ask=. See =spyrr=.
=spelle=, _v._, I, 329, 3: discourse.
=spells=, =speals=, II, 410, 24; V, 236, 18: chips.
=spendyd=, a spear, III, 309, 40: “=spanned=; hence, got ready, placed in rest.” Skeat.
=sper=, V, 78, 5: inquire. See =spyrr=.
=spier-hawk=, IV, 484, 1, 2: sparrow-hawk.
=spin=, =spine=, gar your blood, IV, 84, 3, 6; V, 253, =D= 1: spirt (as in Shakspere’s Henry V, iv, 2, spin in English eyes).
=spird=, II, 144, 12: spurred.
=spite=, I, 211, 27: spital.
=spleen=, _v._, III, 220, 5: regard with spleen, hatred.
=spleene=, _n._, III, 230, 70: animosity.
=splent= (splint), III, 473, 17: armor of overlapping plates.
=splinders=, II, 91, 26: splinters.
=splits=, II, 389, 10: strands.
=sply=, II, 252, 1: (perhaps miswritten) spy.
=spole=, III, 342, 63: (O. Fr. espaule) shoulder. See =spaul=.
=sporne=, _v._, III, 64, 161: kick.
=spreckl(e)d=, I, 159, 5; 160, 3: speckled.
=sprente=, III, 309, 32: sprang, spurted.
=spring=, IV, 265, 13: probably miswritten or corrupted for young, which we find in the next stanza.
=spring=, I, 129, 17; 130, 20; 132, 13; 135, =O= 18, =P= 18, 19; IV, 312, 4; 313, 7: quick tune.
=spring= (well both clear and spring), II, 198 a, last line: spring water, pure as a spring.
=sprunks=, fine, III, 221, 12: showily dressed women? (Cf. prank, prink, Dan., Swed., Germ., prunk.)
=spulye=, _n._, III, 458 b: spoil.
=spulyie=, =spuilye=, =spuilzie=, _v._, III, 463 a; IV, 53, 11; 84, 5, 8: despoil.
=spunk-hole=, V, 213, 3 (spunk = fire): a hollow in the floor, where the fire was made, fire-place.
=spurn(e)=, _n._, III, 310, 65, 66: kick. The word, though protected by rhyme and by occurring twice, is suspicious. If spurn could be taken as clash, encounter, collision, it might stand, but such a sense is forced.
=spurtle=, V, 92, 11, 12: stick for stirring porridge.
=spylle=, I, 327, 20: mar, destroy.
=spyrr=, =spire=, =spier=, =speir=, =speer=, =spear=, =sper= (A. S. spyrian), I, 176, 17; 325, =B= 13; 349, =G= 9; 440, 10-15; III, 98, 41; 100, 64; V, 115, 4: ask, inquire. spear at, I, 151 a, 10; IV, 328, =A b=, after 3: inquire of. I, 349, =G= 7; II, 268, 12; 272, 9, 18; 379, 12; IV, 203, 9; 205, 15: ask, request.
=squar=, =squer=, squire.
=square-wright=, V, 124, 3: carpenter, joiner.
=squeel=, =schele=, =schule=, II, 175 f., 1, 6; 306, 19; IV, 327, 8.
=squier=, II, 59, 30: = swire, neck.
=st=, as sign of the future. I’st, II, 449, 62; III, 411, 1; 413, 36; thoust, ’st, I, 211, 29; 433, 8, 26; II, 44, 13; 442, 10; 449, 60, 61; III, 277, 4; 411, 4; 432, 7; 477, 7; V, 50, 33. shee’st, she’st, II, 442, 3; 447, 3. you’st, II, 451, 88; III, 104, 6; 412, 12. (All from English ballads.)
=sta=, _pret._ of steal, III, 464, 13, 14.
=stack=, I, 16, =B= 14: stalk.
=stad=, V, 248, 19: stood.
=staen=, stolen.
=stage=, at a, III, 98, 39: from a floor, story (?).
=stage=, III, 295, 3: stag.
=staig=, III, 301, =A a=, 3; IV, 26, 1: a young stallion.
=staking=, III, 138, 18: cutting into stakes (cleaving, 140, =c= 18; stacking, 140, =d= 18).
=stale=, =stathle=, I, 18, =H= 9; 19, 12: the foundation of a stack, the undermost layer of sheaves in a stack.
=stale strang=, V, 213, 5: urine long kept for a lye and smelling strong. (But stale may = urine as well as strang.)
=stalle=, in strete and stalle, III, 101, 89: station; from the contrast with street, we may infer the meaning to be, when in movement (on the road) and when stationary, or housed.
=stamp= o the melten goud, IV, 471, 37: an embossed plate.
=stanch=, III, 364 b: check.
=stand= (of milk, water), I, 344, 34: a barrel set on end.
=stand=, briddel-(bridell-)stand, V, 228, 12, 22: suit of clothes (bridal clothes).
=stand=, III, 453, =A= 14; IV, 515, 13: (of a court) sit. IV, 420, 9; V, 222, 34; 269, 1: take place.
=stand=, IV, 152, =C= 11; stand out, III, 439, 2: stickle, scruple.
=stand na, nè, no(e), awe=, I, 421, 5; III, 350, 53; IV, 505, 54; 506, 69: _na_ may be a contraction of _in na_. na stand in awe, I, 419, 4; stand not in awe, III, 345, 53.
=standen=, _p. p._ of stand, III, 361, =b=, =c= 64.
=stane=, II, 467, 56: i. e. the (stone) wall.
=stane-auld=, III, 9 f., 11, 12, 20: very old (Germ. stein-alt).
=stane-chucking=, I, 441, =E= 1: throwing the stone, as in =B= 2.
=stank=, IV, 47, 12, 13: (O. Fr. estanc) ditch.
=stap=, _n._ and _v._, I, 298, 4; II, 88, 8, 9: step.
=stap=, =stape=, stop. II, 494, 1: stop, stay, reside. will stap to die, IV, 107, 7: shrink, hesitate.
=stap=, I, 439, 4, 5; 440, 5, 7; 504, 7; II, 294, 31, 32; 467, 41: stuff, cram.
=stare=, III, 128, 104: (eyes) protrude, or, are fixed, cannot move (?).
=stare= (of hair), V, 66, 19: stand up.
=starf=, _pret._, V, 297 b: died.
=stark=, I, 69, 39; III, 474, 37: strong. stark thief, III, 365 b==the English strong thief, one who uses violence. stark and stoor, II, 47, 5: in a moral sense, wanting in delicacy, rude, violent, or indecent. the wind up stark, IV, 378, 5; 380, 11: _ellipsis of_ blew, came, before _up_.
=starn=, =stern=, I, 440, 18; IV, 455, 10: (Icel. stjarna), star.
=start=, I, 341, 5; 343, 5; 347, 3; 348, 2: spring, jump. III, 164 b, 49; 342, 64: recoil, flinch, recede. _pret._ start, stert, I, 108 b, 8; 286, 56; II, 454, 56; III, 32, 81; 64, 159; IV, 477, 16: sprang. See =stert=.
=state of my lande=, II, 446, 91; state of my father’s lands, 451, 98: landed estate.
=stathle=, =stale=, I, 17, 12: the foundation of a stack, the undermost layer of sheaves in a stack.
=staw=, II, 90, 23; 184, 13: stall.
=staw=, _pret._ of steal, II, 76, 25; 80 f., 9, 29; IV, 12, 13; 490, 30.
=stawn=, _p. p._ of steal, IV, 18, 19, 20.
=stay=, =stey=, IV, 262, 23: steep.
=stead(e)=, =steed(e)=. See =stede=.
=steal=, _pret._ sta, staw. _p. p._ stawn, stowen, stown, stoun. stealed, steald, IV, 20, 16; 166, 2, 3. stelld, III, 459, 7.
=stean=, Marie’s stean, II, 183, 19: a stone seat at the door of St. Mary’s Church.
=stear=, =steer=, III, 474, 33: stir, commotion.
=steck.= See =steek=.
=stede=, =steed(e)=, =stead(e)=, I, 334, 7; 411, 7, 16; II, 359, 19; III, 60, 81; 74, 376; 79, 133; V, 194, 71, 72; 197, 55; 199, 71, 72: place, dwelling-place. stand in stead, steed, steede, III, 344 f., 38, 44; 349, 38; IV, 505, 45: hold good, be kept, maintained, made good.
=steed=, I, 298, 4: stood.
=steek=, =steck=, =steik=, II, 336, =P= 2; IV, 188, 9; 279, 19, 27; 480, 4, 5; 514, 5: stick, shut, fasten. steekit (dor an window) to the gin, IV, 480, 5: to the fastening.
=steek=, =steik=, _n._, II, 364, 30; IV, 483, 20: stitch with the needle. III, 397, =A b= 5: stitch (of pain).
=steeking=, _n._, II, 361, 26: stitching.
=steel=, _pret._, I, 477, 4: stale, stole.
=steer=, =steir=, II, 21, 10, 11; 29, 13, 14: rudder.
=steer=, =stear=, II, 369, 12: disturbance.
=steer=, =sture=, I, 69, 39; 71, 31: strong, robust. (stor, big.)
=steer=, II, 161, 12; IV, 69, 15: disturb, meddle with (for harm).
=steer=, I, 251, =A= 13: stir, move.
=steik=, _n._, stitch. See =steek=.
=steik=, _v._, shut. See =steek=.
=steir=, _n._, rudder. See =steer=.
=stell=, steel.
=stelld=, _pret._ of steal, III, 459, 7.
=stelld=, IV, 110, 10: placed, planted.
=stende=, me stende, I, 243, 5: that people should stone.
=step-minnie=, II, 367 b: stepmother.
=stern=, =starn=, I, 326, 16: star.
=sterne=, III, 308, 30: stern (men).
=stert=, =start=, _pret._ of start, III, 66, 211: sallied. stert out of the dore, sterte (start) to an offycer, stert hym to a borde, III, 26, 81; 32, 81; 62, 120, 125: rushed. stert to foot, IV, 224, 14: sprang to their feet.
=steuen=, III, 94, 52: voice. vnsett steven, III, 93, 27: time not previously fixed.
=stey=, =stay=, IV, 185, 10; 264, 15: steep.
=stiffe=, I, 293 f., 2, 9, 11; II, 55, 67: unyielding, stanch.
=still=, had your still, IV, 85, 7; V, 247, 14: hold your peace.
=stime=, =styme=, I, 482, =E=; III, 163 f., 78, 91: glimpse, ray,
## particle of light.
=Stincher=, IV, 69, 6: a river of Carrick, Ayrshire. (Misprinted stincher.)
=stingy=, IV, 316, 17: forbidding, cross.
=stint=, =stinte=, I, 334, 8; 411, 8, 17; 412, 28: stop.
=stirred=, III, 162, 49: should probably be stirted (shrank, flinched). The other text has, started.
=stirt=, stirred.
=stock=, I, 419, 2; 421, 2, 4, etc.; II, 467, 56: the outer side of a bed, opposite the wall (the bed, an enclosed box, being enterable at this side only).
=stock=, I, 402, 5: (term of disparagement) wanting in vitality, sensibility, youth, or what not.
=stogg=, IV, 480, 7, 8: stick, stab.
=stoll yellow=, IV, 453 a, =b= 13: corrupt; =a= has, gold that is yellow.
=stomach will give him=, II, 447, 17: disposition will incline him. II, 450, 69: courage.
=stomached=, well, III, 335 b: courageous.
=stonde=, I, 334, 8; III, 286, 55: while, time. See =stound(e)=.
=stonyt=, I, 242, 11: stoneth, _old plural of the imperative_.
=stood=, V, 269, 1: took place. stood him upon, III, 228, 11: was incumbent on. See =stand=.
=stoode=, my need stoode, III, 412, 16: existed.
=stook=, I, 485, 10: put into shocks.
=stoor=, stark and stoor, II, 47, 5: (store, big) in a moral sense, rude, brutal.
=store=, I, 328, 50: big. See =stoor=.
=store=, buffets store, III, 145, 8: in plenty.
=store=, purse of gold and store, II, 461, 23: treasure (precious things laid up). carryd the store (of constancy), V, 158, 16: the totality.
=stot=, =stott=, IV, 12, =B= 4; 26, 1; 248, 19; 519, 6; 520, 6, 7: young ox.
=stoun=, III, 388, 8: (stoun, stound, North of England, to smart with pain, Scott. an acute intermittent pain) a painful attack.
=stoun=, _p. p._ of steal, III, 453, 10; V, 221, 24. See =stowen=.
=stound(e)=, =stonde=, III, 25, 68; 284, 3; 298, 55; V, 83, 42: time, point, moment of time.
=stoup=, II, 344, 1; V, 91, 7, 8: pitcher, can, bucket (narrower at the top than at the bottom).
=stour=, =stoure=, =stowre=, II, 55, 67; III, 26, 89; 298, 58; 309, 47; 441, 27: tumult, brawl, fight. stour of thy hand, III, 280, 37: turbulence, destructiveness. III, 270, 16: disturbance, commotion.
=stour=, II, 195, notes, =A=; IV, 470, 20: dust.
=stourished=, III, 520 a: read _flourished_(?), blooming. (Cf. III, 373, 4.)
=stout(e)=, II, 282 f., 4, 17 (audacious), 18; III, 339, 5; IV, 503, 5, 7: haughty, high-mettled, bold. III, 411, 8 (traitor): audacious, unflinching. V, 36 f., 9, 10: unabashed. I, 3, 3; IV, 197, 3: sturdy.
=stowen=, =stown=, _p. p._ of steal, I, 367, 14; II, 72, 23; 79, 38; IV, 133, =H= 6, 7; 241 a. See =stoun=.
=stowre=, _n._ See =stour=.
=stowre=, _adj._, I, 293, 2: (originally, big) strong.
=stracht=, =straght=, III, 521 b, 272, 15; V, 236, 9: straight.
=strack=, struck.
=strae=, =stray=, =stro=, II, 162, 8; 169, 19; 185, 36; 261, 15, etc.: straw.
=straik=, =streak=, =streek=, stroke. (a sword) oer (on) a strae (strow), II, 261, 15; V, 37, 8: pass it over a straw to give it an edge. See =streak=. straiked back hair, IV, 184, =E= 17: stroked. straik (streek) wi a (the) wan(d), II, 188, 8; IV, 46, 3; 480, 15: of a measure, to even at the top by passing a stick over.
=straine=, =streen=, the, V, 221, 24: evening of yesterday.
=strait= (a rope), IV, 398, 7, 25: straighten, stretch, tighten. _pret._, of stirrups, III, 492, 27.
=strait=, IV, 262, 23, strait and stay: another word for _stay_, _stey_, steep.
=straith=, =strath=, IV, 184 a: a valley through which a river runs.
=straked=, streaked. straked her trouth on a wand, II, 230, 9: a symbolical act, of gently rubbing or passing the fingers over a wand, by way of giving back a lover’s troth.
=strand=, I, 165, =M= 4; III, 460, 28; IV, 172, 15; 174, 16: stream. Sometimes hardly more than a rhyme-word. In, Scotland’s strands, strand, II, 289, 7; 294, 8, strand appears to be put for country, bounds; and for nothing more definite than way, road, in he gaed in the strand, etc., II, 177, 23; 289, =B= 2; III, 3, 5; IV, 210, 1. In, stript it to the stran, II, 390, 28, stran cannot mean more than plain (ground).
=strang=, V, 213, 5: urine kept for a lye, and smelling strong. See =stale=.
=strang=, strange.
=strange=, V, 76, 16: backward, diffident.
=strated=, V, 228, 15: stretched.
=stratlins=, I, 368, 23: straddlings, stridings.
=straucht=, =straught=, _adj._ and _adv._, I, 146, 14; 251, =A= 10; II, 461, 5; IV, 94, 9; 214, 1: straight.
=straught=, V, 199 a, after 61: stretched. See =straucht=.
=stray.= See =strae=.
=streak=, =straik=, of whetting a sword by passing it over a straw (cf. Germ. streichen, strike, smooth, whet). streakd it on a strow, V, 37, 8. straiked it oer a strae, II, 261, 15. See =stroak=, =strike=, =strip=, =slate=.
=streak=, =streek=, I, 299, 17: stretch.
=streak by=, I, 454, 12: to put off, put away.
=stream-tail=, IV, 185, 12: the lower end of a stream as opposed to the upper. Tail-race is the name given to the stream that carries away the water after it has passed the mill. J. Aiken.
=streek=, =streak=, I, 299, 17; II, 139, 7, 12; 345, 30; V, 174, 4; 209 b, 6: stretch. streeket, streekit, strickit, _p. p._, II, 189, 38; IV, 128, 17; 316, 25; 318, =G= 9; 319, =H= 7: stretched, laid out, as dead.
=streekit.= See =straik=, and =streek=.
=streen=, =straine=, the streen, I, 57, =C= 13; II, 30, 4; III, 396, =N= 1; IV, 47, 10, 18; V, 118, =B= 13; 221, 24; 257, 14: yestreen, yester-night.
=strenger=, _compar._, V, 283, 18 (and so we should read in 8 instead of scharpper): stronger.
=strickit.= See =streek=.
=strike=, of whetting a sword, etc., on a straw, or the ground. he ’s struck it (rappier) in the straw, II, 249, 18. struck it (brand) ower a strow, V, 226 b, 8; (dagger) 227, 21. struck it (bran) across the plain, II, 380, 32. See =stroak=, =streak=, =strip=, =slate=.
=strinkled=, III, 4, 10; 5, =C= 6: sprinkled.
=strip=, of whetting a sword by passing it across straw, a stone, the ground; replaced by stroak, streak, strike, slate, draw (cf. German streifen). has striped it throw the straw, II, 159, 15. he stript it to the stroe, II, 161, 13. he’s stripped it athwart the straw, II, 256, 12. he’s stripd it oer a stane, II, 396, 28. has stript it to the stran, II, 390, 28. he drew it through the strae, II, 185, 36; three times thro the strae, II, 162, 8. See =stroak=, etc.
=stro=, =stroe=, =strow=, =strae=, =stray=, II, 131, 16: straw.
=stroak=, =stroke=, of whetting a sword by passing it over a straw. stroakd it oer a stro, strae, stray, II, 131, 16; 166, 17; 169, 19; 305, 8, 21; 306, 14. See =strip=, =streak=, =straik=, =strike=, =slate=.
=stroe=, =stro=, =strow=, II, 161, 13: straw.
=stroke.= See =stroak=.
=stroke=, III, 180, 13: probably corrupt; read _streke_, stretch? (Scott. streik, streek).
=stronge th(i)efe=, =strong thief=, III, 13, 2; 67, 221; V, 77, 32; 83, 49: a thief using violence. See =stark thief=.
=strook=, _pret._ of strike, V, 135, b 18.
=strow=, =stro=, V, 37, 8; 226 b, 8; 227, 21: straw.
=strucken=, _p. p._ of strike, II, 48, 3; III, 487, 13.
=stryke pantere=, V, 72 b: a drinking formula, in response to fusty bandyas.
=stubborn=, IV, 168, 8; 169, 6, 15; 170, =G= 4, 11, =H= 3, 4, 10: seems to have its old meaning of truculent, fierce, rather than wilful, mulish. See note to =H= 3, 4, IV, 177.
=stude=, =stede=, I, 244, 15: place.
=study=, =studie=, =studdy=, II, 374, =A= 2, =B= 2; 375, 3: stithy, anvil.
=sturdy=, sturdy steel, II, 380, 15; 381, 10; 385, 4; 388, 13: stiff, rigid (stubborn, II, 393, 10).
=sture=, =steer=, I, 71, 31; 69, 39: strong, robust. (stor, big.)
=sturt=, II, 249, 4: trouble, anger.
=stye=, I, 310, 9, 11, 13: pen, den. III, 100, 76: a smaller thoroughfare, alley.
=styme=, I, 482, =E=. See =stime=.
=styrande=, III, 295, 3: stirring, dislodging. See note, 301.
=stythe=, I, 311, 9, 11: place.
=suan=, V, 277, 14: swain.
=suar=, III, 308, 27; 309, 42: sure, trusty.
=succeed the fame=, his fame, IV, 249, 9; 251, 10: corrupt for, exceed in fame, or the like. See note, IV, 254, =E= 9.
=such an a=, IV, 312, 12: such a.
=sud=, =soud=, =suld=, should.
=suddled=, thy suddled silks, that thou wears every day, etc., II, 186, 5, 6, 10, 11: soiled, or rumpled, creased.
=suddling=, suddling silks, III, 398, =C= 9: soiling, which one would not mind exposing to soiling. Perhaps we should read suddlit. See =suddled=.
=suderen=, V, 217, 17: southern.
=suds=, leave you in the suds, V, 114, 12: in difficulty, in a strait.
=sugar-sops=, defined in dictionaries as sugar-plums. Fletcher’s Monsieur Thomas, ii, 3, “Dandle her upon my knee, and give her sugar-sops.” By analogy, bits of bread or cake dipped in sugar juice.
=sugh=, II, 258, 34: sough, sound (of wind).
=suit=, V, 215, 11; 223 b, 1; 246 b, 2: sweet.
=suith=, III, 468, =c= 9: sooth.
=sulle=, sell.
=sume=, V, 221, 11, 12; 237, 10: swim. See =soum=.
=sun-bruist=, IV, 469, 9: should, perhaps, be sun-burnt, as in the following line.
=sundry=, II, 212, 17: asunder, apart.
=sune=, _adj._, V, 256, 12: sound.
=sunks=, IV, 262, 29: seats.
=supply=, IV, 154, 13: afford help. mak him some supply, V, 196, 39, cf. 43: succor, reinforcement.
=surrount=, IV, 245, 3: Skene’s spelling for the original serundad, surrounded.
=suspitious=, II, 448, 37, 38: worthy of Mrs. Malaprop, but not so easy to unriddle: in her mouth, _auspicious_; here the modern _suggestive_, significant, would suit.
=suþþe=, III, 514 b, 1st line: then.
=sutor=, I, 430, 2: shoemaker. See =souter=.
=sutten=, _p. p._ of sit, IV, 468, 6.
=swack=, IV, 415, 6: nimble.
=swack=, _v._, V, 305, 5: whack.
=swads=, =swades=, V, 134, 7; 135 b, 7: “swad in the North is a pescod-shell: thence used for an empty shallow-headed fellow.” Blount, in Halliwell. Also, a cant term for soldier.
=swaft=, =swaffed=, III, 511, 8, 11: swapped.
=swair=, =swaird=, laird o the Ochilberry swair, IV, 207, 27, 29; laird o Athole swaird, IV, 198, 14: sware, neck or slope of a hill. (swaird, a corruption of swair,=sward, grassland, is not likely.)
=swak=, III, 300, 21. See =swap=.
=swap=, =swak=, swords, with swords, III, 298, 50, 54; 299, 9; 300, 21 (swakked); 301, 30; 309, 31; 422, 73; IV, 487, 29; 500 f., 22, 35 (swakked); V, 240, 6, 9: smite.
=swarmd=, III, 347, g 45; IV, 505, 56, 59: climbed. (swarm, to climb a tree that has no side branches to help one.)
=swarued=, =swerved=, III, 341, 53, 56; 345, 45: climbed (=swarmd, IV, 505, 56, 59).
=swat=, _pret._ of swe(a)t, III, 299, 9; 300, 21; 301, 30; 309, 31. swett, III, 422, 73. swette, III, 298, 50, 54.
=swathed=, II, 305, 10: swaddled (as it were) in blood.
=swatter=, I, 135, =P= 11: flounder, splash.
=sway=, howsoeuer this geere will sway, III, 341, 47: whatever turn this business may take, however this affair may turn out.
=swear=, _pret._, swore.
=sweauen=, =sweuen=, II, 45, 18; III, 91, 4: dream.
=sweer=, II, 61, 4; IV, 229, 20: slow, reluctant. III, 160, 14: reluctant (to part with money).
=swerers=, quest of, III, 25, 69: jurors.
=swerved=, III, 347, =d=, =e=, =f= 45: climbed. See =swarued=.
=swet=, =swett=, =swette=, _pret._ of =swe(a)t=. See =swat=.
=swetter=, _compar._, V, 283, 9, 19: sweeter.
=sweven=, =sweauen=, II, 45, 18; III, 91, 4: dream.
=sweythyli=, V, 80, 45: swiftly.
=swick=, IV, 438, 12: blame.
=swikele=, I, 243, 4: deceptive, treacherous.
=swilled=, I, 287, 72: tossed about or shook, as in rinsing (but in this case to effect a mixture).
=swimd=, =swimmed=, _pret._ of swim, II, 16, 5; 24, =F= 9; IV, 129, 5; 130, =D= 9.
=swinke=, III, 171 f., 8, 26: labor.
=swire=, =swyre=, I, 295, 34; III, 91 a: neck. IV, 5, 2; 7, 27; V, 249, 2: “the declination of a mountain or hill, near the summit.” Jamieson.
=swith=, II, 55, 67; 248, 18: quickly.
=swither=, III, 268, 17; 272, 21: trepidation.
=swittert=, I, 129, 11: struggled, floundered, splashed (made spasmodic motions to keep herself up).
=swoghynge=, _n._, I, 327, 31: sounding.
=swoom=, V, 151, =F= 2: swim.
=swoond=, =swound=, _n._, I, 434, 29; II, 105, 19; III, 373, =A= 4: swoon.
=swumd=, _p. p._ of swim, III, 482, 25.
=swylke=, I, 327, 15: such.
=swyre=, =swire=, III, 91 a: neck.
=syde=, I, 333, 3: (of beard) long, hanging down. I, 426, 3: of a horn worn low. See =side=.
=syke=, =sike=, II, 238, 6; IV, 3, 28: ditch, trench. IV, 470, 25: perhaps, rivulet. (water-course, marshy bottom with a stream in it. Jamieson.)
=syne=, =sayn=, =san=, =sane=, I, 17 f., =F= 2, 7; 127, 27; 347, 9; III, 437, 16, 20, 21, 24: then, afterwards. I, 204, =E= 3; V, 306 b, 1; III, 436, 9 (?): since.
=synsyne=, since. See =sinsyne=.
=sypress=, =cypress=, III, 148, 10; 150, =b= 10: crape (veil).
=syre=, IV, 21, 10: (sewer) drain, gutter.
=syt=, III, 70, 280: old contracted form of sitteth.
=sythis=, I, 327, 21: times.
T
=tabean brirben= (kame), II, 217, 2, 4: printed by Herd, Tabean birben. Jamieson conjectured for Tabean, ‘made at Tabia, Italy.’ Dr C. Mackay very properly remarks that Tabia was not known as a place of manufacture for combs. He suggests a Gaelic origin: taobh, a side, taobhan, sides; bior, a pin, point, prickle, the tooth of a comb; bean, a woman; whence taobhan bior bean, the side comb of a woman. Whether this is good Gaelic, I am myself unable to say; but it is a simple criticism that a woman’s hair is not combed with a side-comb. The passage is undoubtedly corrupt. In IV, 471, 2, we have, a haw bayberry kame, also corrupt; bayberry was heard for whatever tabean brirben stands for. One copy had birchen, IV, 471, note to 221.
=table=, take vp the, III, 29, 142: take away. the tables were laid on trestles and easily handled, removed, and, as we often see in ballads, kicked over. drew her table, V, 304, 13: see explanation at V, 304 a.
=tack= (of needlework), II, 30, =L= 1: attachment by stitching, needle-tack, II, 217, 5.
=tack=, took.
=tacken=, =taiken=, IV, 515, 12: token.
=tae=, II, 147, 4: too.
=tae=, the tae, ==ae, one. See =tane=.
=taen=, =tane=, =tean=, =teyne=, _p. p._, taken.
=taiglet=, =taiglit=, IV, 195, 4; 196, 9: tarried.
=taiken=, =tacken=, I, 396, 5, 6: token.
=Tailliant=, =Talliant=, II, 383, 22, 24, 25; 385, 23, 25, 26; 387, 17, 19, 20; 388, 16, 18, 19: Italian.
=taipy-tapples=, I, 303, =D= 5: misreading of saipy-sapples, which see.
=tait.= See =tate=.
=take=, V, 277, 2: talk.
=take=, III, 60, 72, 76; 62, 123; 65, 194; 73, 351; 110, 9: hand over, give. I, 465, 18; 472, 28; II, 108, 17; 271, 17; 273, 23; III, 110, 18; 472, 9; IV, 508, 5: deliver a blow, strike.
=take on= (lawing), IV, 175, =N= 4: run up (reckoning).
=take road=, =take foot=, II, 62 b, 14: make off.
=take sworne=, III, 340, 34; IV, 504, 34; V, 52, 73: take an oath of, put under oath.
=take truce=, II, 443, 39; 449, 44; III, 469 a: take trewes, pledges of good faith, for suspension of hostility. take peace, III, 278 f., 3, 6: perhaps formed upon take truce.
=take up= (the table), III, 29, 142: clear away (remove the boards). See =table=. take up (dogs), III, 125, 35, 36: stop, restrain, call off(?).
=take with=, III, 413, 47; IV, 334, 13: take up with, put up with, submit to.
=takle=, =takyll=, III, 70, 288; 75 f., 398, 404: arrow.
=talbott=, III, 333, 28: a species of hound.
=talents.=
The talents of golde were on her head sette Hanged low downe to her knee.
II, 52, 17: talents probably refers to the weight or value of gold worn in massive ornaments (cf. a weight of goud hung at her chin, I, 472, 24). It is not likely that the lady wore coins.
=talk=, IV, 13, 12: should probably be _lack_, reproach, blame. The reading in =A= 18; =D= 5, is suspicious; lack, reproach, is in =E= 16.
=talkitive=, IV, 13, =D= 8: used for talkativeness.
=Talliant.= See =Tailliant=.
=tamper ye at=, keep ye up and, IV, 226, 13: seems to be corrupt, cf. 221, 17, keep ye up i temper guid. tamper may be meant for temper, in the sense of putting a machine into working order, try expedients to humor or manage you.
=tane=, the tane, the tither, tother, I, 253, 1; II, 104, 30; 132, 18; 190, 42; 212, 16. See =tean=, =ton=.
=tane=, =taen=, =tean=, =teyne=, _p. p._, taken. tane with me, IV, 98, 12: occupied, engrossed, captivated (seized or smitten with compassion for, love?) tane sworn (I am), V, 52, 73: of one who has taken an oath.
=tangle=, V, 259 a, 11: sea-weed.
=taps=, V, 173, 8: tops, tips (of heather).
=Targalley=, V, 141, =c= 1, 2: perhaps a corruption of Turk (Turkish) galley, cf. =C=, =a=, =f=, =g=.
=targats=, =targits=, III, 363, note *; 371, 26, 27: tassels.
=targe=, III, 75, 385: “Targe or chartyr. Carta.” Prompt. Parv. “quatre grosses blancs appellés targes.” Ducange, targa. (Corrected from _tarpe_.)
=tarlottus=, tynkerris in tarlottus, III, 41 b(?).
=tarnd=, V, 303 a: turned.
=tarpe=, III, 75, 385; 80, 385: emended to _targe_.
=tasse=, V, 37, 9: cup (tarse in MS.).
=tate=, =tait=, =teet=, =tet=, =tette=, I, 86, 15; 130, =E= 14; 323, 2; II, 189, 23; 191, 18; 194, 27; 389, 16; IV, 449, 15: lock (of hair, of mane).
=tattles=, =tittles=, I, 302, =B= 7: tits, bits.
=taucher=, =toucher=, =tocher=, dowry. See =toucher=.
=tauchy=, I, 302, 10: greasy.
=taul=, told.
=taunt=, bide to taunt, II, 272, 11: endure taunting(?).
=tay=, tie.
=tayened=, =tayned=, V, 228, 26, 27: (tined) lost, killed.
=teacht=, IV, 150, =g= 25, 30: taught.
=teall=, tale.
=tean=, IV, 456 f., 5, 24; 515, 12; V, 36, 11, 15: taken. See =taen=.
=tean=, the tean, the eather, V, 224, 27: the one, the other. See =tane=.
=tear begane this spurn=, III, 310, 65: see note, 307.
=tee=, IV, 446, 7:==tie, 447, 7. glove tee, V, 300, 10, 16, 19.
=tee=, ti, I, 300, 7, 9, 15; II, 30, 4: to, too.
=teem=, =toom=, II, 169, 13; IV, 182, =F= 5: empty.
=teem=, I, 444, =G b= 2: pour.
=teemed=, II, 435, 36: allowed.
=teen=, =teene=, tithe. See =teind=.
=teene=, =tene=, I, 328, 40; III, 24, 48; 37, 63; 60, 78; 62, 128; 66, 211; 72, 329; 230, 70; 412, 22; 443, 1: injury, wrath, vexation, annoyance, grief, trouble.
=teenouslye=, III, 366, 21: angrily,
=teet.= See =tate=.
=teeth=, I, 305, =A= 12: tooth.
=teind=, =teein=, =tiend=, =tene=, =teen=, I, 342, 24; 344, 23; 350, 28; 354, 32; 452, 3; III, 504 b, 9; IV, 456, 15; 458, 16: tithe.
=teindings=, IV, 455, 18: tithings.
=tell=, till, to.
=tempeng=, =tempen=, V, 165 f., 6, 9, 10: tempting.
=temper=, set them up in temper wood, IV, 222, 20: corrupted, as will appear from the conclusion of the other versions. Parts of two stanzas are mixed.
=tene=, _v._, III, 110, 13: do harm to.
=tene=, _n._ See =teene=.
=tenements=, V, 77, 38: holdings (whether of lands or houses does not appear here).
=tenish=, V, 245 a, 8: tennis.
=tent=, _n._, II, 139, 11; IV, 223, 3; 390, 4: heed.
=tent=, _v._, I, 74, 81; III, 478, 28: take care of, guard, watch.
=tet=, =tette=. See =tate=.
=tew=, V, 303 a: two.
=teyne=, IV, 504, 26: taken. See =taen=.
=teytheyng=, =tythyng=, V, 79, 25: tidings,
=tha=, then. See =tho=.
=tha=, V, 296 a: the.
=thae=, I, 369, 3; 427, 15; 447, 14; II, 190, 43; IV, 69, 12; 258, 27; 470, 28, 29: they, them, those, these.
=thairbut=, =thairben=, IV, 291, after 11: out there, in there.
=thar=, I, 334, 8: it is necessary (it is not necessary to hinder thee of thine errand).
=that=, II, 451, 93: till that.
=that=, _imperative particle_, anone that you tell me! III, 27, 118. no peny that I se! III, 58, 41; 68, 246. no ferther that thou gone! III, 67, 219.
=that=, _superfluous_, I, 273, 38; 284, 7; II, 58, 6; 433, 3; 434, 16, 18; 436, 59; 437, 89; 442, 18; 444, 41; III, 276, 1; 277, 18, 19; 341, 46, 54, 57; 413, 39; IV, 503, 8; V, 48, 6. (Very common in the Percy MS., where all the above, excepting one, occur.)
=that=, _plur._, that two lords, II, 130, 28, 29. See =this=.
=that ... his===whose, IV, 330, Appendix, 2.
=that was her own=, II, 73, 20: _that_ referring to roses and ribbons, or the bridal relation, or to both.
=the=, =thé=, I, 284 f., 9, 30; III, 307 f., 3, 8, 12, 25, 28; 419 f., 14, 33; 421, 45, 65; 477, 4; 479, 38; V, 263, 7, 9, 11, 12: they.
=the=, =thé=, I, 296, 50: thee.
=the day=, I, 356, 56; II, 32, =Q= 2; 248, 5; 285, 14: to-day.
=the morn=, II, 104, 18; III, 480, 18; 482, 14; 488, 19; V, 300, 17; 307, 7: to-morrow. the morn’s nicht, II, 208, =C= 9: to-morrow night.
=the night=, =the nicht=, I, 303, =C= 4; 304, =E= 4; III, 480, 18; 488, 19; V, 299 a, 1: to-night.
=the streen=, yestreen. See =streen=.
=the=, IV, 494, 29: to be corrected to _she_; _they_ in the next line to mean the mill-people.
=the=, =thee=, =then=, =thye=, II, 164, 17; III, 67, 234; 78, 452; 113, 81; V, 76, 11; 79, 14; 82 f., 25, 27, etc.: thrive, prosper.
=thee=, III, 6, 20: for _thou_.
=theek=, I, 253, 4: thatch, _pret. and p. p._ theekit, theekd, IV, 76 f., 1, 2, 4; 458 b, 9: thatched, roofed.
=theer=, V, 296 a: there.
=thegither=, =thegithar=, =thegether=, III, 261, 3; V, 217 b, No 49, 1: together.
=their.= See =thir=.
=then=, _v._ See =the=.
=there=, the diel o there, III, 488, 26: seems to mean _of that_; but we have, devil be there in 43, as an equivalent phrase.
=there=, III, 504 a, 14; IV, 465, 25, 26; 485, 24; 510 a, 2: there is. III, 489, 9: there are (or, there is, Scottice).
=there down=, downwards, down.
=theretoo=, III, 64, 172: besides.
=thes=, III, 111, 34; 113, 76: thus. See =this=.
=they=, II, 434 f., 25, 38; 437, 78; 442 f., 19, 29: the (frequent in Percy MS.).
=thick=, spak thick, I, 343, 13: not articulating distinctly (from emotion).
=thick=, III, 35, 29: thilke, that.
=thie=, I, 19, 14: 330, =B= 2; 331, =C= 2, =D= 2: thigh.
=thief=, foul thief, V, 123, 14; 184, 44: devil.
=thiggin=, V, 117, 2: begging, levying supplies.
=thimber=, I, 330, =A= 2: (Icelandic þungbærr, heavy to bear?) heavy, massive. Not understood and changed to nimble, nimle, I, 332, =F= 2, =G= 2, umber, I, 331, =C= 2.
=think=, =thynk=, III, 27, 98; 58, 37, 44; 60, 82: seem. me thinke, me thynke, methink, III, 81, 37; 153, =c= 5; 158, =d= 17; 321 b; V, 82, 26, 41: methinketh, methinks. See =thoghte=, =thouth=.
=think lang= (A. S. lang thyncan, seem long), thouth me nouthe lange, I, 334, 5, 9: seemed not long, amused me, impressed me pleasantly. In Scottish, personal, with substitution of _think_ for _seem_. think lang, I, 370, 4; V, 115, 2: find the time wearisome, suffer from _ennui_. I think lang, I, 368, 35, 37, 39; 506, 2: long for. I’ll never think lang, IV, 257, 10: shall never be discontented, she thought (thocht) lang, I, 478, 14; II, 76, 11; 78, 14: was weary with waiting. keep frae thinking lang, I, 467, 16, 20. keep him on-thought long, I, 478, 13. See =unthought lang=.
=thir=, =their=, I, 5, =C= 5; 329, 61; 482, =C b= 11; II, 78, 23, 24; 271, 21; III, 441, 34, 35; 464, 4; IV, 7, 30; 476, 4, 5; V, 115, 2; 195, 9, 10: these, those.
=thirld in his ear=, II, 208, 5: thrilled.
=thirled at the pin=, II, 121, 15: tirled, rattled.
=this=, _pl._, this bonny boys, II, 81, 37; this twa, II, 158 f., 1, 19. See =that=.
=this=, =thes=, =thys=, III, 73, 346; 111, 34; 113, 76; IV, 210, 4; V, 283, 2: thus.
=tho=, III, 28, 138; 34, 7, 11; 36, 44; 111, 30: then.
=thoe=, III, 285, 33: they (possibly, then).
=thoghte=, I, 328, 50: (probably) seemed. See =think=.
=thole=, =thoule=, I, 508, 8; II, 46, 2; 124, 38; 314, 10; IV, 17, 2; 21, 16; 278, 12; V, 229, 32: bear, suffer (IV, 17, 2: like dree, be capable of.)
=thorn=, II, 27, =I= 6: dialectic variation of forn, =J= 6, _partic._ of fare: fill yourselves with good fare.
=thornd=, II, 110, 24: fared.
=thoth=, =thouth=, I, 334, 7, 8: though.
=thother=, the, III, 111, 43: tother, other.
=thou=, though.
=thou is=, =thou’s=, III, 483, 31; 488, 24.
=thou sitts=, =thou rydes=, III, 479, 35.
=thou will=, =thou made=, =thou was=, =thou took=, etc., _2 pers. sing._ without termination: I, 221, =C= 9-11, 222 =E= 11-17; 223, 12, 16.
=thought lang=, I, 370, 4; 478, 14, etc. See =think lang=.
=thoule=, II, 159, 20: suffer, put up with. See =thole=.
=thouth=, I, 334, 5, 8, 9: seemed. See =think=.
=thouth=, I, 334, 8: though. See =thoth=.
=thowt=, _n._, V, 283, 20: thought.
=thra=, =thrae=, IV, 128, 1; 220, 2; 369 b; 446, 8; 465, 34; 470, 20; 479, 3; 518, 10; V, 197, 3, 13: dialectic variety of fra, frae, from.
=thrae=, I, 170, 6: through.
=thrall=, III, 480, 15: bondage.
=thrang=, V, 115, 2: intimate, familiar.
=thrashes=, =threshes=, IV, 77, =b= 4: thrushes, rushes.
=thrashin oer his songs= (of blackbird), I, 133, =M= 3, 5: repeating, or practising.
=thrast=, _pret._, III, 98, 25: pressed.
=thrave=, I, 21, 10: twenty-four sheaves of corn, two shocks.
=thraw=, II, 146, 14; 147, 15; 149, 14; 283, 16; IV, 479, 8: twist, contort. _pret._ threw. _p. p._ thrawen, thrawin, thrawn, IV, 348, 6, 7; 349, =b= 3; 350, =B= =b=, after 5; V, 273, No 239, 3.
=thrawin=, I, 465, 12: thrown.
=thrawn=, twisted. See =thraw=.
=thrawn=, IV, 465, 20: ill-humoredly.
=threefold oer a tree=, III, 267, 9: with a double curve, over a stick.
=threesome=, II, 270, 30: three together.
=threshes=, =thrashes=, IV, 258 f., 5, 20: rushes.
=threty=, thirty.
=threw=, _pret._ of thraw, I, 102, 18; 492, 18; II, 111, 21; 183, 30; 185, 40; 208, 12; 286, 16; V, 262, 24: twisted, intertwined. III, 180, 10, Robin he lope, Robin he threw: may be, threw himself about, or twisted twirled, showing his suppleness.
=thrien=, I, 244, 18: thrice.
=thrild vpon=, =thirled at=, a pinn, II, 121, 15; 138, 10, 16: tirled, rattled. See =pin=.
=thrill=, II, 291, 27: pierce, penetrate.
=thristle-cock=, I, 427, 8; thristle-throat, I, 429, 8: throstle, thrush.
=throch=, II, 30, 6; 256, 12: through.
=throly=, III, 98, 25: strenuously, doggedly.
=thronge=, III, 25, 56: pressed, made his way.
=throw=, _intrans._, fyer out of his eyen did throw, I, 211, 23: dart, shoot.
=throwardlie=, III, 365 a: frowardly, crossly, ill-temperedly.
=throwe=, III, 78, 448: space of time.
=thrown=, IV, 249, =F= 3: corrupted from _this road_; cf. =A= 6; =B= 7; =C= 9; =D= 6.
=þrumme=, III, 13, 9: the extremity of a weaver’s warp, from six to nine inches long, serving to hold arrows. Cf. II, 168, 5, four-and-twenty arrows laced in a whang.
=thrusty=, IV, 172, 4: trusty? (rusted, 173, =K= 4.)
=thurst=, IV, 60 b, 6: thrust.
=thryfte=, euyll thryfte, III, 67, 220: ill thriving, ill speed, bad luck.
=thu=, V, 283, 13: thou.
=thye=, thigh.
=thye=, II, 241, 14: thrive. See =the=.
=thys=, V, 283, 2: thus. See =this=.
=ti=, I, 299, 13: to; too.
=ticht.= See =tight=.
=tide=, =tyde=, III, 299, =C= 1; 432, 15; 473, 11; V, 83, 49: time. into the tide, V, 160, 2; by the tide, 163, 4; 164, 1: at the time, now.
=tidive=, tidive hour, II, 257, 15: timely, early? (the hour may be early morning).
=tiend=, tithe. See =teind=.
=tier=, V, 151, =F= 1, should be, tree.
=tift=, II, 183, 17: puff, whiff.
=tight=, =ticht=, V, 151, =E= 3; 161, 2: (of a man) well built. V, 258, 4: (of a maid) neatly shaped, jimp.
=till=, _n._, II, 409, 12: toil.
=till=, till see, II, 191, 22; till and frae, II, 71, 15: to. At III, 338 b, it is said that in =A= 66, _till_ may mean _while_. Here Jamieson was followed: but there appears to be only one case to cite, in a single MS. of Barbour’s Brus, where others read quhil. The remark must be withdrawn, though _while_ might be offered as an emendation, since it is, for obvious reasons, far more probable than _till_.
=till=, _v._, II, 54, 57: entice.
=timmer=, timber, wooden.
=timouslie=, IV, 53, 1: early.
=tine=, =tyne=, =tayen=, I, 16, =C= 14; II, 70, 30; 313, 21; 336, =O= 8, 9; III, 75, 398; lose. I, 324, =B= 7; IV, 454, 3; 455, 11; 458, 5: to be lost, perish. I, 115, 11: cause to perish. _pret._ and _p. p._ tint, IV, 18, 20; 127, 14; 165, 15; V, 99 =C= 4: lost.
=tinye=, _n._, a little tinye, V, 51, 69: bit.
=tip=, =tippet= (of horse’s mane), IV, 410, 18, 21; 413, 13:==tate, lock.
=tirl at the pin=, trill, rattle, at that part of the door-fastening which lifts the latch. See =pin=.
=tit=, V, 125, 9: quick pull.
=tithyngus=, III, 98, 40-42: tidings.
=tittles and tattles=, I, 302, =B= 7: tits, bits.
=to=, III, 110, 14, 16: two.
=to=, till.
=tobreke=, _subj._, I, 243, 6: break, burst (apart), _p. p._ to-broke, broken up.
=tocher=, =toucher=, =tougher=, =taucher=, _n._ See =toucher=.
=to-clouted= (gowne), III, 179 a: with patches set to it.
=tod=, I, 355, 44; IV, 193, 11; 194, 4; 196, 9; 196, 13, etc.: fox.
=toe from home=, boune, IV, 504, 24: to a place away from? (perhaps corrupt).
=to-hande=, III, 110, 14: two-hand, two-handed.
=tolbooth=, =tolbuith=, =tollbooth=, III, 482, 18; 489 f., 9, 10, 15: prison, jail. That in Edinburgh, III, 385, 12; 386, 12; 389, 14; IV, 508 b, 8; 509, 9 (Towbooth).
=tolde=, III, 59, 67-69; 68, 247: counted.
=to-morne=, I, 328, 57: to-morrow.
=ton=, =tone=, the, III, 296 f., 12, 30: the one. tone, tother, II, 53, 27, 32. the tone, the tother, II, 51, 2. See =tane=.
=tooke=, III, 405, 14: put. See =take=.
=tooken vpon one part=, III, 404, 3: engaged, enlisted, on the same side.
=toom=, =teem=, I, 72, 17; II, 124, 38; IV, 143, =B= 1, 3, =C= 6; 180, 8; V, 196, 53; 251, 30, 32; 256, 8: empty.
=toomly=, IV, 181, 11: empty.
=toorin=, I, 500, =R= 1-4: cooing. (Imitative, cf. Scott. curr, curroo, Germ, gurren.)
=too-too=, =to-towe=, III, 217, =b=, =c=, 41: a strong _too_.
=top=, IV, 288, =E= 3: should be _toss_, toast.
=topcastle=, III, 340 f., 32, 58; 344 f., 28, 46; IV, 504 f., 32, 58 (topcasaille)==top. See =topps=.
=topps=, III, 419, 15; IV, 506, 61: “Among seamen tops are taken for those round frames of board that lye upon the cross-trees, near the heads of the masts, where they get up to furle or loose the topsails.” Phillips. A noble ship at III, 419, 15, has five tops.
=tor= (of saddle), IV, 410, 21: pommel.
=tor=, =tore=, II, 323, 11; 334, =M= 2; IV, 480, 8: projection or knob at the corner of old-fashioned cradles (as also, ornamental balls surmounting the backs of chairs).
=torne=, III, 112, 56: turn, bout.
=tortyll-tre=, III, 112, 56: corruptly for trystell-tre.
=toss=, IV, 288, =E= 3: toast (as a beauty). (misprinted top.)
=to t’=, III, 439, 4: to the.
=to-towe=, III, 430, 1: too-too, a strong _too_.
=toucher=, =tougher=, =taucher=, _n._, IV, 283 f., 10, 22, 23; 285, 12, 13; 286, 11; 287, 4; 487, 30; 489, 29; V, 267, 12, 13: tocher, dowry.
=toucher=, _v._, IV, 284, 23: pay a dowry to.
=touchered=, V, 224, 11: dowered.
=toun=, =town=, IV, 200, 19; 201, 11; 202, =K= 5; 203, 13; V, 228, 27: a farmer’s steading or place (or, a small collection of houses). V, 267, 7: perhaps simply house.
=toun-head=, V, 267, 11: centre or principal part of the town.
=tour=, lyin in a tour, IV, 87, 20: continuous route.
=tout=, I, 274, 18: backside.
=touting=, blowing.
=tow=, III, 396, =N= 8; 449 b; V, 125, 9: rope.
=tow=, III, 434, 17, 18; 435, 12: let down by a rope. V, 123, 15, 16: draw up and let down.
=towbooth=. See =tolbooth=.
=toweld=, II, 194, 22: twilled (?).
=town.= See =toun=.
=tows=, went to the, IV, 380, 8: tows==touts, drinking-bouts, fell to drinking (in contrast to Allan, who went to pray. _Tows_ cannot be ropes; they had not gone aboard the ship).
=trace=, II, 479, 16: track, path, way.
=trachled=, V, 169, 9: tired out.
=trade=, II, 454, 37: should be train, as in 445, 62; 450, 67.
=train=, IV, 107, 1, 13, 15: company.
=train(e)=, II, 445, 62; 450, 67: training.
=traitorye=, III, 411, 2: treachery.
=tralled=, V, 274, 10: trailed (had rather have married A. and have trailed).
=trance=, II, 468 f., 18, 22; V, 268, 7: passage in a house.
=tranckled=, I, 284, 10: travelled. (Dutch trantelen, tranten, tarde progredi; morari. Hexham, to go lazily, at a soft pace.)
=trap=, a doublet of trip. trip for trap, II, 328, 17: tripping.
=trapand=, _p. p._, (of horse) IV, 44, 4: treacherously dealt with.
=trappin=, IV, 342, 12: tape.
=trattles=, II, 152, 5: tattles.
=travisse=, II, 92, 20: (a frame for confining cavalry horses) horse’s stall.
=trawale=, III, 41 a: travail, operations.
=tray=, =tree= (A. S. trega), injury, suffering, grief, vexation. tene and traye, I, 328, 40; tray and tene, III, 66, 218: grief and vexation, tree and teene, III, 412, 22: grief and injury. (tregan and téonan, Genesis, 2274.)
=tray=, try.
=tread=, =tred=, _pret._ of tread, II, 160, 5, 6; 165, 9; 171, 10, 12; IV, 468, 3, 4. _p. p._, IV, 128, 19.
=treasonie=, II, 344, 14: treason.
=tree=, =tre=, I, 343, 42; 345, 40; II, 218, 19; III, 23, 26; 309, 44: wood. I, 465, 2; 473, 4: pole, shaft of a cart. I, 341, 21; 344, 20; III, 25, 59; 29, 154; 63, 147; 97, 4: the cross. III, 160, 22, 25; 161, 42; 162, 55, 62; 163, 78; 267, 9; 268, 8; 270, =D= 8; 271, =F= 10: staff, straight piece of rough wood. crooked tree, III, 160, 18: bow. trenchen tree, III, 164, 91: truncheon, cudgel, staff. of (a) myghttë tre, III, 308 f., 27, 42: of strong wood. a trusti tree, III, 309, 40: perhaps shaft; but the _a_ is likely to be _of_, as Professor Skeat suggests, and the meaning, of trusty wood (cf. 44, bowe made off trusti tree). horse of tree, III, 478, 13: bridge, or, at least, tree-trunk.
=tree=, III, 412, 22. See =tray=.
=trenchen tree=, III, 164, 91: truncheon, cudgel, staff.
=trew=, =true=, II, 384, 20, 21; III, 474, 45: trow, believe.
=trews=, =trues=, IV, 157, 18, 19; 267, 7; 272, 3; V, 165, 1; 267 a, 6; 306, 1: trousers.
=treyffe=, III, 113, 81: thrive.
=triest=, =trist=. See =tryst=.
=trinkle=, I, 497, 15; II, 197, 17; 209, =D= 7; 290, 25; 326, 11; 411, =B= 17; IV, 236, 5; 409, 6; 487, 27: trickle.
=trip for trap=, came down the stair, in, 328, 17: tripping, trip-trap (trap, a doublet of trip).
=tristil-tre=, III, 98, 37. See =trystell-tre=.
=troule=, V, 84, 13: go round (of a bowl of ale).
=trow=, =trew=, =true=, believe, suppose. I trow, I, 104, =c= 13: assuredly.
=trowt=, =trowet=, III, 110, 23, 26: troth.
=truce=, my petticoat, IV, 288, =E= 2: put in a trouss, tuck or fold, to shorten.
=true=, days of, III, 352 a: (singular of truce, trews, pledges of good faith) truce.
=true=, IV, 486 f., 5, 21; 491, 5: trow. See =trew=.
=true-love=, lover, betrothed lover (often not to be distinguished from true love), _passim_.
=trues=, trousers. See =trews=.
=truff=, II, 144 f., 14, 24: turf.
=trust=, II, 307, 34; 379, 4; IV, 494, 37; V, 38, 5: trow, believe, suppose (of the things one would rather not believe).
=truste=, III, 66, 207: trusty.
=trusty tree=, III, 92, 8; 116 f., 2, 21; 200, 37; V, 75, 4: an obvious corruption of trystill-tree, a tree appointed for a meeting or assemblage. (Trusty also in later copies of Adam Bell and the Gest for trysty, trystell, which see.)
=trusyd=, III, 13, 9: trussed, bound up.
=tryst=, =tryste=, _n._, I, 394, =A= 1; 395, 1; IV, 2, 4, 6: appointment to meet. IV, 413, 7; 414, 3, 4: appointment for wedding. I, 326, 18: market.
=tryst=, =tri(e)st=, _v._, I, 314, 1; II, 270, 3; 272, 4; IV, 201, 8; V, 171, 4: engage, induce, entice, to come, go with. II, 294, 13; IV, 194, 6; 198, 8; 200, 19; 201, 11; 202, =K= 5: prepare a way for coming, cause to come.
=tryst=, _n._ or _v._, IV, 154, 5: appoint a place, or, appointment of a place.
=trystell-tree=, =trysty-tre=, =trystyll-tre=, =tristil-tre=, III, 69 f., 274, 286; 71, 298; 75, 387; 76, 412: a tree serving for a meeting-place (of Robin Hood’s band). (In later texts, trusty.)
=trysty tre=, III, 26 f., 95, 98; 27, 102: tree fixed upon for rendezvous (trusty, trustie in later copies).
=tu=, V, 303 a: to.
=tua=, the tua part, V, 254 =b=, 4: two thirds. But twa part, V, 276, 20, seems to mean second part, half, which we have at IV, 120 =F= 7; 381, 16; that is, it is more likely that an equal share should be offered.
=tul=, III, 440, 25; til, to. tul a, III, 440, 13: to have.
=turn=, IV, 477, 14; turning o the tune, II, 249, 11; o the note, 250, 13; IV, 477, 13: refrain (owreturn, I, 332, =E=, =F= 7; owreword, II, 254, 8, 9). turnin o the bell, IV, 314, 19.
=turn the wind wi thee=, IV, 379, 6:==take the wine (i.e. wind) fra thee, V, 275, 5. (The meaning is clear, but whether turn is in actual use in the required sense I have not ascertained.)
=turning.= See =turn=.
=tust=, IV, 224, 20: tost.
=twa=, two. twa part, see =tua=.
=twafald(-fold)=, oer a tree, staff, II, 461, 19; III, 268, 8: bent double over a stick. twafald ower his steed, III, 8, 18: doubled, head hanging on one side, feet on the other. See =twofold=.
=twain=, _v._, part. See =twin=.
=twal=, twelve.
=twalmon=, =twalmont=, twelvemonth.
=twalt=, =twelt=, twelfth.
=twan=, _pret._ of twine, I, 256, 2.
=twatling=, dishes, V, 86, 36: unmeaning, nonsensical, of no account.
=twaw=, two.
=twig=, IV, 31, =B= 6: twitch, pull.
=twin=, =twine=, =twyne=, twin me o my make, twin babe of life, I, 129, 8; 174, 18; 175, =D= 6, 12; 177, 17; 220, =B= 3; 222, 7; II, 218, 16; IV, 179, =A= 2: deprive. twine a mantle, I, 453, 3; twine me, IV, 154, 5: part with. twin(n) with, I, 175, 4, 5, 10, 11; II, 232, 7, 10, 12; twin(e) me and my make, etc., I, 127, 14; 128, 11; 350, 15; II, 159, 12, 13 (twain); V, 178, 1: separate. gar twa loves twin (twain), etc., I, 56, =B= 9; II, 63, 23; 230, =B= 3, 6: part, _intrans_.
=twine=, coarse linen, duck, crash. for towel, IV, 460, No 47, 1, 2; shift (contrasted with holland), II, 224, 17. II, 27, 19, 20: canvas. I, 221, =C= 9; 504, 4: coarse stuff of some kind. Lincoln twine, III, 5, =D= 5; 8, 12; IV, 496, 10, is doubtless the Lincoln green of other versions, and so simply texture. III, 192, 10: yarn, ropes o silken twine, IV, 472, 10: twist, shoes of small corded twine, V, 301 b, 3.
=twinkle=, II, 409, 17; 425, =A= 7: trinkle, trickle.
=twinn=, _v._ See =twin=.
=twinn=, part in twinn, I, 432, 3: in twain, in two.
=twirld=, at the pin, IV, 390, =b= 4: tirled, rattled.
=twofold oer a staff=, =threefold oer a tree=, III, 267, 9; the body being bent double over the staff, the whole presentation is, with the staff (tree) threefold. Corruptly, III, 188, 6, two foote on a staffe, the third vpon a tree. See also =twa-fald=.
=tydand=, II, 433, 9: tidings.
=tyde.= See =tide=.
=tyndes=, III, 65, 186: (A. S. tind) tynes, antlers.
=tyne=, I, 17, 11:==tynd, harrow-tooth (harrow-pin, I, 19, 10).
=tyne=, _v._, to lose, to perish. See =tine=.
=tyte=, his backe did from his belly tyte, III, 277, 17: quickly. A verb of the sense _fall away_ may have dropped out after _did_, and is at any rate to be understood, unless _tyte_ had that sense. A Scottish _tyte_, to totter, fall (tyte oer, fall over), is noted by Jamieson.
=tythance=, =tythand(e)s=, =tythyng=, III, 361, =b=, =c= 1; =c= 14, 49; 362, 93; V, 78, 5: tidings.
U
=ugsome=, II, 47, 15: exciting disgust or abhorrence. (Icel. uggr, fear.)
=ull=, I ull, V, 267, 5: will.
=umber=, I, 331, =C= 2: seems to be the same as thimber (I, 330, =A= 2): massive.
=unbeen=, my barn’s unbeen, IV, 143, =A= 4: not thoroughly closed in or made tight? (been, well-provided, warm, dry and snug. A bein cask, watertight, Jamieson.) a house is beind when thoroughly dried.
=vnbethought him=, I, 214, =A= 17 (printed um-); II, 240, 5; V, 15, 16: bethought himself of.
=unbigged=, IV, 143, =A= 4: unbuilt.
=unco=, _adj._, A. S. uncúð (uncouth, III, 245, 11). unco man, IV, 235, 11: unknown, strange, unco land, ground, I, 182, 1, 3; 324, 4; IV, 410, 10, 11. unco squire, V, 26 f., 25, 36: stranger, unco woman, I, 78, 26: unfriendly. unco lair (lear), II, 118, 1; 119, 1; 174, 1; 178, 2; III, 385, 1; IV, 411, 1; 467, 1: extraordinary.
=unco=, _adv._, I, 370, 5: unusually, very.
=uncouth=, =vnkowth=, =vnkuth=, =vnketh=, I, 344, 25; III, 245, 11: (A. S. uncúð) unknown, strange. See =unco=.
=vnder=, Grenwich, III, 358, 78: perhaps, below, further down the Thames.
=vnder hand=, shott it vnder hand, III, 199, 29; 202, 33; shot under his hand, III, 204, 26: Dr Furnivall and Mr C. J. Longman suggest, putting the bow horizontally, in which case you shoot with the arrow under the left hand, instead of beside it, as in shooting with the bow vertical. Ascham speaks of an underhand shaft, but without defining it: “The underhande [shafte] must have a small breste, to go cleane awaye oute of the bowe; the forehande muste have a bigge breste, to bere the great myght of the bowe.” Toxophilus, 1545, ed. Arber, p. 126. And again, as cited by Dr W. Hand Browne, of Johns Hopkins University: “Men doubt yet, in looking at the mark, what way is best, above or beneth hys hand”; “a byg brested shafte for hym that shoteth _under hande_, bycause it will hobble.” Upon which Dr Browne remarks, “As he is here speaking only of taking aim, under-hand shooting would seem to be done when the archer raised his bow high, and looked at the mark under the arrow-hand.”
=under night=, I, 100, 1: in the night.
=vndergoe=, II, 59, 33: undertake.
=undertaking=, be your, IV, 152, 6; 153, =D= 7: will undertake, manage for you.
=vnfaine=, III, 355, 14: not glad.
=unfriends=, III, 470 b: enemies.
=vngoodly=, III, 322 a: unhandsome.
=vnhappie=, V, 82, 29: ill-conditioned, having bad tricks.
=unhappy=, IV, 64 a: mischievous.
=unhappy=, V, 86, 32: unlucky (as speaking inopportunely). (The _on_ of _horson_ occasioned the omission of _un-_.)
=unkensome=, III, 495 =B= =b= 7: not to be known.
=unkent=, IV, 435, 12: unknown.
=vnketh=, =vnkouth=, =vnkuth=, III, 56, 6; 57, 18; 66, 209; 79, 6, 18; 82, 6, 18; 85, 6: uncouth, unknown, stranger.
=vnmackley=, II, 59, 30: misshapen. (Scott. makly, well proportioned, mackerly, Northumberland, shapely. Halliwell.)
=vnneth=, =unneath=, III, 73, 358; 171, 17: with difficulty, scarcely.
=vnready=, V, 81, 10: indirect, or, attended with difficulties.
=unright(e)=, I, 294, 7; III, 339, 5; IV, 503, 5: wrong.
=unruly=, IV, 383, 1: should probably be unseally, as in IV, 378, 1.
=unseally=, IV, 378, 1: unlucky.
=vnsett=, III, 358, 71: surrounded, invested. (A. S. ymbsettan.)
=unshemly=, V, 215, 14: unseemly.
=unthought=, =unthocht=, =onthought lang=, haud, keep, I, 478, 13; 482, =C b= 16, 20; II, 139, 3; III, 492, 5; IV, 260, 10: keep from thinking long, wearying, from _ennui_. See =think lang=.
=vnthrift=, V, 81, 16: spendthrift.
=until=, =untill=, I, 221, =D= 3, 4; III, 488, 35, 36: unto, to.
=unto=, IV, 170, 11; 467, 11; V, 262, 19: into, in.
=vnto the same=, I, 284, 12: after the same fashion.
=vntyll=, gates shut them vntyll, III, 25, 52: to, against.
=vnwieldie=, V, 82, 29: unmanageable.
=vowsed=, =uowsed=, V, 79, 14: used, practised.
=vp chaunce=, III, 57, 18; 66, 209: on, for, the chance.
=up stark=, IV, 378, 5; 380, 11: (came, blew) up strong, as still common, with the like ellipsis, V, 51, 68; 56, 45.
=upgive=, V, 193, 59: avow, acknowledge, own up.
=vpon=, =vppon=, I, 271, 2; 433, 15, 16: on. stay upon, wait upon, III, 450 b: for.
=upper hand=, II, 245, 29: upper tier, above.
=upricht=, I, 473, 3: right out.
=upstart=, II, 54, 56: sprang up.
=us=, I us gar, V, 267, 12: shall, will. See =s=, sign of future.
=used=, V, 85, 23: frequented. used him in her company, IV, 98, =F= 6: accustomed him to.
=vtter=, III, 361, =b=, =c= 52: outer.
=utuer=, IV, 506, 59. See =beame=.
V
=vain=, streams proud and vain, IV, 204, 8: repetition of proud in the sense of fierce, etc.
=valiant= (of ladies), V, 119, 1: of worth, estimation.
=value= (of an hour), IV, 514, 15, 16: amount.
=value=, =va(l)low=, _v._, II, 162, =E= 2: think important, make ado about, stick. vallow not the feed, IV, 36, 3: value, care not for the feud which will ensue; cf. =B= 3.
=vance=, spak wi a vance, IV, 465, 30: seems to be meant for vaunt. It is hardly probable that the plural of the old Scottish and English avant, vaunt (_with avants_) can be intended.
=vanitie=, IV, 300, 2, is nonsense.
=vawward=, III, 284, 14; vanward, III, 285, 21, 34; 333, 27: vanguard, van.
=veiwe=, =vew=, =vewe=, III, 92, 15: yew.
=velvaret=, IV, 369, 1: meant for velvet; not velveret.
=venie= (?), III, 219 b, note: vein.
=venison=, II, 59, 38: hunting (prerogative of).
=vension=, III, 196, =d= 4: venison.
=vepan=, weapon.
=verament=, III, 308, 26; 333, 26: truly.
=vessell=, _pl._, III, 65, 175, 179, 191: vessels.
=vew=, your vew, V, 86, 40: sight of you.
=vew=, =vewe=, =veiwe=, III, 92, 15; 105, 27; 362, 78: yew. (The v is not for u. The word is pronounced vewe in Cheshire.)
=vild=, V, 53, 102: vile.
=virgus=, I, 420, 13: verjuice, a kind of vinegar (green juice).
=virr=, I, 183, 16: vigor.
=virtue=, in virtue leave your lammas beds, II, 96, =J= 4: corrupt. Cf. =B= 1. Dr Davidson suggests, never tae leave your lammie’s, lambkin’s beds (lammie’s, innocent).
=vo=, =vou=, woe.
=vogie=, IV, 176, 11: vain, merry; no longer have you cause for self-gratulation, to be demonstratively joyful.
=vones=, I, 334, 6: dwellest.
=voss.= a voss o, IV, 224, 8, 12: comparing =G= 8, 10, 21, =K= 22, the voice of, this last seems to be meant. Otherwise, a corruption of, it was a (cf. =A= 11; =C= 15; =D= 17; =E= 19; =H= 11).
=votes=, IV, 114, =C= 2: for voters? probably a corruption.
=vou’s me=, V, 271, 16, 17, wo is me!
=vouch it safe=, III, 75, 381: grant, bestow (safe corrected from halfe).
=voued=, _pret._, V, 268, 17: viewed.
=vour.= o vour, II, 25, =F= 13: half owre, as in =C= 18.
=vow=, =wow=, IV, 133 f., 12, 15; 136, 21; V, 118, =C= 11: exclamation of surprise, emphasis, or admiration.
=voyded=, III, 26, 79: made off.
=vue=, _v._, V, 265, 17: view.
=vyld=, wild.
=vytouten nay=, I, 334, 4: without, beyond, denial.
W
=wa=, =wae=, IV, 448 a, 3^d st.: wo.
=waaf=, II, 72, 2: waif.
=wad=, _n._, II, 63, 23; 172, 31, 32: pledge, in security. I, 340, 2; 343, 2; II, 376, 39; III, 455, 10: forfeit.
=wad.= I wad, I, 130, =F= 14, 15, 20: I wot, in a weak sense, assuredly, truly. See =a=I=, and =wat=.
=wad=, =wade=, I, 71, 55, 56; 74, 76, 77; III, 465, 30; V, 299, 2: would. See =wads=.
=wad=, =wade=, _v._, IV, 18, 17; 185, 7; 384, 5; 385, 2, 7; 386, 2; V, 219, 23; 275 b, 6; 300, 14: wager. IV, 432, 4, 5: engage (to fight).
=wadded=, I, 272, 11: of woad color, blue.
=wadded=, V, 261, 6: wedded.
=wadding=, =wadin=, II, 131 f., 11, 16, 19, 20; IV, 470, 15-17: wedding.
=wade=, =wad=, _pret._ of wide, wade, II, 97, 12, 13; 283, 4; 461, 10; IV, 68, 6; 190, 27, 28; 438, 13; 455, 9.
=waders=, IV, 188, 20: miscopied by Skene for mideers, mothers.
=wadin.= See =wadding=.
=wads=, II, 133, =D= 4, 5, 6: wishes (wad, would, treated as a present tense).
=wae=, =wa=, I, 69, 48; 127, 28; 169, 3; 217, 3, 6; V, 306, 10: wo.
=wae=, _adj._, I, 367, 11; II, 70, 25; 89, 36; 129, 17: unhappy.
=wael=, IV, 443, 5: choice. See =wale=.
=waely=, IV, 59, =d= 3: a rhyme-word for wae, sad.
=waesome=, IV, 369 b: woful.
=waft=, I, 420, 15, 16; 422, 12, 13: weft, woof.
=wafu=, woful.
=wainless=, II, 72, 8: homeless (without a wane, habitation).
=wair=, II, 472, 24: bestow. See =war=.
=wait=, I wait, a wait, wate, IV, 128, 16, 17; 169, 3; 371, 2, 3, 5; 447, 6, 17; 470, 17; 510, =W= 2; 515, 12, 15; 517, 20: I wot, know, indeed. See =wat=, and =a=I=.
=wait=, IV, 456, 7:=wite, blame.
=wait=, =wayte=, III, 57, 18; 66, 209; 83, 202; 86, 202; 412, 21: watch, lie in wait, seek an opportunity, to do.
=waith=, steed, V, 176, 18: waif, stray, wandering.
=waitmen=, II, 424, 3: waiting-men (or possibly, wight men, strong men).
=wake=, II, 327, 2, 4, 5: aperture, way. (Icel. vök, aperture, especially one cut in ice, or remaining in water not completely frozen over; passage cut for ships in ice; Swed. vak, hole in ice; Dutch vak, empty space. “In Norfolk, when the ‘broads’ are mostly frozen over, the spaces of open water are called wakes.” Wedgwood.)
=wake=, I, 107, 5; IV, 446, 5; 447, 5: watch (people set to watch me), but the reading at I, 107; IV, 447, is probably wrong; cf. I, 108, =B= 4. See =wane=.
=wake=, IV, 141, 12: merry-making, sport.
=wake=, _v._, V, 277, 2: walk.
=wake=, III, 88, 340, is an original misprint.
=waken=, I, 433, 24: waking.
=wakerife.= See =waukrife=.
=wald=, =walde=, I, 334, 6: would.
=wale=, =wael=, =walle=, IV, 265, =A b= 10; 477, 19; V, 256 a, 2: choice.
=wale=, =weil=, =wile=, =wyle=, I, 428, 14; IV, 169, 5; 300, 12; 461, 19; V, 105, =B= 1: choose.
=wale wight=, I, 490, 13. See =wall wight=.
=walker=, I, 272, 14: fuller.
=wall=, I, 387, 2, 4; 440, 4, 6; V, 206 a, 3: well, spring. The water at St Johnston’s wall was fifty fathom deep, II, 21, 14: an alleged deep place in the Tay; cf. 24, 14, there’s a brig at the back o Sanct John’s toun, it’s fifty fadom deep.
=wall=, green wall sea, green wall wave, V, 275 b, 7, 8: apparently wave, despite tautology; cf. II, 22, 15, green-waved sea. (haw sea, IV, 379, 10; 380, 19. Prof. Murison informs me that when Mrs Murison sings the ballad mechanically, or without attention, she invariably sings haw.)
=walle=, V, 256 a, 2: wale, choice. See =wale=.
=wallourt.= See =wallowt=.
=wallowd=, II, 392, 10: rolled over (?).
=wallowit=, II, 361, 32: withered.
=wallowt=, IV, 127, 3: drooped, grew pallid. was wallourt, IV, 138, =M=: (misspelt) was pallid.
=wall-wight=, II, 123, 15; 403, 9; III, 10, 23; IV, 392, 11, 12; V, 37, 6; 41, 29, 32 (all from Buchan’s ballads): explained by Donaldson as waled wight, picked strong men. Donaldson cites _weild wightman_ from Semple of Beltrees. See =well wight=, =wale wight men=, I, 490, 13.
=wallwood=, swine, II, 299, 16: wild-wood, compare II, 144, 3, wild-wood steer (unhallowed swine, II, 154, 10).
=walting=, IV, 312, 8: welting, edging.
=waly=, IV, 21, 13: fine large.
=waly=, =wallie=, =wally=, II, 363, 1, line 1; IV, 109 f., 5, 8; 293, =A= 1, 2, 7, 9 (oh and a waly); V, 195, 8; 197, 9, 10, 11: exclamation of admiration. O braw wallie, IV, 296, =F= 1: literally, O good, lucky! or, O good luck! but, as before, an exclamation of admiration.
=waly=, =wally=, II, 363, 1, line 3; IV, 92, 1, 3; 94, 1; 95, 1, etc.: interjection of lamentation (probably A. S. wá lá!). the wally o’t, IV, 290, =D b= 1: sorrow, pity of it! waly’s my love! V, 208, 1, 2, etc.
=wamb=(=e=), =wame=, II, 130, 2; 183, 24; 189, 27; 195, 33; III, 437, 23: womb. See =weam=.
=wan=, one.
=wan=, dark-colored, pallid, colorless, white. II, 92, 3, 4, 9; 97, 11; 144, 13; 147, 10; 150, 14: dark-colored. II, 74, =E= 6; 79, 28; 185, 33; 187, 16; 399, 2: pallid. wan water (as contrasted with wine), II, 70, 17; 74, =D= 7; 75, 10; 92, 4; 96, =J= 7, 8: colorless. far got ye that water that washes ye so wan, II, 191, 23: white (ye wad never be so white, 24).
=wan=, =wane=, _pret._ of win, I, 73, 53; II, 21, 4; 123, 22; III, 474, 32; IV, 180, 7. he wan free, V, 300, 11: got free.
=wan=, _p. p._ of win, IV, 385, 26.
=wand=, II, 146, 13; 147, 14; 150, =E= 9; 151, =G= 4: of (willow) twigs, staff made of the wand, II, 118, 22 (very nearly verbiage): made of a rod.
=wane=, I, 334, 7; III, 63, 148: habitation. in my bower there is a wane, IV, 446, 5: wane, says Jamieson, denotes not only a dwelling (Old Eng. wone), but “different apartments in the same habitation;” if so, in my house there is a room, is the sense here. wan, in the wake there is a wan, IV, 447, 5: should at least be, in the wane there is a wake, as the rhyme shows, and as we have at 446, 5. In, at the wake there is a wane, I, 107, 5, wane was meant by Scott to be understood as a collection of people (wheen). See =wake=.
=wane=, III, 309, 36: “quantity, multitude; a single arrow out of a vast quantity.” Skeat (quantity as in Chaucer’s wone, see =wheen=). This is to me quite unsatisfactory, but I have no better interpretation to offer. Wain, in the sense of a vehicle for a missile, ballista, catapult, would be what is wanted, but I have not succeeded in finding a case.
=wanhappy=, IV, 386, 1: unlucky.
=wanna=, did not win, go.
=wannelld=, III, 488, 38: was unsteady, staggered. (A. S. wancol, North Eng. wankle, unstable, Germ. wankeln.)
=wannle=, IV, 491, 32: agile, vigorous, strong.
=wanny=, II, 261, 8, 9: small wand, rod.
=want=, IV, 196, 3; 268, 17, 22; 357, =B= 7; 358, 17: do without, dispense with. sae soon as we’ve wanted him, IV, 359, 12: had to do without. III, 513 b, 2, _pret._: wanted.
=wanton=, III, 452, 1; 453, 1: free and easy, frolicsome. (rantin, 455, 1.) Cf. Wanton Brown (a horse), IV, 17, 1, etc.
=wantonlie=, =-ly=, III, 488, 27; 490, 14: gaily, merrily. rode, lap, wantonly, IV, 146 f., 8, 38: in easy, spirited style.
=wap=, horse will gie his head a wap, I, 182 f., 8, 14: throw, toss.
=wap=, _n._, coost a wap on horse’s nose, IV, 21, 9: noose.
=wap=, _v._, wrap, lap. wap cloth into ship’s side, II, 27, 19: stuff. roun ship’s side, 20: wrap. wap halter oer horse’s nose, IV, 17, 4: lap, twine, perhaps throw.
=wap=, _v._, throw. wappin corn and hay oer to horse, IV, 21, 18: throwing. wappit wings, II, 139 f., 7, 12, 22: beat, flapped.
=war=, =ware=. be war, ware, a, of, on, I, 273, 37; II, 46, 37; III, 66, 213; 109, 4; 296, 20; 307, 10: be aware, have a sight of. was war wher, III, 98, 39.
=war=, =waur=, I, 388, =A= 10; 420, 12, 13; 466, 22; II, 417, 6, 9; V, 193, 48: worse.
=war=, =waur=, I, 132, =I= 1; 149, =I= 1; 331, =B= 8: were.
=war=, =ware=, =wair=, I, 431, 3; 478, 7; II, 418, 22; 472, 24; V, 142, 11: expend, bestow. ware my dame’s cauf’s skin on thee, IV, 7, 31; V, 250, 29: apply, use, my wife’s (mother’s) whip.
=waran=, =warran=, =warrand=, =warraner=, =warrant=, III, 430, 15; 435, =F= 7; 436, 5, 7: sponsor for, security. III, 405, 7; IV, 310, 4 (cf. =warn=): safeguard.
=ward=, =warde=, III, 404 b; 470 b: defence. III, 72, 332, 337; 449 a; IV, 11, 18: prison, confinement. enter himself in ward, III, 447 b: voluntarily go into confinement.
=ward=, IV, 446, 1: _corrupt_. See =weird=.
=warde=, II, 273, 25; 340 b, line 8: forewarn, advise.
=warden=, I, 161, 4; V, 209 a, 4: guardian, tutor.
=warden=, IV, 317, =F= 3, 4: facing, edging (cf. the walting, welting, of 312, =A= 8).
=warden pies=, III, 216, 35: made of large pears called wardens.
=wardle=, I, 127, 14; V, 214 f., 1, 6: world. wardle’s make, see =warld=.
=ware=, V, 169, 11: sea-weed, alga marina (used for manure).
=ware=, V, 306, 2, 3: were.
=ware=, _pret._, V, 221, 20: wore.
=ware.= See =war=.
=warison=, =waryson=, III, 100, 74; 297, 43: reward.
=warld=, world. warld’s make, I, 129, 8; 348, 17; 351 f., 40, 54; 353, =H= 12; wardle’s make, I, 127, 14; warldly, worldly, make, mate, I, 344, 30; II, 118, 6, 7; world’s make, I, 128, 11; 348, 11; wordlye make, II, 86, 18, 20: world’s, earthly, mate, consort. world’s mait, I, 508, 9.
=warldly.= See =warld=.
=warlock=, II, 220, 11, 12; 223 f., 8, 14; IV, 472 f., 24, 25: wizard.
=warn=, IV, 309, 2, 6: surety, safeguard. Cf. warran, IV, 310, 4, and see =waran=.
=warn=, _p. p._, IV, 445 b, 2, No 8: warnd (as 446, =b= 2).
=warp=, _v._, I, 312, 8; II, 503, 7: curl, twist.
=warran=, =warrand=. See =waran=.
=warraner.= See =waran=.
=warsle=, _n._, I, 438, =A= 1: wrestle.
=warsle=, =warsel=, _v._, I, 438, =A= 2; 439, 2; 440, 3; 441, 1-3: wrestle. warsled, I, 56, 14: wrestled, struggled, bestirred herself.
=warslin=, a-warslin, I, 440, 1, 2: a-wrestling.
=warwolf=, I, 311, 15, 16: werewolf, man-wolf, man transformed into a wolf.
=waryson.= See =warison=.
=wa’s=, ways.
=was.= See =wash=.
=wash.= _pres._ was, I, 494, 7; III, 111, 41. _pret._ weesh, wish, wush. _p. p._ washen (I, 304, =E= 5; II, 111, 10; V, 102, =B= 15), wushen, which see.
=wast=, west.
=waste=, I, 349, =F= 9: seems to be nonsense (_ride_ expected).
=wat=, =wate=, =wait=, =watt=, =weet=, =wet=, =wit=, =wite=, =wyte=, =wis=, =wot=, know. I wat, wate, a wat, a wite, etc., frequently nothing more than assuredly, indeed: II, 159, 11, 13, 15, 16, 19, 23; 160, 10-16, 18, 19; 161, 12, 13, 17; III, 199, 23; 464 f., 10, 15, 34; 466, 43; IV, 175, =M= 7; 359, 4, 5, 7, etc.; 470, 17; V, 300, 2. _pret._ wist. _p. p._ wist, west.
=wat=, _pret._ of weet, weit, to wet, I, 17, =D= 6; II, 21, 12, 13; 23 f., =D= 7, =F= 10, etc.; IV, 424, 5. _p. p._, I, 55, =B= 7; II, 23, =E= 8.
=wate=, knew. See =wat=, =wait=.
=wate=, _pret._ of wite, blame, II, 273, 25.
=water=, =water-side=, IV, 7, 25; V, 250, 24, 25: “the banks of a river, in the mountainous districts of Scotland the only inhabitable parts.” Scott.
=water-cherry=, II, 186, 18: perhaps a species of cherry used as a cosmetic.
=water-gate=, IV, 510, 6; V, 250, 12: street leading to the water, way along the water.
=water-kelpy=, IV, 185, 10: water-sprite.
=water-side.= See =water=.
=water-sluice.= bored nine holes in her water-sluice, V, 142, =f= 5, should mean in the gate or valve of some vent for water; bored a watery sluice, or aperture for water, =g= 6, is a more rational reading.
=water-stoups=, V, 91, 7, 8: water-buckets or pitchers.
=wather=, =wither=, =wuther=, V, 107, 3, 5: wether.
=watt=, III, 199, 23: know. See =wat=.
=waught=, I, 299, 14: draught.
=wauk=, walk.
=wauk=, II, 139, 5, 13: watch, be awake.
=wauken=, II, 139, 11, 13: waken. _pret._ waukenit, II, 79, 38: awoke.
=wauken(e)d= =at=, II, 162, 12: tried to waken; perhaps, chid, expostulated with.
=waukrife=, =wakerife=, IV, 389 b: watchful, wakeful.
=waur=, =war=, I, 5, 13, 18; 422, 17; 475, 44; 476, =J= 6; II, 421, 26; IV, 26, 4, 5: worse.
=waur=, I, 147, =C= 1; II, 61, 9; IV, 417, 5, 10: were.
=wavers wi the wind=, II, 266, =B= 1: is as restless, changeable (?).
=wawis=, IV, 196, 19: walls.
=way=, I, 4, =A= 13, 16; =B= 8, 9; 5, =D= 4, 9; V, 283, 7, 17: the Milky Way.
=way.= would I way or would I wight, I, 77, 13; 78, 42: nonsense. See =weight=. Motherwell conjectures, would I away, or would I wait. See =wee=.
=waylawaye=, alas.
=ways=, IV, 196, 15: in a direction.
=wayte=, =wait=, III, 57, 18; 66, 209; 83, 202; 86, 202; 412, 21: look out for; watch, lie in wait, seek an opportunity, to do. _pret._ wayted, III, 72, 331: lay in wait for.
=waythmen=, III, 41 a: hunters. See =wight-men=.
=we=, V, 302 a, 13: with.
=we an E an O me=, =we an E an O an O me=, V, 275 a, 9, 10: these words have been treated as interjections. It is possible that they are corrupted from something like, were a’ foald in a yeir to me, III, 370, 9; cf. II, 465, 9.
=wea=, see your body wea, V, 226 b, 7:=wae, suffering? (strange expression, see II, 305, 7, you red and blue.)
=wead=, would.
=weal=, III, 310, 60: “clench so as to leave marks, mark with wales”(?). “Perhaps read wringe and wayle.” Skeat.
=weame=, IV, 505, 56: belly. See =wamb=(=e=), =weme=.
=wean=, II, 136 a, 16; III, 253, =R=; 397, =A b= 2: wee an, little one, child.
=wear.= sare a man a wear, I, 301, 2: sair, supply, a man, of, with, his wear, clothing.
=wear=, _pret._, V, 221, 21: wore.
=Wearie=, I, 55 f., 3, 4, 6, etc.: the Devil.
=wearied=, =wearit=. See =wearyd=.
=wearifu=, V, 115, 7: tiresome, vexatious, cursed.
=wearin’s wa=, I, 333, 6: wearing his way, growing less and less, slowly vanishing.
=weary fa=, IV, 389 b: a curse befall.
=weary=, =wearie=, I, 310, 16; II, 131 f., 11, 16; 231, 1; III, 319, 24; IV, 56, =A= 3, =B= 3; 57, =C= 3, 6; 133, =G= 6; V, 16, 1, 2, 5, 8; 192, 25: sad, unhappy, distressed. IV, 44, 6; 290, =B c= 5; 359, 6; 480, 3: vexatious, hateful, horrid, cursed.
=weary=, weary high hat, III, 184, 13: monstrously, deucedly.
=wearyd=, =wearied=, =wearit=, III, 261 f., 8, 10; IV, 128, 5; 132, 8: troubled, afflicted.
=wearyin for me in=, V, 155, 6: longing to have me indoors.
=weate=, III, 341, 47: corrupt. Possibly, I weate, wit, know.
=weather=, IV, 213, 17, 18: storm of rain or snow.
=wed=, =wedd=(=e=), =wad=, III, 66, 214; 71, 298; 110, 7, 8, 12, 13; 356, 34: pledge, fine, forfeit (ley a wed, 110, 7, 8,=leffe, leave a wed, 12, 13). sette to wedde, III, 59, 54: put in pledge.
=wed=, _v._, I, 481, 42: wager. See =wad=.
=wed=, proudest wed, III, 4, 5: proudest dressed (from wede)
=wede=, =weed=, II, 28, 28; III, 61, 97; 74, 368, 371; IV, 212, 2, 7; 213, 10, 15; V, 306, 13: clothing, garment.
=wee=, I, 163, =J= 1, 2, etc.; 164, =K= 1, 2, etc.: little. I, 203, 5; IV, 412, 15; 413, 18; 421, 25: short time.
=wee.= would I wee or would I way, I, 77, 12; 78, 41: would I (stay) wi (him) or (go) away, is all the meaning this can have. Motherwell conjectures, would I wait or would I away. See =way=.
=weed.= See =wede=.
=weel=, well. See =well=.
=weel.= the weel gae wi his body, IV, 129, 21, 23-25: prosperity.
=weel=, =well=. weel fa! good luck befall, I, 388, =B= 5. for my weel, II, 461, 8; 466, 24: well, advantage (461, 9, for my better). Euphemism for God: weel met thee save! I, 324, 3 (MS. thou); well met ye (you) save! IV, 455, 4; V, 195, 9; well (weel, weill) may ye (you) save! IV, 195, 13; 198 f., =G= 4, 21. So III, 268, 3^1, originally; the _far better_ in the line following, is nonsense.
=weel=, =weil=, IV, 517, 19: a pot, deep place, or whirlpool in a river.
=weel that was her own=, II, 73, 20: seems to mean that the roses and ribbons were indeed hers by right.
=weel-busked=, hat, IV, 199, 9: handsomely adorned.
=weel-fared=, =weel-fart=, =weil-faurit=, etc.: well-favored. See =fared=.
=weel-worst=, V, 214 a, 1: very worst.
=ween=, II, 132, 21: whimper, whine, lament.
=ween=, heigh a ween and oh a ween (where _a_ may be _I_), II, 504, 27: exclamation of distress.
=weep=, _n._, V, 241 a, 4, 5: weeping, tears.
=weer=, I, 72 f., 6, 61: weird, fortune.
=weer=, war. See =weir=.
=weesh=, _pret._ of wash, V, 213, 6.
=weet=, II, 293, 13: know.
=weet=, _n._, III, 160, 6; IV, 379, 15: rain, shower of rain.
=weet=, =weit=, _v._, III, 401, 7: wet.
=weetie=, =weety=, IV, 197, 9, 17; 258, 25: rainy.
=weighed more=, II, 455, 57: made more account.
=weight=, IV, 224, 23: wight, strong.
=weight=, was he weel or was he weight, I, 80, 9: nonsense; _weight_ would be wight, strong, etc., which has no pertinency. The same of, would I way or would I wight, 77, 13. See =way=.
=weil=, =weel=, IV, 182, =G= 8: a pot, deep place, or whirlpool in a river. weil-head, II, 153, 17: vortex of a whirlpool.
=weil=, =wile=, V, 10, 2: wale, choose. See =wale=.
=weil==well, very. See =well=.
=weir=, =weer=, =were=, III, 480, 9; 491, 6; IV, 432, 14; V, 183, 21: war.
=weir=, bot weir, I, 140 =N=: without doubt. (Pinkerton.)
=weir-window=, =wire-window=, IV, 44, 10; 46, 11, 7: seems to be a window grated with iron bars.
=weird=, =wierd=, =weer=, _n._, I, 69, 42, 47; 71, 37; 72 f., 6, 61; 77, 6; 309, =B= 1; 482, =E=: fate, fortune, destiny.
=weird=, _v._, I, 311, 3: destine.
=weird=, I, 107, 1: the reading at this place is compounded from, weird her a grit sin, IV, 445, 1, and ward her in a great sin, IV, 446, 1; the reading of IV, 445, would mean, destined, put her in the way of, a great sin; _ward in_ of the other text does not give an easy sense, and _ward_ is perhaps a corruption of _weird_.
=weirdless=, III, 391, =H= 3: unlucky.
=weit=, I, 140, =N= (Pinkerton): know.
=welde=, III, 112, 52: would.
=well=, euphemism for God. See =weel=.
=well=, III, 112, 48: will.
=well=, the well o wine gaed in, IV, 428, 16: perhaps wale, choice, the best; but since the wine was poisoned, this must be meant ironically.
=well=, =weel=, =weil=, very, right. well good, II, 46, 43; III, 132, 5; 478 f., 15, 34; V, 49, 11: very good. weil gaucy, V, 152, 3. well warst, V, 180, 14, 16; 214 a, 1: very worst. well faire mayde, II, 439, 3, 8, should perhaps be well-fared.
=well and wellsome=, II, 159, 16: should probably be wae and waesome (sad and woful).
=well o Spa=, IV, 286, 6: a spring to the west of Aberdeen.
=well or wae=, was he well or was he wae, I, 80, 8: whether he liked or disliked. (The passage is variously corrupted, and the original reading probably nowhere preserved.)
=well-a-woo=, III, 77, 438: a variety of well-a-way. (A. S. wá-lá-wá.)
=well-bespoke=, V, 149, 9-11: well spoken.
=well-strand=, I, 165, =M= 4; IV, 172, 15; 174, 16: stream from a spring.
=well-wight=, III, 3 f., 12, 16, 21; 487, 5, 7; IV, 165, 7; 222, 9 (wiel-wight); 428, 4: very strong, sturdy, stalwart; but, sometimes, brave, see III, 4, 16. See =wall-wight=.
=welt=, _pret._ of wield, III, 74, 366: disposed of.
=welth=(=e=), III, 77, 436: either, simply, his money, or, more probably, his well-being, his palmy days; so III, 287, 65. III, 295, 5, 6; 296, 15, (rich) booty.
=weme (of ring)=, III, 412, 21: belly, hollow. See =weame=.
=wen=, III, 200, 3: win, get, go. V, 256, 7: _pret._ of win.
=wend=, III, 38, 104: gone (gone, =b=).
=wend=, =went=, V, 80, 42; 81, 14: weened.
=wenion=, with a, III, 138, 11: wanion, a curse, bad luck (waniand, waning (of the moon). Skeat).
=wenking=, winking.
=went.= See =wend=.
=were=, I, 334, 11: war. See =weir=.
=were=, vulgar English, he were, II, 4, 2; 8, 8.
=werne=, II, 139, 23: were.
=werre=, I, 327, 20: worse.
=werryed=, I, 273, 37: worried.
=werschepyd=, III, 109, 3: showed respect to.
=west=, _p. p._, III, 113, 70: wist.
=west-airt lands=, II, 73, 30: western. See =airt=.
=westlan=, =westlin=, =westryn=, II, 258, 34; III, 431, 20; 435, =E= 7; IV, 240, 18: western.
=wet=, =wete=, III, 63, 141; 70, 287; 112, 50: know.
=wether=, I, 210, 14; III, 430, 2; 432, 19 (perhaps=whether): whither.
=wex=, =weks=, _n._, V, 283, 11, 21: wax.
=weynde=, III, 297, 41: wend, go.
=wha=, who.
=wha’s= (=whae’s=) =aught=. See =aucht=.
=whall=, white as whall, II, 478, 7: that is, whale’s bone.
=whang=, I, 19, 11; II, 168, =A= 5: thong. In II, 217, 1, 3, lace his middle with a whang, the reading should no doubt be _band_ as in other versions.
=whang= (of cheese), V, 115, 8: slice.
=whar=, =whaur=, I, 164, =K= 1, 3, =L= 1, 5: where.
=whas=, whose.
=what an a=, =whaten a=, =whatna=, =whattna=, =whatten=, I, 169, =B= 4; 203, =C= 18; 441, 19; II, 195, 34; III, 433, 2; 434, 2; 453, 12, 13; V, 162, =C= 2: what sort? what (in particular)? what a! So, what for a? V, 160, 3; what like a ? V, 163, 5; 164, =E b= 2.
=wheder=, III, 57, 11: whither.
=wheen=, a wheen blackguards, IV, 67, 5, 6: number, pack, etc.
=whether=, II, 455, 62; III, 92, 26: which of the two.
=whether=, whither.
=whew=, =whue=, =whute=, III, 440, 10: whistle.
=whidderand=, =whithering=, V, 191, 16: (of arrows) whizzing, moving with a whiz.
=whight.= See =wight=.
=whikety whack=, V, 304, 9: whick-whack (whick, doublet of whack).
=while=, the other, I, 414, 18: the remaining time, henceforth (?).
=while=, I, 232, =A= 2: for a while.
=while=, =whyll=(_e_), II, 223, =F= 1, 2; III, 201, 23, 31; 298, 50, 54; 309, 47: till.
=whiles=, I, 115, =B= 1; =C= 1; 131, =G= 9; 256, 2; II, 470, 59: at times.
=whiles=, =whilest=, =whileste=, =whilste=, =whyllys=, =the whyles=, III, 87, 278; 107 b, 7; 357, 38, 45; 358, 83; 361, =b=, =c= 38, 43, =c= 41: while.
=whilk=, IV, 373, 10; 476, 1: which.
=whin=, =whun=, win, fun, II, 116, 10, 18; 117, 4, 12; 360, 5, 7: furze.
=whirpled=, V, 106, =E= 5: evidently whipped, stripped (but I have not found the word elsewhere).
=whistling= (of ladies moving), II, 386, 19: whisking.
=white bookes=, III, 357, 58: clear of oppressive charges.
=white bread=, II, 88, 15, 16, 22, 23; wheat bread, as in 89, 4; 92, 5, 6 (white meal is contrasted with corn and oats, II, 88, 17, 18). So 96, =J= 5, 6; fite bread, whit bread, V, 220 f., 6, 7, 9.
=white-fish=, II, 129, 8; IV, 436, 10, 18, 19; V, 122, 1; 124, 1; 274, 10 (fait fish): haddock, cod, ling, etc., as distinguished from gray-fish, coal-fish; in Banff, as opposed to salmon, trout, herring.
=white-fisher=, IV, 436, 18, 19: one who fishes for haddock, cod, etc. (as distinguished from salmon).
=white-land=, IV, 213, 14: wheat-land.
=white meal and gray=, II, 261, 12; IV, 494, 29; V, 238, 29: oat-meal as distinguished from barley-meal (oat-meal and grey, II, 462, 30). But white meal, II, 88, 17, 18, being contrasted with corn (oats), must there be wheat.
=white money=, =monie=, I, 464, 7; 471, 11, 12; 473, 12; II, 352 f., =E= 5, 7; 473, 7, 8, 14; 475, 13, 14; 476, 10, 13; III, 389, 17, 18, 20, 22: silver.
=white rigs=, IV, 131, 14: of grain (to distinguish from crops which remain green).
=whithering=, =whidderand=, V, 191, 16; 199 b, 16: whizzing.
=who would=, III, 163, 87: if one would.
=whorle=, V, 116, 10; 118, 4; 119, 7; 120, 5: the fly of a spinning-rock.
=whue.= See =whute=.
=whummil=, I, 255, 2: wimble, gimlet.
=whun=, =fun=, III, 5, =D= 7; 6, 12: whin, furze. See =whin=.
=whunnie=, IV, 69, 22: covered with whins, furze.
=whute=, =fute=, =whue=, =whew=, _n._ and _v._, III, 125, 29-31: whistle. 126 =B=, =b= 29-31, whues.
=why=, V, 264, 5: whey.
=whyles=, the whyles, III, 70, 278: while. See =whiles=.
=whyll=(_e_), till. See =while=.
=whyllys=, III, 309, 37: while. See =whiles=.
=wiald=, wield.
=wicht.= See =wight=.
=wicker=, =wigger=, III, 125, 20; 126 f., =b=, =d-f=: willow. (Wycker, osier. Palsgrave. Swed. and Dan. dialects, vikker, vægger, willow. Skeat.)
=wicker=, IV, 31, 6: twist.
=wid=, IV, 456, 15: would.
=wide=, I, 55 f., =B= 4, 6, 8; II, 88, 5; 94, 3; 96, =I= 5; IV, 424, 11: wade. (Spelt _wade_, but rhymed with -ide, II, 462, 7; 465, 19; III, 493, 14.) _pres. p._ widen, IV, 68, 6. _pret._ wade, wad. _p. p._ wooden.
=widifu=, =widdifu=, =widifau=, =widdefu=, IV, 84, 7, 10, 11, 13; 85, 3; V, 253 f., No 203, =D= 2, 8: one qualified to fill a widdie or halter.
=widna=, =widne=, would not.
=wiel-wight=, IV, 222, 9: bold, stanch. See =well-wight=.
=wierd.= See =weird=.
=wigger.= See =wicker=.
=wight=, =wyght=, =wicht=, =whight=, I, 330 f., =A= 3, =B= 3, =C= 3; 333, 4; II, 409, 16; III, 63, 152; 414, 49: strong; but also, denoting bodily activity, brisk, as III, 117, 20; III, 63, 148, of John, who has shot well. III, 27, 97; 65, 195; 75, 389; 78, 448, Adam Bell, Clim, and William, and Robin Hood’s men are wight young men. III, 91 f., 6, 8, Guy of Gisborne is a wight yeoman: sturdy. See =well-wight=. wighty, III, 94, 48, has perhaps caught the y from the word following. See =wighty=.
=wightdom=, III, 488, 26: weight.
=wightlye=, II, 58, 10: with vigor, or briskness.
=wight-men=, II, 433, 7: waith-men, hunters. (Icel. veiði-maðr, Germ. weidmann.) See =waythmen=.
=wightsmen=, IV, 432, 1: wechtsmen, winnowers. wecht is “an instrument for winnowing corn, made of sheep’s skin, in the form of a sieve, but without holes.”
=wighty=, III, 32, 45, 50; 94, 48; 362, 70:==wight, strong. See =wight=.
=wil=, IV, 472 f., 24, 25: wild, perhaps vile.
=wild=, I, 334, 6: would.
=wild-fire=, III, 281, 12: ignis fatuus. (slack here is marsh.)
=wild-wood swine=, =steer=, drunk as, II, 144, 3, 4; 368, 7: a popular comparison like, drunk as a dog.
=wile=, vile.
=wilfull=, III, 92, 24, wilfull of my way: (Scottish will, Icel. villr) astray, lost; _and of my morning tyde_ may be that he does not know the hour, or, he has lost his time as well as his road. See =will=.
=wile=, =wyle=, =weil=, =wale=, I, 428, 13; 429, 7, 8; II, 344, 12; IV, 287, 14; V, 127, 20, 21; 157, 9: choose.
=will=, _pret._ wald, walde, wad, wade, wild, wid, wud.
=will=, =would=, _ellipsis of_. as muckle guid canvas as wrap the ship a’roun, II, 28, 22. there’s nane come, win, II, 89, 34; 99 b, 34. So, II, 26, 11; 375, 23; IV, 131, 13; 379, 11; 380, 7; 381, 8, 10; 382, 13; V, 177, 9; 184, 38; 276, 14.
=will=, V, 16, 10, 15, 20: bewildered, at a loss what to do. will of his way, V, 70 b: lost, astray. See =wilfull=.
=willinglye=, I, 272, 22: at will, freely.
=williwa=, IV, 19, =C= 6: wellaway, interjection of (affected) reluctance.
=willy=, willow.
=wilsome=, IV, 235, 3: erratic, intricate.
=win=, I, 72, 22, 23: whin, furze, gorse. See =whin=.
=win=, =wynne=, =won=, =wonne=, =hay=, III, 295, 1; 299, =B= 1, =C= 1; V, 243, 1: dry by airing.
=win=, =wine=, =wynne=, =wen=, =won=, make your way, arrive. III, 71, 314; IV, 314, 15: get, go. IV, 189, 2, 4, 6: arrive, get there. win down, I, 481, 39. win frie, III, 453, 11. lat me win in, II, 148, 25: get in. win up, I, 368 f., 34, 36, 44, 47: get up. win on, I, 388, A 7: go on, keep on. win through, I, 21 b, 4: transitively, allow, cause, to pass through. win to, I, 466, 13; V, 262, 17: get to, arrive at. _pret._ wan. _p. p._ wone, wan, win, wine, wen.
=win=, _p. p._ of win, I, 101, 15; IV, 189, 15; 220, 3; 446, 17; 467, 8, 9.
=win your love aff me=, II, 207, B 2: detach your love from me.
=wine=, _p. p._ of win, V, 276, 22.
=winder=, I, 430, 1: wonder, wondrous. See =wonder=.
=windie=, II, 362, 3: window.
=windling sheet=, III, 245, B 13: winding-sheet.
=winking=, II, 463, 16: with eye closed as if blind.
=winn=, in your barn, IV, 323, 6: do harvest work generally, dry corn, etc., by exposing to the air. (unless meant for winna, winnow.)
=winna=, IV, 326, 7: winnow.
=winna=, =winnë=, will not.
=winten=, V, 248, 7: (wanting) without.
=winter=, =wynter=, III, 58, 47; 64, 162; 285, 20: year(s).
=wir=, I, 217, 9: our.
=wire-window.= See =weir-window=.
=wis=, I, 217, 9: us.
=wis=, you wis, IV, 233, 13: know.
=wis=, III, 319, 20, 24; V, 206 a, No 2, 4: was.
=wish=, _pret._ of wash, V, 36, 14.
=wiss=, _n._, I, 420, 12; II, 194, 8: wish.
=wiss=, =wis=, _v._, I, 22, 6, 8; 217, 3; III, 453, 3; IV, 168, =E= 15; 169, 12; 461, 8, 9: wish. _pret._ wist, II, 423, =A= 1; III, 434, 20; V, 248, 18.
=wiss=, I wiss, III, 223, 10: perhaps for I wot (not i-wiss). wist, III, 187, 32; 222, 34: know. (I wist, 187, 32==assuredly.)
=wist=, _pret._ of wiss, wish. See =wiss=.
=wiste=, =wist=, _pret._ of wat, etc., I, 243, 6; 334, 6; 368, 23; 413, 37. _p. p._ west, III, 113, 70.
=wit=, =witt=, _n._, III, 393, 22, 23; 419, 8, 12; IV, 509 a, 11; 512, 16, 17: knowledge, information.
=wit=, =wite=, =wyte=, I, 334, 6; II, 307, 34; III, 67, 230; 385, 15, 16; 396, M 8; IV, 98, 2; 221, 5; 508, 10, 11; 513, 6, 7; V, 81, 7; 82, 23: know. _p. p._ wit, IV, 98, 2.
=wite=, I wite, II, 160, 18; IV, 260, 12; 277, 5: I know-indeed. See =wat=, =wyte=.
=wite=, =wyte=, =witt=, _n._, I, 350, 12; II, 145, 25; 146, 8; 312, 30; IV, 33, 28; 127, 1; 207, 21; V, 171, 5; 247, 11: blame.
=wite=, =wyte=, _v._, I, 397, 13; II, 271, 19; 273, 25; III, 357, 53: blame. _pret._ wate, II, 273, 25.
=with=, I, 334, 7: wit, know (orthography doubtful).
=with=, =wyth=, III, 297, 42; 358, 75; 434, 23: by.
=with that=, II, 478, 5; III, 76, 414; V, 298 a: on condition that.
=wither=, =wather=, V, 105, =B= 7, 8: wether.
=witherlands=, =witherlins=, IV, 378, 5; 380, 11: (-lins, -lingis as in Scottish backlingis, backlins, English sidelins, sidelong; -lands a corruption of -lins) in a contrary, unwished-for, direction.
=withershins=, II, 318 =a=, 2: (M. H. Germ, widersinnes) in the wrong direction, in a direction contrary to the usual, or the desired (contrary to the course of the sun, often, but not necessarily here).
=within me=, lept, III, 127, Play 12: inside of my guard (?).
=withouten=, =withowghten=, I, 425, =f= 9, 10; III, 272, 6; 296, 18: without. See =wythowtten=.
=witt=, knowledge. See =wit=.
=witt=, _n._, blame, V, 247, 11. See =wite=.
=witted=, V, 132, 2: minded.
=witter=, I, 399, =A b= 8:-wittering, information.
=wittering=, I, 394, 8: information, indication.
=witty=, III, 131, 3: corruption of wight, wighty.
=wo=, =woo=, =woe=, II, 59, 33; 86, 16; 139, 20; III, 23, 23; 27, 101; 70, 297; 97, 19: sad, unhappy. a woe ses me, II, 504, 27: exclamation of distress; perhaps corruption of, woe is.
=wobs=, I, 305 a, =A= 3: webs (of cloth).
=wod=, =wode=, mad. See =wood=.
=wode=, III, 54, 3: went.
=wode=, V, 283, 9, 19: wood.
=wode-shawe.= grene-wode shawe, greenwood shaw, III, 57, 14; 70, 284; IV, 427, 1: thicket of the wood. (wood-shaw is of rather frequent occurrence and Halliwell cites, under the shawe of the wood, Morte d’Arthur, I, 374).
=wodewale=, =woodwele=, =woodweele=, I, 326, 2; III, 91, 2: wood-lark (?).
=woe.= See =wo=.
=wol=, _v._, V, 283, 1, etc.: will.
=wolt=, _v._, V, 283, 4: wilt.
=wolwarde=, III, 77, 442: with skin against wool, that is wearing a woolen fleece directly against the skin.
=won=, =wone=, one.
=won=, I, 18, =I= 1; 174, 1; 246, 1; 299, 6, 17; II, 419, 44, 51; III, 71, 315; IV, 19, =C= 5; 26, 15: dwell.
=won=, =wonne=, =win=, hay, III, 293 a; IV, 432, 1; 499, 1: dry by airing.
=won=, =win=, I, 464, 15; 506, 7; II, 89, 32; 140, 22; 172, 24; 256, =K= 2; 407, 12; IV, 242 a; 259, 21, 23: get, go, come, arrive. II, 316, 3, 7; IV, 115, =D= 9: gain, earn. (spelt one, IV, 284, 23; corrected to win.) _p. p._ wone, V, 276, 20. See =wun=.
=wonder=, III, 411, 2: bewilderment? disaster?
=wonder=, V, 283, 1: wondrous. See =winder=.
=wone=, III, 98, 25: number, plenty.
=wone=, withowtyn, withowt wone, V, 78 f., 9, 23: fail.
=wonige=, I, 334, 7: dwelling. Qy. wonninge?
=wonynge=, wonning, III, 63, 148; 86, 148: dwelling.
=woo=, wool.
=woo.= See =wo=.
=wood=, =woode=, =wode=, =wod=, =wud=, I, 242, 7; 244, 9; 328, 51; 348, 12, 18; II, 183, 26; 242, 30; 245, 27; V, 80, 42: mad.
=woodcock(e)=, III, 199, 27; 201, 31: tropically, fool (from the bird’s reputation for folly). (A proverb, perhaps.)
=wooden=, _p. p._ of wide, wade, I, 324, =B= 6.
=woodweele=, =wodewale=, III, 91, 2 (MS. woodweete): woodwale, woodlark? (generally explained as woodpecker; sometimes as thrush, red-breast).
=woon=, =won=, _v._, III, 146, 16: dwell.
=woone=, III, 358, 77: domicile.
=woot=, V, 82, 26, 41: wolt, wilt.
=word=, att a, I, 411, 9: in short.
=wordie=, III, 269, 12: worthy.
=wordlye make=, II, 86, 18, 20: earthly mate, consort. See =warld=.
=wordy=, IV, 135, 16: worthily.
=worrie=, =worry=, _v._, (of smoke, flame) III, 434, 15; 435, 14; 437, 24; IV, 514, 20: choke.
=worselaid=, V, 217, =H= 2: wrestled.
=worset=, worset lace, III, 11, =J= 1: worsted; _lace_ must be meant for web; it cannot mean cord, and seems quite out of place.
=worth=, wat sal worth of, I, 334, 11: come, come to pass. wo the worth, worth the! III, 65, 189; 70, 296; 400, 1: come, be, to thee. woe worth you, wae worth ye, II, 245, 27; V, 247, 10; 248, 11. wae mat worth, IV, 236, 28; 428, 6; V, 166, 10; 306, 10: may wo come to.
=wou=, I, 244, 13: how.
=wouche=, III, 308, 26: (A. S. wóh, Scott, wouch) evil, harm.
=would=, _ellipsis of_, II, 375, 23; IV, 131, 13; V, 177, 9; 184, 38; etc. See =will=.
=wound=, _pret._, II, 148, 4; IV, 15, 19; 392, 19: wounded.
=wow=, I, 101, 20; 299, 8, 10, 12; II, 260 f., 1, 11, 14: exclamation of distress. IV, 65, 1; V, 272 a, 9: exclamation of admiration, sorrowful surprise. II, 282 2; IV, 271, =A= 3, 4, 7, 9; V, 197, 6: of confirmation, (vow!). See =vow=.
=wrack=, ruin.
=wrack=, V, 122, 11: mischief! devil!
=wraft=, I, 424, =b= 12, 13: waft (woof) misspelt.
=wraikit=, III, 427, note ‡: wrecked, destroyed.
=wraith=, wroth.
=wraith=, I, 134, =N= 15; III, 505, 12: apparition.
=wreck=, sea-wreck, IV, 442, 7: whatever is thrown up by the sea.
=wreke=, _p. p._, I, 243, 6: avenged.
=wril=, V, 73 a: a drinking-word, in response to pril.
=wrist=, III, 179, 4; 181, 16; 188, 3: ankle, instep. (Icel. rist, instep, ristar-liðr, instep-joint; Germ, rist, instep or wrist; fotwerst, fotwriust, hondriust, Richthofen, Altfriesisches Wörterbuch.)
=writer=, =writter=, IV, 131, 18; 135, 25: scrivener. IV, 180, =D= 2, 3; 181, 3; V, 256 a, 2, 3: attorney (?).
=writhe of=, III, 413, 34: (_pret._ of writhe, twist) twisted off.
=writs= (things written), papers.
=writter.= See =writer=.
=wrobbe=, I, 326, 4: wrabbe, warble? or Scottish wrable, warble, wriggle? J. A. H. Murray.
=wrocht=, wrought.
=wrocken=, =wroken=, _p. p._, III, 91, 3: avenged.
=wrongeous=, II, 129, 25: unjust.
=wrought=, _p. p._, II, 46, 40: rought, recked.
=wrought=, _pret._, I, 286, 51: raught, reached.
=wrthe=, I, 243, 5: worthy.
=wruched=, I, 286, 47: thrown up (ruck, a heap, to gather in heaps); perhaps, thrown ashore as wrack (Icelandic rek, originally vrek, reki, originally vreki, a thing drifted ashore).
=wrye=, I, 326, 4: twist.
=wud=, II, 249, 19: mad. See =wood=.
=wud=, I, 78, 53: would.
=wuddie=, IV, 69, 18: widdie, withy, a rope of willow-twigs.
=wuman=, V, 304 b, 1, 2: woman.
=wun=, _n._, II, 315, =E= 6: wind.
=wun=, _v._, II, 190, 4, 10: win, gain. See =won=.
=wundouten nay=, I, 334, 9: without, beyond contradiction, truly.
=wus=, V, 304 b, 1: was.
=wush=, _pret._ of wash, III, 386, 20; IV, 166, =C= 7. _p. p._ wushen, I, 490, 22.
=wuther=, V, 304 b, 3, 4: wether.
=wyght=, _adj._, strong, sturdy, active. See =wight=.
=wyȝth=, _n._, V, 283, 14: wight.
=wyld=, III, 307, 6: (like Germ. wild) deer; or, perhaps, an adjective with noun to be supplied, of which there are several cases in the ballad.
=wyle=, choose. See =wile=.
=wyled=, they wyled the bonny lassie by, IV, 205, 26: the meaning cannot be that they (a troop of gentlemen) enticed the lassie aside. Mr. Forbes suggests, very plausibly, wyled (waled, took) their way past the lassie.
=wyliecot=, V, 107, 2: under-vest.
=wynd=, alley, lane.
=wynke=, III, 77, 441: shut the eyes.
=wynne=, III, 296, 22: joy, pleasure.
=wynne=, _v._ See =win=.
=wynter=, =winter=, III, 58, 47; 64, 162; 285, 20: year(s).
=wyse in=, V, 156, =B= after 16: show the way in (?), let in.
=wystly=, III, 76, 410: observingly, thoughtfully.
=wyte=, I wyte, I, 332, =G= 3; II, 376, 25; IV, 32 f., 6, 17, 19, 27; 136, 13; 278, 21; 410, 25; V, 299 b, 1, 300, 14, 17, 18: (I know) indeed, assuredly. II, 307, 34: I know, simply. See =wit=, =wyte=.
=wyte=, _n._ and _v._, blame. See =wite=.
=wyth=, =with=, III, 297, 42; 358, 75; 434, 23: by.
=wythe=, I, 334, 11: wight, strong. (Orthography questionable.)
=wythowtten=, drede, III, 296, 8: without, beyond doubt. withowghten naye, 296, 18: beyond denial. wythowghten (withouten) stryffe (strife), 295, 2; 299, =B= 2: beyond contestation. See =withouten=.
X
=xal=, I, 242, 8, 9; III, 13 f., 7, 10-12, 14: shall.
=xalt=, III, 13 f., 9, 16, 17: shalt.
=xul=, _sing._ and _pl._, III, 13, 4, 12: shall.
=xuld=, I, 415 b: should.
Y
(See also under =ȝ=, at the end of =G= and =I=.)
=y=, first y, III, 3, 15: ae, one. See =a=, =ae=.
=yad=, III, 483, 5, 9: jade, mare.
=yae=, I, 446, 8, 9: ae, only. II, 183, 17: every. See =a=, =ae=.
=yard=, =yerde=, I, 287, 63; III, 75, 397: rod, stick.
=yard o stane=, I, 466, =B= 23: perhaps, garden stane, something being meant equivalent to the fountain stane of =A= 23, at which the lady was christened.
=yare=, =ȝare=, II, 261, 6; III, 98, 24: ready.
=yate=, =yeat=, =yett=, I, 68 f., 23, 69; II, 336, =P= 2; III, 268, 15; V, 28, 60: gate. ȝates, ȝatis, III, 99, 61, 62.
=yatid=, I, 334, 10: granted. (A. S. géatan).
=ychon=, III, 101, 88: each one.
=ydrawe=, III, 91 a: drawn.
=ydyght=, =idyght=, III, 62, 131, 132: prepared, made, fabricated, adjusted. III, 75, 392: made ready.
=yeaman.= See =yeman=.
=yeard-fast=, =yird-fast=, II, 88, 11; 94, 8; 97, 15: fixed firmly in the earth.
=yearl=, II, 191, 20: earl. See =yerl=.
=yeat=, IV, 68, =D= 1: gate. See =yate=.
=yebent=, III, 308, 25: bent.
=yede=, =yeede=, =yeed=, =yed=, =ȝede=, =yode=, =yod=, _pret._ of gang, gae, go, I, 211, 37; III, 73, 346; 76, 408; 83 and 86, 160; 99, 60; 110, 18; 163, 69: went.
=yee=, III, 297, 39: eye.
=yeen=, I, 333, 2: towards, on.
=ye feth=, i faith.
=yeff=, =yeffe=, V, 79 f., 17, 51, 53, 54: if.
=yeffell=, III, 109, 6; 111, 34: evil, ill.
=yeffor.= See =yeuer=.
=yeft=, III, 70, 295: gift.
=yeldyde=, surrendered.
=yellow-fit=, yellow-foot[ed].
=yeman=, =yeaman=, III, 22, 4; 24, 43; 25, 51; 28, 121; 30, 165, 170; 56, 1, 3, etc.: yeoman.
=yemanr(e)y=, =yemenrey=, =yeomanry=, =yeomandree=, =yeomandrie=, =yeomendry=, III, 58, 45; 110, 23; 113, 83; 123, 19; 157, 31; 186, 14; 192, 23; 204, 31: class or company of yeomen; what is in accordance with a yeoman’s principles, idea or character.
=yend=, III, 110, 17: yond, yon.
=yenoughe=, enough.
=yeomanry=, =yeomandrie=, etc. See =yemanr(e)y=.
=ye’r=, V, 306 b, 2: ye are.
=yerde.= See =yard=.
=yerl=, =yerle=, =yerlle=, =yirl=, =yearl=, III, 298, 52, 60; 308, 19; 309, 33; IV, 298, =G c= 11: 354, 7: earl.
=yerly=, III, 307, 7: early.
=yerning=, I, 334, 10: desire.
=ye’se=, ye shall. See =s=.
=yestreen=, II, 20, 7; 21, 7; 22, 6; 23, 7, etc.; V, 299 a, 1: yesterday even, yesternight. See =streen=.
=yet=, =yett=, I, 204, 11; 207, 20; 465, 11, 15; 472, 17, 18, 21; III, 269, 11; 270, 15: gate. See =yate=.
=yett-pin=, IV, 483 b: bolt, or latch, of a gate.
=yeuer=, =yeffor=, III, 113, 82; V, 79, 33; 80, 52: ever.
=ygeve=, V, 298 a: given.
=yield=, IV, 514, 9: grant, concede.
=yill=, III, 449, 8; IV, 481, 6; V, 99, 9: ale.
=yird-fast.= See =yeard-fast=.
=yirl=, IV, 69, 9: earl. See =yerl=.
=ylk= a, I, 328, 45: each, every. See =ilka=.
=ylke=, III, 61, 95: same. See =ilk=.
=yll=, with grete, III, 26, 90: in much distress.
=ymet=, III, 85, 72: measured.
=ympe tree=, I, 216 a: a grafted fruit tree; here, perhaps, apple, see I, 340 a.
=ynowe=, III, 113, 80: enough.
=yo=, V, 296 a: you.
=yo=, V, 296 a: your.
=yode=, =yod=, =youd=, _pret._ of gang, gae, go, I, 333, 1; II, 138, 12; 265, 9; 483, 7; III, 110, 25: went. good, III, 464, 4. gude, V, 153, 1. See =yede=.
=yolden=, III, 282 b: surrendered.
=yon=, such a blast as yon, III, 4, 7: that.
=yonders=, III, 187, =b= 13; 193, =b= 17; 259, 16, 17; 264, =A= =b=, =c= 17: yonder.
=yont=, I, 431, 3; II, 82, 51: beyond. lie yond, yont, II, 82, 49; 168, 12; IV, 345, 11; 494, 40: further off.
=you=, =yowe=, IV, 195 f., 1, 4, 10, 12, 17; 198, =F= 6; 206, 1; 261, 20: ewe.
=youd=, II, 138, 12: went. See =yode=.
=young son=, of a babe just born, I, 183 f., 32, 45, 47; II, 89, 35; 91, 30, 33, 35, =D= 29; 92, 22; 93, 9-12, etc.; called auld son, being the oldest because the only one, I, 184, 3, 8, 9. See =auld son=, =old son=.
=yowe-bucht.= See =bucht=.
=yowre=, V, 78 f., 7, 15: our. (But _owre_ twelve times in the same piece, _howre_ six.)
=y-slaw=, _p. p._ of slay, III, 28, 140.
SOURCES OF THE TEXTS OF THE ENGLISH AND SCOTTISH BALLADS
MANUSCRIPTS.
MS. B. 14. 39, Library of Trinity College, Cambridge, 13th century. Recently recovered (see V, 288). (No 23.)
Rawlinson MS. D. 328, 15th century (before 1445). Bodleian Library. (No 1.)
MS. F. f. 5. 48, Library of the University of Cambridge, c. 1450. (No 119, =a=.)
One leaf of MS. in Bagford Ballads, vol. i, art. 6, British Museum, c. 1450. (No 119, =b=.)
Sloane MS. 2593, British Museum, c. 1450. (Nos 22, 115.)
MS. E. e. 4. 35, Library of the University of Cambridge, C. 1500. (No 121.)
Rawlinson MS. C. 813, beginning of the sixteenth century. Bodleian Library. (No 111.)
Cotton MS. Cleopatra, C. iv., British Museum, c. 1550. (No 161, =A=, =a=.)
MS. Ashmole 48, Bodleian Library, Oxford, 1550, or later. (No 162.)
MS. in York Minster Library, 16th century. (No 167, =C=, IV, 503.)
Cotton MS. Vespasian, A. xxv, British Museum, end of 16th century. (No 178.)
Harleian MS. 293, leaf 52, British Museum, about 1620. (No 161 =A=, =b=.)
Percy MS., British Museum, Additional MSS, 27879, c. 1650.
Philiphaugh MS. of No 305, Edinburgh, 1689-1708(?). Not now accessible: printed by Aytoun. A supposed transcript extant among the Philiphaugh papers is not older than 1848. (V, 191.)
Fly-leaf of a volume printed at Edinburgh, 1670. Laing MSS, Div. II, 358, Library of the University of Edinburgh. (Fragment, V, 202 b.)
Elizabeth Cochrane’s Songbook, Collection of Songs English and Scots, 1730(?). Harvard College Library. (Nos 5, =E=, I, 76; 76, =A=, II, 215; 144, =B=, III, 195; 293, =A=, V, 160.)
Mrs Cockburn’s MS. of No 305, used by Scott, and described by him as “apparently of considerable antiquity.” Edinburgh. Not now accessible. (V, 191.)
Bishop Percy’s papers. MS. copies of ballads from Rev. P. Parsons of Wye, Miss Fisher of Carlisle, Principal Robertson of Edinburgh, the Dean of Derry, George Paton of Edinburgh, Rev. Robert Lambe of Norham, Roger Halt, the Duchess Dowager of Portland, and others. In all about 33. 1766-80. Harvard College Library.
David Herd’s MSS, two volumes folio, the second volume duplicating a portion of the first. 1776. British Museum, Additional MSS, 22311-12. (See Mr H. L. D. Ward’s Catalogue of Romances, I, 531.[130])
MSS of Mrs Brown of Falkland. 1783-1801.
(1) Jamieson-Brown MS., mostly taken down from the mouth of Mrs Brown by Professor Scott of Aberdeen about 1783. Laing MSS, Library of the University of Edinburgh.
(2) William Tytler’s Brown MS. Fifteen ballads, with the airs: thirteen being revisions of pieces in (1). Presented by Mrs Brown to W. Tytler in 1783. Described by Anderson in a letter to Percy, Nichols’s Illustrations, VII, 176 ff. The MS. has disappeared, but, excepting one, all the pieces it contained are substantially known from (1) or other sources.
(3) Alexander Fraser Tytler’s Brown MS. Nine ballads sent A. F. T. by Mrs Brown in 1800; with the airs. Anderson, as above, VII, 179 f. Aldourie Castle, Inverness-shire.
Sir Walter Scott’s collection, Abbotsford. 1783-1830.
(1) Small folio without title, Library, L 2 (Catalogue, p. 57). Two fragments.
(2) ‘Scottish Songs,’ 1795. Library, N 3 (Catalogue, p. 104). Seven ballads with airs and three fragments. All the ballads appear to be Mrs Brown’s copies altered.
(3) Letters addressed to Sir Walter Scott, 1796-1831. Ballads enclosed have in most cases been removed, but some seven remain.
(4) ‘Scotch Ballads, Materials for Border Minstrelsy,’ a folio volume made up at a recent date from detached pieces to the number of above eighty.
(5) ‘North Country Ballads’ in a quarto volume with the title ‘Miscellanea Curiosa,’ Library =B= 5 (Catalogue, p. 15).
(6) ‘Miscellanies,’ a folio with one ballad and a fragment.
Glenriddell MS., 1791. In vol. XI of Robert Riddell’s collection of Scottish Antiquities. (There is an earlier transcript of one of the ballads in vol. VIII.) Library of the Society of Antiquaries of Scotland.
MS. described by Scott as the ‘collection of an old lady’s complete set of ballads.’ In two portions, the first in 53 pages, on paper of 1805-6-7; the second in 10 pages, on paper of 1818. Contains thirty-two popular ballads and gives the titles of others known to the compiler. Obtained by Skene of Rubislaw in the north of Scotland (but obviously not so early as 1802-3 as endorsed by Scott on the cover of the Skene MS.), turned over to Scott by Skene, and in 1823 by Scott to C. K. Sharpe. In the possession of Mr Macmath.
Skene MS., nine separate quires, amounting in all to 125 pages, and containing thirty-six pieces. Almost all of these are found in the Old Lady’s Collection, from which they appear to have been transcribed, but with misreadings and changes. 118 pages in the possession of Mr Alexander Allardyce of Edinburgh; the remainder in the possession of Mr Macmath.
Pitcairn’s MSS, 1817-25. Three volumes in the writing of Robert Pitcairn; partly from printed sources. In the possession of the representatives of Mr James L. Mansfield, Edinburgh.
Charles Kirkpatrick Sharpe’s Collection (besides the Old Lady’s MS. and the Skene MS.). (1) ‘Songs,’ 12mo, in Sharpe’s handwriting. (2) MS. of 32 pages, small 4to, on paper of 1822, not in Sharpe’s hand. (3) MS. of 12 pages, on paper of 1820, not in Sharpe’s hand. (4) An independent transcript by Sharpe of the pieces entitled by Scott ‘North Country Ballads.’ (5) Letters from Motherwell to Sharpe, enclosing ballads. (6) Single copies of ballads, not in Sharpe’s hand. All in the possession of Mr Macmath.
Motherwell’s MS., 1825 and after. A folio, almost entirely in Motherwell’s hand, containing, besides some pieces not indexed, 228 indexed ballads. Most of these are from the West of Scotland, but not a few were given Motherwell by Buchan and are duplicates of copies which occur in Buchan’s MSS. In the possession of Mr Malcolm Colquhoun Thomson, Glasgow.
Motherwell’s Note-Book, c. 1826-27. A small octavo containing various memoranda referring to ballads, including the whole, or a portion, of several copies. Formerly in the possession of Mr J. Wylie Guild.
Kinloch MSS, 1826 and after. Seven volumes, the fourth being an interleaved (printed) copy of Kinloch’s Ancient Scottish Ballads with additions and variations. Vols I, II, III, VII, are almost wholly in Kinloch’s hand; V, VI are mostly in the writing of James Beattie, John Hill Burton, and Joseph Robertson. Harvard College Library.
Peter Buchan’s MSS, about 1828. Two volumes, folio. British Museum, Additional MSS, 29408-9. For a description, see Mr Ward’s Catalogue of Romances, etc., I, 537.
Mr. David Scott of Peterhead possesses a volume entirely in Buchan’s writing “which contains all [the ballads] that Buchan ever collected except some ‘high-kilted’ ones in another volume.” [The two volumes here mentioned are now in the Child Memorial Library of Harvard University. The “high-kilted” volume is entitled ‘Secret Songs of Silence.’]
Joseph Robertson’s MSS, 1829-32. Four small notebooks, one entitled ‘Journal of Excursions;’ another, ‘Adversaria’; also an annotated copy of The New Deeside Guide [1832]. In the possession of Dr Robertson’s representatives.
John Hill Burton’s MSS, 1829-30. Mostly in the Kinloch collection, but his daughter, Mrs Rodger, Aberdeen, has a small volume containing portions of two ballads.
Alexander Laing of Brechin’s MS., 1829-35. ‘Ancient Ballads and Songs, etc., etc., from the recitation of old people; never published, 1829.’ Three ballads and a fragment. Harvard College Library.
Robert White’s Papers, 1829 and after. Ballads selected from his _collectanea_ by Mr White of Newcastle-on-Tyne. Harvard College Library.
British Museum, Additional MSS, 20094. 1829. (No. 4.)
Campbell MSS, 1830 or earlier. ‘Old Scottish Songs collected in the counties of Berwick, Roxburgh, Selkirk and Peebles.’ 2 volumes. Collector unknown. At Marchmont House, Berwickshire.
‘Scottish Songs and Ballads,’ copied probably before 1830, by a granddaughter of Lord Woodhouselee, mostly from print or from A. F. Tytler’s Brown MS., but containing two or three versions of popular ballads not found elsewhere.
Harris MS. Ballads learned by Amelia Harris in her childhood from an old nurse in Perthshire (the last years of the 18th century); taken down by her daughter, who has added a few of her own collecting. With an appendix of airs. Harvard College Library.
Joseph Robertson. An interleaved and annotated copy of The New Deeside Guide [1832] (of which J. R. was the author).
Gibb MS., 1860. Twenty-one ballads written down from the recitation of his mother by Mr James Gibb of Joppa, representing the form in which ballads were recited about the beginning of the century in Angus and Mearns. Harvard College Library.
David Louden’s MS., 1873. Contains four popular ballads derived from reciters in Haddingtonshire. Harvard College Library.
Murison MS., about 1873. Some forty pieces collected by Mrs A. F. Murison in Old Deer, among which there are several traditional popular ballads. Harvard College Library.
A few detached ballads collected by Dr Alexander Laing of Newburgh-on-Tay. About 1873.
Findlay MSS. Two volumes, the first (only) containing several ballads and many fragments gathered from recitation by Rev. William Findlay, of Saline, Fifeshire, 1865-85. In the hands of the collector.
Macmath MS. Ballads and songs recently collected by Mr Macmath. In the possession of the collector.
“Common Place Book filled with a collection of Old Ballads of the 17th century,” a MS. formerly belonging to J. Payne Collier, now in the British Museum. Contains thirty ballads written in a forged hand of the 19th century, some of the pieces being also spurious. Nos 8 =C=, 137, 168 are in this MS.
Communications, noted in their places, of a single ballad or of several ballads, taken down or remembered by friends or correspondents in Europe and America, and several taken down by myself. [Child MSS, Harvard College Library.]
PRINTED SOURCES.
A Gest of Robyn Hode. Fragment without printer’s name or date, but of the end of the 15th or beginning of the 16th century: the eleventh and last piece in a volume the other contents of which are nine pieces printed by Walter Chepman and Andrew Myllar--three of these purporting to be printed at Edinburgh in 1508--and one other piece the printer of which is also unascertained. Advocates’ Library, Edinburgh.
A Lytell Geste of Robyn Hode, etc. Wynken de Worde, London, n. d. (1492-1534). Library of the University of Cambridge.
Three fragments (one of which was attributed to Wynken de Worde by Ritson). Douce, Bodleian Library.
A Mery Geste of Robyn Hoode, etc. London, Wyllyam Copland, n. d. (1549-69). British Museum.
A Merry Iest of Robin Hood, etc. London, Printed for Edward White, n. d. (1577-1612). Bodleian Library.
The sources of the later Robin Hood ballads may more conveniently be entered here, than in regular course. Articles n. d. may of course not be in strict chronological order.
Broadside copies in the Wood, Pepys, Douce, Roxburghe, and Rawlinson collections.
Martin Parker, A True Tale of Robbin Hood. London, 1634(?). British Museum, C. 39, a. 52.--The same. By Clark, Thackeray, and Passinger. London, 1686. Bodleian Library.
Robin Hoods Garland; or Delightful Songs, Shewing the noble Exploits of Robin Hood, and his Yeomendrie. With new Edditions and Emendations. London, Printed for W. Gilbertson, at the Bible in Giltspur-street without Newgate, 1663. (17 ballads.) Wood, Bodleian Library.
Robin Hoods Garland. Containing his merry Exploits, and the several Fights which he, Little John, and Will. Scarlet had, upon several occasions. Some of them never before Printed. [London,] Printed for F. Coles, T. Vere, and J. Wright. 1670. (16 ballads.) Douce, Bodleian Library.
Robin Hood’s Garland. Printed by C. Dicey in Bow Church Yard, n. d. (before 1741).[131]
Robin Hood’s Garland, without place or printer. 1749. Percy Papers, Harvard College Library.
Robin Hood’s Garland. Printed by W. & C. Dicey, in St. Mary Aldermary Church Yard, Bow Lane, Cheapside, and sold at the Warehouse in Northampton, n.d. (c. 1753).[131]
The English Archer ... Robin Hood. Paisley, printed by John Neilson for George Caldwell, Bookseller, near the Cross, 1786.[131]
The English Archer, or ... Robin Hood. York, printed by N. Nickson in Feasegate, n. d.[131]
Robin Hood’s Garland. Printed by L. How in Peticoat Lane, n. d.[131]
Robin Hood’s Garland. London, J. Marshall & Co., Aldermary Churchyard, n. d. Harvard College Library.
Robin Hood’s Garland. London. R. Marshall, in Aldermary Church Yard, Bow Lane, n. d. Harvard College Library.
Captain Delany’s Garland. In a collection of folio sheet-ballads mostly dated 1775. Edinburgh (?). British Museum, 1346. m. 7. (9.)
Robin Hood’s Garland. York, T. Wilson and R. Spence, n. d.[131]
Robin Hood’s Garland. Preston, Printed and sold by W. Sergent, n. d.[131]
Robin Hood’s Garland. Wolverhampton, Printed and sold by J. Smart, n. d.[131]
Adventures of ... Robin Hood. Falkirk, Printed and sold by T. Johnston, 1808.[131]
The History of Robin Hood and the Beggar. Aberdeen. A. Keith (1810-35).[131]
* * * * *
Adam Bell, Clim of the Clough, and William of Cloudesly. Two fragments of an edition by John Byddell. London, 1536. Library of the University of Cambridge.
A fragment by a printer not identified, formerly in the possession of J. Payne Collier. (No 116.)
Adambel, Clym of the cloughe, and Wyllyam of cloudesle. William Copeland, London, n. d. (1562-69. See Arber, Transcript, V, 25). British Museum.
Adam Bell, Clim of the Clough, and William of Cloudesle. London, Printed by James Roberts, 1605.[131]
[Thomas Ravenscroft.] Deuteromelia, or, The Second Part of Musicks Melodie or Melodius Musicke, etc. London, 1609.
[Thomas Ravenscroft.] Melismata, Musicall Phansies, fitting the Court, Cittie, and Countrey Humours. London, 1611.
Thomas Deloney. Pleasant History of John Winchcomb, in his younger years called Jacke of Newberie: reprint of the 9th edition, of London, 1633, by J. O. Halliwell. London, 1859.
The History of the Houses of Douglas and Angus, written by Master David Hume of Godscroft. Edinburgh, 1644.
Broadsides: mostly of the second half of the 17th century.
Wood, Rawlinson, Douce collections. Bodleian Library. Here from the originals.
Pepys collection. Magdalen College Library, Cambridge. Mostly from the originals.
Roxburghe collection. British Museum. Here sometimes from originals, sometimes from The Roxburghe Ballads, Ballad Society. Vols I, II, edited by William Chappell, London, 1871-80. Vols IV-VII, edited by J. W. Ebsworth, 1883-93.
Bagford Collection. British Museum. Here from the Bagford Ballads, Ballad Society, edited by J. W. Ebsworth, 2 vols. Hertford, 1878.
Osterley Park Library, British Museum, c. 39, k. 6 (60). 1690(?).
Laing (Scottish) Broadsides, c. 1700. In the possession of Lord Rosebery.
A Scottish Broadside formerly in the possession of J. Maidment, c. 1700. (No 162.) Harvard College Library.
“Ballard’s Collection” (so cited by Percy).
Pepys Penny Merriments. Magdalen College Library, Cambridge.
The King’s Pamphlets. British Museum, 669. f. 20, 55. 1657.
Wit Restord, in several select poems not formerly publisht. London, 1658 (in Facetiæ, Musarum Deliciæ, 1656, Wit Restord, 1658, and Wits Recreations, 1640. 2 vols. London, 1817).
Wit and Drollery, Jovial Poems. Corrected and amended, with New Additions. London, 1682.
Wit and Mirth, or, Pills to Purge Melancholy, being a collection of the best Merry Ballads and Songs, etc., [with airs]. London. [Ed. by Henry Playford,] four editions, London, 1699-1714, 5 vols.; [ed. by T. D’Urfey,] 6 vols. London, I-V, 1719, VI, 1720.
True Love Requited, or, The Bayliff’s Daughter of Islington. Printed and sold in Aldermary Churchyard, Bow Lane, “1700 or a little later.”
A Collection of Old Ballads, corrected from the best and most ancient copies extant. With introductions historical, critical, or humorous. 3 vols. London, I, II, 1723; III, 1725.
Allan Ramsay. The Ever Green, being a collection of Scots Poems, wrote by the ingenious before 1600. 2 vols. Edinburgh, 1724.
Allan Ramsay. The Tea-Table Miscellany, or a collection of Choice Songs, Scots and English. (Vol. I, Edinburgh, 1724; vol. II, 172-?; vol. III, 1727. 3 vols in one, Dublin, 1729; London, 1733. 9th edition, enlarged with a fourth volume, London, 1740. 11th edition, four volumes in one, London, 1750. David Laing’s notes in the Musical Museum, ed. 1853, pp. 108* f., 382*, 393* f.) London, 1733, 3 vols in one; 1763, 4 vols in one.
W. Thomson. Orpheus Caledonius, or, a Collection of the best Scotch Songs. [London, 1725.] 1 vol. fol. Orpheus Caledonius, or, a Collection of Scots Songs. 2 vols, 8^o, London, 1733.
Gill Morrice. An Ancient Scottish Poem, 2d ed. Robert & Andrew Foulis, 1755.
Young Waters. An Ancient Scottish Poem, never before printed. Robert & Andrew Foulis, Glasgow, 1755.
Edom of Gordon. An Ancient Scottish Poem, never before printed. Robert & Andrew Foulis, Glasgow, 1755.
Letter of Thomas Gray, June, 1757? (Gray’s Works, ed. Gosse, II, 316. London, 1884.)
Thomas Percy. Reliques of Ancient English Poetry: consisting of Old Heroic Ballads, Songs, and other pieces of our Earlier Poets, together with some few of later date. 3 vols. London, 1765, 1767, 1775. 4th ed., 1794, ostensibly edited by Percy’s nephew, with restoration of some original readings.
Garlands, etc., of the second half of the 18th century:
The Brown Girl’s Garland. British Museum. 11621 c. 3. (10.)
The Duke of Gordon’s Garland. British Museum. 11621 c. 2. (15.) Also, Harvard College Library.
The Glasgow Lasses Garland. British Museum. 11621 c. 3. (68.)
The Jovial Rake’s Garland. (No 104.) Bodleian Library.
Lord Roslin’s Daughter’s Garland. (No 46.)
Lovely Jenny’s Garland. (No 91.)
Sir James the Rose’s Garland. Harvard College Library.
The Rambler’s Garland. B. M. 11621 c. 4. (57.)
A chap-book of Four New Songs and a Prophecy. 1745? (Here from The Scots Musical Museum, 1853, IV, 458.)
The Merry Cuckold and Kind Wife. Broadside. Printed and Sold at the Printing Office in Bow Church-Yard, London.
Five Excellent New Songs. Edinburgh, 1766. B. M. 11621. b. 6. (8.)
The Duke of Gordon’s Daughter, 1775, in a collection of folio ballads. B. M. 1346. m. 8.
Sir James the Rose, stall-tract of about 1780. Abbotsford Library.
The Duke of Gordon’s Daughter. C. McLachlan, Dumfries, 1785 (?).
Lord Douglas Tragedy, stall-copy of 1792.
[David Herd.] The Ancient and Modern Scots Songs, Heroic Ballads, etc., now first collected into one body from the various Miscellanies wherein they formerly lay dispersed, containing likewise a great number of Original Songs from Manuscripts never before published. Edinburgh, 1769.
[David Herd.] Ancient and Modern Scottish Songs, Heroic Ballads, etc., collected from memory, tradition and ancient authors. The second edition. 2 vols. Edinburgh, 1776.
John Pinkerton. Scottish Tragic Ballads. London, 1781.
John Pinkerton. Select Scotish Ballads. 2 vols. (vol. I, Tragic Ballads; vol. II, Comic Ballads). London, 1783.
[Joseph Ritson.] A Select Collection of English Songs, with their Original Airs, and a historical essay on the Origin and Progress of National Song. 3 vols. London, 1783. (The second edition, with Additional Songs, and occasional Notes. By Thomas Park. 3 vols. London, 1813.)
[Joseph Ritson.] “The Bishopric Garland, or Durham Minstrel. Being a choice collection of Excellent Songs relating to the above county. Stockton, 1784. A new edition, corrected, 1792.” Reprinted by J. Haslewood in, Northern Garlands, edited by the late Joseph Ritson, Esq. London, 1810.
[George Caw.] The Poetical Museum. Containing Songs and Poems on almost every subject. Mostly from periodical publications. Hawick, 1784.
James Johnson. The Scots Musical Museum, in six volumes. Consisting of Six Hundred Scots Songs, with proper Basses for the Piano Forte, etc. Edinburgh, [1787-1803]. (Second Edition, 1839.) Third Edition, with copious Notes and Illustrations of the Lyric Poetry and Music of Scotland, by the late William Stenhouse, [and] with additional Notes and Illustrations [by David Laing]. 4 vols. Edinburgh and London, 1853.
[Joseph Ritson.] Ancient Songs, from the time of King Henry the Third to the Revolution. London, 1790. (“Printed, 1787; dated 1790; published 1792.” Second Edition. Ancient Songs and Ballads from the Reign of King Henry the Second to the Revolution. Collected by Joseph Ritson, Esq. 2 vols. London, 1829.)
Joseph Ritson. Pieces of Ancient Popular Poetry: from authentic manuscripts and old printed copies. London, 1791. 2d ed., London, 1833.
[Joseph Ritson.] “The Northumberland Garland, or Newcastle Nightingale. A matchless collection of Famous Songs. Newcastle, 1793.” Reprinted by J. Haslewood in, Northern Garlands, edited by the late Joseph Ritson, Esq. London, 1810.
[Joseph Ritson.] Scotish Song. In two volumes. London, 1794.
[Joseph Ritson.] Robin Hood: A Collection of all the Ancient Poems, Songs, and Ballads, now extant, relative to that celebrated English Outlaw. To which are prefixed Historical Anecdotes of his Life. In two volumes. London, 1795. (Second edition, London, 1832.)
[J. Currie.] The Works of Robert Burns, with an Account of his Life, etc. 4th ed., 4 vols. London, 1803.
John Leyden. The Complaynt of Scotland, written in 1548. With a Preliminary Dissertation and Glossary. Edinburgh, 1801.
Walter Scott. Minstrelsy of the Scottish Border: consisting of Historical and Romantic Ballads collected in the Southern Counties of Scotland, with a few of modern date, founded upon local tradition. 3 vols. Vols I, II, Kelso, 1802; vol. III, Edinburgh, 1803. 2d ed., Edinburgh, 1803; 3d, 1806; 4th, 1810. 4 vols, edited by J. G. Lockhart, with airs. Edinburgh, 1833.
The Edinburgh Magazine, or, Literary Miscellany. Edinburgh, 1803.
The Scots Magazine, vol. LXV, 1803; vol. LXXX, 1817; vol. LXXXIX, 1822. Edinburgh.
The Sporting Magazine, vol. XXV. London, 1805.
Robert Jamieson. Popular Ballads and Songs from Tradition, Manuscripts, and Scarce Editions; with translations of similar pieces from the Ancient Danish Language, and a few Originals by the Editor. 2 vols. Edinburgh, 1806.
John Finlay. Scottish Historical and Romantic Ballads, chiefly ancient. 2 vols. Edinburgh, 1808.
R. H. Cromek. Remains of Nithsdale and Galloway Song: with Historical and Traditional Notices relative to the manners and customs of the Peasantry. London, 1810.
R. H. Cromek. Select Scottish Songs, Ancient and Modern; with Critical Observations and Biographical Notices, by Robert Burns. 2 vols. London, 1810.
Gammer Gurton’s Garland, or, The Nursery Parnassus. London, 1810.
John Bell. Rhymes of Northern Bards, being a curious collection of Old and New Songs and Poems peculiar to the counties of Newcastle upon Tyne, Northumberland, and Durham. Edited by John Bell, Jun. Newcastle upon Tyne, 1812.
[John Fry.] Pieces of Ancient Poetry from unpublished manuscripts and scarce books. Bristol, 1814.
H. Weber, R. Jamieson, W. Scott. Illustrations of Northern Antiquities, etc. Edinburgh, 1814.
Sir Egerton Brydges. Restituta, vol. I. London, 1814.
Alexander Campbell. Albyn’s Anthology, or, a select collection of the Melodies and Local Poetry peculiar to Scotland and the Isles, hitherto unpublished. 2 vols. 1816, 1818.
R. H. Cromek. Reliques of Robert Burns. 4th ed. London, 1817.
James Hogg. The Jacobite Relics of Scotland, being the Songs, Airs, and Legends of the adherents to the House of Stuart. 2 vols. Edinburgh, 1819-21.
R. A. Smith. The Scotish Minstrel, a selection from the Vocal Melodies of Scotland, ancient and modern. 6 vols. Edinburgh, [1820-24].
John Struthers. The British Minstrel, a selection of Ballads, ancient and modern, etc. 2 vols. London, 1822.
Robert Trotter. Lowran Castle, or, The Wild Boar of Curridoo, with other Tales, illustrative of the Superstitions, Manners, and Customs of Galloway. Dumfries, 1822.
[Alexander Laing.] Scarce Ancient Ballads, many never before published. Aberdeen, 1822.
Alexander Laing. The Thistle of Scotland, a selection of Ancient Ballads, with notes. Aberdeen, 1823.
[Charles Kirkpatrick Sharpe.] A Ballad Book. Edinburgh, 1823.] Reprinted by E. Goldsmid, Edinburgh, 1883.
Davies Gilbert. Some Ancient Christmas Carols, with the Tunes to which they were formerly sung in the West of England. Together with two ancient Ballads, a Dialogue, etc. 2d edition. London, 1823.
William Hone. Ancient Mysteries. London, 1823.
[James Maidment.] A North Countrie Garland. Edinburgh, 1824. Reprinted by E. Goldsmid. Edinburgh, 1884.
The Common-Place Book of Ancient and Modern Ballad and Metrical Legendary Tales. An original selection, including many never before published. Edinburgh, 1824.
John Mactaggart. The Scottish Gallovidian Encyclopedia, or, the original, antiquated, and natural Curiosities of the South of Scotland. London, 1824.
David Webster. A Collection of curious Old Ballads and Miscellaneous Poetry. Edinburgh, 1824.
The Gentleman’s Magazine. Vol. XCV, Part I. London, 1825.
Peter Buchan. Gleanings of Scotch, English, and Irish scarce old Ballads chiefly tragical and historical, etc. Peterhead, 1825.
Allan Cunningham. The Songs of Scotland, ancient and modern, with an introduction and notes, historical and critical, etc. 4 vols. London, 1825.
Stall copies, etc., mostly of uncertain date:
The Song of Bewick and Grahame. B. M. 11621. e. 1. (4.)
Bewick and Graham’s Garland. M. Angus & Son, Newcastle.
A Jolly Book of Garlands collected by John Bell in Newcastle. Abbotsford Library.
Curious Tracts, Scotland. B. M. 1078. m. 24. A collection made by J. Mitchell at Aberdeen in 1828.
The Unfortunate Weaver, etc. (for No 25). Greenock, [1810]. B. M. 11621. b. 7. (43.)
Stall or chap-book copies by M. Randall & C. Randall, Stirling; John Sinclair, Dumfries; W. Fordyce, Newcastle; T. Johnston, Falkirk; P. Buchan, Peterhead; Aberdeen, printed for the booksellers.
Recent Broadsides of Catnach, Pitts, Such.
Peggy Irvine. Stall-copy printed by J. Morren, Cowgate, Edinburgh.
Robert Chambers. The Popular Rhymes of Scotland, with illustrations, chiefly collected from oral sources. Edinburgh, 1826, 1870.
George R. Kinloch. Ancient Scottish Ballads, recovered from tradition and never before published, with notes, historical and explanatory, and an appendix containing the airs of several of the ballads. London and Edinburgh, 1827.
[George R. Kinloch.] The Ballad Book. Edinburgh, 1827. Reprinted by E. Goldsmid. Edinburgh, 1885.
Thomas Lyle. Ancient Ballads and Songs, chiefly from tradition, manuscripts, and scarce works, etc. London, 1827.
William Motherwell. Minstrelsy, Ancient and Modern, with an historical introduction and notes. Glasgow, 1827. (A copy with MS. entries by Motherwell).
Peter Buchan. Ancient Ballads and Songs of the North of Scotland, hitherto unpublished, with explanatory notes. 2 vols. Edinburgh, 1828.
The Paisley Magazine, or, Literary and Antiquarian Miscellany. Paisley, 1828.
Robert Chambers. The Scottish Ballads, collected and illustrated. Edinburgh, 1829.
Sir N. H. Nicolas. History of the Battle of Agincourt. 2d ed. London, 1832.
[Joseph Robertson.] The New Deeside Guide, by James Brown. Aberdeen, [1832].
Andrew Picken. Traditionary Stories of Old Families. 2 vols. London, 1833.
William Sandys. Christmas Carols, Ancient and Modern, including the most popular in the West of England, and the airs to which they are sung, etc. London, 1833.
William Sandys. Christmastide, its history, festivities, and carols. London, [18--].
Sir Cuthbert Sharpe. The Bishoprick Garland, or a collection of Legends, Songs, Ballads, etc., belonging to the county of Durham. London, 1834.
The Universal Songster, or, Museum of Mirth, forming the most complete, extensive, and valuable collection of Ancient and Modern Songs in the English language. 3 vols. London, 1834.
The Songs of England and Scotland. 2 vols. London, 1835.
Fisher’s Drawing-Room Scrap-Book. London, 1835.
[E. V. Utterson.] A Little Book of Ballads. [Printed for the Roxburghe Club.] Newport, 1836.
J. E. Tyler. Henry of Monmouth, or, Memoirs of the Life and Character of Henry the Fifth. 2 vols. London, 1838.
The Loving Ballad of Lord Bateman. Illustrated by George Cruikshank. London, 1839.
Sir N. H. Nicolas. The Poetical Works of Robert Burns. Aldine Edition. 3 vols. London, 1839.
J. O. Halliwell. The Nursery Rhymes of England, collected principally from oral tradition. London, 1842 (Vol. IV of the Percy Society Publications). 4th ed., 1846; 5th ed., 1853.
Alexander Whitelaw. The Book of Scottish Song; collected and illustrated with historical and critical notices, etc. (Glasgow, 1844.) Glasgow, Edinburgh, and London, 1855.
Alexander Whitelaw. The Book of Scottish Ballads; collected and illustrated with historical and critical notices. Glasgow, Edinburgh, and London. [1844] 1845.
J. O. Halliwell. Nugæ Poeticæ. Select Pieces of Old English Popular Poetry, illustrating the manners and arts of the fifteenth century. London, 1844.
R. Chambers, Twelve Romantic Scottish Ballads, with the original airs. Edinburgh, 1844.
[James Maidment.] A New Book of Old Ballads. Edinburgh, 1844.
T. Wright and J. O. Halliwell. Reliquiæ Antiquæ. Scraps from Ancient Manuscripts. 2 vols. London, 1845.
The New Statistical Account of Scotland, vol. V. Edinburgh and London, 1845.
James Henry Dixon. Scottish Traditional Versions of Ancient Ballads. (Vol. XVII of the Percy Society Publications.) London, 1845.
James Henry Dixon. Ancient Poems, Ballads, and Songs of the Peasantry of England, taken down from oral recitation, and transcribed from private manuscripts, rare broadsides, and scarce publications. (Vol. XVII of the Percy Society Publications.) London, 1846.
M. A. Richardson. The Borderer’s Table Book, or, Gatherings of the Local History and Romance of the English and Scottish Border. 8 vols. Newcastle-upon-Tyne and London, 1846.
James Paterson and Charles Gray. The Ballads and Songs of Ayrshire, illustrated with sketches historical, traditional, narrative, and biographical. 2 series. Ayr, 1846, 1847.
Frederick Sheldon. The Minstrelsy of the English Border, being a collection of Ballads, ancient, re-modelled, and original, founded on well known Border legends. London, 1847.
John Matthew Gutch. A Lytyll Geste of Robin Hode, with other Ancient and Modern Ballads and Songs relating to this celebrated yeoman, etc. 2 vols. London, 1847.
The Scottish Journal. Vol. II, 1848.
The Edinburgh Topographical, Traditional, and Antiquarian Magazine. [Sept.-Dec. 1848.] Edinburgh, 1849.
J. O. Halliwell. Popular Rhymes and Nursery Tales; a sequel to the Nursery Rhymes of England. London, 1849.
J. O. Halliwell. Ballads and Poems respecting Hugh of Lincoln. Brixton Hill, 1849.
Abraham Hume. Sir Hugh of Lincoln, or, an examination of a curious tradition respecting the Jews, with a notice of the Popular Poetry connected with it. London, 1849.
Notes and Queries. London, 1850-.
Proceedings of the Society of Antiquaries of Scotland. Vol. I, 1852.
J. S. Moore. The Pictorial Book of Ancient Ballad Poetry of Great Britain, historical, traditional, and romantic, etc. London, 1853.
John Miller. Fly-Leaves, or Scraps and Sketches, literary, biographical, and miscellaneous. The Second Series. London, 1855.
William Chappell. Popular Music of the Olden Time. A collection of Ancient Songs, Ballads, and Dance Tunes, illustrative of the National Music of England, etc. 2 vols. London, [1855-59].
Jabez Allies. The British, Roman, and Saxon Antiquities and Folk-lore of Worcestershire. 2d ed. London, “1856” [1852?].
Robert Bell. Ancient Poems, Ballads, and Songs of the Peasantry of England, taken down from oral recitation, and transcribed from private manuscripts, rare broadsides, and scarce publications. London, 1857.
William E. Aytoun. The Ballads of Scotland. 2 vols. Edinburgh and London, 1858; 2d ed., revised and augmented, 1859.
James Maidment. Scotish Ballads and Songs. Edinburgh, London, and Glasgow, 1859.
R. Chambers. The Romantic Scottish Ballads: their Epoch and Authorship. London and Edinburgh, 1859.
Thomas Hughes. The Scouring of the White Horse. Cambridge [England], 1859.
Joshua Sylvester. A Garland of Christmas Carols, ancient and modern, including some never before given in any collection. London, 1861.
Mary (Wilson) Gordon. Christopher North. A Memoir of John Wilson. 2 vols. Edinburgh, 1862.
William Allingham. The Ballad Book. A selection of the choicest British Ballads. London, 1865.
Robert Hunt. Popular Romances of the West of England. First Series. London, 1865.
M. H. Mason. Nursery Rhymes and Country Songs, both tunes and words from tradition. London, n. d. [c. 1877].
William Henderson. Notes on the Folk-Lore of the Northern counties of England and the Borders. With an Appendix by S. Baring-Gould. London, 1866; new ed., 1879.
Llewellyn Jewitt. The Ballads and Songs of Derbyshire, with illustrative notes and examples of the original music, etc. London and Derby, 1867.
John W. Hales and Frederick J. Furnivall. Bishop Percy’s Folio Manuscript. Ballads and Romances. 3 vols and a supplement. London, 1867-68.
James Maidment. Scotish Ballads and Songs, Historical and Traditionary. 2 vols. Edinburgh, 1868.
W. H. Logan. A Pedlar’s Pack of Ballads and Songs, with illustrative notes. Edinburgh, 1869.
Robert Chambers. Popular Rhymes of Scotland. New edition. London and Edinburgh, [1870].
Wm. Henry Husk. Songs of the Nativity, being Christmas Carols, Ancient and Modern, several of which appear for the first time in a collection. London, [187-?].
Salopian Shreds and Patches. Vol. I. Shrewsbury, 1875.
Jahrbuch für Romanische u. Englische Sprache und Literatur. Vol. XV. Leipzig, 1876.
W. Christie. Traditional Ballad Airs, arranged and harmonized, etc., from copies obtained in the counties of Aberdeen, Banff, and Moray, etc. Edited, with the words for singing and with illustrative notes. 2 vols. Edinburgh, vol. I, 1876; vol. II, 1881.
Suffolk Notes and Queries, in The Ipswich Journal, 1877-78.
H. R. Bramley and J. Stainer, Christmas Carols, New and Old. London, [187-?].
Folk-Lore Record. Vol. II. London, 1879.
Francis Hindes Groome. In Gipsy Tents. Edinburgh, 1880.
The Leisure Hour, February 14, 1880. London.
Walter W. Skeat. Specimens of English Literature, from the Ploughmans Crede to the Shepherdes Calender, etc. 3d ed. Oxford, 1880.
A Ballad Book. By Charles Kirkpatrick Sharpe, Esq. 1823. Reprinted with Notes and Ballads from the unpublished MSS of Charles Kirkpatrick Sharpe, Esq., and Sir Walter Scott, Bart. Edited by the late David Laing. Edinburgh, and London, 1880.
Aungervyle Society’s Publications. A Garland of Old Historical Ballads. Edinburgh, 1881.
B. Harris Cowper. The Apocryphal Gospels. 5th ed. London, 1881.
J. C. Bruce and J. Stokoe. Northumbrian Minstrelsy. A collection of the Ballads, Melodies and Small-Pipe Tunes of Northumbria. Newcastle-upon-Tyne, 1882.
A. Nimmo. Songs and Ballads of Clydesdale. Edinburgh and Glasgow, 1882.
G. A. Sala. ‘Sir Hugh,’ in Illustrated London News, October 21, 1882. (Repeated in Living London, 1883.)
Charlotte Sophia Burne. Shropshire Folk-Lore, a sheaf of gleanings edited from the collections of Georgina F. Jackson. London, 1883-6.
Wm W. Newell. Games and Songs of American Children. New York, 1883.
Edmund Venables. A Walk through Lincoln Minster. Lincoln, 1885.
W. H. Long. A Dictionary of the Isle of Wight Dialect, and of Provincialisms used,... with illustrative anecdotes and tales, etc. London and Newport, 1886.
Transactions of The New Shakspere Society, 1880-86. London, 1886.
A. H. Bullen. Carols and Poems from the 15th century to the present time. London, 1886.
Letters from and to Charles Kirkpatrick Sharpe, Esq. Ed. by Alexander Allardyce. 2 vols. Edinburgh and London, 1888.
Mrs Graham R. Tomson. Ballads of the North Countrie. London, 1888.
S. Baring-Gould and H. Fleetwood Sheppard. Songs and Ballads of the West. A collection made from the mouths of the People. 4 parts. London, [1889(?)-91].
The Monthly Chronicle of North-Country Lore and Legend. Vol. III. Newcastle-on-Tyne and London, 1889.
The Folk-Lore Journal. Vols VI, VII. London, 1888-9.
James Raine, Jr. A volume of English Miscellanies, illustrating the history and language of the Northern Counties of England. Surtees Society, No 85. Durham, 1890.
Blackwood’s Magazine. Vol. CXLVII. Edinburgh, 1890.
Margaret Warrender. Walks near Edinburgh. Edinburgh, 1890.
Longman’s Magazine. Vol. XVII. London, 1890.
Journal of the Gypsy-Lore Society. Vol. II. London, 1890-91.
Frank Kidson. Traditional Tunes. A collection of Ballad Airs, chiefly obtained in Yorkshire and the South of Scotland, together with their appropriate words from broadsides or from oral tradition. Oxford, 1891.
Lucy E. Broadwood and J. A. Fuller Maitland. English County Songs, words and music. London and New York, 1893.
County Folk-Lore. Printed Extracts. No 2. Suffolk. Collected and edited by the Lady Eveline Camilla Gurdon. Folk-Lore Society. London, 1893.
The Journal of American Folk-Lore. Vol. VII. Boston, 1894.
H. A. Kennedy. Professor Blackie: his Sayings and Doings. London, 1895.
Francis Hindes Groome. Two Suffolk Friends. Edinburgh and London, 1895.
FOOTNOTES:
[130] Mr Macmath drew up for the Edinburgh Bibliographical Society a bibliography of Scottish Popular Ballads in Manuscript (Session 1891-2, and a supplement, 1893-4), which may be advantageously consulted for details, as I myself have found.
[131] Bodleian Library, Oxford.
INDEX OF PUBLISHED AIRS OF ENGLISH AND SCOTTISH POPULAR BALLADS
WITH AN APPENDIX OF SOME AIRS FROM MANUSCRIPT
The oldest book of airs here referred to is Thomson’s Orpheus Caledonius, ed. 1733. Earlier music-books or manuscript notations were used in great number by Chappell, Rimbault, and others, and the results are accessible through their works as cited below. The same air will frequently be found to have been repeated in successive publications. Undoubtedly the cases in which the original air of the older ballads has been preserved are but few.
Of the airs from manuscript some are very likely to have been published already; the ascertaining of the fact would have cost considerable labor, and was not demanded for a list which avowedly includes repetitions from printed books. The earliest noted down are, I suppose, the five from the Abbotsford MS. entitled “Scottish Songs,” which appear to have been derived from William Tytler’s unrecovered Brown MS. This lost MS. was obtained by William Tytler in 1783, and contained fifteen ballads with the melodies as written down by Professor Scott from Mrs Brown’s singing; of which melodies it is said: “Being then but a mere novice in music, he added in the copy such musical notes as he supposed might give some notion of the air, or rather lilts, to which they were sung.” Twenty-three airs are given from the Harris Ballad-MS. as sung by Mrs Amelia Harris to her children about 1830. Miss Jane Harris, one of them, says that the airs are to be “orally and directly traced from my great father’s (Rev. P. Duncan, Tibbermore) manse from 1745.” Six airs are from a MS. of Charles Kirkpatrick Sharpe written on paper with a watermark of 1822. The remaining airs are very recent communications from various duly registered sources, and were all but a very few seemingly written down within a year or two.
The compilation of the list of printed airs was undertaken for me by my constant friend Mr William Walker, of Aberdeen. Some additions have been made. Mr Walker also furnished me with several melodies from the north of Scotland. Revision of the manuscript airs was required in some cases to correct obvious errors of notation, and this was performed for me by Mr W. R. Spalding, of Harvard College, who has not gone beyond the amendment of self-evident errors of transcribers.
ABBREVIATED INDICATIONS OF BOOKS REFERRED TO
_Baring-Gould._ S. Baring-Gould, English Minstrelsie. Edinburgh, 1895-. 8 vols (7 published.)
_Baring-Gould, S._ Baring-Gould and Sheppard, Songs and Ballads of the West. London, [1889-91]. Four parts.
_Barsanti._ Francis Barsanti, A Collection of Old Scots Tunes. Edinburgh, [1742?].
_Bramley._ H. R. Bramley and J. Stainer, Christmas Carols, New and Old. London, [187-?].
_Broadwood._ L. E. Broadwood and J. A. F. Maitland, English County Songs. London, 1893.
_Bruce._ J. C. Bruce and J. Stokoe, Northumbrian Minstrelsy. Newcastle-upon-Tyne, 1882.
_Burne._ Charlotte Sophia Burne, Shropshire Folk-Lore. London, 1883-6.
_Campbell._ Alexander Campbell, Albyn’s Anthology. Edinburgh, 1816, 1818. 2 vols.
_Chambers._ Robert Chambers, Twelve Romantic Scottish Ballads. Edinburgh, 1844.
_Chappell._ W. Chappell, Popular Music of the Olden Time. London, [1855, 1859]. 2 vols.
_Christie._ W. Christie, Traditional Ballad Airs. Edinburgh, 1876, 1881. 2 vols.
_Cruikshank._ The Loving Ballad of Lord Bateman. London, 1839.
_Dauney._ Wm. Dauney, Ancient Scottish Melodies, from a Manuscript of the reign of King James VI. Edinburgh, 1838.
_Gilbert._ Davies Gilbert, Some Ancient Christmas Carols, with the tunes. London, 1823.
_Gordon._ Mrs. Gordon, Christopher North, A Memoir of John Wilson. Edinburgh, 1862. 2 vols.
_Graham._ G. F. Graham, The Songs of Scotland. Edinburgh, [1854-56]. 3 vols.
_Husk._ Wm. Henry Husk, Songs of the Nativity. London, [187-?].
_Jewitt._ Llewellyn Jewitt, The Ballads and Songs of Derbyshire. London and Derby, 1867.
_Johnson._ James Johnson, The Scots Musical Museum. Edinburgh and London, [1787-1803]. 6 vols.
_Journal._ Journal of American Folk-Lore. Vol. VIII. Boston and New York, 1895.
_Kidson._ Frank Kidson, Traditional Tunes. Oxford, 1891.
_Kinloch._ G. R. Kinloch, Ancient Scottish Ballads, Appendix. London and Edinburgh, 1827.
_Mason._ M. H. Mason, Nursery Rhymes and Country Songs. London, n. d. [1877].
_Motherwell._ Wm. Motherwell, Minstrelsy Ancient and Modern, Appendix. Glasgow, 1827.
_Rimbault._ Edward F. Rimbault, Musical Illustrations of Bishop Percy’s Reliques of Ancient English Poetry. London, 1850.
_Rimbault, C._ E. F. Rimbault. (Chappell’s Christmas Carols.) A Collection of Old Christmas Carols with the tunes to which they are sung. London, n. d.
_Rimbault, G._ E. F. Rimbault, Musical Illustrations of the Robin Hood Ballads, in J. M. Gutch’s Robin Hood Garlands and Ballads. London, 1850. 2 vols, the second.
_Ritson, A._ [Joseph Ritson,] Ancient Songs. London, 1790.
_Ritson, E._ [Joseph Ritson,] A Select Collection of English Songs. London, 1783. 3 vols. Cited by pages of 2d ed., 1813.
_Ritson, S._ [Joseph Ritson,] Scotish Song. London, 1794. 2 vols.
_Sandys, C. C._ W. Sandys, Christmas Carols, Ancient and Modern. London, 1833.
_Sandys, C. T._ W. Sandys, Christmastide, its history, festivals, and carols. London, [18--?].
_Scott._ Walter Scott, Minstrelsy of the Scottish Border. Edinburgh, 1833. 4 vols.
_Smith, R._ R. A. Smith, The Scotish Minstrel. Edinburgh, [1820-24]. 6 vols.
_Smith, S._ J. Stafford Smith, Musica Antiqua: a Collection of Music from the 12th till the 18th Century. London, 1812. 2 vols.
_Sussex._ Sussex Songs, arranged by H. F. Birch Reynardson. London, [1891?].
_Thomson, G._ George Thomson, The Select Melodies of Scotland, etc. [1793-1841. 6 vols. fol.] London, [1822-25]. 6 vols. 8vo.
_Thomson, W._ W. Thomson, Orpheus Caledonius, or, A Collection of Scots Songs. 2d ed. London, 1733. 2 vols.
INDEX
[The figures in the left-hand column refer to the numbers of the ballads in this collection.]
1. Riddles Wisely Expounded. Gilbert, 65 (=B=); Chappell, 531 (=A=); Mason, 31 (=E=); Bruce, 76 (=A=).
2. The Elfin Knight. Bruce, 79; Kidson, 43, 172; Broadwood, 12.
3. The Fause Knight upon the Road. Motherwell, No 32 (=B=).
4. Lady Isabel and the Elf-Knight. Smith, R., III, 92 (=C= =b=); Motherwell, No 24 (=D= =c=); Christie, II, 236 (=D=); Bruce, 48 (=E=); Burne, 652; Kidson, 27 (=E=), 172; Broadwood, 164 (=E=).
5. Gil Brenton. Motherwell, No 5 (=F= =b=); Christie, II, 10 (=D=).
7. Earl Brand. Scott, III, 1 (=B=); Smith, R., III, 86 (=B=); Chambers, 17 (=B=); Bruce, 31 (=A=).
9. The Fair Flower of Northumberland. Motherwell, No 2 (=D=); Kinloch, to p. 131 (=B= =b=); Christie, II, 46 (=C=); Bruce, 51 (=A=).
10. The Twa Sisters. Motherwell, No 20 (=F= =b=); Christie, I, 40 (=C=, =B=), 42 (=O=); Bruce, 61 (=C=); Broadwood, 118 (=R= =c=).
11. The Cruel Brother. Gilbert, 68 (=F=); Christie, I, 108 (=A=).
12. Lord Randal. Johnson, No 327 (=F=); Campbell, II, 95 (=D=); Smith, R., III, 58 (=D=); Chambers, 21 (=D=); Graham, II, 74.
14. Babylon, or, the Bonnie Banks o Fordie. Motherwell, No 26 (=A= =c=); Kinloch, to p. 210 (=E=).
16. Sheath and Knife. Johnson, No 461 (=C=).
17. Hind Horn. Motherwell, No 13 (=B=); Christie, II, 252.
18. Sir Lionel. Christie, I, 110 (=B=).
20. The Cruel Mother. Johnson, No 320 (=B=); Smith, R., IV, 33 (=L=); Kinloch, to p. 44 (=D=); Christie, I, 104 (=F=); I, 106 (=I=); Burne, 651 (=Q=).
25. Willie’s Lyke-Wake. Motherwell, No 17 (=D=); Christie, I, 120 (=B=), 122 (=E=).
26. The Three Ravens. Ritson, A., 155 (=a=); Motherwell, No 12 (=b=); Chappell, 59; Kidson, 17. [The Twa Corbies. Campbell, II, 26; Chambers, 15.]
27. The Whummil Bore. Motherwell, No 3 (=b=).
33. Kempy Kay. Motherwell, No 33 (=C=).
37. Thomas Rymer. Scott, IV, 117 (=C=).
38. The Wee Wee Man. Ritson, S., II, 139 (=A=); Johnson, No 370 (=A=); Smith, R., IV, 70 (=A=); Graham, III, 64.
39. Tam Lin. Johnson, No 411 (=A=); Smith, R., I, 2.
41. Hind Etin. Christie, II, 156 (=A=).
43. The Broomfield Hill. Kinloch, to p. 195 (=D=).
45. King John and the Abbot of Canterbury. Rimbault, 73; Chappell, 350 (=B=), 352 (=B=).
46. Captain Wedderburn’s Courtship. Christie, II, 48 (=B=, =A=).
47. Proud Lady Margaret. Christie, I, 28 (=B= =a=).
52. The King’s Dochter Lady Jean. Motherwell, No 23 (=A= =b=); Christie, I, 228 (=C=).
53. Young Beichan. Kinloch, to p. 260 (=H=); Cruikshank (=L=); Christie, I, 30 (=H=); Bruce, 64; Burne, 651 (=L=); Kidson, 33 (=L=); Sussex, 43.
54. The Cherry-tree Carol. Sandys, C. C., No 10 (=A= =a=); Rimbault, C., 22 (=B=); Husk, 194 (=B= =a=); Bramley, 60 (=C=).
56. Dives and Lazarus. Bramley, 84; Broadwood, 102.
58. Sir Patrick Spens. Johnson, No 482 (=A=); Campbell, II, 62, 2 airs; Smith, R., IV, 60 (=A= =a=); Rimbault, 47 (=A=); Christie, I, 6 (=H=, =I=), 8.
61. Sir Cawline. Christie, II, 18 (King Malcolm and Sir Colvin, No 61, II, 62).
64. Fair Janet. Graham, I, 92 (=A=).
65. Lady Maisry. Motherwell, No 14 (=I= =a=).
68. Young Hunting. Motherwell, No 8 (=F= =b=), No 11; Kinloch, to p. 1 (=B=); Chambers, 9.
69. Clerk Saunders. Motherwell, No 16 (=A=); Kinloch, to p. 233 (=C=); Christie, II, 112 (=G=).
72. The Clerk’s Twa Sons o Owsenford. Chambers, 7; Christie, I, 212.
73. Lord Thomas and Fair Annet. Johnson, No 535 (=A=); Smith, R., VI, 58 (=A=); Sandys, C. C., No 18 (=D=); Rimbault, 94 (=D=), 112 (=A=); Chappell, 145 (=D=); Christie, II, 26 (=A=), 196 (=E=); Burne, 651 (=D=); Kidson, 40 (=D=).
74. Fair Margaret and Sweet William. Chappell, 383 (=A= =d=).
76. The Lass of Roch Royal. Johnson, No 5 (=I=); Graham, I, 54.
77. Sweet William’s Ghost. Ritson, S., II, 201 (=A=); Johnson, No 363 (=A=); Chambers, 11 (=A=); Rimbault, 98 (=A=); Christie, I, 118 (=A=).
78. The Unquiet Grave. Burne, 651 (=F=); Baring-Gould, S., I, 12.
79. The Wife of Usher’s Well. Scott, III, 262 (=A=).
81. Little Musgrave and Lady Barnard. Motherwell, No 21 (M); Rimbault, 92; Chappell, 170 (=A=).
88. Child Maurice. Ritson, S., II, 157 (=F= =a=); Johnson, No 203 (=F= =a=); Smith, R., II, 106 (=F= =a=); Thomson, G., V, 33; Motherwell, No 6 (=C=); Rimbault, 96 (=F= =a=); Christie, I, 158 (=F=).
84. Bonny Barbara Allan. Ritson, S., II, 196 (=A= =a=); Johnson, No 221 (=A= =a=); Thomson, G., III, 35 (=A= =a=); Smith, R., II, 80 (=A= =a=); Rimbault, 98 (=B=), 99 (=A= =a=); Chappell, 538 (=B= =d=); Graham, II, 16 (=A=); Christie, I, 86, 88 (=A=), 283; Kidson, 37, 38 (three airs).
85. Lady Alice. Mason, 46 (=C=).
88. Young Johnstone. Motherwell, No 18 (=F=); Chambers, 19; Christie, I, 156 (=E=).
89. Fause Foodrage. Christie, I, 172 (=A=).
93. Lamkin. Smith, R., II, 94 (=P=); Christie, I, 60 (=A=).
94. Young Waters. Smith, R., II, 30.
95. The Maid Freed from the Gallows. Broadwood, 112 (=K=).
96. The Gay Goshawk. Christie, II, 124.
97. Brown Robin. Christie, I, 136 (=B=).
99. Johnie Scot. Motherwell, No 15 (=E=).
100. Willie o Winsbury. Kinloch, to p. 89 (=H=).
101. Willie o Douglas Dale. Christie, II, 32.
102. Willie and Earl Richard’s Daughter. Christie, I, 128.
103. Rose the Red and White Lily. Kinloch, to p. 65 (=C=).
105. The Bailiff’s Daughter of Islington. Rimbault, 100 (two airs); Chappell, 203-4 (two airs); Sussex, 10; Baring-Gould, I, 50.
106. The Famous Flower of Serving-Men. Thomson, G., IV, 39; Smith, R., V, 73; Rimbault, 95.
110. The Knight and Shepherd’s Daughter. Kinloch, to p. 25 (=H=); Rimbault, 94 (=A=); Chappell, 127 (=A=); Christie, I,184 (=F= =b=); Kidson, 20.
112. The Baffled Knight. Ritson, A., 160; Johnson, No 477 (=D= =a=); Rimbault, 81 (=C=); Chappell, 63 (=A= =a=), 520 (=C=); Bruce, 81 (=D=, see IV, 495).
114. Johnie Cock. Motherwell, No 22 (=F=); Chambers, 13.
116. Adam Bel, Clim of the Clough and William of Cloudesly. Rimbault, 48.
118. Robin Hood and Guy of Gisborne. Chappell, 397 (?).
119. Robin Hood and the Monk. Chappell, 542 (?).
120. Robin Hood’s Death. Rimbault, G., 435 (=B=).
122. Robin Hood and the Butcher. Rimbault, G., 433 f.; Chappell, 392.
123. Robin Hood and the Curtal Friar. Rimbault, G., 436; Chappell, 393 (=B=), 542 (?).
124. The Jolly Pinder of Wakefield. Chappell, 203 (?), 394 (=A=).
125. Robin Hood and Little John. Rimbault, G., 433 f.; Chappell, 392.
126. Robin Hood and the Tanner. Rimbault, G., 433 f.; Chappell, 392. (Air also of 122, 125, 128, 131, 133, 142 =B=, 143, 146, 150.)
128. Robin Hood Newly Revived. Rimbault, G., 433 f. (Air also of Nos 122, 125, 126, 131, 133, 142 =B=, 143, 146, 150.) Chappell, 392.
131. Robin Hood and the Ranger. Rimbault, G., 433 f.; Chappell, 392.
132. The Bold Pedlar and Robin Hood. Jewitt, 3.
133. Robin Hood and the Beggar, I. Rimbault, G., 433 f.; Chappell, 392.
135. Robin Hood and the Shepherd. Rimbault, G., 435.
136. Robin Hood’s Delight. Rimbault, G., 435.
138. Robin Hood and Allan a Dale. Rimbault, G., 439.
140. Robin Hood Rescuing Three Squires. Rimbault, G., 438 (=B=).
141. Robin Hood rescuing Will Stutly. Rimbault, G., 435.
142. Little John a Begging. Rimbault, G., 433 f. (=B=); Chappell, 392.
143. Robin Hood and the Bishop. Rimbault, G., 433 f.; Chappell, 392.
144. Robin Hood and the Bishop of Hereford. Chappell, 395 (=A=).
145. Robin Hood and Queen Katherine. Rimbault, G., 435.
146. Robin Hood’s Chase. Rimbault, G., 433 f.; Chappell, 392.
148. The Noble Fisherman, or, Robin Hood’s Preferment. Rimbault, G., 436; Chappell, 393 (?).
150. Robin Hood and Maid Marian. Rimbault, G., 433 f.; Chappell, 392.
155. Sir Hugh, or, The Jew’s Daughter. Smith, S., I, 65; Johnson, No 582 (=B=); Motherwell, No 7 (=R=); Rimbault, 46 (=B=); Mason, 46 (=T=).
156. Queen Eleanor’s Confession. Motherwell, No 27 (=F=); Rimbault, 65 (=F=); Chappell, 174 (=A=).
157. Gude Wallace. Johnson, No 484 (=C=).
161. The Battle of Otterburn. Scott, I, 368 (=C=); Rimbault, 45 (=C=).
162. The Hunting of the Cheviot: Chevy Chase. Ritson, E., III, 315; Rimbault, 56; Chappell, (see 196), 198, 199, 201; Bruce, 2, 3, 145; Kidson, 19.
164. King Henry Fifth’s Conquest of France. Jewitt, 2, 3.
169. Johnie Armstrong. Ritson, S., II, 7 (=C=); Johnson, No 356 (=C=); Scott, I, 416 (=C=); Dauney, 222.
170. The Death of Queen Jane. Kinloch, to p. 116 (=B=).
178. Captain Car, or, Edom o Gordon. Chappell, 226 (=A=); Christie, I, 56.
181. The Bonny Earl of Murray. Thomson, W., II, No 4 (=A=); Barsanti, 14; Ritson, S., II, 29 (=A=); Johnson, No 177 (=A=); Smith, R., IV, 100 (=A=); Rimbault, 68 (=A=); Christie, I, 202 (=A=).
182. The Laird o Logie. Motherwell, No 25 (=A=); Christie, II, 170 (=B=).
185. Dick o the Cow. Campbell, II, 30 (=c=); Scott, II, 62.
186. Kinmont Willie. Campbell, I, 78.
187. Jock o the Side. Campbell, II, 28 (=B= =b=); Chambers, 22 (=B=); Bruce, 37 (=B=).
188. Archie o Cawfield. Christie, I, 98 (=C=); Journal, VIII, 256 (=F=).
191. Hughie Grame. Johnson, No 303 (=B=); Smith, R., IV, 29 (=B=); Chambers, 24 (=B=); Graham, II, 44(?); Christie, II, 82 (=B=); Bruce, 34 (=C=).
192. The Lochmaben Harper. Johnson, No 579 (=A= =b=).
193. The Death of Parcy Reed. Bruce, 42 (=B=).
195. Lord Maxwell’s Last Goodnight. Scott, II, 140 (=B=).
196. The Fire of Frendraught. Dauney, 218, No 4 (?); Christie, I, 58.
199. The Bonnie House o Airlie. Smith, R., II, 2 (=A=); Thomson, G., I, 34; Kinloch, to p. 100 (=D=); Graham, II, 130 (=A= =b=); Christie, II, 276 (=C= =d=).
200. The Gypsy Laddie. Barsanti, 6; Ritson, S., II, 176 (=A=); Johnson, No 181 (=A=); Smith, R., III, 90; Thomson, G., IV, 35 (=A=); Dauney, 228, No 30; Graham, I, 114; Burne, 652 (=H=); Baring-Gould, S., II, 52, 54.
201. Bessy Bell and Mary Gray. Thomson, W., I, No 2; Thomson, G., VI, 41; Smith, R., IV, 21; Graham, II, 96.
203. The Baron of Brackley. Christie, I, 20 (=C= =b=).
204. Jamie Douglas (“O waly, waly”). Motherwell, No 9 (=O=); Christie, II, 158; Thomson, W., I, No 34; Johnson, Nos 158, 446; Ritson, S., I, 156; Graham, I, 100; Rimbault, 102; Smith, R., II, 1, VI, 62; Thomson, G., I, 19.
206. Bothwell Bridge. Smith, R., III, 62; Scott, II, 246; Chambers, 26.
208. Lord Derwentwater. Motherwell, No 4 (=A=).
209. Geordie. Johnson, No 346 (=A=); Smith, R., II, 68 (=A=); Kinloch, to p. 187 (=E= =b=); Christie, I, 52 (=J=), H, 44 (=H=); Kidson, 25.
210. Bonnie James Campbell. Smith, R., V, 42 (=C=).
211. Bewick and Graham. Bruce, 25.
212. The Duke of Athole’s Nurse. Christie, I, 80 (=F= =b=).
213. Sir James the Rose. Christie, I, 16.
214. The Braes o Yarrow. Scott, III, 150 (=E= =b=); Kidson, 22 (=Q=).
215. Rare Willie Drowned in Yarrow. Thomson, W., II, No 49 (=A=); Ritson, S., I, 142 (=A=); Johnson, No 525 (=A=); Smith, R., VI, 76 (=A=); Christie, I, 64, 66 (=E=).
216. The Mother’s Malison, or, Clyde’s Water. Christie, II, 250 (=C=).
217. The Broom of Cowdenknows. Thomson, W., I, No 10; Barsanti, 13; Ritson, S., I, 118; Smith, R., II, 45; Thomson, G., III, 32; Motherwell, No 10 (=D=); Christie, I, 126, 284; Chappell, 461.
218. The False Lover won Back. Christie, I, 144 (=B=).
219. The Gardener. Kinloch, to p. 74 (=A=); Christie, II, 206 (=B=); Baring-Gould, S., IV, 52, No 108.
221. Katherine Jaffray. Christie, II, 16.
225. Rob Roy. Smith, R., I, 32 (=G=).
226. Lizie Lindsay. Johnson, No. 434; Smith, R., II, 100, 101; Graham, H, 82; Christie, II, 88; privately printed, Brighton, 1895 (=H=).
227. Bonny Lizie Baillie. Johnson, No 456 (=d=); Smith, R., IV, 90 (=f=).
228. Glasgow Peggie. Christie, I, 70 (=E=).
229. Earl Crawford. Christie, I, 68 (=A=).
231. The Earl of Errol. Christie, I, 206; II, 40.
232. Richie Story. Christie, I, 72 (=G= =d=).
233. Andrew Lammie. Motherwell, No 28 (=C= =b=); Christie, I, 48 (=C=).
235. The Earl of Aboyne. Christie, I, 22 (=B= =a=).
236. The Laird o Drum. Kinloch, to p. 199 (=A= =b=); Christie, I, 24.
237. The Duke of Gordon’s Daughters. Johnson, No 419 (=a=); Smith, R., IV, 98 (=a=); Christie, I, 2.
238. Glenlogie, or, Jean o Bethelnie. Smith, R., IV, 78 (=I= =b=); Christie, I, 54 (=E= =b=), 282.
239. Lord Saltoun and Auchanachie. Christie, I, 10 (=B= =b=).
240. The Rantin Laddie. Johnson, No 462 (=A= =a=); Smith, R., IV, 6 (=A=); Christie, I, 210 (=A= =b=).
241. The Baron o Leys. Johnson, No 237 (The Linkin Ladie).
243. James Harris (The Dæmon Lover). Motherwell, No 1 (=F=); Christie, I, 138.
245. Young Allan. Christie, I, 252.
247. Lady Elspat. Christie, I, 102.
248. The Grey Cock, or, Saw you my Father? Johnson, No 76; Smith, R., VI, 54 (=a=); Chappell, 731 (=b=); Graham, I, 102 (=a=).
250. Henry Martyn. Kidson, 30 (=B= =c=), 31 (=B= =b=); Baring-Gould, S., III, 2.
251. Lang Johnny More. Christie, I, 44.
252. The Kitchie Boy. Christie, I, 14.
253. Thomas o Yonderdale. Christie, I, 96 (=b=).
254. Lord William, or, Lord Lundy. Motherwell, No 19 (=A=).
255. Willie’s Fatal Visit. Christie, I, 218.
257. Burd Isabel and Earl Patrick. Christie, II, 34 (=B=).
260. Lord Thomas and Lady Margaret. Christie, II, 12 (=B=).
265. The Knight’s Ghost. Christie, II, 238.
266. John Thomson and the Turk. Christie, II, 52.
267. The Heir of Linne. Christie, I, 112 (=B= =c=).
269. Lady Diamond. Christie, II, 218.
270. The Earl of Mar’s Daughter. Christie, II, 38.
271. The Lord of Lorn and the False Steward. Chappell, 230 (=B=).
273. King Edward the Fourth and a Tanner of Tamworth. Chappell, 392(?), 542(?).
274. Our Goodman. Johnson, No 454 (=A=); Smith, R., IV, 66 (=A=).
275. Get up and Bar the Door. Ritson, S., I, 226 (=A= =a=); Johnson, Nos 300 (=A= =a=), 365 (=C=); Smith, R., I, 62 (=A=); Thomson, G., II, 8; Graham, II, 62 (=A= =a=); Christie, II, 262 (=A= =a=).
276. The Friar in the Well. Chappell, 274 (=A=).
279. The Jolly Beggar. Thomson, W., I, 95, App. No 43; Ritson, S., I, 168; Johnson, No 266 (=B= =a=).
280. The Beggar Laddie. Christie, I, 100 (=D=).
281. The Keach i the Creel. Motherwell, No 29; Bruce, 82 (=A=).
282. Jock the Leg and the Merry Merchant. Christie, I, 130.
283. The Crafty Farmer. Chappell, 554 (=c=); Mason, 43 (=f=); Kidson, 141 (=b=); Baring-Gould, S., I, 38 (=c=).
284. John Dory. Ritson, A., 164; Chappell, 68.
286. The Sweet Trinity (The Golden Vanity). Gordon, II, 317 (=B= =a=); Christie, I, 238 (=C= =c=); Baring-Gould, S., III, 24 (=C= =d=); Broadwood, 182 (=C=).
289. The Mermaid. Motherwell, No 30 (=E= =b=); Chappell, 743 (=B=).
293. John of Hazelgreen. Kinloch, to p. 206 (=B=); Christie, I, 124.
298. Young Peggy. Christie, II, 20.
299. Trooper and Maid. Christie, II, 210 (=A=).
BALLAD AIRS FROM MANUSCRIPT
3 C. THE FAUSE KNIGHT UPON THE ROAD.
Miss M. Macmath.
[Music]
“Oh where are ye gaun,” says the fause knight up- on the road. “I’m gaun to the schule,” says the wee boy; and still he stood.
9 G. THE FAIR FLOWER OF NORTHUMBERLAND.
Sharpe MS.
[Music]
10 Bc. THE TWA SISTERS.
Abbotsford MS. “Scottish Songs.”
[Music]
There was twa sis-ters in a bour, Ed-in-bor-ough, Ed-in-borough; There was twa sis-ters in ae bour, Stir-ling for ay. There was twa sis-ters in ae bour, There came a . . knight to be their wooer, Bon-ny St. John-ston stands up-on Tay.
10 W. THE TWA SISTERS.
T. Lugten, Kelso.
[Music]
There were three la-dies play-ing at the ba, Nor-ham, down by Nor-ham, And oot cam a knight to view them a,’ By the bon-nie mill-dams o Nor-ham.]
10. THE TWA SISTERS.
Mrs Harris and others.
[Music]
11 C. THE CRUEL BROTHER.
Harris MS.
[Music]
12 D. Lord Randal.
Received from J. F. Campbell (of Islay). “Transcribed by G. E. Johnstone.”
[Music]
Oh, where hae ye been, Lord I hae been to the wild wood, mith-er For I’m
12 P. LORD RANDAL.
Miss M. Macmath.
[Music]
Whare hae ye been a’ day. Lord Ran-dal, my son? Whare hae ye been a’ day, my hand-some young one? I’ve been in the wood hunt-ing, Mother, make my bed soon, For I’m wea-ry, wea-ry hunt-ing and fain would lie down.
17 I. HIND HORN.
Miss M. Macmath.
[Music]
She gave him a gay gold ring, hey lil-le-lu and how lo lan, and he gave her a far bet-ter thing, Wi my hey down and a he did-dle down-ie.
20 Ja. THE CRUEL MOTHER.
Mrs Harris and others.
[Music]
40. THE QUEEN OF ELFAN’S NOURICE.
W. Walker, Aberdeen.[132]
[Music]
42. CLERK COLVILL.
Abbotsford MS. “Scottish Songs.”[133]
[Music]
42. CLERK COLVILL. (Revised.)
[Music]
Clerk Col-vill and his la-dye gay
46 Be. CAPTAIN WEDDERBURN’S COURTSHIP.
Mrs Harris.
[Music]
47 D. PROUD LADY MARGARET.
Harris MS.
[Music]
53. YOUNG BEICHAN.
Mrs Harris.
[Music]
58 J. SIR PATRICK SPENS.
Mrs Harris.
[Music]
61. SIR COLIN.
Mrs Harris.
[Music]
63 E. CHILD WATERS.
Mrs Harris.
[Music]
68 C. YOUNG HUNTING.
Mrs Harris.
[Music]
75. LORD LOVEL.
_As sung in Aberdeen above forty years ago._
W. Walker.
[Music]
speed, . And wished Lord Lov-el much speed.]
77. SWEET WILLIAM’S GHOST.
Mrs Harris.
[Music]
84 A. BONNY BARBARA ALLAN.
Mrs Harris.
[Music]
89 C. FAUSE FOODRAGE.
Harris MS.
[Music]
95 L. THE MAID FREED FROM THE GALLOWS.
Miss E. M. Backus, North Carolina.
[Music]
97 Ab. BROWN ROBIN.
Abbotsford MS. “Scottish Songs.”
[Music]
98 B. BROWN ADAM.
Mrs Harris.
[Music]
99 A. JOHNIE SCOT.
Abbotsford MS., “Scottish Songs.”
[Music]
99 O. JOHNIE SCOT.
Miss M. Macmath.
[Music]
Out then spak his auld fai-ther, And a blythe auld man was he, sayin, “I’ll send five hun-ner o my brisk young men, To bear John-ie com-pa-nie.”
100 J. WILLIE O WINSBURY
Miss M. Macmath.
[Music]
There was a lass in the north countie, And her cloth-ing it was the green; And she’s looked ower her fa-thr’s cas-tle wa’, For to see her fa-ther’s ships sail in, For to see her fa-ther’s ships on sea.
106. THE FAMOUS FLOWER OF SERVING-MEN.
Mrs Harris.
[Music]
114 G. JOHNIE COCK.
Mrs Harris.
[Music]
157 I. GUDE WALLACE.
Sharpe MS.
[Music]
161 (V, 243). THE BATTLE OF OTTERBURN.
Sharpe MS.
It was a-bout the Lam-mes time When moor-land men do win their hay, Brave Earl Doug-lass in ar-mer bright, Marchd to the Bor-der with-out de-lay.
[Music]
163. THE BATTLE OF HARLAW.
W. Walker, “from a residenter in the Garioch.”
[Music]
164. KING HENRY FIFTH’S CONQUEST OF FRANCE.
Mrs Harris.
[Music]
164 (V, 245). KING HENRY FIFTH’S CONQUEST OF FRANCE.
Sharpe MS.
[Music]
169 C. JOHNIE ARMSTRONG.
Sharpe MS.
[Music]
169. JOHNIE ARMSTRONG.
Mrs Harris.
[Music]
173 J. MARY HAMILTON.
Mrs Harris.
[Music]
182 D. THE LAIRD O LOGIE.
Mrs Harris.
[Music]
222 (V, 261). BONNY BABY LIVINGSTON.
Sharpe MS.
Bon-ny An-ny Liv-ie-ston Went out to see the play, By came the Laird of Glen-lion And took her quite a-way.
[Music]
226 H. LIZIE LINDSAY.
_As sung by George Mitchell, Edgell Castle, Forfarshire._
W. Walker.
[Music]
228 C. GLASGOW PEGGIE.
Miss M. Macmath.
It was on a day, and a fine sum-mer’s day, When the Low-lands they were mak-ing read-y, There I es-pied a weel far’d lass; She was gaun to Glas-gow, and they ca’ her Peggy.
[Music]
235 E. THE EARL OF ABOYNE.
Mrs Harris.
[Music]
247 b. LADY ELSPAT.
Abbotsford MS., “Scottish Songs.”
[Music]
247 b. LADY ELSPAT. (Revised.)
How brent is . . your brow, my la-dy Els-pat; How . . gold- en yel-low is your hair! Of a’ the . . maids in . . fair . . . . Scot-land There . . is . . none like . . la-dy Els-pat fair.]
[Music]
250 E (V, 302). ANDREW BARTIN.
Miss L. P. Haskell, South Carolina.
Three bold bro’s of mer-rie Scot-land, And three bold broth-ers were they, And they cast lots, the one with the oth-er, t’see Who should go rob-bing all oer the salt sea, And they cast lots, the one with the oth-er, t’see Who sh’d go rob-bing all oer the salt sea.
[Music]
256 A. ALISON AND WILLIE.
Mrs Harris.
[Music]
258 B. BROUGHTY WA’S.
Mrs Harris.
[Music]
278 B. THE FARMER’S CURST WIFE.
Miss M. Macmath.
The auld Deil cam to the man at the pleugh, Rum-chy ae de aid-ie, saying, “I wish ye gude luck at the mak-ing o yer sheugh.” Mushy toor-in an ant tan air-a.
[Music]
281. THE KEACH I THE CREEL.
W. Walker, Aberdeen.
[Music]
286 Ba. THE SWEET TRINITY. (The Golden Vanity.)
Macmath MS.
From a copy in the handwriting of P. S. Fraser (slightly corrected).
[Music]
286 Cg. THE SWEET TRINITY. (The Golden Vanity.)
Miss M. Macmath.
There was a ship of the North Coun-trie, And the name of the ship was the Gold-en Trin-i-tie; She was sail-ing in the Low-lands low, low, low, She was sail-ing in the Low-Lands low.]
[Music]
299 D (V, 306). TROOPER AND MAID.
Macmath MS.
The troop-er lad cam to oor gate, And oh, but he was wea-ry; He rap-ped at and chap-ped at, Syne called for his kind dear-y.
[Music]
FOOTNOTES:
[132] “Perhaps an improvised adaptation of a pibroch tune.”
[133] Also noted in Glenriddell’s hand in the fly-leaf at the end of Vol. I of his copy of Herd, 1776, in the Signet Library.
W. Macmath.
INDEX OF BALLAD TITLES
English and Scottish.
The Abashed Knight, II, 480.
Abduction of Nelly Symon, V, 264.
Adam Bell, Clim of the Clough, and William of Cloudesly (No 116), III, 14-39, 518; IV, 496; V, 297. III, 90, 95, 96, 121 n., 334; IV, 391, 516 n.
Adambel, Clym of the cloughe, and Wyllyam of cloudesle, III, 14.
Adam Bell, Clim of the Clough, and William of Cloudesle, III, 14.
Adam Bell, Clime of the Cloug[he], and William off Cloudeslee, III, 14.
Adam Bell, The Second Part of, III, 34-39. III, 214.
Airlie (==The Earl of Errol), V, 268.
Alison and Willie (No 256), IV, 416 f.
Allan Water, or, A Lover in Captivity, IV, 184.
Allan Water, or, My Love Annie’s very Bonny, IV, 184.
Allison Gross (No 35), I, 313-5; III, 504; V, 214. I, 315, 339 n.
Amang the blue flowers and yellow, I, 247.
Andrew Bartin, V, 302 f.
Andrew Bodee, IV, 393.
Andrew Lammie (No 233), IV, 300-8. IV, 92.
Annan Water, IV, 184 f. IV, 179.
Annie Livingston, IV, 231.
Archie o Cawfield (No 188), III, 484-95; IV, 516 f. III, 476 n.
Archie of Cafield, III, 484, IV, 516.
Archie of the Cawfield, III, 484.
Armstrong and Musgrave, IV, 432.
Arthur’s Seat shall be my Bed, or, Love in Despair, IV, 105. IV, 93.
As I went out ae May morning, IV, 332.
Auld Carle Hood, or, Earl Brand, I, 489, 491.
The Auld Harper, IV, 16.
Auld Ingram, II, 126. II, 113 n.
Auld Matrons (No 249), IV, 391 f. II, 406; III, 15 n.
Aye as the Gowans grow gay, I, 22.
Baby Livingstone, IV, 231.
Babylon, or, The Bonnie Banks o Fordie (No 14), I, 170-7, 501; II, 499; III, 499 f.; IV, 450; V, 209, 287. I, 121 n.
The Baffled Knight (No 112), II, 479-93; III, 518; IV, 495; V, 239 f., 296. II, 378; III, 258 n.
The Baffled Knight, or, the Lady’s Policy, II, 479.
The Bailiff’s Daughter of Islington (No 105), II, 426-8; III, 518; V, 237.
Ballade of the Scottysche Kynge, IV, 499.
The Banished Man, I, 170.
The Banks of Italy, IV, 360.
The Banks of Omey, IV, 270.
Bar aye your bower door weel, I, 300.
Barbara Allan, II, 276.
Barbara Allen’s Cruelty, II, 276, 278.
Barbara Livingston, IV, 231.
The Baron of Brackley (No 203), IV, 79-89, 522; V, 253 f., 298. II, 240; IV, 309 n.
The Baron of Braickly, IV, 309 n.
The Baron o Leys (No 241), IV, 355-8; V, 275.
The Baronne (Barrone) of Braikley (Braikly), IV, 79.
The Barron of Breachell, V, 253 f.
The Battle of Agincourt, V, 245.
The Battle of Alford, IV, 78.
The Battle of Balrinnes, III, 317, and n.
The Battle of Harlaw (No 163), III, 316-20; V, 245.
The Battle of Loudon Hill, IV, 105.
The Battle of Otterburn (No 161), III, 289-302, 520; IV, 499-502; V, 243 f., 297. III, 304, 305, 332.
The Battle of Philiphaugh (No 202), IV, 77-9.
Bauld Rankin, II, 320.
The Beautifull Shepherdesse of Arcadia, II, 457, 476 f.
The Beggar-Laddie (No 280), V, 116-20, 305.
The Beggar’s Bride, V, 116.
The Beggar’s Dawtie, V, 116.
Benorie, I, 493 f.
The Bent sae Brown (No 71), II, 170-3; III, 509; IV, 469; V, 223; II, 167, 240.
Bertram the Bauld Archer, III, 1; IV, 495.
Bessy Bell and Mary Gray (No 201), IV, 75-77, 522; V, 253.
The Betrayed Lady, I, 111.
Bewick and Graham (No. 211), IV, 144-50, 522.
Bewick and Grahame, the Song of, IV, 144-8.
Billie Archie, III, 484.
Binnorie, I, 118, 493, 495.
Binnorie, O an Binnorie, I, 118.
The Birth of Robin Hood, II, 412. I, 178, 182; II, 406, 411, 416.
The Bishop of Hereford’s Entertainment by Robin Hood and Little John, etc., III, 196.
Blancheflour and Jellyflorice (No 300), V, 175 f.
The Blende Harper, etc., IV, 16.
The Blind Harper, IV, 16.
The Blind Harper of Lochmaben, IV, 16.
Bloody Lambkin, II, 513.
Blow the winds, heigh, ho! II, 479.
Blue Flowers and Yellow, I, 247.
The Blue Flowers and the Yellow, I, 247; IV, 453.
The Blynde Harpers, with the Answere, “a ballet,” IV, 16.
Bob Norice, II, 263.
Bold Burnet’s Daughter, I, 450.
Bold Dickie, III, 495.
The Bold Pedlar and Robin Hood (No 132), III, 154 f.; V, 240. III, 130, 137, 144 n., 168; V, 126.
Bold Rankin, II, 320.
Bondsey and Maisry, II, 281.
Bonnie Annie (No 24), I, 244-7; IV, 452 f. I, 182; II, 499.
Bonnie Annie Livieston, V, 261.
Bonny Baby Livingston (No 222), IV, 231-9, 523; V, 261 f. IV, 423.
The Bonny Banks O Fordie (No 14). See Babylon.
Bonny Barbara Allan (No 84), II, 276-9; III, 514. V, 166.
Bonny Bee Hom (No 92), II, 317-9; V, 229. I, 200 f.; II, 156, 234.
The Bonny Birdy (No 82), II, 260 f. II, 243.
The Bonny Bows o London, I, 118.
The Bonny Braes of Yarrow, IV, 160.
The Bonny Brown Girl, V, 166.
The Bonny Earl of Livingston, II, 309.
The Bonny Earl of Murray (No 181), III, 447-9; IV, 515. IV, 44.
Bonny Foot-Boy, IV, 400. II, 441; IV, 451 a.
Bonnie George Campbell, IV, 142.
The Bonny Hind (No 50), I, 444-7; V, 218. I, 178, 185, 283 n.
The Bonny Hind Squire, I, 425.
The Bonnie House o Airlie (No. 199), IV, 54-60; V, 252. IV, 161 n.
The Bonnie (Bonny) House o (of) Airlie (Airly, Airley), IV, 54.
The Bonny Hyn (Heyn), I, 444, 447.
Bonnie James Campbell (No 210), IV, 142-4.
Bonnie Jean o Bethelnie, IV, 338.
Bonnie John Campbell, IV, 142.
Bonny John Seton (No 198), IV, 51-4; V, 251 f.
Bonnie Johnie Scot, II, 377.
The Bonny Lads of Anglesey (No 220), IV, 214 f.
The Bonnie Lass o Englessies Dance, IV, 214.
The Bonnie Lass o Fyvie, V, 172.
The Bonnie Lass o the Hie Toun End, V, 153.
The Bonny Lass of Lochvoyan, or Lochroyan, II, 213.
Bonnie Lizie Baillie (No 227), IV, 266-70; V, 265.
Bonny Lizie Lindsay, IV, 255.
Bonny (Bonnie) May (==The Broom of Cowdenknows); IV, 191; (==The Keach i the Creel), V, 121.
The Bonnie Mermaid, V, 148.
The Bonnie Milldams o Binnorie, I, 118.
Bonny Molly Stewart, II, 317 n.
Bonny Peggy, IV, 270.
Bonny Peggy Irvine, IV, 311.
Bonnie Rantin Laddie, IV, 351.
Bonnie Susie Cleland, II, 112.
The Bonnie Wee Croodlin Dow, I, 151.
Bony Catrain Jaffry, V, 260.
Bothwell, I, 62.
Bothwell Bridge (No 206), IV, 108-10. IV, 106.
The Boy and the Mantle (No 29), I, 257-74, 507; II, 502; III, 503; IV, 454; V, 212 f., 289.
The Braes o Yarrow (No 214), IV, 160-77, 522 f.; V, 255 f. IV, 276.
The Braes of Yarrow, Logan’s, IV, 161, 178; Hamilton’s, IV, 163.
The Brave Earl Brand and the King of England’s Daughter, I, 88.
The Bridal Sark, I, 7.
The Bridegroom Darg, I, 7.
The Bride’s Testament, I, 141, 496.
Brig. Macintosh’s Farewell to the Highlands, or, Macintosh was a Soldier Brave, IV, 117.
The Broom blooms bonnie (bonie) (==Leesome Brand), I, 177.
The Broom blooms bonnie (==Sheath and Knife), I, 185; V, 210.
The Broom o the Cathery Knowes, II, 346.
The Broom of Cowdenknows (No 217), IV, 191-209, 523; V, 257 f. I, 446; III, 451; V, 153.
The Broom of the Cowdenknowes, IV, 191.
The Broomfield Hill (No 43), I, 390-9, 508; II, 506; III, 506; IV, 459; V, 290. I, 335; IV, 389.
Broomfield Hills, I, 390.
The Brothers-in-Arms, IV, 145.
Broughty Wa’s (No 258), IV, 423 f.
Brown Adam (No 98), II, 373-6. V, 234.
Brown Adam the Smith, II, 373.
The Brown Bride and Lord Thomas, II, 179.
Brown Edom, II, 373.
The Brown Girl (No 295), V, 166-8.
The Brown Girl (==Lord Thomas and Fair Annet), III, 509 f.
Brown Robin (No 97), II, 368-73.
Brown Robyn and Mally, II, 368.
Brown Robyn’s Confession (No 57), II, 13-6, 510; III, 508; IV, 462 f.; V, 220, 292. I, 245, and n., 436; II, 17.
The Buchanshire Tragedy (==Sir James the Ross), IV, 156.
Burd Alone, II, 83.
Burd Bell, IV, 417.
Burd Ellen, II, 83.
Burd Ellen and Young Tamlane (No 28), I, 256, 507; III, 503.
Burd Helen (==Fair Annie), II, 63.
Burd Helen (==Child Waters), II, 83. I, 23 n.
Burd Hellen, or, Browghty Wa’s, IV, 428.
Burd Isabel and Earl Patrick (No 257), IV, 417-23; V, 278 f.
Burd Isbel and Sir Patrick, IV, 417.
Burning of Auchindown, III, 456.
The Burning of Frendraught, IV, 39.
The Burning o Loudon Castle, III, 423.
The Burning of the Tower of Frendraught, IV, 521 f.
The Cambrick Shirt, I, 6.
Captain Car, or, Edom o Gordon (No 178), III, 423-38, 520; IV, 513-5; V, 247 f., 299. IV, 44, 64.
Captain Glen, II, 16; IV, 463.
Captain Ward and the Rainbow (No 287), V, 143-5, 305.
Captain Wedderburn’s Courtship (No 46), I, 414-25; II, 507; III, 507; IV, 459; V, 216 f., 291. I, 1, 2 n., 3 n., 20, 426.
Captain Wederburn, V, 216.
Carle of Kelly-Burn Braes, V, 107.
The Carnal and the Crane (No 55), II, 7-10, 509 f.; III, 507; IV, 462; V, 220. I, 233, 235.
A Carol for St. Stephen’s Day, I, 233.
The Carpenter’s Wife, IV, 360.
The Carrying-off of the Heiress of Kinady, IV, 309, and n.
Castle Ha’s Daughter, I, 450.
Catharine (Catherine) Jaffery (Janferry), IV, 216.
Catherine Johnson (Johnstone), IV, 216.
Cathrine Jaffray, IV, 216.
Charles Graeme, IV, 475 f.
Charlie MacPherson (No 234), IV, 308-10; V, 301.
The Cherry-Tree, II, 1.
The Cherry-Tree Carol (No 54), II, 1-6, 509; V, 220.
Chevy Chase, III, 303, 314. III, 293, 317.
Chield Morice, II, 263, 274.
Chil Brenton, I, 62.
Child Brenton, I, 62.
Child Maurice (No 83), II, 263-75; III, 514; IV, 478. II, 127, 303, 377, 378; V, 284.
Child Noryce, II, 263; IV, 478.
Child Nourice, Buchan’s MSS, II, 264.
The Child of Ell, I, 88.
Child Owlet (No 291), V, 156 f., 305.
Child Rowland to the darke tower came, fragment, V, 201.
Child Vyet, II, 126.
Child Waters (No 63), II, 83-100, 511; III, 508; IV, 463; V, 220-2. I, 23 n., 49 n., 112 n.; II, 127, 406, 430, 458, 499; IV, 186, 423.
Chirstie Graeme, IV, 144.
Christopher White (No 108), II, 439 f.
Clark Colven, I, 371 f.
Clerk Colin, V, 215.
Clerk Colvill (No 42), I, 371-89; II, 506; III, 506; IV, 459; V, 215 f., 290. II, 143; IV, 187; V, 284.
Clerk Colvill, or, The Mermaid, I, 371.
Clerk Sandy, II, 156; IV, 468.
Clerk Saunders (No 69), II, 156-67, 512; III, 509; IV, 468 f.; V, 223, 293. II, 100, 167, 170, 173, 226, 240, 244, 317, 406; IV, 39, 163, 276, 415, 474; V, 91, 166.
Clerk Tamas, IV, 426.
Clerk Tamas and Fair Annie, IV, 426.
The Clerks of Owsenfoord, II, 173.
The Clerk’s Twa Sons o Owsenford (No 72), II, 173-91, 512; III, 509; IV, 469, 293. II, 112 n., 156, 238, 264, 417.
The Clerks Two Sons of Oxenfoord, II, 173.
Clyde’s (Clide’s) Water (==The Mother’s Malison) (No 216), IV, 185-91; V, 256 f., 301. IV, 117, 415, 471 b.
Clyde’s Water (==Young Hunting), II, 142.
The Coble o Cargill (No 242), IV, 358-60.
Cold blows the wind, III, 512.
Cold blows the wind, sweetheart, IV, 474.
The Cooper of Fife, V, 104.
Cospatrick, I, 62; V, 283 n.
A councell brave [grave] our king did hold, ballad on Agincourt, III, 321.
The Countess of Errol, IV, 282.
Courteous King Jamie, Lewis’s ballad, I, 297.
The Courteous Knight, I, 425.
The Courtier and Country Maid, II, 483.
The Covering Blue, V, 121.
The Crafty Farmer (No 283), V, 128-31.
The Crafty Miller, V, 128.
The Crafty Ploughboy, V, 129.
The Creel, or, Bonny May, V, 121.
The Croodin Doo, I, 151; V, 209.
The Croodlin Doo, I, 151.
Crow and Pie (No 111), II, 478 f.
The Crowdin Dou, I, 498.
The Cruel Brother (No 11), I, 141-51, 496-8; II, 498; III, 499; IV, 449; V, 208, 286. I, 66 n., 155, 383 n., 436; II, 298.
The Cruel Brother, or, the Bride’s Testament, I, 141.
The Cruel Knight, II, 288.
Cruel Lammikin, II, 320.
The Cruel Mother (No 20), I, 218-27, 504 f.; II, 500 f.; III, 502; IV, 451; V, 211 f., 287. I, 230.
The Cruel Sister, I, 118; IV, 447.
Cruel William, II, 83.
The Cruelty of Barbara Allen, II, 276.
The Cunning Clerk, V, 121.
The Dæmon Lover (No 243). See James Harris.
The Dainty Downby, V, 153.
Dame Oliphant, or, Willie o Douglass-dale, II, 406.
Davie Faw, IV, 61.
Dead Maid’s Land, V, 259.
Death and the Lady, II, 204.
The Death of John Seton, IV, 51.
Death of Lord Rannal, V, 209.
Death of Lord Warriston, IV, 28.
The Death of Parcy Reed (No 193), IV, 24-8, 520 f.
The Death of Queen Jane (No 170), III, 372-6; V, 245 f., 298.
The Death of the Countess of Aboyne, IV, 309 n., 311.
The Deil’s Courting, I, 6.
The Deil’s Courtship, I, 6.
Dernie Hughie, II, 480.
The Devil and the Scold, V, 305.
Devonshire’s Noble Duel with Lord Danby, in the year 1687, IV, 110.
Diabolus et Virgo, V, 283.
Dick o the Cow (No 185), III, 461-8. III, 475 n.; IV, 1.
Dick of the Cow, An excelent Old Song cald, III, 461.
The Disconsolate Lady, II, 424.
A Discourse betwixt (between) a young Woman and the Elphin Knight, I, 6, 20.
The Distressed Ship-Carpenter, IV, 360, 369.
Diverus and Lazarus, II, 10.
Dives and Lazarus (No 56), II, 10-12, 510; III, 507 f.; IV, 462; V, 220, 292.
Donald M’Queen’s Flight wi Lizie Menzie, V, 305 f.
Donald of the Isles (==Glasgow Peggie), IV, 270.
Donald of the Isles (==Lizie Lindsay), IV, 255.
The Douglas Tragedy, I, 88, 91, 96, 99, 489, 492; II, 170 n., 457 n.; III, 497; IV, 64, and n., 426.
Douglass Dale, II, 406.
Dowie Banks of Yarrow, IV, 160.
The Dowie Den in Yarrow, IV, 160.
The Dowie Dens, IV, 160.
The Dowy Dens, non-traditional ballad, IV, 163.
The Dowie Dens o Yarrow (==The Water o Gamrie), IV, 178.
The Dowie Dens of Yarrow, IV, 160, 522.
The Dowie Downs o Yarrow, IV, 160.
The Dowie Glens of Yarrow, IV, 160, 177 b.
The Dowy Houms o Yarrow, IV, 160.
The Dragoon and Peggy, V, 172.
The Drowned Lady, I, 118.
The Drowned Lovers, I, 372, and n., 435; II, 240; IV, 185.
Drowsy Lane, I, 300.
Drumclog (Loudon Hill) (No 205), IV, 105.
The Drunkard’s Legacy, V, 12, 19 f.
Dugall Quin (No 294), V, 165 f., 305 f.
The Duke of Athol, IV, 299.
Duke of Athole’s Gates, IV, 150.
(The) Duke (o) of Athol’s Nourice, IV, 150.
The Duke of Athole’s Nurse (No 212), IV, 150-5. IV, 161, 178.
The Duke of Bedford, V, 298.
The Duke of Gordon’s Daughter (No 237), IV, 332-8; V, 273.
The Duke of Gordon’s Daughters, IV, 332.
The Duke of Gordon’s Three Daughters, IV, 332, 335.
Duke of Perth’s Three Daughters, I, 170.
The Duke’s Daughter’s Cruelty, II, 500, 501.
Durham Field (No 159), III, 282-7; V, 297. III, 352.
Earl Bichet, IV, 460.
Earle Bodwell, III, 399.
Earl Bothwell (No 174), III, 399-401; V, 247.
Earl Bran, I, 88; IV, 444.
Earl Brand (No 7), I, 88-105, 489-93; II, 498; III, 497 f.; IV, 443-5; V, 207, 285 f. I, 67, 93, 95, and n., 106, 178, 496; II, 170 n., 240; IV, 64.
Earl Crawford (No 229), IV, 276-80; V, 301.
Earl Lithgow, II, 457.
Earl Marshall, III, 257; IV, 498.
The Earl of Aboyne (No 235), IV, 311-21; V, 270-2, 301 f. IV, 355.
Earl of Aboyne, IV, 311.
The Earl o Boyn, IV, 311.
The Earl o Bran, IV, 443 f.
The Earl of Douglas and Dame Oliphant, II, 406.
The Earl of Errol (No 231), IV, 282-91; V, 267-70.
Earl of Errol and Lady Catherine Carnegie, Ballad of Gilbert, IV, 289.
Earl of Essex, V, 145.
Earl of Hume, IV, 270.
The Earl of Mar’s Daughter (No 270), V, 38-42.
The Earl of Rosslyn’s Daughter, I, 414.
The Earl of Westmoreland (No 177), III, 416-23, V, 299. III, 402, 408.
Earle of Westmorelande, III, 416.
The Earl of Winton’s Daughter, IV, 291.
Earl Patrick, IV, 375.
Earl Patrick and Burd Isabel, IV, 417.
Earl Patrick Graham, II, 17.
Earl Patricke Spensse, II, 17.
Earl Richard (==Young Hunting) II, 142.
Earl Richard (==The Knight and Shepherd’s Daughter), I, 67 n.; II, 457.
Earl Richard’s Daughter, IV, 400.
Earl Richard, the Queen’s Brother, II, 457.
Earl Richmond, IV, 492.
Earl Robert, II, 284.
Earl Rothes (No 297), V, 170.
Earl Walter, ballad of Mrs Hampden Pye, II, 83.
Earlington’s Daughter, IV, 445 b.
Earlistown, IV, 109.
Eastmuir King, II, 296.
The Eastmure King and the Westmure King, II, 51 n., 296.
Edinburgh castle, towne and tower, fragment, V, 202.
Edom of Achendoon, V, 247.
Edom o Gordon (Captain Car), (No 178), III, 423-38, 520; IV, 513-15; V, 247 f. IV, 44, 64.
Edward (No 13), I, 167-70, 501; II, 499; III, 499; V, 209, 287. I, 143, 155, 437, 446.
The Egyptian Laddy, IV, 61.
The Elfin Knicht, I, 6.
The Elfin Knight (No 2), I, 6-20, 484 f.; II, 495 f.; III, 496; IV, 439 f.; V, 205 f., 284. I, 23 n., 178 n., 283.
Elfrida and Sir James of Perth, IV, 156.
Elisa Bailly, V, 265.
The Enchanted Ring, II, 317.
Eppie Morrie (No 223), IV, 239 f.; V, 262. IV, 232, 245.
Eppie Norrie, V, 262 b.
Erlinton (No 8), I, 106-11; III, 498 f.; IV, 445-7. I, 88, and n., 93, 178.
Errol’s Place, IV, 282.
Fair Annie (No 62), II, 63-83, 511; IV, 463; V, 220. II, 180 n.; IV, 409.
Fair Annie and Sweet Willie, II, 179.
Fair Annie of Lochroyan, II, 17, 100.
Fair Anny, II, 213.
Fair Eleanor’s Tragedy, II, 180; III, 509 b.
Fair Ellen, V, 220.
The Fair Flower of Northumberland (No 9), I, 111-18, 493; II, 498; III, 499; V, 207 f. I, 49 n., 432, 456 n.; III, 351.
Fair Helen of Kirconnell, II, 429.
Fair Isabell of Rochroyall, II, 213.
Fair Janet (No 64), II, 100-11; III, 508; IV, 464-6; V, 222, 292. I, 96; II, 113, and n., 137, 499; III, 381, 497 b.; IV, 39, 411, 471.
Fair Janet and Sweet William, II, 100.
Fair Mabel of Wallington, II, 309.
Fair Margaret (==Child Waters), II, 83.
Fair Margaret (==Proud Lady Margaret), I, 425.
Fair Margaret and Sweet William (No 74), II, 199-203; V, 224 f., 293. I, 96; II, 156, 180, 204, 205, 214, 288.
Fair Margaret’s Misfortune (Misfortunes), II, 199, and n., 203.
Fair Mary of Wallington (No 91), II, 309-17, 513; III, 515; IV, 479 f.; V, 227-9. II, 126 n., 127, 377.
Fair Orange Green (==Jamie Douglas), IV, 90.
A fair pretty maiden she sat on her bed, IV, 439.
The Fairy Court, I, 335.
The Fairy Knight, I, 6, 178 n.
The False Knight, I, 20, 485.
The False Knight Outwitted, I, 22.
The False Lover Won Back (No 218), IV, 209-11.
False Sir John, I, 22.
The Famous Flower of Serving-men (No 106), II, 428-32; III, 518; IV, 492. II, 501.
The Famous Flower of Serving-men, or, The Lady turned Serving-man, II, 431.
The Famous Sea-Fight between Captain Ward and the Rainbow, V, 145.
The Famous Victories of Henry Fifth, III, 322 n.
The Farmer’s Curst Wife (No 278), V, 107 f., 305.
The Farmer’s Old Wife, V, 107.
Fa’se Footrage, II, 296.
Fause Foodrage (No 89), II, 296-301, 513; III, 515; IV, 479. II, 51 n., 303; III, 430.
The Fause Knight upon the Road (No 3), I, 20-22, 485; II, 496; III, 496; IV, 440.
The Fause Lord, II, 63.
The Fause Lover, IV, 209.
Fause Sir John and May Colvin, I, 22.
Fine Flowers in the Valley, I, 218, 227.
Fine Flowers of the Valley, I, 141.
The Fire of Frendraught (No 196), IV, 39-49, 521 f.; V, 251, 300.
Flodden Ffeilde, Ffloden Ffeeld, Flowden Feilde, III, 353, 361.
Flodden Field (No 168), III, 351-62; IV, 507; V, 298. III, 294, 332; IV, 36.
The Flower of Northumberland, I, 111.
The Flowers of Edinburgh, V, 153.
For I’ll cut my green coat a foot above my knee, fragment, V, 202.
The French Galley, V, 135.
The French Gallio (Galolee), V, 135.
Frennet Hall, non-traditional ballad, IV, 39.
The Friar, V, 100.
The Friar and Fair Maid, V, 100.
The Friar in the Well (No 276), V, 100-3. III, 122.
The Fryar and the Maid, V, 100.
The Fryer servd in his kind, V, 100.
The Fryer well fitted, V, 100, 103.
The Gaberlunyie Man, V, 109, 115, 116.
The Gaberlunzie Laddie, or, The Beggar’s Bride, V, 116, 305.
Galla Water, IV, 270.
The Gallant Grahams, IV, 78.
The Gardener (No 219), IV, 212-14; V, 258-60. IV, 210.
The Gardener Lad, IV, 212.
Gay Gos Hawk, IV, 483 b.
The Gay Goshawk (No 96), II, 355-67; III, 517; IV, 482-6; V, 234, 296. I, 247; V, 6.
Geordie (No 209), IV, 123-42. IV, 55, 351, 370.
Geordie Lukely (Lukelie), IV, 123, 127.
The George Aloe and the Sweepstake (No 285), V, 133-5. V, 136.
George of Oxford, The Life and Death of, IV, 126, 141 f.
George Stoole, a lamentable new ditty made upon the death of a worthy gentleman named, etc., IV, 126 f., 140 f.
A Gest of Robyn Hode (No 117), III, 39-89, 518 f.; IV, 496 f.; V, 240, 297. I, 257 n.; II, 13; III, 16, 22, 96, 103, 108, 109, 116, and n., 121 n., 129, 130, 159, 191, 194, 197, 220, 223, 227.
Get up and Bar the Door (No 275), V, 96-9, 281, 304.
The Ghost and Sailor, II, 234.
Gight’s Lady, IV, 123.
Gil Brenton (No 5), I, 62-81, 489; II, 498; III, 497; IV, 442 f.; V, 207, 285. I, 268; IV, 214, 276.
Giles Collins (Collin), III, 515; V, 225.
Giles Collins and Lady Annie, III, 514.
Giles Collins and Proud Lady Anna, II, 279.
Gill Morice, Gil Morrice, II, 263, 377.
Gillnokie, III, 363.
The Gipsey Davy, IV, 61.
The Gipsy Countess, IV, 62.
Give him flowers enow, palmer, give him flowers enow, fragment, V, 202.
Glasgerion (No 67), II, 136-42, 511 f.; III, 509; IV, 468; V, 293. II, 101, 144; V, 220.
Glasgow Peggie (No 228), IV, 270-5; V, 266 f.
Glen Skeeny, IV, 468 a.
Glenkindie (-kindy), II, 136, 368; IV, 468. I, 23 n.
Glenlogie, or, Jean o Bethelnie (No 238), IV, 338-46; V, 273, 302.
Glenogie, IV, 338.
God be wi the, Geordie, IV, 454.
God sen the Duc hed byddin in France, fragment, V, 202.
The Golden Ball, II, 346; V, 201, 233.
The Golden Key, II, 346.
The Golden Vanity; or, The Low Lands Low (The Sweet Trinity) (No 286), V, 135 ff., 305.
The Gordons and the Grants, IV, 49.
The Goulden Vanitie (-tee), V, 135, 305.
The Gowans sae Gay, I, 22.
Graeme and Bewick, IV, 144.
The Great Bull of Bendy-law, V, 203.
The Great Silkie of Sule Skerry (No 113), II, 494; III, 518; IV, 495. II, 496.
The Green Broomfield, I, 390 n.
Greenland, V, 148.
The Grey Cock; or, Saw you my father? (No 248), IV, 389 f.; V, 302. IV, 415.
Gnde Earl Brand and Auld Carle Hude, I, 489 f.
Gude Wallace (No 157), III, 265-75; V, 242 f. II, 513; III, 179, 191.
Guye of Gisborne, III, 89.
The Gypsie Loddy, IV, 61.
The Gypsy Laddie (No 200), IV, 61-74, 522; V, 252 f., 300. IV, 266; V, 306.
The Hagg Worm, II, 503.
The Hangman’s Tree, V, 296.
Hardyknute, II, 296.
The Haughs o Crondale, III, 317 n.; IV, 78.
The Haughs o Yarrow, recent ballad, IV, 163.
Hayrlau, The Battel of the, III, 317.
He steps full statly on y^e stre[et], fragment, V, 202.
He took a sword in every hand, fragment, V, 203.
The Heir of Lin, V, 11.
The Heir of Linne (No 267), V, 11-20. I, 455.
The Heiress of Northumberland, V, 207.
Helen, IV, 423.
Henry Martyn (No 250), IV, 393-6; V, 302.
Hero and Leander, Tragedy of, IV, 186.
Hey wi the rose and the lindie, O, I, 218.
The High Banks o Yarrow, I, 244.
The Highwayman Outwitted, V, 129.
Hind Etin (No 41), I, 360-71, 508; II, 506; III, 506; IV, 459; V, 215. I, 340, 450, 488 a; IV, 440.
Hind Henry, II, 302.
Hind Horn (No 17), I, 187-208, 502-4, 508; II, 499 f.; III, 501 f.; IV, 450 f.; V, 210 f., 287. I, 255, 455, 456 n., 459; II, 317; III, 179, 188; IV, 401.
Hindhorn, I, 187.
Hobie Noble (No 189), IV, 1-4. III, 476, and n.
Hold up, hold up your hands so high (==Maid freed from the Gallows), IV, 482 a.
The Holy Nunnery (No 303), V, 179-81.
The Honour of a London Prentice, III, 508.
The House-Carpenter, IV, 361.
Hugh of Lincoln, III, 233.
Hugh Spencer, III, 275. II, 377, 439.
Hugh Spencer’s Feats in France (No 158), III, 275-82; IV, 499; V, 243. II, 441; IV, 231 b.
Hughie Graham, IV, 8.
Hughie Grame (No 191), IV, 8-15, 518-20; V, 300. III, 367 n., 471 n.; IV, 126.
Hughie the Græme, IV, 8.
The Hunting of the Cheviot (No 162), III, 303-15; IV, 502; V, 244, 297. III, 292 n., 295.
Huntingtower, IV, 299.
Hunttis of Chevet, III, 292 n., 303.
Hynd (Hynde) Horn, I, 187, 503.
Hynde Etin, I, 360.
I had six lovers over the sea (==Captain Wedderburn’s Courtship), III, 507 a.
I’ll no ly neist the wa, I, 414.
I’ll wager, I’ll wager, I, 390.
I sowd the seeds of love, V, 259.
Inter Diabolus et Virgo, V, 283.
Irish Dragoons, V, 172.
Isaac-a-Bell and Hugh the Graeme, I, 208.
It’s braw sailing here, V, 259.
It was an old tale, ten thousand times told, fragment, V, 202.
It was the friar of orders gray, fragment, V, 201.
Jack, the Little Scot, II, 377.
Jacky, my son, V, 209.
James V and the Tinker, V, 73 n.
James Grant (No 197), IV, 49 f.; V, 251.
James Harris (The Dæmon Lover) (No 243), IV, 360-9, 524.
James Hately (Hatelie), IV, 370.
James Hatley (No 244), IV, 370-5.
James Herries, IV, 360. IV, 390.
Jamie Douglas (No 204), IV, 90-105. IV, 276.
Jamie o’ Lee, II, 441; III, 518; IV, 370.
Jamie Telfer in the fair Dodhead, V, 249.
Jamie Telfer of the Fair Dodhead (No 190), IV, 4-8, 518; V, 249-51, 300.
Janet, II, 112.
Jean o Bethelnie (No 238). See Glenlogie.
Jean o Bethelnie’s Love for Sir G. Gordon, IV, 338.
Jellon Grame (No 90), II, 302-8, 513; III, 515; IV, 479; V, 226 f., 295. II, 240, 298, 368, 378, 412; IV, 35 n.
Jellon Grame and Lillie Flower, II, 302.
The Jew’s Daughter. (Sir Hugh) (No 155), III, 233. II, 13; V, 241.
Jo Janet, II, 457.
Jock of Hazeldean, Scott’s, V, 160.
Jock o Hazelgreen, V, 159.
Jock o the Side (No 187), III, 475-84. II, 240; III, 472 n., 485, 486; IV, 1 n.
Jock Sheep, II, 480.
Jock Sheep, or, the Maiden Outwitted, II, 480.
Jock the Leg and the Merry Merchant (No 282), V, 126-8.
The Jockey’s Lamentation, I, 7.
John a Side, III, 475.
John and William, I, 435.
John Armstrong, The Death of, III, 363.
John Arm-strongs last Good-Night, III, 382, 371; IV, 36.
John (Johnie) Blunt, V, 96.
John Dory (No 284), V, 131 f.
John Lankin, V, 295.
John o Cockielaw, IV, 495.
John of Hazelgreen (No 293), V, 159-64.
John o the Side, III, 475.
John Tamson, V, 1.
John the Little Scot, IV, 491; V, 234.
John Thomson and the Turk (No 266), V, 1-10, 279 f.
John Tomson and Jakaman his wife, A merry jest of, V, 8.
Johnie Armstrang, III, 362.
Johnie Armstrong (No 169), III, 362-72, 520; IV, 507; V, 298. IV, 10, 80; V, 187 n.
Johnny Armstrong’s last Good-Night, III, 362, 372. II, 276.
Johnnie Barbour, II, 398.
Johnnie Brad, III, 1.
Johnie Buneftan, II, 377.
Johnie Cock (No 114), III, 1-12; IV, 495 f. IV, 163.
Johny Cox, III, 1.
Johnnie Faa, IV, 522.
Johnnie Faa and the Countess o Cassilis, The rare Ballad of, IV, 62.
Johnnie Faa the Gipsy Laddie, IV, 61.
Johnie of Braidisbank, III, 1; IV, 495.
Johnie of Breadislee, III, 1.
Johnie of Cockerslee, III, 1.
Johnie o Cocklesmuir, III, 1.
Johnie Scot (No 99), II, 377-98; IV, 486-91; V, 234 f. IV, 111, 397; V, 284.
Johnston Hey and Young Caldwell, II, 288.
The Jolly Beggar (No 279), V, 109-116.
The Jolly Beggar-man, V, 109.
The Jolly Beggars, V, 109.
The Jolly Goshawk, II, 355.
The Jolly Harper, IV, 16.
The Jolly Hind Squire, I, 425.
Jolly Janet, I, 425.
The Jolly Pinder of Wakefield (No 124), III, 129-132. III, 121, 132.
Joseph was an old man, II, 1.
The Jovial Beggarman, V, 109.
The Jovial Hunter of Bromsgrove, I, 208.
The Jovial Tinker and Farmer’s Daughter, V, 109.
Judas (No 23), I, 242-4; V, 288.
Kate Carnegie, IV, 282.
Katharine Jaffray (No 221), IV, 216-31, 523; V, 260 f.
Katherine Jaffarie, IV, 216.
The Keach i the Creel (No 281), V, 121-5.
Kellyburnbraes, V, 107.
Kemp Owayne, I, 306.
Kemp Owyne (No 34), I, 306-13; II, 502-5; III, 504; IV, 454; V, 213 f., 290. I, 315 f.
Kempion, I, 306.
Kempy Kane, I, 300.
Kempy Kay (Kaye) (No 33), I, 300-6; V, 213, 289.
Kertonha, or, The Fairy Court, I, 335.
King Alfred and the Shepherd, III, 165; V, 73.
King and Shepperd, V, 73 n.
A King and a Shepherd, A merry songe of, V, 73 n.
King and Tanner, V, 68.
The King and the Bishop, I, 404; IV, 459 b.
The King and the Forrester, V, 74, and n.
The King and the Tanner, V, 68.
The Kinge and the Tanner, A merie songe of, V, 67 f.
The King and the Tinkler, V, 73 n.
King Arthur and King Cornwall (No 30), I, 274-88, 507; II, 502; III, 503. I, 67; II, 240.
King Edelbrode, V, 203.
King Edward the Fourth and a Tanner of Tamworth, Percy’s ballad, V, 68, and n.
King Edward the Fourth and a Tanner of Tamworth (No 273), V, 67-87, 303.
King Estmere (No 60), II, 49-55, 510 f.; III, 508; IV, 463. II, 57; III, 18 n.
King Henry (No 32), I, 297-300; II, 502; IV, 454; V, 289. I, 292, 301.
King Henry the Fifth’s Conquest of France (No 164), III, 320-6; V, 245.
King James and Brown (No 180), III, 442-6. III, 400.
King James and the Tinker (Tinkler), V, 73, and n.
King James the First and the Tinker (Fortunate Tinker), V, 73 n.
Kinge John and Bishoppe, I, 403.
King John and the Abbot, Percy’s ballad, I, 404.
King John and the Abbot of Canterbury, I, 403. I, 1.
King John and the Bishop (No 45), I, 403-14, 508; II, 506 f.; IV, 459; V, 216, 291.
King Knapperty, I, 300.
King Malcolm and Sir Colvin, II, 62.
The King of Fairies, I, 496 f.
The King of Scots and Andrew Browne, III, 445.
King Orfeo (No 19), I, 215-17, 504; II, 500; III, 502; IV, 451; V, 211. I, 339.
King William and his Forrester, V, 74 n.
King William going a hunting, V, 74 n.
The King’s Disguise and Friendship with Robin Hood (No 151), III, 220-2. III, 133 n.
The King’s Dochter Lady Jean (No 62), I, 450-4.
Kinmont Willie (No 186), III, 469-74; IV, 516. II, 127, 240; III, 463; V, 187 n.
The Kitchen-boyes Songe, A ballett, V, 34.
The Kitchie-Boy (No 252), IV, 400-8; V, 277 f. IV, 451; V, 11 n., 34.
The Knicht o Archerdale, I, 425.
The Knight and Lady, II, 479.
The Knight and Shepherd’s Daughter (No 110), II, 457-77; IV, 492-4; V, 237-9. I, 67, 292, 340, 446; II, 84, 170 n., 399; III, 265 n.; IV, 423.
Knight and a fair virgin, ballad, or “sonnet” of a, I, 292.
The Knight and the Chief’s Daughter, II, 497.
The Knight in Jesuite, V, 34 n.
The Knight of Liddesdale (No 160), III, 288.
The Knight’s Ghost (No 265), IV, 437 f.
Knip Knap, V, 213.
The Lads of Wamphray (No 184), III, 458-60, 520. IV, 34.
Lady Alice (No 85), II, 279 f.; III, 514 f.; V, 225 f.
Lady Anne, recent ballad, I, 218 n., 227.
Lady Barbara Erskine’s Lament, IV, 91 n.
Lady Daisy (Dayisie), V, 29.
Lady Diamond (No 269), V, 29-38, 303. II, 244.
Lady Diamond, the King’s Daughter, V, 29.
Lady Douglas and Blackwood, IV, 90.
Lady Elspat (No 247), IV, 387 f.
Lady Isabel (No 261), IV, 429-31. I, 432; IV, 426.
Lady Isabel and the Elf-Knight (No 4), I, 22-62, 485-9; II, 496-8; III, 496 f.; IV, 440-2; V, 206 f., 285. I, 13, 112 n., 113, 123 n., 432.
The Lady Isabella’s Tragedy, V, 34, and n., 203.
Lady Jane (==Fair Annie), II, 63.
The Lady Jane (==The Death of Queen Jane), III, 372.
Lady Maiserye, V, 222 a.
Lady Maisry (No 65), II, 112-26; III, 508; IV, 466-8; V, 222 f., 292. II, 100, 103, 204, 264, 309 n., 406; IV, 339 n.; V, 34.
Lady Maisry (==The Maid freed from the Gallows), II, 346.
Lady Maisry (==Mary Hamilton), III, 379.
Lady Margaret (==Earl Brand), I, 88.
Lady Margaret (==Child Waters), II, 83.
Lady Margaret has bound her silken snood, fragment, V, 203.
Lady Margerie (==Jellon Grame), II, 302.
Lady Margery, II, 112; IV, 466.
Lady Marjory, II, 112.
Lady Mary Ann, I, 226.
Lady Mazery, II, 309.
Lady Ouncebell, II, 204.
The Lady of Arngosk (No 224), IV, 241-3. IV, 232.
The Lady of Livenston, V, 227.
The Lady turnd Serving-Man, II, 429 n.
The Ladye o the Drum, IV, 322.
The Lady’s Policy, or, The Baffled Knight, II, 479.
The Laidley Worm of Spindleston Heughs, I, 308, 311, 316; II, 502-5.
The Laily Worm and the Machrel of the Sea (No 36), I, 315 f.; V, 214 f., 290.
The Laird of Blackwood, IV, 90, 525 b.
The Laird o Drum (No 236), IV, 322-32; V, 272 f.
The Laird of Geight (Gigh), or Gae, IV, 123.
Laird of Gight, IV, 123.
The Laird of Kellary, V, 172.
The Laird o Keltie, V, 153.
The Laird of Knotington, IV, 191.
The Laird of Laminton, IV, 216.
Laird o Leys, IV, 355.
The Laird o Linne, V, 11.
The Laird o Livingstone, II, 309.
The Laird of Lochinvar, IV, 191.
Laird o Lochnie, IV, 191.
The Laird O Logie (No 182), III, 449-56, 520; IV, 515 f.; V, 299 f.
The Laird o Logie, or, May Margaret, III, 449.
(The) Laird of Ochiltree, IV, 191, 515.
The Laird o Ochiltree Wa’s, IV, 191.
The Laird of Roslin’s Daughter, I, 414.
The Laird o the Dainty Downby, V, 153.
The Laird o the Drum, IV, 322.
The Laird of Wariston (No 194), IV, 28-33. III, 381.
(The) Laird of Waristoun (Wariestoun), IV, 28.
Lairde Rowlande, or Ronalde, V, 208.
Lambert Linkin, II, 320.
Lambkin, II, 320.
The Lament of the Border Widow, II, 429, 430.
Lament of the Queen’s Marie, IV, 509.
The Lamentation of Quene Jane, III, 372.
The Lamenting Lady, etc., II, 68 n.
Lamerlinkin, II, 320.
Lamkin (No 93), II, 320-42, 513 f.; III, 515; IV, 480 f.; V, 229-31, 295. I, 201; II, 243.
Lammikin, II, 320.
Lang Johnny Moir, IV, 396.
Lang Johnny More (No 251), IV, 396-400, 524. II, 378.
The Lard of Drum, V, 272.
The Lass of Aughrim, II, 213.
The Lass of Lochroyan, II, 213; IV, 471.
The Lass of Ocram, III, 510 f.
The Lass of Philorth, IV, 309 n., 347.
The Lass of Roch Royal (No 76), II, 213-26; III, 510-12; IV, 471-4; V, 225, 294. II, 288; IV, 186.
The Leaves of Lind, I, 63.
Leesome Brand (No 15), I, 177-84, 501 f.; II, 499; III, 500; IV, 450; V, 209, 287. I, 33 n., 66, 90 n., 92; II, 101 n., 406, 412, 416; III, 501.
Leezie Lindsay, IV, 255.
The Life and Death of George of Oxford, IV, 141.
The Life and Death of Sir Hugh of the Grime, IV, 8.
The Linkin Ladie, IV, 355.
Little Harry Hughes and the Duke’s Daughter, III, 233.
Little John a Begging (No 142), III, 188-90.
Little John and the Four Beggers, III, 188. III, 133.
The Little Man, I, 329.
Little Mousgrove and the Lady Barnet, II, 242, 259.
Little Musgrave (Massgrove), II, 242.
Little Musgrave and Lady Barnard (No 81), II, 242-60, 513; IV, 476-8; V, 225. II 137,158, 240, 260, 264.
Little Musgrave and the Lady Barnard, II, 242.
Little Mushiegrove, II, 242.
Little Sir Grove, II, 242.
Little Sir William, V, 241.
Little wee toorin dow, I, 498, 500; IV, 450.
Lizie (Lizae) Baillie, IV, 266.
Lizie Lindsay (No 226), IV, 255-66, 524; V, 264 f. II, 84; V, 116.
Lizie Wan (No 51), I, 447-9. I, 167, 168, 437, 446.
The Loch o the Loanie, I, 504.
Loch-in-var, IV, 216.
Lochinvar, Scott’s ballad, IV, 218.
The Lochmaben Harper (No 192), IV, 16-23; V, 300.
Logan Water, or, A Lover in Captivity, IV, 184 n.
The Long-armed Duke, IV, 110.
Long Lankyn, II, 320; V, 295.
Long Lonkin (Longkin), II, 320.
Lord Aboyne, IV, 351.
Lord and Lady Errol, IV, 282.
Lord Arnwaters, IV, 115.
Lord Bangwell, I, 63.
Lord Barnabas’ Lady, II, 242.
Lord Barnaby, II, 242.
Lord Barnard, II, 242.
Lord Barnett and Little Musgrave, II, 242.
Lord Bateman, II, 508. I, 455 n.
Lord Bateman, The Loving Ballad of, I, 454.
Lord Beichan and Susie Pye, I, 454.
Lord Beichim, V, 218.
Lord Bengwill, I, 62 f.
Lord Brangwill, I, 62 f.
Lord Darlington, II, 309.
Lord Delamare (Delaware), IV, 110.
Lord Delamere (No 207), IV, 110-15.
Lord Derntwater, IV, 115.
Lord Derwentwater (No 208), IV, 115-23, 522; V, 254 f. IV, 466.
Lord Derwentwater’s Death, IV, 115.
Lord Dingwall, I, 63 f.
Lord Donald, I, 151.
Lord Douglas, I, 88.
Lord Douglas, or, The Laird of Blackwood, IV, 90.
Lord Douglas’ Tragedy, I, 489 b, 492; IV, 445 b.
Lord Dunwaters, IV, 115.
Lord Garrick, IV, 61.
Lord Gregory, II, 213.
Lord Ingram and Chiel Wyet (No 66), II, 126-36, 511; III, 508 f.; V, 223, 292. II, 157 n., 264.
Lord Ingram and Childe (Viat) Vyet, II, 126.
Lord Ingram and Gil Viett, II, 126.
Lord Jamie Douglas, IV, 90. I, 437.
Lord John (==The Elfin Knight), I, 6.
Lord John (==The Broomfield Hill), I, 390.
Lord John (==Johnie Scot), II, 377.
Lord John (==Young Hunting), II, 142.
Lord John and Bird Ellen, II, 83.
Lord Johnnie Scott (Scot), II, 377, 397.
Lord John’s Murder, II, 288.
Lord Lavel, II, 204.
Lord Livingston (No 262), IV, 431-3. II, 156.
Lord Lovel (No 75), II, 204-13, 512; III, 510; IV, 471; V, 225, 294. I, 96; II, 200, 214, 279.
Lord Lundy (Lord William) (No 254), IV, 411-415.
Lord Maxwell’s Goodnight, IV, 34.
Lord Maxwell’s Last Goodnight (No 195), IV, 34-8; V, 251.
Lord of Learne, V, 42. I, 455 n.; II, 510.
The Lord of Lorn and the False Steward (No 271), V, 42-58, 280 f. V, 295.
The Lord of Lorn and the Fals Steward, A pretty ballad of, V, 42.
Lord of Lorne, V, 42.
The Lord of Lorne and the False Steward, V, 42.
Lord Randal (No 12), I, 151-66, 498-501; II, 498 f.; III, 499; IV, 449 f.; V, 208 f., 286. I, 168, 496.
Lord Rannal, I, 498.
Lord Revel, II, 204.
Lord Robert and Mary Florence, II, 284.
Lord Ronald, my son, I, 151, 498 f. I, 143.
Lord Roslin’s Daughter, I, 414.
Lord Salton and Auchanachie, IV, 347.
Lord Saltoun and Annachie, IV, 347.
Lord Saltoun and Auchanachie (No 239), IV, 347-50; V, 273 f.
Lord Saunders, II, 156.
Lord Soulis, Leyden’s ballad, V, 1 n.
Lord Thomas (==Lord Thomas and Fair Annet), II, 197.
Lord Thomas (==Lord Thomas and Lady Margaret), IV, 426.
Lord Thomas and Fair Annet (No 73), II, 179-99, 512; III, 509 f.; IV, 469-71; V, 223 f., 293. I, 54 n., 96; II, 65, 126 n., 200, 204, 240, 244, 288; III, 381; IV, 409; V, 166.
Lord Thomas and Fair Annie, II, 63.
Lord Thomas and Fair Ellinor (Eleanor), II, 179 f., 195; III, 509; IV, 471; V, 166.
Lord Thomas and Lady Margaret (No 260), IV, 426-9.
Lord Thomas of Winesberrie (Winsberry, Wynnesbury), II, 398; III, 517.
Lord Thomas of Winesberry and the King’s Daughter, II, 398.
Lord Thomas of Winsbury (Wynnesbury), II, 398; III, 517 b.
Lord Thomas Stuart (No 259), IV, 425 f.; V, 279.
Lord Travell, II, 204.
Lord Wa’yates and Auld Ingram, II, 126.
Lord William (==Fair Janet), II, 100.
Lord William (==Young Hunting), II, 142.
Lord William (==Lord Lundy), IV, 411.
Lord William, or, Lord Lundy (No 254), IV, 411-15. IV, 218.
Lord Willie Douglas, II, 406.
Loudon Hill, or, Drumclog (No 205), IV, 105-7.
Loudoun Castle, III, 423.
Love Annie, IV, 391.
Love Gregory (Gregor), II, 213.
Love in Despair, IV, 105.
Love Johny, II, 377.
Love Robbie, II, 368.
The Lovely Northerne Lasse, IV, 208 f. IV, 192.
A Lover in Captivity, IV, 184, and n.
The Lovers’ Quarrel, or, Cupid’s Triumph, II, 441, 456.
The Lover’s Riddle, V, 216 a.
Low in the Lowlands Low, V, 135.
The Lowlands Low, V, 135.
The Lowlands of Holland, II, 317; V, 229.
The Loyal Forrister, or, Royal Pastime, V, 74 n.
A Lytell Geste of Robyn Hode, III, 39, 79.
McNachton, II, 377.
McNaughtan, II, 377.
McNaughton’s Valour, II, 398.
The Maid and Fairy, V, 201 n.
The Maid and the Magpie, I, 446.
The Maid and the Palmer (The Samaritan Woman) (No 21), I, 228-33, 504; II, 501; III, 502; IV, 451; V, 212, 288. I, 218.
The Maid freed from the Gallows (No 95), II, 346-55, 514; III, 516 f.; IV, 481 f.; V, 231-4, 296. III, 381.
The Maid of Rygate, V, 129.
The Maid o the Cowdenknows, IV, 191.
Maiden o the Cowdenknowes, IV, 191.
The Maiden Outwitted, II, 480.
The Maidens’ Song (==The Fair Flower of Northumberland), I, 111.
The Maid’s Answer to the Knight’s Three Questions, I, 1.
The Maid’s Lamentation for the loss of her true love, V, 229.
Margaret’s Ghost, Mallet’s ballad, II, 199; V, 294.
Marie Hamilton, III, 379.
Marjorie and William, II, 226.
The Marriage of Sir Gawain (No 31), I, 288-96, 507; II, 502; IV, 454; V, 213, 289. I, 297 f., 301, 315; II, 458.
Mary Hamilton (No 173), III, 379-99; IV, 507-13; V, 246 f., 298. I, 436; II, 14 n., 346; IV, 30 n.
Mary Miles, III, 379.
Mary-a-Row, II, 302.
May Collean, The Historical Ballad of, I, 23 n.
May Collin (Collean), I, 22; IV, 442.
May Colven (Colvin), I, 22.
May Colvin, or, False Sir John, I, 22.
May Colvine and Fause Sir John, IV, 440 b.
May Culzean, The historical ballad of, I, 485.
May Margaret, III, 449. See The Laird o Logie.
The Mermaid (No 289), V, 148-152. II, 19.
The Mermaid (==Clerk Colvill), I, 371.
The Merry Broomfield, or, The West Country Wager, I, 390.
The Merry Cuckold and Kind Wife, V, 88.
A Mery Geste of Robyn Hoode and of hys Lyfe, III, 39, 81.
Mild Mary, II, 309.
Mill o Tifty’s (Tiftie’s) Annie, IV, 301, 302 n.
The Miller and the King’s Daughter (Daughters), I, 118.
The Miller’s Melody, I, 118.
The Minister’s Daughter of New York, I, 218.
The Minister’s Dochter o Newarke, I, 226.
Montrose he had a poor shepherd, IV, 330 f.
Moss Groves, IV, 478.
The Mother’s Malison, or, Clyde’s Water (No 216), IV, 185-91; V, 256 f., 301. IV, 117, 415, 471 b.
The Murder of the King of Scots, III, 399.
Musleboorrowe ffeild, III, 378.
Musselburgh Field (No 172), III, 378 f.; IV, 507.
My bonny Lizzie Baillie, IV, 266.
My lady ye shall be, V, 153.
My love Annie’s very bonny, IV, 184 a.
My love, she lives in Lincolnshire, IV, 416.
My Wee Croodling Doo, IV, 450 a.
Naughton’s Valour, II, 398.
The New Slain Knight (No 263), IV, 434 f.; V, 279.
The Noble Ffisherman, or, Robin Hoods great Prize, III, 211.
The Noble Fisherman, or, Robin Hood’s Preferment (No 148), III, 211-13. III, 95, 208 n., 227; IV, 393.
A Noble Riddle Wisely Expounded, or, The Maid’s Answer to the Knight’s Three Questions, I, 1.
The Norfolk Maiden, V, 129.
Norham, down by Norham, I, 493, 495.
A Northern Ballet (Ballad) (==Johnie Armstrong), III, 362.
Northumberland Betrayed by Douglas (No 176), III, 408-16; V, 299. II, 49 n.; III, 402, 406.
Northumberland Betrayd by Dowglas, III, 408.
The Nut-Brown Bride, II, 179.
O Alva hills is bonny, fragment, V, 202, 307.
O come you from the earth she said, fragment, V, 203.
O my bonie, bonie may, IV, 330.
O saw ye my father, IV, 389.
O, the twelfth day of December, IV, 507.
Ochiltree Walls, IV, 207 b.
Of a Knight and a Fair Virgin, I, 292.
Oh, open the door, Lord Gregory, II, 213.
The Old Abbot and King Olfrey, I, 404; IV, 459.
The Old Man and his Three Sons, I, 208.
Old Robin of Portingale (No 80), II, 240-2, 513; III, 514; IV, 476; V, 225, 286 b, 295.
Old Wichet and his Wife, V, 88.
One king’s daughter said to anither, III, 500.
Our Goodman (No 274), V, 88-95, 281, 303 f. II, 158.
The Outlandish Knight, I, 22; V, 207 a.
The Outlaw Murray (No 305), V, 185-200, 307.
Outlaw Murray, an antient historical ballad, V, 185.
Outlaw Murray, An old song called, V, 185.
The Outlaw Murray, The Sang (Song), of, V, 185.
The Over Courteous Knight, II, 479.
A Paradox (==Captain Wedderburn’s Courtship), V, 216.
Parcy Reed, IV, 520 b.
Parcy Reed and the Three False Halls, A song of, IV, 24.
Peggie’s gane oer the seas, a’ dressed in red, V, 172.
Peggy Irvine, V, 301 f.
Perthshire Tredgey, V, 217.
The place where my love Johnny dwells, IV, 209.
The Politick Maid, II, 491. II, 480; V, 239 b.
The Politick Squire, or, The Highwaymen catch’d in their own play, V, 129.
The Pollitick Begger-Man, V, 110, 113.
Pretty Peggy, V, 172.
The Prickly Bush, V, 233.
Prince Heathen (No 104), II, 424-6; V, 296.
Prince Robert (No 87), II, 284-7; V, 295. I, 96.
Proud Lady Margaret (No 47), I, 425-31; IV, 460; V, 291. I, 1; II, 156, 227; V, 203.
The Provost’s Dochter, I, 111.
Queen Eleanor’s Confession (No 156), III, 257-64; IV, 498 f.; V, 241 f., 297.
Queen Elizabeth’s Champion, or, Great Britain’s Glory, etc., V, 145.
Queen Jeanie, III, 372.
The Queen of all Sluts, The Queen of Sluts, modern “ballad,” I, 301, and n.; V, 289.
The Queen of Elfan’s Nourice (No 40), I, 358-60; II, 505 f.; III, 505 f.; IV, 459; V, 215, 290.
The Queen of England, III, 257.
The Queen of Scotland (No 301), V, 176 f.
The Queen of the Fairies, III, 504.
Queen’s Marie, III, 380.
The Queen’s Marie (Mary), III, 379; IV, 507, 513.
The Queen’s Maries (Marys), III, 379; IV, 511 f.; V, 299.
Quin Mary’s Marreys, V, 246.
The Rantan Laddy, V, 274.
The Rantin Laddie (No 240), IV, 351-5; V, 274 f. IV, 355.
Rare Willie Drowned in Yarrow, or, The Water o Gamrie (No 215), IV, 178-85; V, 256. IV, 161.
Red-Cap, he was there, fragment, V, 203.
Redesdale and Wise William (No 246), IV, 383-6; V, 276 f. V, 25.
Reedisdale and Wise William, IV, 383.
Renowned Robin Hood, III, 196.
Ricadoo, V, 121.
Richard Storie (Story), IV, 291.
Richie Storie (Storrie), IV, 291.
Richie Story (No 232), IV, 291-300; V, 270. II, 441; IV, 299.
Richie Tory, IV, 291.
Richie’s (Ritchie’s) Lady, IV, 291.
A Riddle Wittily Expounded, I, 1.
Riddles Wisely Expounded (No 1), I, 1-6, 484; II, 495; III, 496; IV, 439; V, 205, 283.
The Rising in the North (No 175), III, 401-8. II, 49 n.
Risinge in the Northe, III, 401.
Ritchie’s Tory Laddie, IV, 291.
Rob Oig, IV, 243.
Rob Roy (No 225), IV, 243-54, 523; V, 262-4. IV, 232, 239; V, 165.
Rob Roy MacGregor, IV, 243.
Robin he’s gane to the wude, V, 104.
Robin Hood (==Henry Martyn), IV, 393.
Robin Hood and a Beggar, A pretty dialogue betwixt, III, 158.
Robin Hood and Allen a Dale (No 138), III, 172-5. III, 49 n.
Robin Hood and Allin of Dale, III, 172.
Robin Hood and Guy of Gisborne (No 118), III, 89-94. III, 42, 53, 95, 96, 102 n., 122, 141, 156.
Robin Hood and Little John (No 125), III, 133-6; V, 297. III, 116, 130, 145.
Robin Hood and Maid Marian (No 150), III, 218 f., 519. III, 130, 133 n.
Robin Hood and Queen Katherine (No 145), III, 196-205. III, 122, 191, 194, 205, 227; V, 190.
Robin Hood and the Beggar, I (No 133), III, 155-8. III, 116, 130, 133, 144, 178, 520.
Robin Hood and the Beggar, II (No 134), III, 158-65. III, 130, 156, 170.
Robin Hood and the Beggar (II), The History of, III, 158.
Robin Hood and the Bishop (No 143), III, 191-3. III, 133, and n., 144, 156, 178, 227.
Robin Hood and the Bishop of Hereford (No 144), III, 193-6. III, 197.
Robin Hood and the Butcher (No 122), III, 115-20. III, 108, 109, 120, 130, 133, and n., 156, 520.
Robin Hood and the Curtal Friar (No 123), III, 120-8. III, 96, 108, 109, 126, 130, 178; V, 8, 126, 297.
Robin Hood and the Curtal Fryer, The Famous Battel between, III, 120.
Robin Hood and the Golden Arrow (No 152), III, 223-5; V, 241. III, 133 n., 220.
Robin Hood and the Jolly Tinker, III, 143.
Robin Hood and the Monk (No 119), III, 94-101. III, 13, 16, 42, 102, 159.
Robin Hood and the Pedlars (No 137), III, 170-2. III, 130, 133 n., 499.
Robin Hood and the Potter (No 121), III, 108-15; IV, 497. III, 42, 49, 90, 95, 96, 115, 130, 137.
Robin Hood and the Prince of Aragon (No 129), III, 147-50. III, 133 n., 144 n., 145.
Robin Hood and the Proud Pedlar, V, 240.
Robin Hood and the Ranger (No 131), III, 152-4. III, 130, 133, 168.
Robin Hood and the Scotchman (No 130), III, 150 f. III, 130, 133, and n., 145.
Robin Hood and the Shepherd (No 135), III, 165-7. III, 109, 130, 137, 168, 198; V, 126.
Robin Hood and the Sheriff, III, 184 f.
Robin Hood and the Stranger, III, 116, 133, and n., 144, and n., 145.
Robin Hood and the Tanner (No 126), III, 137-40. III, 121 n., 130, 133, 144.
Robin Hood and the Tanner’s Daughter, I, 106, 109; II, 416 f.
Robin Hood and the Tinker (No 127), III, 140-3. III, 130, 137.
Robin Hood and the Valiant Knight (No 153), III, 225 f. III, 104, 133 n., 220, 223.
Robin Hood, John, Scarlock, and Three Keepers, III, 168.
Robin Hood newly Revived (No 128), III, 144-7. III, 133, and n., 137, 147, 150, 154, 214.
Robin Hood rescuing the Three Squires from Nottingham Gallows, III, 177.
Robin Hood rescuing the Widow’s Three Sons from the Sheriff, when going to be executed, III, 177.
Robin Hood rescuing Three Squires (No 140), III, 177-85. III, 122, and n., 156, 185, 188, 363 n.; V, 8, 126.
Robin Hood rescuing Will Stutly (No 141), III, 185-7; IV, 497. III, 16, 198.
Robin Hood, Scarlet and John, III, 196.
Robin Hood, Will. Scadlock and Little John, III, 147. III, 144 n., 145.
Robin Hood’s Birth, Breeding, Valor and Marriage (No 149), III, 214-17. III, 159, 197.
Robin Hood’s Chase (No 146), III, 205-7. III, 133, 198.
Robin Hood’s Death (No. 120), III, 102-7; V, 240, 297. I, 274 n.; II, 499; III, 42, 49, 96.
Robin Hood’s Death and Burial, III, 102-7. I, 185, 436; III, 107.
Robin Hood’s Delight (No 136), III, 168-70. III, 130, 154, 170.
Robin Hood’s Golden Prize (No 147), III, 208-10, 519. III, 122.
Robin Hood’s Great Prize, III, 211.
Robin Hood’s Preferment. See The Noble Fisherman (No 148).
Robin Hood’s Progress to Nottingham (No 139), III, 175-7. III, 49, 133, and n., 168, 198, 208.
Robin Oigg’s Elopement, IV, 523.
Robin, the Kitchie-Boy, V, 29.
Robine Hood and Ffryer Tucke, III, 120. III, 122.
Robine Hoode his Death, III, 102.
Robyn and Gandeleyn (No 115), III, 12-14.
Rookhope Ryde (No 179), III, 439-41.
The Rose o Malindie, O, I, 218.
The Rose of England (No 166), III, 331-3. III, 294.
Rose the Red and White Lilly (Lillie), II, 415.
Rose the Red and White Lily (No 103), II, 415-24. I, 182; II, 368, 407, 412, 499.
The Roses grow sweet aye, I, 496 f.
Rosie Ann, I, 447.
Roudesdales, IV, 383.
The Royal Frolick, or, King William and his Nobles’ Entertainment at the Farmer’s House, V, 74, and n.
The Royal Recreation (Second Part of The Royal Frolick, etc.), V, 74, and n.
Saddle to Rags, V, 128.
The Sailor’s Caution, V, 148.
The Sailor’s Joy, V, 133 n.
St. Stephen and Herod (No 22), I, 233-42, 505 f.; II, 501; III, 502 f.; IV, 451 f.; V, 212, 288.
The Samaritan Woman. See The Maid and the Palmer.
Saw you my Father? (No 248). See The Grey Cock.
Scarborough Fair, II, 495 f.; IV, 440; V, 206. (Cf. I, 17, 484 f.)
The Scotchman Outwitted, II, 483.
Scotish Field, ballad of, III, 307, 352, 354 n.
The Scottish Squire, II, 355.
The Seamans (Saylors) only Delight: Shewing the brave fight between (the) George Aloe, the Sweepstakes (Sweepstake), and certain French men at sea, V, 134 f.
The Seaman’s Sorrowful Bride, V, 229.
The Seamen’s Distress, V, 148.
The Seamen’s Song of Captain Ward, V, 143.
The Seamen’s Song of Dansekar, V, 143.
The Seven Bluidy Brithers, II, 156.
Seven pretty sisters dwell in a bower, V, 207.
The Seven Sisters, or, The Leaves of Lind, I, 63.
She cares not for her daddy, V, 201.
She’ll no ly neist [the] wa, I, 414.
Sheath and Knife (No 16), I, 185-7; II, 499; III, 500 f.; IV, 450; V, 210. I, 178.
The Shepherd and the King, V, 73.
The Shepherd’s Bonny Lassy, V, 116.
The Shepherd’s Boy, IV, 495.
The Shepherd’s Daughter, II, 457.
Shepherd’s Dochter, II, 457.
The Shepherd’s Son, II, 479; IV, 495 a.
The Shipherd Boy, V, 116.
The Silly Old Man, V, 128.
Sir Aldingar (No 59), II, 33-48, 510; III, 508; IV, 463; V, 292. II, 50.
Sir Andraye Barton, Knight, The Sonnge of, IV, 502.
Sir Andrew Barton (No 167), III, 334-50; IV, 502-7; V, 245. I, 54 n.; IV, 393; V, 143, 302.
Sir Andrew Barton, The Life and Death of, III, 334, 346 f.
Sir Andrew (Andro) Wood, II, 17.
Sir Cawline (No 61), II, 56-63, 511; III, 508; IV, 463.
Sir Colin, II, 61.
Sir Hew, or, The Jew’s Daughter, III, 233.
Sir Hugh, III, 233.
Sir Hugh, or, the Jew’s Daughter (No 155), III, 233-54, 519 f.; IV, 497 f.; V, 241, 297.
Sir Hugh in the Grime’s Downfall, IV, 8, 15.
Sir Hugh le Blond, II, 33.
Sir Hugh the Graeme, IV, 8.
Sir James the Rose (No 213), IV, 155-60. IV, 150; V, 245.
Sir James the Ross (de Ross), IV, 159 a.
Sir John Butler (No 165), III, 327-330.
Sir Lionel (No 18), I, 208-15; II, 500; IV, 451, I, 274 n.
Sir Patrick, II, 17.
Sir Patrick Spence (Spensse), II, 17.
Sir Patrick Spens (No 58), II, 17-32, 510; V, 220. I, 35 n.; II, 13 n., 113 n.; IV, 376, and n.; V, 148.
Sir Robert Bewick and the Laird Graham, A Remarkable and Memorable Song (History) of, IV, 144, 148 f.
Sir Thamas (==Erlinton), I, 111.
Sir Walter Raleigh sailing in the Low-lands, etc., V, 135, 139.
Sir William Stanley, I, 463.
Sir William Wallace, III, 265.
Sir William Wallace killed thirty Englishmen, An old song shewing how, V, 242 f.
Sir William Wallace, On an honorable achievement of, near Falkirk, III, 265.
Sister, dear Sister, I, 118.
Skipper Patrick, II, 17.
The Slaughter of the Laird of Mellerstain (No 230), IV, 281 f. IV, 371.
Sleepest or wakest thou, jolly shepheard? fragment, V, 201 b.
The Sleepy Merchant, I, 393.
The Soldier and Peggy, V, 172.
The Sorrowful Lover’s Regrate, or, The Low-Lands of Holland, V, 229.
The Stirrup of Northumberland, V, 207 b, title due to a misreading of Scott’s hand (should be _Heiress_).
The stormy winds do blow, V, 148.
The Suffolk Miracle (No 272), V, 58-67, 303. V, 225.
Susan Py, or, Young Bichen’s Garland, I, 454, 483 b.
Susan Pye and Lord Beichan, I, 454.
Susie Cleland, II, 112.
The Swain’s Resolve, IV, 389.
The swan swims bonnie, O, I, 118.
Sweet Robin, V, 104.
The Sweet Trinity (The Golden Vanity) (No 286), V, 135-42, 305.
Sweet William, IV, 411. II, 101, 112 n., 113 n., 356.
Sweet William and May Margaret (==Sweet William’s Ghost), II, 226.
Sweet William and the Young Colonel, II, 288.
Sweet William’s Ghost (No 77), II, 226-34, 512; IV, 474; V, 225, 294. I, 435; II, 156, 174, 204, 234, 240; IV, 390, 415; V, 60 n., 166.
Sweet Willie (==Fair Janet), II, 100.
Sweet Willie (==The Famous Flower of Serving-Men), II, 428.
Sweet Willie and Fair Annie (==Lord Thomas and Fair Annet), II, 100, 179.
Sweet Willie and Fair Maisry (==Fair Janet), II, 100.
Sweet Willie and Lady Margerie (==Willie and Lady Maisry), II, 167.
Sweet Willie and May Margaret (==The Mother’s Malison), IV, 185.
Sweet Willie of Salisbury, II, 399.
Sweet Willy (==Willie’s Lady), I, 81.
Tam Lin (No 39), I, 335-58, 507 f.; II, 505; III, 504 f.; IV, 455-9; V, 215, 290. I, 308, 320 n., 360 n., 446, 450; III, 381; IV, 186 n.; V, 11 n., 40 n., 223.
Tam-a-lin, or, The Knight of Faerylande, I, 335.
Tam-a-line, the Elfin Knight, I, 335.
Tamlane, I, 507; IV, 458 a. I, 256.
There livd a knight in Jesuitmont, V, 34 n.
There livd a wife in the wilds of Kent, IV, 439 a.
There was a jovial beggar, V, 113 n.
There was a knight in Jessamy, V, 34 n.
There was a knight was drunk with wine, II, 491.
There was a wife in yon town, V, 109.
There waur three ladies, I, 141.
There were aucht an forty nobles, IV, 338.
Ther wer three ravens, IV, 454.
There were three sisters going from home, III, 500.
The Thief Outwitted, V, 128.
Thomalyn, a ballett of, I, 336.
Thomas Cromwell (No 171), III, 377.
Thomas of Potte, II, 441.
Thomas o Yonderdale (No 253), IV, 409-11. II, 69.
Thomas Rymer (No 37), I, 317-29; II, 505; III, 504; IV, 454 f.; V, 290. I, 330, 358; IV, 458.
Thomas Rymer and Queen of Elfland, I, 317.
Thomas the Rhymer, IV, 454.
The Three Brothers, III, 484.
The Three Knights, I, 141.
The Three Ravens (No 26), I, 253 f.; IV, 454; V, 212. II, 429.
The Three Sisters (==Riddles Wisely Expounded), I, 1.
The Three Sisters (==The Twa Sisters), I, 118.
The Thyme Song, V, 258.
Tifty’s Nanny, IV, 300.
The Tinker and Farmer’s Daughter’s Garland, V, 109.
Tiranti, my Son, I, 151.
Tom Linn, I, 335.
Tom Potts (No 109), II, 441-56; III, 518. III, 276.
Tomaline, I, 335.
Tring Dilly, II, 432.
The Trooper, V, 172.
The Trooper and Fair Maid, V, 172. I, 437.
Trooper and Maid (No 299), V, 172-4, 306.
The Trooper Lad, V, 306 f.
True Love Requited, or, The Bayliff’s Daughter of Islington, II, 428.
A True Tale of Robin Hood (No 154), III, 227-33. III, 103, 220, 223.
True Tammas (==Erlinton), I, 106.
True Thomas and the Queen of Elfland, I, 317.
The Trumpeter of Fyvie, IV, 300.
The Tryal of the Laird of Gycht, IV, 309 n.
The Turkish Galley, V, 135.
The Turkish Lady, I, 463.
The Turkish Lady and the English Slave, I, 463.
The Twa Brithers, I, 435.
The Twa Brothers (No 49), I, 435-44; II, 507; III, 507; IV, 460; V, 217 f. I, 167, 168, and n., 446, 448; II, 14 n., 137, 234, 288; III, 381; V, 291.
The Twa Brothers, or, The Wood o Warslin, I, 435.
The Twa Corbies, I, 253; IV, 454.
The Twa Knights (No 268), V, 21-28. I, 67; IV, 383; V, 277.
The Twa Magicians (No 44), I, 399-403; II, 506; III, 506 f.; IV, 459; V, 216.
The Twa Sisters (No 10), I, 118-41, 493-6; II, 498, 509; III, 499; IV, 447-9; V, 208, 286. I, 40 n.
’Twas on a Christmas Day, V, 95.
The Two Brothers, I, 435; IV, 460.
The Two Constant Lovers in Scotland, II, 441, 456.
The Unco Knicht’s Wowing, I, 1.
The Unfortunate Forrester, or, Fair Eleanor’s Tragedy, II, 180; III, 509 b.
The Ungrateful Knight and the Fair Flower of Northumberland, I, 111.
The Unquiet Grave (No 78), II, 234-8, 512; III, 512 f.; IV, 474-6; V, 225, 294. V, 116.
Wakefylde and a grene, A ballett of, III, 129.
The Wakerife Mammy, IV, 389.
Wallace and his Leman, II, 513; III, 265.
Walter Lesly (No 296), V, 168 f.
Warenston and the Duke of York’s Daughter, II, 346.
A Warning for Maidens, or, Young Bateman, I, 455.
A Warning for Married Women, etc., IV, 360.
A Warning-Piece to England against Pride and Wickedness, etc., III, 257.
The Water o Gamrie (Gemrie, Gamery), IV, 178. See Rare Willie Drowned in Yarrow.
The Water o Wearie’s Well (Wells), I, 22.
A Waukrife Minnie, IV, 389.
We were sisters, we were seven, I, 62.
The Weary Coble o Cargill, IV, 358. II, 156.
The Weary Heir of Linne, V, 11.
The Wedding of Robin Hood and Little John, II, 415.
Wee Messgrove, II, 242.
The Wee Wee Man (No 38), I, 329-34. I, 335.
The West-Country Damosel’s Complaint (No 292), V, 157-9.
The West-Country Wager, I, 390.
The Western Tragedy, I, 23 n.
What a bad luck had I (==The Queen of all Sluts), I, 301 n.
The White Fisher (No 264), IV, 435-7.
Whittingham Fair, II, 495; V, 206.
The Whummil Bore (No 27), I, 255; V, 212. I, 187; V, 203.
The Widdow-Woman, III, 513.
The Wife of Usher’s Well (No 79), II, 238 f.; III, 513 f.; V, 294 f. II, 173.
The Wife Wrapt in Wether’s Skin (No 277), V, 104-7, 304 f.
Will Stewart and John (No 107), II, 432-8; V, 237.
Will ye go to the Hielans, Geordie? IV, 123.
William and Marjorie, II, 226.
William Clowdisley, A ballad of, neuer printed before, III, 34.
William Grismond’s Downfal, II, 16.
William Guiseman, II, 16.
Willie and Annet, II, 100.
Willie and Earl Richard’s Daughter (No 102), II, 412-15; III, 518. II, 296, 303, 406, 499.
Willie and Janet, II, 100.
Willie and Lady Maisry (No 70), II, 167-9. II, 240, 244.
Willie and Margaret, IV, 185.
Willie and May Margaret, IV, 185. I, 372, 435.
Willie Doo, I, 151; IV, 450 a.
Willie Macintosh (No 183), III, 456 f.; IV, 516.
Willie o Douglas Dale (No 101), II, 406-11; III, 517; V, 235-7. II, 368, 377, 412, 416.
Willie of Duglass Daill, V, 235.
Willie of Winsberye, II, 398.
Willie O Winsbury (No 100), II, 398-406, 514 f.; III, 517; IV, 491; V, 296. II, 377, 406; V, 29.
Willie, the Kitchie-Boy, IV, 400.
Willie, the Widow’s Son, II, 167.
Willie Wallace, III, 265.
Willie’s drowned in Gamery, IV, 178.
Willie’s Fatal Visit (No 255), IV, 415f. II, 406, 513; IV, 389.
Willie’s Lady (No. 6), I, 81-8; II, 498; III, 497; V, 207, 285. I, 67.
Willie’s Lyke-Wake (No 25), I, 247-52, 506 f.; II, 502; III, 503; IV, 453; V, 212, 289. II, 356.
Willy’s rare and Willy’s fare, IV, 178. IV, 163.
Wilson, III, 496.
The Wind hath blown my Plaid away, or, A Discourse betwixt a young [Wo]man and the Elphin Knight, a proper new ballad entituled, I, 6.
The Wind hath blown my Plaid awa, or, A Discourse between a Young Woman and the Elphin Knight, I, 6, 20.
The Winsome Laird of Young Logie, IV, 516.
With that came out his paramour, fragment, V, 202.
The witty lass of Somersetshire, or, The fryer servd in his kind, V, 100.
The Wofull Death of Queene Jane, wife to King Henry the Eight, etc., III, 372.
The Wood o Warslin, I, 435.
The Wylie Wife of the Hie Toun Hie (No 290), V, 153-6.
The Yerle o Aboyne, V, 271.
The Yetts of Gowrie, IV, 160.
Yorkshire Bite, V, 129.
The Yorkshire Farmer, V, 128.
Young Airly, IV, 54.
Young Akin, I, 360.
Young Allan (No 245), IV, 375-83; V, 275 f. II, 17, 19 n.
Young Andrew (No 48), I, 432-4. I, 113.
Young Annochie, IV, 347.
Young Beachen, V, 218.
Young Bearwell (No 302), V, 178 f.
Young Beichan (No 53), I, 454-83; II, 508 f.; III, 507; IV, 460-2; V, 218-20, 291. I, 67, 279 n.; II, 127, 204; III, 498, 514; IV, 5, 409.
Young Beichan and Susie Pye, I, 454.
Young Bekie, I, 454; V, 218.
Young Benjie (No 86), II, 281-3; IV, 478 f.
Young Betrice, II, 377.
Young Bicham, I, 454.
Young Bichen, I, 455 n.
Young Bichen’s Garland, I, 454, 483 b.
Young Bondwell, I, 454.
Young Brechin, I, 454.
Younge Cloudeslee, III, 34.
The Young Earl of Essex’s Victory over the Emperor of Germany (No 288), V, 145-8.
Young Edward, V, 305.
Young Hastings, I, 360.
Young Hastings, the Groom, I, 360.
The Young Heir of Baleichan (Baleighan), IV, 156 n.
Young Hunting (No 68), II, 142-55, 512; III, 509; IV, 468; V, 223. II, 137, 406, 407; IV, 39.
Young Hyn Horn (Hynhorn, Hyndhorn), I, 187, 502.
Young Hyndford, III, 509 a.
Young Johnstone (No 88), II, 288-95.
The Young Laird o Keltic, V, 153.
The Young Laird of Ochiltree, III, 449.
Young Logie, III, 449, 520; V, 299 f.
Young Lundie was in Brechin born, I, 455 n.
The Young MacLean, IV, 270.
Young Musgrave, II, 242.
Young Patrick, II, 17.
Young Peggy (No 298), V, 171.
Young Prince James, II, 112.
Young Ratcliffe, IV, 116.
Young Redin (Riedan), II, 142.
Young Ronald (No 304), V, 181-4.
(The) Young Tam Lane (Tamlane), I, 335, 507.
Young Tamlin, I, 335.
Young Tolquhon, IV, 48 f.
Young Tom Line, I, 335, 356 a.
Young Waters (No 94), II, 342-6; III, 516.
Albanian.
Βαλα ἐ Ἐγγιελινες, La ballata di Angelina, I, 97.
Garentina, V, 65.
Κοσταντίνι ἰ βόγελιθ, Costantino il piccolo, I, 198 f., 502 b.
Catalan.
La adúltera castigada, II, 158.
La boda interrumpida, I, 462.
Las bodas, V, 293.
La bona viuda, I, 384.
Catarina de Lió, I, 144, 496 b.
La cautiva, II, 347.
El Conde Arnau, V, 286.
Don Joan y Don Ramon, I, 382 n., 384 f.
La donzella, II, 347.
Las dos germanas, hermanas, II, 69, and n.
Los dos hermanos, V, 285.
La esquerpa, I, 400.
Los estudians de Tortosa, II, 174.
Los estudiantes de Tolosa, II, 174.
La Fugida á Egipte, III, 507 b.
El guerrero mal herido, I, 385.
Herodes, II, 7.
L’infanta, II, 113.
La infanta seducida, II, 113, 406.
Magdalena, I, 504 b.
El mal rico, II, 10.
La mort de la nuvia, II, 206.
El peregrino, II, 427.
El poder del canto, II, 137, 511 b.
Lo rescat, II, 347.
Lo retorn soptat, II, 158.
Lo Rey Herodes, II, 7.
El Rey marinero, II, 137.
El romero, I, 236.
El romero acusado de robo, I, 236, 505 a.
S. Jaume de Galicia, I, 236.
Santa Magdalena, I, 231; III, 502 b.
El testamento de Amelia, I, 144, 496 b.
La tornada del pelegrí, II, 427.
Las transformaciones, I, 400.
La trapassera, V, 91.
Trato feroz, I, 496 b.
Los tres estudiantes, II, 174.
La viuda, I, 384.
La vuelta del peregrino, II, 427.
Celtic. Breton.
Ann Aotro ar C’hont, Le seigneur Comte, I, 378 f.
Ann Aotro Nann, Le seigneur Nann, I, 379.
Ann Aotro Rosmadek, Le seigneur de Rosmadek, I, 436.
Ann hini oa et da welet he vestrez d’ann ifern, Celui qui alla voir sa maîtresse en enfer, I, 426.
Aotrou Nann hag ar Gorrigan, Le seigneur Nann et la Fée, I, 379, 387, 490.
Ar breur mager, Le frère de lait (ballad of Villemarqué’s), V, 65.
Ar C’hont a Weto, Le Comte de Wéto (Le Comte de Poitou), IV, 464 a (II, 102).
Ar C’homt Gwillou, Le Comte Guillou, II, 102; IV, 464 a; V, 292.
Cloaregic ar stanc, Le jeune Cloarec du bord de l’étang, IV, 471 b.
Ervoan Camus, Yves Camus, IV, 522 a.
Ervoanik al lintier, Ervoanik le lintier, I, 144.
Fillorez ann Aotrou Gwesklen, La filleule de du Guesclin, I, 45.
Floc’h Loeiz Trizek, Le page de Louis XIII, I, 381.
Ar Géant Lizandré, Le Géant Lizandré, Le Géant Les Aubrays, II, 378 f.
Itroun Varia Folgoat, Notre Dame du Folgoat, I, 237.
Janedik ar Rouz, Jeanne Le Roux, I, 45.
Komt ar Chapel, Le Comte des Chapelles, I, 379 n., 381.
Lezobre ha Maurian ar Roue, Les Aubrays et le More du Roi, II, 378 f.
Lézobré, II, 378; IV, 486 a.
Marc’harit Lauranz, Marguerite Laurent, I, 237.
Marivonnik, Marivonnic, I, 45; IV, 441 b.
Markiz Trede, Le Marquis de Coatredrez, I, 45.
Monsieur Nann, I, 379.
Ar plac’h hi daou bried, La femme aux deux maris, V, 65.
Ar plac’hik hag ine hi mamm, La jeune fille et l’âme de sa mère, II, 236; V, 303.
Pontplancoat, I, 144; II, 309.
Prinses ar Gwillou, La Princesse le Guillou, II, 102; V, 292.
Renea ar Glaz, Renée le Glaz, I, 144.
Ar Rosmadek ha Baron Huet, Rosmadec et le Baron Huet, I, 436.
Rozmelchon, I, 45.
Le sône de la fiancée, II, 506 a.
Sonen Gertrud guet hi vam, Chant de Gertrude et de sa mère, I, 379; III, 506 a.
Breton ballads cited without titles: I, 97; III, 498 b; IV, 443 b, 495 a; V, 234 a.
Celtic. Gaelic.
Collun gun cheann, or, The Headless Trunk, I, 298.
The Death of Diarmaid, I, 8.
How Fingal got Graine to be his wife, and she went away with Diarmaid, I, 8.
Neyn a wrata inn, The Maid of the White Mantle, I, 261, and n.; V, 289.
Celtic. Welsh.
Marchog Glas, or, Green Knight, III, 178.
Danish.
Aage og Else, II, 227.
Adelbrand, I, 143; III, 499; IV, 449.
Den afhugne Haand, II, 373.
Agnete i Bjærget, I, 361 f.; IV, 459.
Agnete i Havet, IV, 459 a.
Agnete og Bjærgmanden, I, 364 n.
Agnete og Havmanden, I, 364; III, 506 a; IV, 459 a; V, 215 b.
Albred Lykke, II, 137.
Angenede og Havmanden, III, 506.
Axel og Walborg, V, 287.
Barnefødsel i Lunden, IV, 450 a; V, 209 b.
Barnemordersken, I, 218 f.; III, 502 a; IV, 451 a.
Barselkvinden, I, 82; III, 497 b; V, 207 b.
Bjærgjomfruens Frieri, III, 504; V, 214.
Bolde Hr. Nilaus’ Løn, I, 66, 178, 180.
Brodermordet, I, 168.
Brud i Vaande, I, 65; II, 127.
Brud ikke Mø, I, 64; IV, 442 b.
Den dyre Kaabe, II, 482; IV, 495 a.
Ebbe Galt (Hr. Tidemand), I, 446; II, 458; IV, 492.
Ebbe Skammelsøn, II, 128; V, 292 f.
Ebbe Tygesen, I, 382 n. Ebbe Tygesøns Dødsridt, V, 290.
Ellen henter sin Fæstemand, I, 459; IV, 460 b.
Den elskedes Død, II, 205; III, 510 b; IV, 471 b; V, 225 a.
Elvedansen, IV, 459; V, 216.
Elvehøj, II, 137.
Elveskud, I, 314, 374-378, 437, 496; II, 143; IV, 459 a; V, 216 a, 284, 290.
Esben og Malfred, II, 310.
Den farlige Jomfru, I, 89, 93, 417 n.; II, 51.
Folke Lovmandsøn og Dronning Helvig, II, 342.
Den forgivne Datter, V, 286.
Den forgivne Søster, IV, 449 b.
Den forstilte Vaagestue, I, 248.
Den fortryllende Sang, II, 137.
Fostermoder, I, 82.
Den Fredløse, I, 112; II, 85.
Frillens Hævn, I, 143, 378 n.; II, 143.
Fru Gundela, I, 156; V, 286.
Fru Gunder i Spire, II, 34, and n.
Fru Silleve (Kristensen), V, 8, 280.
Frændehævn, I, 27 n., 392; III, 367.
Den fule Bondedreng, II, 137.
Fæstemanden i Graven, II, 227.
Germand Gladensvend, II, 13 n.
Giftblandersken, V, 286.
Greve Genselin, I, 298, and n., 301.
Greven og lille Lise, III, 510 b; IV, 471 b; V, 225 a.
Grevens Datter af Vendel, II, 68 n.
Guldsmedens Datter, I, 54 n., 64 n., 66.
Gøde og Hillelille, IV, 471.
Harpens Kraft, I, 435; II, 137; IV, 441 a, 451 a; V, 211 b.
Hellig-Olavs Væddefart, IV, 377.
Henrik af Brunsvig, I, 194 n., 195.
Hr. Adelbrand, I, 143; IV, 449 a.
Hr. Adelbrant og Jomfru Lindelil, III, 499.
Hr. Essendal, IV, 218.
Herr Find og Vendelrod, I, 65; II, 511 b.
Hr. Grönnevold, III, 508 b.
Herr Helmer Blaa, I, 142; IV, 164.
Herr Hjælm, I, 94 n.; IV, 164, 469 a.
Herr Jon som Fugl, V, 39.
Herr Lave og Herr Iver Blaa, V, 25.
Herr Lave og Herr Jon, II, 511 b.
Herr Lovmand, I, 193, 502 a; III, 501 a; IV, 450 b.
Herr Lovmand og Herr Thor, I, 193.
Herr Magnus og Bjærgtrolden, I, 314.
Hr. Magnuses Dødsridt, V, 290.
Herr Medelvold, I, 182.
Hr. Mortens Klosterrov, IV, 453 b.
Herr Olufs Død, I, 378 n.
Herr Peder og hans Søster, I, 447.
Herr Peder og Liden Malfred, II, 310.
Hr. Peder og Mettelille, I, 142.
Herr Peders Hustru, IV, 442 b.
Herr Peders Kjæreste, IV, 471 b.
Herr Peders Slegfred, II, 180.
Hr. Peters Stalddreng, III, 508 b.
Hr. Ribolt, III, 498 a; V, 207 b.
Herr Samsings Nattergale, I, 64.
Herr Thors Børn, I, 171.
Hr. Tidemand (Ebbe Galt), I, 446; II, 458; IV, 492.
Hr. Truelses Døttre, I, 171; IV, 450 a; V, 209 b, 287.
Herr Tures Døtre, IV, 450 a; V, 209 b.
Hr. Tønne af Alsø, II, 137.
Hertug Frydenborg, V, 31, 207.
Hertugen af Skage, I, 249.
Hildebrand og Hilde, I, 66, 89-93, 99, 180; III, 498 a.
Holger Danske og Burmand, II, 50.
Det (de) hurtige Svar, II, 158; IV, 468 a.
Hustru og Mands Moder (Fostermoder, Stifmoder), I, 82, 143; III, 367 n., 497 b.
Hustru og Slegfred, I, 82 f.
Hyrde og Ridderfrue, V, 292.
Hævnersværdet, I, 96; III, 367.
I Dølgsmål, III, 502 a.
I Rosenlund, II, 482.
Ildprøven, II, 113.
Ingefred og Gudrune, I, 64.
Ingelilles Bryllup, I, 65, 67.
Iver Hr. Jonsøn, I, 66.
Iver Lang og hans Søster, I, 142.
Jesusbarnet, Stefan og Herodes, I, 233 f.
Jomfru Ellensborg og Hr. Olof, I, 142.
Jomfru Giselmaar, I, 142.
Jomfru i Hindeham, IV, 450.
Jomfru og Stalddreng, II, 84, 430; III, 508 b; IV, 463 b.
Jomfrue Ellensborg, I, 459.
Jomfruen i Bjærget, V, 215.
Jomfruen i Hindeham, I, 178.
Jomfruen i Linden, I, 307; III, 504 a; IV, 454 a.
Jomfruen i Ormeham, I, 307.
Jomfruen i Skoven, I, 142; II, 170; IV, 164.
Jomfruen og Dværgekongen, I, 361-4, 375 n.; III, 506 a; IV, 459 a; V, 215 b.
Jomfruen og Dværgen, III, 506.
Jomfruens Brødre, II, 170; III, 509; IV, 469 a; V, 223.
Jomfruens Harpeslæt, I, 66.
Jomfruens Udløsning, III, 516 b.
Jon Rimaardsens Sejlads, IV, 463.
Jon Rimaardssøns Skriftemaal, II, 13.
Karl Grevens søn, III, 429.
Karl Hittebarn, V, 223 b.
Kjærestens Død, III, 510 b.
Kjærligheds Styrke, II, 170.
Klosterranet, I, 247 f., 249.
Kong David og Solfager, V, 8, 280.
Kong Valdemar og haus Søster, I, 143; II, 101, 157; IV, 464 a.
Kvindelist, II, 356.
Kvindemorderen, I, 26, 90, 112 n., 362 n.; II, 85; III, 497 a; IV, 440 b; V, 206 b.
Kællingen til Barsel, I, 298 n.
Liden Ellen og hendes Broder, I, 447.
Liden Engel, II, 298; III, 430, 515 b; IV, 479 b.
Liden Grimmer og Hjelmer Kamp, II, 57.
Liden Kirsten som Stalddreng, III, 508 b.
Liden Kirstins Dans, I, 66; IV, 214.
Liden Malfreds Vise, II, 310.
Lille Lise, V, 225 a.
Lille Villum, II, 297.
Limgrises Vise, I, 210.
Lindormen, I, 298, 307, 314; IV, 454.
Livsvandet, V, 34.
Lodkastningen, II, 13.
Magnus Algotsøn, II, 127; IV, 218.
Malfred og Sadelmand (Sallemand), II, 458 n.; IV, 193, 492 b.
Malfreds Død, II, 310; III, 515 b.
Maria Magdalena, I, 228-30.
Mimering, II, 34 n.
Den mislykkede Flugt, III, 498.
Moderen under Mulde, V, 203.
Møen paa Baalet, I, 143; II, 113.
Munken i Vaande, V, 101.
Nattergalen, I, 316, 336, 340; V, 215.
Nævnet til Døde, IV, 443; V, 207.
Nøkkens Svig, I, 23 n., 27 n., 362 n.; IV, 441.
Oluf og Ellinsborg, I, 65.
Den onde Svigermoder, V, 208 b.
Orm Ungersvend og Bermer Rise, II, 35 n., 49 f., 57.
Peder og Malfred, I, 65; III, 497; IV, 442 b.
Ravengaard og Memering, I, 49; II, 34 ff.
Redselille og Medevold, I, 33 n., 50 n., 66, 178-80, 182, 382 n.; III, 500 b.
Den rette Brudgom, IV, 442 b.
Ribold og Guldborg, I, 27 n., 32 n., 50 n., 88-93, 94 n., 99, 106, 112 n., 144, 178, 180, 378 n.; II, 85, 170 n.; III, 498 a; IV, 443 a.
Ridder Oles Lud, V, 25 n.
Ridderen i Fugleham, V, 39.
Ridderens Hjærte, V, 31.
Ridderens Runeslag, V, 25 n.
Rosenelle og Hr. Agervold, III, 500 b.
Rosenelle og Hr. Medervold, III, 500 b.
Rosmer, I, 47.
Den saarede Jomfru, I, 143.
Samson, I, 50 n.
St. Jorgen og Dragen, III, 294.
Sankt Steffan, I, 234.
Sejladsen, II, 13; V, 220 a.
Signild og hendes Broder, III, 122.
Skjøn Anna, II, 65; V, 220 b.
Skjøn Medler, IV, 450 a.
Slegfred og Brud, II, 69.
Stalbroders Kvide, I, 179 f.
Stifmoder, I, 82.
Stjærnevisen, V, 212.
Stolt Ellen henter sin Fæstemand, I, 459; IV, 460 b.
Stolt Ellensborg, I, 459.
Stolt Hedelil, III, 498 a.
Stolten Hellelille, II, 205 n.; IV, 471 b.
Store Fordringer, I, 7; III, 496; IV, 439 a; V, 205 b.
Svend af Vollersløv, IV, 479 b.
Svend i Rosensgaard, I, 168; III, 499 b; V, 287.
Svend Ranild, IV, 377.
Svend Vonved, I, 2 n., 405 n., 437.
Synderinden, I, 228; III, 502 b; IV, 451 b.
Sønnens Sorg, I, 66, 179, 180, 182.
Søvnerunerne, I, 391.
De talende Strenge, IV, 447.
Den talende Strengeleg, I, 119; III, 499 a; IV, 447 b.
Thors Hammer, I, 298.
Tord af Havsgaard, I, 298, and n.
Torkild Trundesøn, I, 67.
Den trofaste Jomfru, I, 27 n., 90, 112; II, 85.
Trolden og Bondens Hustru, I, 307.
Troskabsprøven, IV, 434.
Tule Slet, Ove Knar, og Fru Magnild, V, 286.
Tærningspillet, II, 458; IV, 492.
Den ulige Kamp, V, 223.
Umulige Fordringer, V, 205.
Ung Villum, II, 297 f., 513 b; IV, 479 b.
Unge Hr. Tor og Jomfru Tore, I, 193.
Ungen Essendal, IV, 218.
Utro Fæstemø vil forgive sin Fæstemand, V, 286, 295.
Vaagestuen, I, 249; III, 503 a.
Verkel Vejemandsøn, II, 281.
Vise om Caroline Mathilde, V, 297.
Vold og Mord, II, 297.
Væddemaalet, V, 25, 277.
Dutch, Flemish, and Frisian.
Brandenborch, Van, V, 31 f.
Brennenberg, V, 31 f., 223.
Brunenborch, V, 32.
Halewijn, I, 24; II, 496 b; V, 285.
Halewyn en het kleyne Kind, I, 25 n.; IV, 440 b.
Den Hertog van Brunswyk (Heinrich der Löwe), I, 195.
Isabella, I, 154.
Jan Alberts, I, 485 b.
De kreupele Bedelaer (Ein schöner Krüppel), V, 110.
Een Liedeken van den Heere van Haelewyn, V, 285.
Een Liedeken van Sint Jacob, I, 236.
List der Bedrukte, II, 483.
Madel, II, 66, 67.
Die Mâeget, I, 394.
Des Markgraven Zoon, I, 38.
Mi Adel en Hir Alewijn, I, 26 n.
Mijn Man komt thuis, V, 88.
Mijnheerken van Bruindergestem, IV, 440 b.
Mooi Aeltje en Koning Alewijn, II, 66.
Roland, I, 25, 26 n., 54.
De Ruiter en Mooi Elsje, I, 181.
Schön Adelheid, II, 66.
Ein schöner Krüppel, De kreupele Bedelaer, V, 110.
Skuin over de Groenelands Heide, III, 502 b.
Van Brandenborch, V, 31 f.
Van Heer Halewijn, V, 285.
Van den Hertog van Brunswijk, I, 195.
Van Mijnheerken van Bruindergestem, IV, 440 b.
De Vlucht naar Egypten, II, 1, 7.
Esthonian (see also Finnish).
Anne läeb meiltä sõdaje, V, 232 a.
Armuta omaksed, Heartless Kinsfolk, V, 232 a.
Die Ausgelöste, II, 349. See The Maid freed from the Gallows.
Die Harfe, I, 124.
Kallewisohnes Tod, I, 46.
Lilla lunastamini, V, 231 b.
The Maid freed from the Gallows, Finnish and Esthonian versions, II, 349; IV, 482 a; V, 231-3.
Orja laul, V, 220 a.
Esthonian ballads cited without titles: V, 225 a, 231-3.
Färöe.
Arngríms Synir, II, 50, and n.
Ásmundur Skeinkjari, I, 281 n.
Ebbin kall, IV, 492 b.
Faðir og dóttir, II, 157; III, 509 a; IV, 468 a.
Frísa vísa, II, 347; III, 516.
Galians kvæði, I, 257 n.
Gátu ríma, I, 405.
Geipa-táttur, I, 275, and n., 280-2.
Geyti Áslaksson, III, 17.
Gongu-Rólvs kvæði, I, 508 b.
Harpu ríma, I, 119; II, 498 b.
Harra Pætur og Elinborg, I, 459 b; III, 507 b.
Kall og Svein ungi, III, 496.
Margretu kvæði, I, 444, 446.
Mariu vísa, I, 228; II, 501 b.
Óluvu kvæði, II, 40, 510 b.
Reji Smiur, Regin Smiður, II, 513 b.
Rudisar vísa, I, 234; II, 501.
Sveinur í Vallalið, II, 513 b.
Torkilds Riim, eller St Catharinæ Vise, I, 54 n., 172; II, 499 a.
Torkils døtur, II, 499 a.
Finnish (see also Esthonian).
Kojosen poika, Kojoin’s Son, I, 46.
Lunastettava neiti, II, 349.
The Maid freed from the Gallows, Finnish and Esthonian versions, II, 349; IV, 482 a; V, 231-3.
Mataleenan vesimatka, I, 228, 230.
Morsiamen kuolo, II, 205 b, n., 512 b.
Velisurmaaja, Brother-Murderer, I, 168.
Werinen pojka, The Bloodstained Son, I, 168, 446.
Finnish ballads cited without titles: V, 231-3.
French and Provençal.
A la ronde, mesdames, IV, 495 a.
Adiu, Margaridoto, I, 400.
Allons, mie, nous promener, I, 43.
L’amant discret, II, 481 b; III, 518 a; IV, 495 a.
L’amant timide, V, 297.
Après ma journée faite, IV, 495 a.
Arnaud, IV, 459. See Renaud.
L’Arnaud l’Infant, I, 380.
Au Château de Belfort, V, 296.
Au jardin des olives, IV, 482.
L’autre jour, II, 481.
La batelière, La batelière rusée, II, 483; V, 297.
Le beau Déon, II, 356; III, 517 a.
Du beau marinier, I, 44.
Belle, allons nous épromener, I, 43; II, 497 a.
La belle dans la tour, IV, 482 a; V, 234 a, 296.
La belle et l’ermite, IV, 495.
Belle Idoine, IV, 482 a; V, 234 a.
Belle Isambourg, II, 355.
La belle qui fait la morte, V, 234.
La belo Marioun, V, 208.
La bergère rusée, II, 482.
La biche blanche, II, 156.
Lou bouiaje, IV, 462.
Lou cabalier discret, IV, 495 a.
Le cavalier, II, 482.
C’est trois garçons dépaysés, V, 209.
La chanson de la bergère, V, 90.
La chanson de Renaud, V, 216.
Chanson de voyageur, I, 400.
Chanson du brave Altizar, II, 497.
Le chant de l’alouette, IV, 390.
Chante, rossignolet, II, 181.
Chasseur, mon beau chasseur, V, 239 b.
Les chevaux rouges, II, 512.
La concubine, I, 426.
Les conditions impossibles, V, 284.
Les coumpagnons, V, 209.
Lou Counte Arnaud, I, 380; IV, 459.
Lou Cros dé Proucinello, IV, 441.
La damnée, I, 426.
De Dion et de la fille du roi, I, 42; II, 356, 497.
La delaissée, III, 510 b; IV, 469 a.
Derrièr’ la Trinité, II, 512 b; III, 510 b.
Le déserteur, III, 381.
Dessous le rosier blanc, IV, 482.
Les deux amoureux, IV, 443.
Les deux maris, II, 499.
La doulento, III, 500.
En allant au bois, II, 481.
En chevauchant mon cheval rouge, II, 512 b.; III, 510 b.
En revenant de la jolie Rochelle, I, 43, 488 a.
En revenant de Saint-François, II, 481.
L’enfant noyé, IV, 507.
Entre Paris et Saint-Denis, I, 463.
L’épée libératrice, I, 44.
Et qui vous passera le bois? II, 481.
La femme abandonnée, I, 463.
La fausse morte, I, 502.
La fiancée du prince, III, 497 b (No 5); V, 222 a.
Lou fil del rey et sa mio morto, IV, 471 b.
La filho doou ladre, II, 481.
La fille bien avisée, II, 481.
La fille damnée, V, 291.
La fille dans la tour, III, 517 a; IV, 482 a.
La fille d’honneur, II, 482.
La fille d’un boulanger, II, 406.
La fille d’un cabaretier, II, 499 a; III, 500; V, 287 a.
La fille d’un prince, II, 356.
La fille de Saint Martin, III, 497; IV, 441.
La fille de Saint-Martin de l’Ile, I, 43.
La fille des sables, I, 44.
La fille du duc de Montbrison, V, 234.
La fille du lépreux, II, 481.
La fille du patissier, I, 44.
La fille du prince, I, 44 n.
La fille du roi et le Prince de Guise, II, 356; III, 517 a; IV, 482; V, 234 a.
La fillette et le chevalier, I, 43.
Le fils Arnaud, II, 506.
Le fils du Roi d’Espagne, II, 499.
Le fils Louis, I, 380.
Las finessos de la Marioun, V, 89.
La Fuite en Égypte, II, 7; IV, 462.
La Fuito en Egypto, II, 1, 7, 509.
Lou galant, V, 89.
Le galant maladroit, II, 481.
Germaine, II, 215; V, 294.
L’honnête garçon, II, 481.
Il était un chasseur, II, 481.
Il fallait plumer la perdrix, V, 296.
L’infidèle punie, V, 292.
J’ai fait un rêve, II, 181.
J’ai fait une maîtresse, I, 400; IV, 459.
J’ai fini ma journée, IV, 495 a.
Lou jalous, V, 89.
Le jaloux, V, 89, 304.
Jean Renaud. See Renaud.
Jeannetoun, V, 89.
J’entends le rossignolet, I, 181.
La jeune coutourière, IV, 495.
La jolie batelière, II, 483; V, 240 a.
La jolie couturière, V, 240.
La jolie fille de la Garde, II, 356.
Lou jolous, V, 89.
Là-bas, sus ces grands champs, V, 209.
Lazare et le mauvais riche, II, 10; V, 220.
La légende de Pontoise, II, 512 a; IV, 469 a.
Lise et Mainfroi, II, 459.
Le lourdand moine, V, 101.
Ma pauvre Élise, II, 499.
La maîtresse captive, II, 356.
La maîtresse gagnée, I, 400.
La marchande d’oranges (pommes), II, 481; III, 518 a.
Margarideto, IV, 459.
Margueridette, II, 481.
Le mari assassin, IV, 441.
Le mari de Marion, V, 89.
Le mari jaloux, V, 89.
Le mari soupçonneux, V, 90.
Le mariage tragique, V, 293.
Marie-Madeleine, I, 231.
Marie Magdeleine, I, 231.
Marion, V, 89, 281 a.
Le mauvais riche, IV, 462; V, 220 a.
Les métamorphoses, III, 506.
Mignonne, II, 506.
Le moine Nicolas, V, 101.
Monsieur de Savigna, II, 497.
La mort des deux amants, III, 498.
La mort de Jean Raynaud (Renaud), V, 216, 290.
L’occasion manquée, II, 481.
Le passage du bois, III, 500.
Lou pastour brégountsous (trop discret), IV, 495.
Lou pastour et la pastouro, II, 482.
Lou pastre, II, 481.
La pauvre Madeleine, I, 231.
Les pèlerins de Saint Jacques, II, 510 a.
Des pèlerins de Saint Jacques, La grande chanson, I, 238, and n.
Petite Rosalie, I, 463 n.
Le plongeur, III, 381.
La poursuite d’amour, I, 400.
Praube moussu, II, 481.
Lou premier jour de Mai, II, 181.
Lou premier miracle, II, 1.
Le prince qui torture sa fille, V, 296.
La princesse, II, 356.
La princesse de la Grand’ Tour, II, 356.
La prisonnière, III, 517.
Las rebirados de Marioun, V, 89.
La religieuse, I, 506.
Renaud, I, 379-82; II, 506 a; III, 506 a; IV, 459 a; V, 216 a.
Renaud et ses femmes, IV, 441 b. See Renauld et ses quatorze femmes.
Renauld et ses quatorze femmes, and other related French ballads, I, 42 f., 44, 488 a; II, 497 a; III, 497 a; IV, 441 b.
La recontre, II, 481.
Le rendez-vous, IV, 390.
Les répliques de Mario(u)n, V, 90, 304.
Las respounsos de Marioun, V, 90.
Un retour de guerre, IV, 450.
Le retour du mari, I, 198, 502 b; II, 499 b; IV, 450 b; V, 210 b.
Le Roi Hérode, II, 7.
Le Roi Léouis, III, 506 a.
Le Roi Loys, V, 296.
Le Roi Renaud, La ballade du Roi Renaud, I, 380. See Renaud.
La ronde du battoir, III, 381.
Rosine, I, 43.
Le rossignolet, IV, 469; V, 223.
La rusade, V, 89, 304.
Saint Joseph avec Marie, IV, 462.
Le serpent vert, III, 367 n.
Siffle, berger, de mon haleine! II, 498.
Le Sire de Créqui, I, 198; II, 215.
Le soldat au convent, I, 506.
Lo surprero, V, 89.
Le testament de Marion, I, 144, V, 208 a.
Tout au milieu de Paris, IV, 460 b. See I, 462 f.; II, 508 a.
Le traître noyé, I, 43.
Les transformations, I, 400; II, 506 b; III, 506 b; IV, 495 b; V, 216 a.
La triste noce, III, 510.
Les trois capitaines, II, 356; III, 517 a; IV, 482 b; V, 234 a, 296.
Les trois clercs, II, 512 a; III, 509 a.
Les trois écoliers, II, 512.
Trois pèlerins de Dieu, I, 236; IV, 451 b; V, 212 a.
Lou tsalous, V, 89.
Tsanno d’Oymé, IV, 440.
Veux-tu venir, bell’Jeanneton, I, 42.
La villageoise avisée, II, 482; III, 518 a.
Le voltigeur fidèle, V, 302.
Youp ta deritou la la, IV, 495 a.
Zjean et Mariou, V, 89.
German.
Ach Wunder über Wunder, I, 181.
Adelger, I, 29.
Der Ahornbaum, I, 493.
Der Albrecht und der Hanselein, I, 30.
Alle bei Gott die sich lieben, I, 97; II, 206 n., 310.
Als die wunderschöne Anna (auf dem Brautstuhle sass), V, 207, 285.
Alte Ballade die in Entlebuch noch gesungen wird, I, 29.
Der alte Halter und das Kind, I, 504.
Annele, I, 29.
Das ausgesetze Kind, I, 504.
Der Bauer und sein Weib, V, 89.
Das Begräbniss im Walde, V, 287.
Die Betrogene, II, 137.
Der betrogene Ehemann, V, 89.
Der Bettelman, V, 110.
Der Bettler, I, 502.
Bie wrüe işt auv der ritter[s,ş]màn, I, 29.
Der böse Bruder, II, 101.
Der Brautmörder, I, 29.
Brautmörder, I, 38.
Der Bremberger, V, 31.
Christinchen, II, 101.
Curt Mündel, I, 486.
Die drei Spielleute, I, 493.
Des Ehemannes Heimkehr, V, 89.
Ehestandsaussichten, I, 484.
Eitle Dinge, I, 7.
Der Erbgraf, II, 204 n.
Die Erle, I, 493.
Erlkönigs Tochter, I, 376 n.
Der ernsthafte Jäger, I, 393.
Es blies ein Jäger, I, 97.
Es gingen zwei Liebchen durch einen grünen Wald, V, 287.
Es hütet ein Schäfer an jenem Rain, V, 287.
Es reitet ein Ritter durch Haber und Klee, I, 29.
Es ritt ein Räuber wohl über den Rhein, V, 285.
Es schlief ein Graf bei seiner Magd, V, 225.
Es sitzt gut Ritter auf und ritt, I, 29.
Es spielte ein Ritter mit einer Madam, V, 294.
Es trieb ein Schäfer mit Lämmlein raus, II, 500 a.
Es war ein Jäger wohlgemut, V, 294.
Es wollt sich ein Markgraf ausreiten, I, 29.
Das falsche Mutterherz, I, 219.
Der falsche Sänger, I, 29.
Frau von der Löwenburg, I, 144; V, 286.
Die Frau zur (von) Weissenburg, I, 144; V, 286.
Gemalte Rosen, I, 7.
Die Gerettete, I, 29 f.
Gert Olbert, I, 29 f., 47.
Graf Friedrich, I, 33 n., 97, 142, 143, 436, 496; IV, 449 a.
Graf Hans von Holstein und seine Schwester Annchristine, II, 101 f.
Der Graf im Pfluge, I, 459 n.
Der Graf von Rom, I, 459 n.
Der Graf und das Mädchen, V, 225.
Der Graf und die Bauerntochter, II, 206 n., 310.
Der Graf und sein Liebchen, V, 225.
Der grausame Bruder, II, 101 f.; V, 34.
Der grobe Bruder, II, 101 f.
Grossmutter Schlangenköchin, I, 153.
Das Gugibader-Lied, I, 29.
Hammen von Reystett, III, 367 n.
Hans Markgraf, II, 206 n., 310, 513 b.
Hans Steutlinger, I, 144; V, 286.
Hanşel junc, I, 506 a.
Herr Olof, I, 376 n.
Der Herr und seine Dame, II, 205 n.
Höllisches Recht, I, 219.
Der Jäger, I, 393 f., 508 b; II, 506 a.
Der Jäger und die reine Jungfrau, I, 393.
Jägers Trauer, II, 206 n.
Des Jägers Verdruss, I, 393.
Jägerslied (Jäger-Romanze), V, 290. See Der Jäger.
Die junge Mutter, II, 206 n.
Jungfer Dörtchen (ist todt), II, 206 n., V, 294.
Jungfrau Linnich, I, 29, 31.
Junker Hans Steutlinger, I, 144; V, 286.
Der Junker und das Mädchen, II, 483.
Junkernlust und Mädchenlist, II, 483.
Kind, wo bist du denn henne west? I, 154.
Die Kindesmörderin, I, 219.
Eyn klegliche Mordgeschicht, von ey’m Graven vnnde eyner Meyd, II, 204 n.
Königs Töchterlein, I, 38 n.
Kranzsingen, I, 2 n.
Kurz gefasst, I, 508.
Lazarus, II, 10.
Liebchens Tod, II, 206 n.
Liebe ohne Stand, I, 26 n., 37.
Liebes-Neckerei, I, 7.
Liebesprobe, II, 348.
Liebesspielereien, I, 7.
Des Liebsten Liebe die grösste Liebe, II, 348.
Das Lied vom Herren und der Magd, II, 204 n.
Das Lied vom Pfalzgrafen, II, 101.
Das Lied von dem falschen Rittersmann, I, 30.
Das Lied von der Löwenburg, I, 144; V, 286.
Die Losgekaufte, II, 348; V, 296.
Das losgekaufte Mädchen, II, 348.
Loskauf, II, 348.
Die Machte der Thränen, II, 235.
Des Mannes Heimkehr, V, 89.
Das Mäntelein, II, 482.
Die Mörners Sang, I, 29.
Müllertücke, I, 39.
Der Mutter Fluch, I, 37 n.; II, 310; IV, 187.
Die Nixenbraut, I, 38 n.
Nun schürz dich, Gredlein, I, 39.
O Schipmann, II, 348.
O Wind, O Wind, O Wind! V, 89.
Der Pfalzgraf vom Rhein, II, 101 f.
Des Prinzen Reue, II, 204 n.
Die Rabenmutter, I, 219; V, 287.
Räthsel, I, 2.
Räthsel um Räthsel, I, 1.
Räthselfragen, I, 2, and n.
Räthsellied, I, 1, 2.
Der Reiter und die Kaiserstochter, V, 285.
Der Reiter und seine Geliebte, V, 287.
Der Ritter im Walde, V, 285.
Der Ritter und das Mägdlein, II, 204 n.
Der Ritter und die Königstochter, I, 37; V, 207.
Der Ritter und die Magd, II, 406.
Der Ritter und die Maid, I, 96, 486; II, 204 n., 205 n., 512 b; IV, 471 a; V, 225 a.
Der Ritter und seine Dame, II, 204 n.
Der Ritter und seine Geliebte, I, 502 a.
Der Schäfer und der Edelmann, II, 349.
Die Schäferstochter, III, 502.
Schlangenköchin, I, 153.
Das Schloss in Oesterreich, II, 174 n.; V, 293.
Schön Adelheid, II, 66.
Schön-Aennelein, I, 30.
Schön Anneli, III, 497.
Schön Elselein, II, 406 b.
Schön Hannchen, V, 206.
Schön Ullerich und Hanselein, I, 30.
Schön Ulrich, I, 486.
Schön Ulrich und Rautendelein, I, 30.
Schön Ulrich und Roth-Aennchen, I, 30.
Schöndili, I, 486 a.
Schondilie, I, 29.
Die schöne Agnese, I, 365; II, 506 a.
Die schöne Agnete, I, 365.
Die schöne Agniese, I, 365.
Die schöne Angnina, I, 365.
Die schöne Anna, V, 207.
Die schöne Dorothea, I, 365; IV, 459 a.
Die schöne Hannăle, I, 365.
Die schöne Hannele, I, 365.
Ein schöner Bremberger, V, 31.
Das Schwabentöchterlein, II, 406.
Die schwarzbraune Hexe, I, 97.
Soldatenlohn, V, 225.
Stiefmutter, I, 153.
Stolz Heinrich, I, 38 n., 113.
Stolz Sieburg, I, 38.
Südeli, II, 127.
Der Teufel und die Müllerstochter, I, 219.
Der todte Freier, II, 228, and n., 240; V, 225 a, 294.
Die Todtenbraut, V, 63.
Der Todwunde, I, 97.
Traugemundslied, I, 2 n.
Die traurige Begegnung, II, 205 n.
Ulinger, I, 29-39, 47, 93, 486 a; III, 497 a; IV, 441 a; V, 206 f.
Ulrich, I, 30.
Ulrich und Aennchen, I, 30.
Ulrich und Annle, I, 30.
Die unglückliche Braut, I, 38 n.
Unmögliche Dinge, I, 7.
Unmögliches Begehren, I, 7.
Unmöglichkeiten, I, 7.
Die unschuldig gehangene und gerettete Dienstmagd, V, 288.
Der unschuldige Tod des jungen Knaben, II, 174 n.
Das unverdiente Kränzlein, II, 206 n.
Van ideln unmöglichen Dingen, I, 7.
Das vergiftete Kind, I, 154.
Der verschlafene Jäger, I, 393.
Die Verschmitzte, II, 483.
Die verwundete Dame, I, 437.
Der verwundete Knabe, I, 437.
Vom Judenmord zu Deggendorf, III, 240 n.
Vom jungen Markgrafen, II, 206 n.
Von dem Markgrafen Backenweil, V, 291.
Von den Juden zu Passau, III, 240 n.
Von der jungen Markgräfin, II, 513 b.
Von einem gottlosen Zauberer und seiner unschuldigen Kindlein wunderbarer Erlösung, I, 402.
Von einem frechen Räuber, Herr Ulrich geheissen, I, 30.
Von einem wackern Mägdlein, Odilia geheissen, etc., I, 29, 31.
Von eitel unmöglichen Dingen, I, 7.
Von Farbe so bleich, I, 181.
Der Vorwirth, II, 235.
Die Waisen, I, 181.
Der Wasserman, I, 38 n., 365; IV, 441 a.
Wassermans Braut, I, 38, and n., 39 n., 365.
Die Weismutter, V, 288.
Wettgesang, I, 7.
Wind über Wind, V, 89.
Wunderbare Aufgaben, I, 7.
Die wunderschöne Anna auf dem Rheinsteine, V, 285.
Der Zimmergesell und die junge Markgräfin, III, 109 n.
Zu Frankfurt steht ein Wirtshaus, V, 288.
Zu späte Reue, II, 204 n.
Gypsy.
(Transylvanian etc.) ballads cited without titles: III, 517; V, 63.
Icelandic.
Ásu kvæði, I, 28, 53; II, 496.
Eyturbyrlunar kvæði, I, 156.
Gunnhildar kvæði, II, 34 n.
Hörpu kvæði, I, 119, 122.
Kvæði af Loga í Vallarhlíð, II, 297.
Kvæði af Ólafi Liljurós, I, 374.
Málfríðar kvæði, II, 310.
Margrètar kvæði, I, 445.
Marteins kvæði, I, 249.
Ólafs kvæði, I, 374,
Ólafur og álfamær, I, 374.
Ólöfar kvæði, II, 157.
Ormars rímur, II, 49 n.
Ribbalds kvæði, I, 91; II, 127.
Rika álfs kvæði, I, 362.
Símonar kvæði, IV, 492.
Soffíu kvæði, II, 101, 102.
Sonar harmur, I, 179, 180.
Sætrölls kvæði, II, 13 n.
Tristrams kvæði, I, 98.
Þiðriks kvæði konúngs, II, 406.
Þorkels kvæði Þrándarsonar, II, 498 a.
Vallara kvæði, I, 173.
Italian.
L’adultera, II, 103 n.
L’amante avvelenato, III, 499.
L’amante deluso, I, 393.
Ambrogio e Lietta, III, 508 b.
Amor costante, III, 517.
Amor di fratello, IV, 186.
Amore inevitabile, III, 506.
L’avvelenato, I, 152 f., 498 b; 208 b.
La ballerina, V, 231.
La bella Brunetta, I, 393; III, 506; IV, 459.
La bella Inglese, IV, 441.
Bennardo, III, 501.
La bevanda sonnifera, I, 393; III, 506 b; IV, 459 b.
Bombarion, V, 90.
(La) Brunetta, I, 393; V, 296.
Buonasera, vedovella, IV, 186.
## Canto marinaresco di Nicotera, IV, 481.
La canzóne de ’nucénzie, I, 496.
Il Castello d’Oviglio, III, 498.
Catarine, III, 516.
Il cavaliere della bella spada, I, 382 f.; II, 506 a.
Il cavaliere ingannato, III, 506.
U cavalieru traditu, IV, 449.
Che mestiere è il vostro? III, 496.
La contadina alla fonte, I, 393, 488.
Il conte Angiolino, I, 382, 383.
Conte Anzolin, El conte Anzolin, I, 382; V, 216 a.
Il conte Cagnolino, I, 270, 382.
Il corsaro, I, 44; III, 497.
Danze e funerali, III, 510 b.
De lu cavalieri e figliu de re, I, 498.
Donna Lombarda, I, 156; III, 499 b; V, 286.
Le due tombe, III, 498.
Un’eroina, III, 497; IV, 441.
La fandéll e lu cavalére (cavaljiere), I, 393; III, 497, 506.
La fidanzata infedele, II, 103 n.; III, 497 b, 508 b; V, 292.
La figlia del conte, I, 44.
La figlia del re, II, 482.
La figlia disobbediente, IV, 186.
La figlia snaturata, III, 516.
Il finto (falso) pellegrino, III, 501.
Fior di tomba, III, 498.
Flavia, V, 30.
La fuga, III, 497.
La fuga e il pentimento, III, 517.
Il furto amoroso, IV, 390.
Il galante burlato, III, 518 a.
Il Genovese, I, 250; III, 503 a; V, 212 a.
Giovanina, V, 207.
Inglesa, IV, 441.
La Inglese, I, 44.
Laura, I, 44.
La lavandaia, I, 382.
Leggenda marinesca, V, 231.
Leggenda napitina, IV, 481.
La liberatrice, I, 44; III, 497.
Luggieri, I, 383 n., 496.
La Madalena, I, 505 a.
La Madonna e il riccone, II, 10.
La madre indegna, I, 393.
Mal ferito, III, 506.
La maledetta, I, 44; IV, 186.
Maledizione della madre, IV, 186.
La maledizione materna, IV, 186.
Mamma e figghiolo, III, 499.
Maria Maddalena, IV, 451; V, 288.
Marinai, IV, 186.
Il marinaro e la sua amorosa, IV, 186.
El mariner, V, 207.
Marion, V, 304.
Il marito geloso, V, 90.
La moglie fedele, III, 501.
La monacella salvata, III, 518 a.
Monchisa, I, 43 f.
La Monferrina, I, 44; III, 497.
La Monferrina incontaminata, I, 44, 488; III, 497; IV, 441.
Montiglia, IV, 441.
Moran d’Inghilterra, I, 462; III, 507 b.
Morando, I, 462.
La Moraschina, III, 506.
Morte occulta, I, 382 f.; II, 506 a; III, 506 a; V, 216 a.
Mosettina, V, 296.
La’nfantina e lu cavalieri, III, 506.
O Violina, tu hai le gote rosse, V, 90 n., 304.
Occasione mancata, III, 518 a.
L’onore salvato, III, 517.
Il padre crudele, V, 29.
Il penitente, III, 520.
Poter del canto, III, 509 b.
La prigioniera, III, 516 a; V, 296.
Il primo amore, II, 181.
Lu pringepe de Meláne, III, 497.
La prova, II, 426; III, 518 a.
La prova d’amore, II, 426; III, 518 a.
La ragazza assassinata, III, 500.
La ragazza ed i soldati, II, 426.
La ragazza fantina, III, 506.
La ragazza onesta, I, 393.
Il re Carlino, I, 382.
Le repliche di Marion, V, 90.
Ricardo e Germonda, V, 303.
Il ricco epulone, III, 507; V, 292.
Il riconoscimento, II, 426.
Risguardo belo e Rismonda bela, V, 30.
Rissiäla, V, 208.
Il ritorno, II, 426; III, 518 a.
Il ritorno dalla guerra, II, 426.
Il ritorno del soldato, III, 501.
Rizzardo bello, I, 142, 383 n., 496 a; III, 499 a; IV, 449 a; V, 208 b.
Rizzôl d’amor, I, 496.
La rondine importuna, IV, 390.
La rondinella, IV, 390.
Ruggiero, III, 499.
Rusine e Ddiamóre, II, 426.
Sant’ Alessio, III, 520.
S. Maria Maddalena, I, 504 f.
Scibilia nobili, II, 346 f.; III, 516 a; IV, 481 a; V, 231 a; 296.
Gli scolari di Tolosa, II, 174; III, 509 a.
Soldatino, II, 507.
La sposa colta in fallo, V, 90.
La sposa morta, III, 510, 513; V, 291.
Testamento dell’ avvelenato, III, 499.
Testamento della moglie, III, 499.
I tre tamburi, IV, 439.
La vendicatrice, I, 44.
La vergine uccisa, III, 500.
Violina, V, 296.
La visita, IV, 390.
Ladin.
Who is the younker that goes afield ere dawn, I, 400.
Lettish.
Das Lied von der Jüngsten, I, 493 b.
Die Lindenharfe, I, 493 b.
Der losegekaufte Soldat, II, 349 n.
Lithuanian.
Bernélio raudójimas (Die Klage des Jünglings), I, 124.
Lithuanian ballads cited without titles: I, 124, 418 f., 504 a.
Magyar.
Áspis kígyó (Die Aspschlange), III, 516 b.
Darvas Kis Clement, II, 103.
János, I, 499.
Ki veszi ki a kigyót? (Wer nimmt die Schlange heraus?), III, 516 b.
A megétett János (Der vergebene Johann), I, 154, 498 f.; III, 499 b.
Molnár Anna, I, 45, and n., 487 n.
Pálbeli szép Antal (Schön Anton), I, 249 f., 506 a.
Sárga mérges kígyó (Die gelbe giftige Natter), III, 516 b.
Sárig kiesi kígyó (Gelbe kleine Natter), III, 516 b.
Sási kényó, III, 516 b.
Sasi kígyó, III, 516 b.
Szilágyi és Hagymási (Szilágyi und Hagymási), I, 107 b, 463; III, 498 b.
Two Princes (Hero and Leander), I, 98.
Magyar ballads cited without titles: I, 98, 437, 463 (see III, 498 b); II, 406, 498 a; III, 516; V, 89.
Norwegian.
Antonetta, I, 362.
Dæ bur ein Mann hær utmæ Aa, I, 119.
Ebbe Skammelsøn, V, 292 f.
Far aa Dótter, II, 157; IV, 468 a.
Grivilja, I, 179.
Harald Kongin og Hemingen unge, III, 17.
Hemingjen aa Harald Kungen, III, 518 b.
Herr Nikelus, I, 112; II, 85.
Herr Stragi, II, 204 n., 205.
Herre Per i Riki, I, 459.
Herre Per og Gjöðalin, II, 143.
Herre Per og stolt Margit, I, 112; II, 85.
Ivar Erlingen og Biddarsonen, II, 513.
Líti Kersti, I, 90.
Liti Kersti som Stalldreng, II, 85.
Liti Kersti, som vart inkvervd, I, 362.
Liti Kerstis Hevn, I, 54 n.; II, 180.
Målfri, I, 362.
Maalfrí, II, 310.
Maarstig aa hass Möy, II, 205.
Margit Hjuxe, som vart inkvervd, I, 362.
Maria, I, 228 f.
Nykkin beðlar til Heiemo, I, 39 n.
Olaf Liljukrans, I, 374.
Opsaug, I, 7.
Pá Grönaliðheiði, I, 404.
Reven og Bjönnen, I, 144.
Reven og Nils Fiskar, I, 144.
Rikeball og stolt Guðbjörg, I, 91.
Rullemann og Hildeborg, I, 28.
Signelill aa hennes Synir, I, 156.
Sólfager og Ormekongin, V, 7.
Svein Norðmann, I, 28.
Die tvæ Systa, I, 119.
Die tvo Systar, I, 119.
Unge herr Peder pá Sjöen, II, 13.
Unge Ingelbrett, II, 298, 303.
Utro Fæstemø, V, 286.
Veneros og stolt Ölleber, I, 91.
Portuguese.
A bella infanta, III, 501.
Bella infanta, I, 503; II, 427.
Bernal Francez, V, 291.
Branca-Flor, Romance de, II, 69 n.
Bravo-Franco, Estoria do, I, 488 a.
O caçador, II, 481.
O caçador e a donzilla, II, 481.
O caso de D. Ignez, IV, 441.
O cego, V, 110.
Conde Nillo, I, 97.
Conde Niño, I, 97.
Dom Alberto, II, 512 a.
Dom Carlos de Montealbar, II, 113.
Dom Diniz, I, 97.
Dom Doardos, I, 97.
Dom Duarte e Donzilha, II, 498.
Dom Franco, Romance de, I, 45.
Dom Pedro e Dona Leonarda, I, 385.
Dona Aldonça, II, 113.
Dona Ausenda, II, 113 and n.
Dona Branca, II, 512 a.
Dona Catherina, I, 503; II, 427.
Dona Helena, I, 144.
Dona Inez, I, 45.
Dona Infanta, I, 503; II, 427.
Donzella encantada, II, 481.
A encantada, II, 481.
A ermida no mar, I, 97.
Filha Maria, I, 97.
Flor de marilia, II, 512 a.
Gallo-frango, I, 488 a.
Gerinaldo, II, 127 n.
Infantina, II, 481.
A Infeitiçada, II, 481.
Miragaia, V, 6.
Rainha e captiva, II, 69 n.
A romeira, I, 45 n.
Romeirinha, Romance de, I, 45 n.
(Many of these ballads occur in the Galician dialect: see Antonio de la Iglesia, El Idioma Gallego, III, 114-17.)
Romaic.
Ἡ αἰχμαλωσία, I, 199.
Ἡ ἄλωσις τῆς Κωνσταντινουπόλεως, I, 241.
Ἡ ἀναγνώρισις, II, 215, 427.
Ἀναγνωρισμός, I, 199; II, 427; V, 210 b.
Ἡ ἀπάτη, II, 483.
Ἡ ἁρπαγή, I, 200.
ᾎσμα Γι̮ αννακοῦ, I, 199.
ᾎσμα τοῦ Πνιγμένου, III, 381.
La Belle Augiranouda, V, 294.
Ἡ Βουργαροποῦλα καὶ ἡ κακὴ πεθερά, I, 157.
Il Compito, IV, 439.
Τὸ γύρισμα, II, 427.
Ὁ Γυφτάκης, Θάνατος τοῦ Γυφτάκη, Τοῦ Γυφτάκη, III, 54.
Ὁ Δήμος, Ὁ τάφος τοῦ Δήμου, III, 104.
Ὁ Διονὺς καὶ ἡ κακὴ πεθερά, I, 157.
Τα ἑκατὸν λοι̮ α, I, 416.
Ὁ ἔρωτας ’ς τὸν τάφο, II, 206.
Τὸ Εὐγενάκι, II, 206.
Ἡ Εὐγενοῦλα, Ἡ Εὐγενοῦλα καὶ ὁ Χάρος, Ἡ Εὐγενοῦλα ἠ Γάμος καὶ ξόδι, II, 206.
Θάνατος τοῦ Γυφτάκη, III, 54.
Τὰ κακὰ πεθερικά, I, 156.
Τὸ κυβοῦρι τῶν ἀρραβωνιασμένω, II, 206.
Κωσταντῖνος καὶ Ἀρετή. See Ὁ νεκρὸς αδελφός.
Ὁ λαβωμένος κλέφτης, III, 104.
Ἡ μάγισσα, III, 381.
Τοῦ Μαυριανοπούλου, V, 21.
Ὁ Μαυριανὸς κ’ ὁ Βασιλεᾶς, V, 21.
Ὁ Μαυριανὸς καὶ ὁ Βασιλεύς, V, 21. Maurogène, V, 22.
Ὁ Μικροκωσταντῖνος κ’ ἡ μάγισσα, III, 381.
Ἡ μονοθυγατέρα, II, 206.
Ὁ νεκρὸς ἀδελφός, Κωσταντῖνος (Κωσταντῆς) καὶ Ἀρετή (Ἀρετώ, Εὐδοκια), V, 65.
Ὁ νιόπαντρος σκλάβος, I, 199.
Ἡ πιστὴ σύζυγος, II, 427.
Quarante ans j’ai travaillé, V, 290.
Ἡ Ῥωμαιοποῦλα, I, 400.
Ὁ Σταυριανὸς καὶ ὁ Βασιλιᾶς, V, 21.
Τὸ στοίχημα, V, 21.
Τὸ στοίχημα τοῦ βασιλιᾶ καὶ τοῦ Μαυριανοῦ, V, 21.
Στοίχημα Διονῦ καὶ ξαντσαρλῆ, V, 22.
Ὁ τάφος τοῦ Δήμου, III, 104.
Les Transformations, V, 290.
Ὁ Χάρος καὶ ἡ κόρη, II, 206.
Romaic ballads cited without title (besides some of which the title is here supplied): I, 97, 437; II, 215, 406, 498 a, 507 b; V, 210 b, 285 b.
Roumanian.
Cucul şi turturica (Cuckoo and turtle-dove), I, 400; II, 506.
Giurgiu, III, 517.
Inelul şi năframa, Ânelulŭ si nafram’a (Ring and handkerchief), I, 97, 201; III, 498 a.
Mihu Copilul, II, 137.
Mioriţa, IV, 460.
Şalga, II, 137.
Vidra, II, 137.
Roumanian ballad cited without title, I, 437.
Slavic. Bohemian.
Heřman a Dornička, I, 386; IV, 459 a.
Klas z hrobu, Voice from the Grave, II, 228.
Nevěsta nešt’astnice, The Unhappy Bride, I, 487.
Oklamaný Turek, The Turk Duped, II, 356; III, 517 b.
Sestra travička, The Sister a Poisoner, I, 156.
Zabité děvče, The Murdered Maid, I, 487.
Zabitá sestra, The Murdered Sister, I, 487.
Zakletá dcera, The Daughter Cursed, I, 493 b.
Ženich umrlec, Dead man for Bridegroom, V, 63.
Slavic. Bulgarian.
Choždenie mertveca po bělomu světu, The Ghost’s wandering over the white world, V, 64.
Elin Dojka, V, 64.
Elin Dojna, V, 64.
Jana, V, 64.
Koga nevěstata sě klanjat na kumot, When the Bride makes her Curtsey to her best-man, III, 501 b.
Lazar i Jovana, V, 64.
Lazar i Petkana, V, 64.
Markokralevič věrolomnym obrazom ubivaet junaka ditja semi měsjacev imějuščago konja semi měsjacev, Markokralevič treacherously kills the hero, a child of seven mouths having a seven months old horse, IV, 463 b.
Markokralevič věrolomnym obrazom ubivaet junaka bolěe sil’nago čěm on, ditja Dukatinče, Markokralevič treacherously kills a hero stronger than himself, the child Dukatinče, IV, 463 b.
Marko i dete Dukadince, Marko and the child Dukadince, IV, 463 b.
“Momtchil,” Le baiser fatal, I, 496 b.
Prevzemanie na Carigrad, The Taking of Constantinople, IV, 452 a.
Rešpel Georgia, IV, 463 a.
Simon i negova nevesta, Simon and his Bride, III, 501 b.
Son moglenskoj korolevy.... Ženid’ba ich syna Pavla Junaka, The dream of the Moglen queen, etc. The marriage of their son, Paul the Valiant, III, 501 b.
Stojan i Bojana, Stojan and Bojana, III, 503 a.
Stojan vojnik, Stojan the Soldier, III, 501 b.
Temišvar Gjuro, Marko Kraljevike, Jankulja Vojvoda i dete Goljomeše. T. G., M. K., J. V., and the child G., IV, 463 b.
Vojnik Stojan i kralica, Soldier Stojan and the Queen, IV, 450 b.
Slavic. Croatian.
Dar i uzdarje, Present and return present, V, 284.
Ive umira za Marom, John dies for Mary, V, 289.
Junak vu madjarski vuzi, Young man in Magyar Prison, V, 296.
Majčina kletva, The Mother’s Curse, V.
Marko Kraljević i brat mu Andrijaš, Marko Kraljević and his brother Andrew, III, 507 b.
Parapatićev brig, The Parapatić shore, III, 503 a.
Popijevka od Svilojevića, A Song about Svilojević, IV, 497 a.
Vojvoda Janko i mlada Andjelija, Vojvoda Janko and young Andjelija, V, 296.
Slavic. Great Russian.
Běgstvo vo Egipet, Flight to Egypt, II, 7.
Brat’ja-razbojniki i sestra, The Robber-Brothers and their Sister, II, 499 a.
Car Konstantin; Vzjatie Carjagrada, Emperor Constantine; The Taking of Constantinople, II, 501 b.
Devjat’ bratcev i sestra, Nine little Brothers and their Sister, II, 499 a.
Djuk Stepanovič (bylina), III, 501 b.
Dobrynja i Aleša (bylina), I, 199 n., 200; II, 499 f., 511 b.
Dobrynja i Vasilij Kazimirovič (bylina), IV, 499 a.
Lazari: Lazar ubogoj, Lazaruses: Lazarus the beggar, II, 10.
Rodiči oslyšený milau wyslyšen, Rejected by Parents, Accepted by his Sweetheart, II, 349 b.
Sadko Kurec, bogatyj gost’, (bylina) Sadko Kurec, the Rich Merchant, II, 15.
Slavic. Little Russian.
Černomorskaja burja, The storm on the Black Sea, II, 15.
Lazar; O Lazarě, Lazarus; Of Lazarus, III, 508 a.
Vdova otravljaet nevěstu, The Widow poisons her Son’s Wife, V, 295.
Vykup kozaka miloju iz tureckoj nevoli, The Ransom of the Cossack from Turkish Servitude by his Sweetheart, II, 514 a.
Slavic. Moravian.
Dorada, Good Advice, IV, 439 b.
Hřišnice, The Sinner, III, 502 b.
Lazar a bohatce, Lazarus and the Rich Man, II, 10.
The Magdalen, I, 230.
Maruška a Jandóšek, I, 493 a.
Matka travička, The Mother a Poisoner, I, 496 b.
Nešt’astná svatba, The Doleful Wedding, I, 386, 496 a.
První milejší, The First Love, I, 502 b; II, 127 b.
Sestra travička, Sister a Poisoner, I, 156 b.
Umrlec, The Dead Man, I, 487 n.; V, 63.
Útěk Mariè Panny, Flight of Virgin Mary, III, 507 b.
Vrah, The Murderer, I, 487.
Vymińováni, Excuses, IV, 439 b.
Zakletá dcera, The Daughter Cursed, I, 493 b.
Zbojce, The Murderer, I, 487.
Slavic. Polish.
Helene, V, 63.
Jaś i Kasia, I, 39-41, 486 b; IV, 441.
Ucieczka, The Flight, V, 63.
Slavic. Servian.
Braća i sestra, The Brothers and the Sister, V, 64.
Dete Lovzar i majka mu, The Child and his Mother, V, 294.
La fanciulla assediata, I, 401.
Jani i Miljenko, I, 496 b.
Jovan i Jelica, V, 64.
Jovan i Mara, V, 64.
Jurišić Janko, IV, 497 a.
Kletve djevojačke, The Maiden’s Curses, II, 236.
Koja majke ne sluša, She who does not obey her Mother, I, 42.
Lukava čobanka, Tricky Shepherdess, V, 297.
Marko Kraljević i kći kralja arapskoga, Marko Kraljević and the Daughter of the Arab King, III, 499 a.
Marko Kraljevič u azackoj tamnici, Marko Kraljevič in the Azak Prison, II, 357.
Mudra devojka, Shrewd Lass, V.
Nachod Simeun, Simon the Foundling, V.
Prelja i car, The Spinster and the Tsar, IV, 439.
Prelja i kujundžija, The Spinstress and the Goldsmith, IV, 439.
Riba i djevojka, The Fish and the Maid, I, 2, n.
Sestra otrovnica, The Sister a Poisoner, I, 156.
Ti si moja svakojako, You are mine for all that, L’amante inevitabile, I, 401.
Ženidba Jakšića Mitra, Marriage of Jakšić Mitar, V, 212.
Ženidba Stojana Jankovića, The Marriage of Stojan Janković, III, 501 b.
Slavic. Slovak.
Samè nesnadnosti, Sheer Impossibilities, I, 8 a.
Sestra a brat, Sister and Brother, III, 499 b.
WyswobozenČ Janjik, John set free, III, 516 b.
Slavic. Slovenian.
Čudna bolezen, Strange Sickness, I, 250.
Nevérnost, Unfaithfulness, II, 158.
Povodnji mósh, The Merman, I, 366.
Rodbina, Kinship, II, 350.
Svéti Ureh, Saint Ulrich, I, 14, and n.
Wendish.
Aria, džjeći moŕdaŕka, Aria the Child-Murderess, I, 230.
Helska reja, Der Höllentanz, Hell Dance, I, 220.
Judašowa pšerada, The Judas Treachery, I, 242.
Kńez a holićka, Der Herr und die Maid, II, 205 b, n.
Lubčička wupłači, Die Liebste löst aus, II, 349.
Marine ćekneńje, Mary’s Flight, II, 7.
Na pšemó, The Contest, I, 8.
Płakajuca ńeẃesta, The Weeping Bride, I, 386.
Wódny muž, Der Wassermann, The Water-Sprite, I, 366.
Wojb́esneny korčmaŕ, The Tavern-keeper hanged, I, 236 f.
Wumóženje, Die Erlösung, II, 349.
Žjeśi husḿeršnica, Die Kindesmörderin, I, 230.
Z jjedom zawdaty Hindrašk, Poisoned Henry, I, 154.
Zrudny kwas, The Doleful Wedding, I, 386.
Slavic. White Russian.
Pesn’ o grěšnoj děvě, Song of the Sinful Girl, V, 288.
Slavic ballads cited without titles: I, 2 and n., 39, 41, 97, 124, 155 f., 230, 386, 400 f., 437 b, 484 a, 487-90, 499 a, 502 b, 506 a; II, 14, n., 228, 240, 349 f., 406, 495 a, 496 f., 498 a, 499 a, 502 a, 511 b; III, 104, 367 n., 498 f., 501 b, 502 b, 503 a, 506 b,507 b, 509 a, 516 f.; IV, 439, 441, 443 b, 447 b, 450 b, 451 b, 452 a, 459 b, 474 b, 481 a, 497 a, 499 a; V, 63 f.; 284, 285, 287, 288, 290, 292, 295, 296, 304.
Spanish.
A cazar va el caballero, II, 480.
La Ausencia, V, 237 a.
El caballero burlado, II, 480; III, 518 a.
Caballero de lejas tierras, II, 427.
Cómo el conde don Ramon de Barcelona libró á la emperatriz de Alemaña que la tenian para quemar, Romance de, II, 42.
Conde Arnaldos, II, 137.
Conde Claros de Montalvan, II, 113, and n.
Conde Guarinos, Romance del, I, 459 n.
Conde Lombardo, Romance del, II, 158.
El Conde Sol, I, 461, and n.
De Blanca-Niña, II, 158; V, 91.
De Francia partió la niña, II, 480.
De la infanta y don Galvan, II, 113, and n.
De la infanta y el hijo del rey de Francia, II, 406.
Don Bueso, II, 481 n.; III, 510 b; V, 207 a.
Don Pedro, IV, 459 a.
Doña Alda, III, 506 a.
Doña Ana, Romance de, I, 384.
Las dos hermanas, II, 69, and n.
Espinelo, II, 67 n.
La Esposa infiel, III, 509 a.
Estando un caballerito, II, 158.
Galancina, III, 508 b; IV, 466 a.
Galanzuca, III, 508 b.
Gerineldo, I, 462; II, 127 n.; III, 507 b, 509 a; IV, 460 b.
La Hija de la viudina, III, 497 b.
La Infanta encantada, II, 480.
La Infanta y Don Galvan, De, II, 113, and n.
La Infantina, II, 480.
Mañanita, mañanita, IV, 468 a.
Marqués de Mantua, Romance del, II, 197.
El penitente, III, 520 a.
La Princesa Isabel, IV, 441 b.
Rico Franco, Romance de, I, 44.
Tiempo es, el caballero, V, 110.
Las tres adivinanzas, II, 507 b.
Venganza de honor, III, 497 b.
Swedish.
Agneta och Bergamannen, I, 362; II, 511 b.
Agneta och Hafsmannen, I, 364.
Bergkonungen, I, 362.
Den Bergtagna, I, 362.
Den Bortsålda, II, 347 f.; IV, 481 a.
The Bride Drowned, IV, 440 f.
Deielill och Lageman, I, 194.
Den döde Brudgummen, II, 228.
Elf-Qvinnan och Herr Olof, I, 374, 375.
Ellibrand och Fröken Gyllenborg, IV, 443 a.
Elvehöj, II, 137.
Falkvard Lagermanson, II, 342.
Den falske Riddaren, I, 27.
Fröken Gyllenborg, I, 489 b.
Fru Gundela, I, 156.
Fru Malin står ute och borstar sitt bår (The Bride Drowned) IV, 440 f.
Fru Margaretha, II, 127; III, 508 b.
Fästmon, III, 510 b.
Den förtrollade Jungfrun, I, 502 a.
Den förtrollade Prinsessan, I, 336; IV, 455 b.
Den grymma Brodern, II, 157.
Hafsfrun, I, 54 n.
Harpans Kraft, II, 137. See Harpens Kraft, under Danish ballads.
Helena och Hafsmannen, I, 364.
Helleman Unge, II, 297.
Herr Axel, I, 168 n., 447.
Herr Balder, I, 92.
Herr Carl, eller Klosterrofvet, I, 249, 506 a; III, 503 a; IV, 453 b.
Herr Elver Bergakonungen, I, 362.
Herr Hjelmer, Helmer, Hjelman, I, 94 n.; II, 170 n.; IV, 164.
Herr Lagman och Herr Thor, I, 194.
Herr Magnus, II, 143.
Herr Magnus och Hafstrollet, I, 314.
Herr Malmstens Dröm, II, 205.
Herr Olof i Elfvornas Dans, I, 374.
Herr Olof och Elffrun, I, 374.
Herr Olof och Elfvorna, I, 374.
Herr Peder, II, 13.
Herr Peders Sjöresa, II, 13; IV, 462 b.
Herr Peder och liten Kerstin, II, 180.
Herr Peder och Malfred, II, 310.
Herr Radibrand och lilla Lena, IV, 449 a.
Herr Redebold, I, 91, 92.
Herr Redevall, I, 179.
Herr Riddervall, IV, 450 a.
Herr Samsing, II, 143.
Herr Äster och Fröken Sissa, I, 64 n., 65.
Herren Båld, I, 144.
Hertig Fröjdenborg och Fröken Adelin, V, 30.
Hertig Henrik, I, 194.
Hertig Henrik och Konungen, IV, 482 b.
Hertig Hillebrand och hans Syster, II, 356 b.
Hertig Magnus och Elfvorna, I, 314.
Hertig Nils, II, 205, 206 n.
Herting Liljebrand, I, 92.
Hildebrand, I, 489 b.
Hillebrand, I, 91.
Husarerna, V, 89.
Jungfru Adelin, I, 228.
Jungfru Maja, I, 228.
Jungfru Solfager, V, 7, 280.
Jungfrun och Bergakonungen, I, 362.
Jungfrun och Bergamannen, I, 362.
Jungfruns Död, II, 205, and n.
Koloregris, I, 210.
Krist’ lilla och Herr Tideman, I, 179.
Kung Valdemo, IV, 443 a; V, 207.
Kung Vallemo, I, 91.
Kung Vallemo och liten Kerstin, III, 498 a.
Kung Walmon, I, 92.
Kämpen Grimborg, V, 207.
Lageman och hans Brud, I, 194.
Det lef vande Liket, I, 249.
Lilla Lisa och Herr Nedervall, III, 500.
Den lillas Testamente, I, 154.
Linden, I, 307.
Liten Kerstin och Dane-Peter, II, 85.
Liten Kerstin och Drottning Sofia, II, 101, 102.
Liten Kerstin och Fru Sofia, II, 101 f.
Liten Kerstin Stalldräng, II, 84.
Liten Kerstins Förtrollning, I, 84.
Liten Kerstins Hämd, II, 180.
Magdalena, I, 228.
Moder och Son, I, 179.
Necken, I, 366 n.
Näktergalsvisan, V, 290.
En Näskonung bodde på Illvedens fjäll, I, 493 b.
Olof Adelen, III, 510 b.
Peder och liten Stina, IV, 469 a.
Peder Palleson, II, 205, 206.
Pehr Tyrsons Döttrar i Wänge, I, 172.
Prins Olof, II, 506 a.
Ribbolt, I, 92.
Ridborg, V, 207 b.
Riddar Lage och stolts Elensborg, I, 66.
Riddar Ola, I, 54 n., 64 n.
Riddar Olle, I, 63, and n.
Riddar Olof, I, 64 n.; IV, 442 b.
Riddaren och Torpardrängen, IV, 468 a.
Riddaren Tyne, II, 137.
Risa lill, I, 501 b.
Rosa lilla, I, 179, 501 b.
Rosen lilla, I, 96; IV, 443 b.
Röfvaren Brun, I, 27.
Röfvaren Rymer, I, 28.
Sankt Staffans Visa, I, 235.
De sju Gullbergen, I, 112; II, 85.
Skön Anna, II, 65; IV, 463 b.
Skön Anna och Hafskungen, I, 364.
Skön Anna och Herr Peder, IV, 463 b.
Skön Helena och Riddaren Hildebrand, IV, 449.
Sorgens Magt, II, 227.
Staffans Visa(n), I, 234; II, 7.
Stolt Ingrid, I, 194.
Stolts Botelid Stalldräng, II, 84.
Stolts Elins Förtrollning, I, 84 (C).
Stolts Karin, I, 54 n.
Stolts Signild, III, 122.
Den stridbare Munken, I, 298 n.
Sven i Rosengård, I, 167, 501 b; III, 499 b; V, 209 b, 287 a.
Systermordet, I, 119.
Sömn-runorna, I, 391.
Den Sörjande, II, 205.
Thore och hans Syster, II, 158.
Torpardrängen, II, 137.
De två Systrarne, I, 119; IV, 447.
Den underbara Harpan, I, 119.
Ung Hillerström, II, 170.
Unger Sven, II, 170.
Ungersvennens Dröm, II, 205 n.
TITLES OF COLLECTIONS OF BALLADS, OR OF BOOKS CONTAINING BALLADS,
WHICH ARE VERY BRIEFLY CITED IN THIS WORK
Albanian.
Camarda, D. Appendice al saggio di grammatologia comparata sulla lingua albanese. Prato, 1866.
de Grazia, Demetrio. Canti popolari albanesi tradizionali nel mezzogiorno d’Italia, riordinati, tradotti, e illustrati da ----. Noto, 1889.
de Rada, Girolamo. Rapsodie d’un poema albanese raccolte nelle colonie del Napoletano, tradotte da ---- e per cura di lui e di Niccolò Jeno de’ Coronei ordinate e messe in luce. Firenze, 1866.
Breton.
Luzel, F. M. Gwerziou Breiz-Izel. Chants populaires de la Basse-Bretagne. 2 vols. Lorient, 1868-74.
---- Soniou Breiz-Izel. Chansons populaires de la Basse-Bretagne. 2 vols. Paris, 1890.
Quellien, N. Chansons et danses des Bretons. Paris, 1889.
Taylor, Tom. Ballads and Songs of Brittany, translated from the Barsaz-Breiz of Vicomte Hersart de la Villemarqué. London and Cambridge, 1865.
Villemarqué, Le Vicomte Hersart de la. Barzaz Breiz, chants populaires de la Bretagne. 6^e éd. Paris, 1867.
Catalan.
Cansons de la terra. Cants populars catalans, colleccionats per Francesch Pelay Briz y Candi Candi. Barcelona, I, 1866; II, F. P. Briz y Joseph Saltó, 1867; III-V, F. P. Briz, 1871, 1874, 1877.
Milá y Fontanals, Manuel. Romancerillo catalan. Canciones tradicionales. Segunda edicion, refundida y aumentada. Barcelona, 1882.
---- Observaciones sobre la poesia popular, con muestras de romances catalanes inéditos, por ----. Barcelona, 1853.
Miscelánea folk-lórica per los Srs Almirall, Arabia, et cet. Barcelona, 1887.
Danish.
Abrahamson, Nyerup og Rahbek. Udvalgte Danske Viser fra Middelalderen; efter A. S. Vedels og P. Syvs trykte Udgaver og efter haandskrevne Samlinger, udgivne paany af ----. Kjøbenhavn, 1812-14. 5 vols.
Berggreen, A. P. Danske Folke-Sange og Melodier. 2d ed. Kjøbenhavn, 1860. 3d ed. med et Tillæg af islandske og færøiske. Kjøbenhavn, 1869.
Boisen, P. O. Nye og gamle Viser, af og fra danske Folk, samlede og udgivne af ----. 10th ed. Kjøbenhavn, 1875.
Borrow, George. Romantic Ballads, translated from the Danish, etc. London, 1826.
Brage og Idun, et nordisk Fjærdingårsskrift, udgivet af Frederik Barfod. København, 1839-42. 4 vols and 1 haefte.
Dansk Kirketidende. Kjøbenhavn, 1846-.
Feilberg, Henning Frederik. Fra Heden. Haderslev, 1862.
Grimm, W. C. Altdänische Heldenlieder, Balladen und Märchen, übersetzt von ----. Heidelberg, 1811. Zusätze und Verbesserungen, _in_ Drei altschottische Lieder. Heidelberg, 1813.
Grundtvig, Svend. Engelske og skotiske Folkeviser med oplysende Anmærkninger, fordanskede. Kjøbenhavn, 1842-6.
---- Danmarks gamle Folkeviser, udgivne af ----. I-V (first half). Kjøbenhavn, 1853-78. V, completed by Axel Olrik, 1890.
---- Danske Ridderviser, efter Forarbeider af Svend Grundtvig udgivne af Axel Olrik. 1 Bind, 1, 2 Hæfte. København, 1895-96.
---- Folkelæsning. Danske Kæmpeviser og Folkesange fra Middelalderen, fornyede i gammel Stil. Kjøbenhavn, 1867.
---- Gamle danske Minder i Folkemunde: Folke-æventyr, Folkeviser, Folkesagn, samlede og udgivne af ----. Kjøbenhavn, 1854. Ny Samling, 1857.
Kristensen, E. T. Gamle jyske Folkeviser, samlede af Folkemunde (100 Gamle jyske F.; Gamle Viser i Folkemunde). Vols. I, II, X, XI, of Jyske Folkeminder. Kjøbenhavn, 1871-76, ’89, ’91.
---- Skattegraveren. 12 half-yearly parts. Kolding, 1884-89.
---- Efterslæt til Skattegraveren. Kolding, 1890.
Nyerup, Rasmus. Almindelig Morskabslæsning i Danmark og Norge. Kjøbenhavn, 1816.
Nyerup, R., og Rasmussen, P. Udvalg af danske Viser fra Midten af det 16de Aarhundrede til henimod Midten af det 18de. 2 vols. Kjøbenhavn, 1821.
Prior, R. C. Alexander. Ancient Danish Ballads, translated from the originals. 3 vols. London, Edinburgh and Leipzig, 1860.
Madsen, Jens. Folkeminder fra Hanved Sogn ved Flensborg, samlede og udgivne af ----. Kjøbenhavn, 1870.
Oehlenschläger, A. G. Gamle danske Folkeviser, utgivne af ----. Kjøbenhavn, 1840.
Olrik, Axel. Danske Ridderviser, efter Forarbeider af Svend Grundtvig udgivne af ----. 1 Bind, 1, 2 Hæfte. København, 1895.
Pontoppidan, Erik. Everriculum fermenti veteris, seu residuae in Danico orbe cum paganismi tum papismi reliquiae in apricum prolatae. Hafniae, 1736.
Rahbek, K. L. Læsning i blandede Æmner. Et Maanedsskrift af ----. 4 vols. Kjøbenhavn, 1821-23.
Rask, H. K. Morskabslæsning for den danske Almue, udgivet af ----. Kjøbenhavn, 1839-46. 4 vols.
[Sandvig, Berthel Christian.] Levninger af Middelalderens Digtekunst. Kjøbenhavn, 1780, 1784. 2 Hefter.
---- Beskrivelse over Møen. Kjøbenhavn, 1776.
Syv, Peder. Et Hundrede udvalde Danske Viser om allehaande merkelige Krigs-Bedrivt og anden selsom Eventyr.... Forøgede med det Andet Hundrede Viser om Danske Konger, Kæmper og Andre. Kjøbenhavn, 1695.
[Vedel, A. S.] Et hundrede vduaalde danske Viser. Ribe, 1591. Kjøbenhavn, 1632, 1643, 1671. Christiania, 1664.
---- Tragica, eller gamle danske historiske Elskoffs Viser. Kjøbenhavn, 1657.
Dutch, Flemish and Frisian.
Alberdingk-Thijm, J. A. Gedichten uit de verschillende Tijdperken der Noord- en Zuid-nederlandsche Literatuur, verzameld, naar Tijdsorde gerangschikt en toegelicht door ----. 2 vols. Amsterdam, 1850-52.
---- and L. J. Oude en nieuwere Kerstliederen. Amsterdam, 1852.
Antwerpener Liederbuch vom Jahre 1544. Herausgegeben von Hoffmann von Fallersleben. Hannover, 1855. (Horae Belgicae, studio atque opera Henrici Hoffmann Fallerslebensis, XI.)
Baecker, Louis de. Chants historiques de la Flandre, 400-1650. Lille, 1855.
Coussemaker, E. de. Chants populaires des Flamands de France. Gand, 1856.
Dykstra, W., and van der Meulen, T. G. In Doaze fol alde Snypsnaren. Oarde en folle formeardere Druk. Frjentsjer, 1882.
Fétis, François Joseph. Histoire générale de la Musique. 5 vols. Paris, 1869-76.
Hoffmann von Fallersleben. Niederländische Volkslieder. Gesammelt und erläutert. Zweite Ausgabe. Hannover, 1856.
Le Jeune, J. C. W. Letterkundig Overzigt en Proeven van de nederlandsche Volkszangen sedert de XV^{de} Eeuw. Door ----. ’s Gravenhage, 1828.
Lootens, Adolphe, and Feys, J. M. E. Chants populaires flamands, avec les airs notés, et poesies populaires diverses, recueillis à Bruges. Bruges, 1879.
Snellaert, F. A. Oude en nieuwe Liedjes, bijeen verzameld door ----. Tweede vermeerderde Uitgave. Gent, 1864.
Nederlandsch Liederboek, uitgegeven door het Willems-Fonds. 2 vols. Gent, 1891-92.
van Paemel, L., _publisher_. Oude Liedekens in Bladeren. Te Gend, by L. van Paemel, Boekdrukker op den Brabanddam.
Volkskunde. Tijdschrift voor nederlandsche Folklore, onder Redactie van Pol de Mont en Aug. Gittée. Gent, 1888-.
Willems, J. F. Oude vlæmsche Liederen. Gent, 1848.
Esthonian.
Dorpater Jahrbücher für Litteratur, Statistik und Kunst, besonders Russlands. 5 vols. Riga, Dorpat and Leipzig, 1833-36.
Fosterländskt Album. Utgifvet af H. Kellgren, R. Tengström, K. Tigerstedt. Helsingfors, I, II, 1845; III, 1847.
Hurt, Jakob. Vana Kannel. Alte Harfe. Vollständige Sammlung alter estnischer Volkslieder. Dorpat, 1875-86. (Erste, Zweite Sammlung, Dorpat, 1886.)
Neus, H. Ehstnische Volkslieder. Urschrift und Uebersetzung. Neval, 1850.
Rosenplänter, J.H. Beiträge zur genauern Kenntniss der ehstnischen Sprache. Herausgegeben von ----. 5 parts. Pernau, 1813-25.
Färöe.
Antiquarisk Tidsskrift, udgivet af det Kongelige Nordiske Oldskrift-Selskab. 7 vols. Kjøbenhavn, 1845-64.
Fugloyarbók. MS. collection, by Hans Hansson, of ballads of Fuglø: now included in Grundtvig and Block’s Føroyja kvæði.
Grundtvig, Svend, and Block, Jörgen. Føroyja kvæði. Corpus Carminum Færoensium. MS. Royal Library, Copenhagen. 16 vols.
Hammershaimb, V. U. Færöiske Kvæder, samlede og besörgede ved ----. 2 vols. København, 1851, 1855.
Hammershaimb, V. U. Færøsk Anthologi. 2 vols. København, 1891 [1886-91].
Lyngbye, Hans Christian. Færøiske Qvæder om Sigurd Fofnersbane og hans Æt. Med et Anhang. Samlede og oversatte af ----. Randers, 1822.
Nyeste Skilderie af Kjøbenhavn. Udgivet, redigeret og forlagt af S. Soldin. Attende Aargang. Kjøbenhavn, 1821.
Svabo, Jens Kristjan. MS. 3 vols in Royal Library at Copenhagen: now included in Grundtvig and Block’s Føroyja kvæði.
Finnish.
Finsk Tidskrift för Vitterhet, Vetenskap, Konst och Politik. Utgifven af C. G. Estlander. Vol. X. Helsingfors, 1881.
[Lönnrot, Elias.] Kanteletar, taikka Suomen kansan wanhoja lauluja ja wirsiä. [The Harp, or, The Finnish People’s old Songs and Lays.] 2d ed. Helsingfors, 1864.
Schröter, H. R. von. Finnische Runen. Upsala, 1819. 2d ed., by G. H. v. Schröter. Stuttgart, 1834.
=Flemish.= See =Dutch=.
French and Provençal.
“Airs de Cour, comprenans le Trésor des Trésors, la Fleur des Fleurs, et Eslite des chansons amoureuses. Poictiers, 1607.”
Almanach de Boulogne-sur-Mer pour 1863. Boulogne, 1863.
Almanach des Traditions populaires. [E. Rolland.] Paris, 1882.
[Ampère, J. J., and others.] Bulletin du Comité de la Langue, de l’Histoire et des Arts de la France, 1852-1857. Paris, 1854-60.
---- Instructions relatives aux Poésies Populaires de la France [rédigées par J. J. Ampère]. Extrait du Bulletin du Comité de la Langue, de l’Histoire, et des Arts de la France. Paris, 1853. [Vol. I, pp. 217-279, of the above.]
Arbaud, Damase. Chants populaires de la Provence, recueillis et annotés par ----. 2 vols. Aix, 1862-1864.
Atger, Aimé. Poésies populaires en Langue d’oc, recueillis par ----. Montpellier, 1875. (Extrait de la Revue des Langues romanes, t. VI.)
Aycard, Marie. Ballades et chants populaires de la Provence. Paris, 1826.
Basselin, Olivier. Vaux-de-vire d’Olivier Basselin, suivis d’un choix d’anciens vaux-de-vire, de bacchanales et de chansons, etc. Publiés par Louïs du Bois. Caen, 1821.
---- Vaux-de-vire d’Olivier Basselin et Jean le Houx, suivis d’un choix d’anciens vaux-de-vire et d’anciennes chansons normandes, etc. Nouv. éd. revue par P. L. Jacob [Paul Lacroix]. Paris, 1858.
Beauquier, Charles. Chansons populaires recueillies en Franche-Comté. Paris, 1894.
Beaurepaire, Eugène de. Étude sur la poésie populaire en Normandie, et spécialement dans l’Avranchin. Avranches et Paris, 1856.
Bladé, J. F. Poésies populaires en langue française, recueillies dans l’Armagnac et l’Agenais. Paris, 1879.
---- Poésies populaires de la Gascogne. 3 vols. Paris, 1881-82.
Bosquet, Amélie. La Normandie romanesque et merveilleuse. Paris and Rouen, 1845.
Buchon, Max. Noëls et chants populaires de la Franche-Comté. Salins, 1863.
Bujeaud, Jérome. Chants et chansons populaires des provinces de l’Ouest, Poitou, Saintonge, Aunis et Angoumois, avec les airs originaux. 2 vols. Niort, 1866.
Bulletin du Comité, etc. See Ampère, J. J.
Bulletin de Folklore. Société de Folklore Wallon. Tome II. Liége, 1893.
Champfleury [==Jules Fleury]. Chansons populaires des provinces de France. Paris, 1860.
Combes, Anacharsis. Chants populaires des Pays Castrais. Castres, 1862.
Le Chroniqueur du Périgord et du Limousin. Revue historique, artistique et religieuse, sous la direction de M. Armand de Siorac. Première année. Périgueux, 1853.
Dardy, L’abbé Léopold. Anthologie populaire de l’Albret. I. Poésies gasconnes. Agen, 1891.
Daudet, Alphonse. Numa Roumestan. Mœurs parisiennes. Paris, 1881.
Daymard, Joseph. Collection de vieilles chansons recueillies par M. Daymard, ingénieur civil à Serignac. _In_ Bulletin de la Société des Études littéraires, scientifiques et artistiques du Lot. T. IV, 2^e fascicule. Cahors, 1878.
---- Vieux chants populaires recueillis en Quercy, etc. Cahors, 1889.
Decombe, L. Chansons populaires recueillies dans le département d’Ille-et-Vilaine. Rennes, 1884.
de Gaspé, Philippe Aubert. Les anciens Canadiens. 2 vols. Québec, 1887.
Fleury, Jean. Littérature orale de la Basse-Normandie. Paris, 1883.
Gagnon, Ernest. Chansons populaires du Canada, recueillies et publiées avec annotations, etc. 2^e éd. Québec, 1880.
Gasté, A. Chansons normandes du XV^e siècle, publiées pour la première fois sur les MSS de Bayeux et de Vire. Caen, 1866.
[Gothier, J.] Recueil de crâmignons populaires français et wallons. Liége, 1882.
Guillon, Ch. Chansons populaires de l’Ain. Paris, 1883.
Haupt, Moriz. Französische Volkslieder zusammengestellt von ---- und aus seinem Nachlass herausgegeben. Leipzig, 1877.
Laforest, Pierre. Limoges au XVII^e siècle. Limoges, 1862.
Laroche, Pierre (“P. Fagot”). Folk Lore de Lauragnais. 7 parts. Albi, 1891-94.
Legeay, Georges. Noëls anciens. Société générale de Libraire catholique. Paris and Bruxelles, n. d. (1875?).
Le Héricher, Édouard. Littérature populaire de Normandie. Avranches, 1884.
[Lovell, J.] Recueil de chansons canadiennes et françaises. Montréal, 1859.
Malo, Charles. Les chansons d’autrefois, vieux chants populaires de nos pères. Recueillis et annotés par ----. Paris, 1861.
Mélusine. Recueil de mythologie, littérature populaire, traditions et usages. Publié par MM. H. Gaidoz et E. Rolland. Paris, 1878-.
Meyrac, Albert. Traditions, coutumes, légendes et contes des Ardennes. Charleville, 1890.
Moncaut, Cénac. Littérature populaire de la Gascogne. Contes, mystères, chansons historiques, satiriques, sentimentales, rondeaux, recueillis dans l’Astarac, le Pardiac, le Béarn, et le Bigorre. Paris, 1868.
Le Moniteur Universel. Paris, 1853.
Montel, Achille, and Lambert, Louis. Chansons populaires du Languedoc. Paris, 1880.
Nerval, Gérard de (==Gerard Labrunie). La Bohème galante. Paris, 1866.
---- Les Filles du Feu. Paris, 1867.
---- Les Faux Saulniers. Œuvres Complètes, t. IV. Paris, 1868.
---- Chansons et ballades populaires du Valois, recueillies par ----. Paris, 1885.
Noëlas, Frédéric. Essai d’un romancero forézien. _In_ Annales de la Société imperiale d’Agriculture, Industrie, Sciences, Arts et Belles-lettres du département de la Loire, t. IX. St.-Étienne, 1865.
Pineau, Léon. Le folk-lore du Poitou. Paris, 1892.
Poésies populaires de la France. MS. 6 vols. Bibliothèque Nationale, Paris. 1852. [A copy of this MS. is in the Library of Harvard College.]
Pouvillon, Émile. Nouvelles réalistes. Paris, 1878.
Puymaigre, Le comte [Théodore] de. Chants populaires recueillis dans le pays Messin, mis en ordre et annotés par ----. Metz et Paris, 1865. Nouvelle édition, augmentée de notes et de pièces nouvelles. 2 vols. Paris, 1881.
Questionnaire de folk-lore, publié par la Société du Folk-Lore Wallon. Liége, 1891.
Revue critique d’histoire et de littérature. Paris, 1866-.
Revue des Deux Mondes. Paris, 1849, 1854.
Revue des Provinces de l’Ouest, histoire, littérature, sciences et arts. Année I-VI. Nantes, 1853-57.
Revue des langues romanes. Montpellier et Paris, 1870-.
Revue des traditions populaires. Société des Traditions Populaires. Paris, 1886-.
Rolland, Eugène. Recueil de chansons populaires. 6 vols. Paris, 1883-90.
Romania. Recueil trimestriel, consacré à l’étude des langues et des littératures romanes. Publié par Paul Meyer et Gaston Paris. Paris, 1872-.
Rondes et chansons populaires, illustrées, avec musique. Paris, 1876.
Smith, Victor. Chansons populaires du Velay et du Forez. Chants de Pauvres en Forez et en Velay. Noëls du Velay et du Forez. See Romania.
---- Vieilles chansons recueillies en Velay et en Forez. (Extrait de la Romania, t. VII.) Paris, 1878.
Socard, Alexis. Noëls et cantiques imprimés à Troyes, depuis le XVII^e siècle jusqu’à nos jours. Paris, Troyes and Reims, 1865.
Soleville, Emmanuel. Chants populaires du Bas-Quercy, recueillis et notés. Paris, 1889.
Souvestre, Émile. Les Derniers Paysans. Paris, 1871.
Tarbé, P. Romancero de Champagne. Collection des Poètes de Champagne antérieurs au XVI^e siècle. Vols XX-XXIV. Rheims, 1863, 1864.
Terry, Léonard, and Chaumont, Léopold. Recueil d’airs de crâmignons et de chansons populaires à Liége. Liége, 1889. (Extrait du t. V de la 2^e série du Bulletin de la Société liégoise de Littérature wallonne.)
La Tradition. Revue générale des contes, légendes, chants, usages, traditions et arts populaires. Paris, 1887-.
Vaugeois, J. F. Gabriel. Histoire des antiquités de la ville de l’Aigle et de ses environs, etc. L’Aigle, 1841.
Wallonia. Recueil de Littérature orale, croyances et usages traditionnels. Fondé par O. Colson, Jos. Defrecheux et G. Willame. Liége, 1893-.
Wolff, O. L. B. Altfranzösische Volkslieder. Leipzig, 1831.
=Frisian.= See =Dutch=.
Gaelic.
Campbell, J. F. Leabhar na Feinne. Heroic Gaelic Ballads collected in Scotland chiefly from 1512 to 1871. Arranged by ----. London, 1872.
German.
Alemannia. Zeitschrift für Sprache, Litteratur und Volkskunde des Elsasses und Oberrheins (E., O. und Schwabens). Herausgegeben von A. Birlinger. Bonn, 1873-90. Zeitschrift für Sprache, Kunst und Altertum, besonders des alemannisch-schwäbischen Gebiets, fortgeführt von F. Pfaff. Bonn, 1892-.
Baumgarten, P. A. Aus der volksmässigen Ueberlieferung der Heimat. Linz, 1869.
Becker, Karl. Rheinischer Volksliederborn. Auswahl der edelsten und schönsten Volkslieder mit ihren Melodien der verschiedenen Gegenden der Rheinlande. Neuwied a/Rhein, [1892].
[Birlinger, Anton.] Schwäbische Volks-Lieder. Beitrag zur Sitte und Mundart des schwäbischen Volkes. Freiburg im Breisgau, 1864.
---- Schwäbisch - Augsburgisches Wörterbuch. München, 1864.
---- and Crecelius, W. Deutsche Lieder. Festgruss an L. Erk. Heilbronn, 1876.
Blätter für pommersche Volkskunde. Herausgegeben von D. Knoop und Dr. A. Haas. Stettin, 1892-.
Böckel, Otto. Deutsche Volkslieder aus Oberhessen. Marburg, 1885.
Böhme, Franz M. Altdeutsches Liederbuch. Volkslieder der Deutschen nach Wort und Weise, aus dem 12. bis zum 17. Jahrhundert, gesammelt und erläutert von ----. Leipzig, 1877.
---- Deutscher Liederhort ... von Ludwig Erk ... nach Erk’s handschriftlichem Nachlasse und auf Grund eigener Sammlung neubearbeitet und fortgesetzt. 3 vols. Leipzig, 1893-94.
Börner, W. Volkssagen aus dem Orlagau, u.s.w. Altenburg, 1838.
[Brentano, Clemens.] Godwi oder Das steinerne Bild der Mutter. Ein verwilderter Roman von Maria. 2 vols. Bremen, 1801-02.
Briefe Goethes und der bedeutendsten Dichter seiner Zeit an Herder. Herausgegeben von Heinrich Düntzer und F. G. von Herder. Besonderer Abdruck aus der Sammlung Aus Herders Nachlass. Frankfurt am Main, 1858.
Bragur. Ein litterarisches Magazin der deutschen und nordischen Vorzeit. Herausgegeben von F. D. Gräter (und anderen). 8 vols. Leipzig, 1791-1805.
Büsching, Johann Gustav. Wöchentliche Nachrichten für Freunde der Geschichte, Kunst und Gelahrtheit des Mittelalters. 4 vols. Breslau, I, II, 1816; III, 1817; IV, 1819.
---- and von der Hagen, F. H. Sammlung deutscher Volkslieder, mit einem Anhange flammländischer und französischer, nebst Melodien. Berlin, 1807.
Deutsches Museum. [H. C. Boie and C. K. W. von Dohm.] 26 vols. Leipzig, 1776-88.
Ditfurth, Franz Wilhelm, Freiherr von. Fränkische Volkslieder, aus dem Munde des Volkes selbst gesammelt und herausgegeben von ----. Erster Theil, Geistliche Lieder; Zweiter Theil, Weltliche Lieder. Leipzig, 1855.
---- Deutsche Volks- und Gesellschaftslieder des 17. und 18. Jahrhunderts. Wort und Weise gesammelt und herausgegeben von ----. Nördlingen, 1872.
Düntzer, Heinrich, and von Herder, F. G. Briefe Goethes und der bedeutendsten Dichter seiner Zeit an Herder. Besonderer Abdruck aus der Sammlung Aus Herders Nachlass. Frankfurt a. M., 1858.
Elwert, A. Ungedrukte Reste alten Gesangs nebst Stücken neurer Dichtkunst. Giesen und Marburg, 1784.
Erk, Ludwig. Neue Sammlung deutscher Volkslieder mit ihren eigenthümlichen Melodien. Berlin, 1841-45. (Vols. I, II, in 6 Hefte, and Vol. III, 1st Heft.)
---- Deutscher Liederhort. Auswahl der vorzüglichern deutschen Volkslieder aus der Vorzeit und der Gegenwart mit ihren eigenthümlichen Melodien. Berlin, 1856. For new edition see Böhme, Franz M.
---- and Irmer, Wilhelm. Die deutschen Volkslieder mit ihren Singweisen. Gesammelt und herausgegeben von ----. Zweite Ausgabe in Einem Bande. Leipzig, 1843.
Erlach, Friedrich Karl, Freiherr von. Die Volkslieder der Deutschen. Eine vollständige Sammlung der vorzüglichen deutschen Volkslieder von der Mitte des fünfzehnten bis in die erste Hälfte des neunzehnten Jahrhunderts. Herausgegeben und mit den Bemerkungen und Hinweisungen versehen, wo die verschiedenen Lieder aufgefunden werden können. 5 vols. Mannheim, 1834-36.
Eschenburg, Johann Joachim. Denkmäler altdeutscher Dichtkunst, beschrieben und erläutert. Bremen, 1799.
Fiedler, Eduard. Volksreime und Volkslieder in Anhalt-Dessau. Gesammelt und herausgegeben von ----. Dessau, 1847.
Firmenich, J. M. Germaniens Völkerstimmen. Sammlung der deutschen Mundarten in Dichtungen, Sagen, Mährchen, Volksliedern, u. s. w. 3 vols. and Nachträge. Berlin, [1843]-67.
Forster, Georgius. Frische Liedlein. Nürnberg, 1552, 1560.
Frankfurter Liederbuch. Lieder Büchlein, darin begriffen sind zweyhundert vnd sechtzig allerhand schöner weltlicher Lieder, u.s.w. Frankfurt a. M., 1584.
Frischbier, H., and Sembrzycki, J. Hundert östpreussische Volkslieder in hochdeutscher Sprache. Leipzig, 1893.
Frommann, G. Karl. Die deutschen Mundarten. Eine Monatschrift [Vierteljahrsschrift] für Dichtung, Forschung und Kritik. Begründet von J. A. Pangkofer, fortgesetzt von ----. 6 vols. Nürnberg, 1854-57; Nördlingen, 1858-59. 7th vol., Halle, 1877 (Zeitschrift, u. s. w.).
[Herder, J. G. v.] Volkslieder. Erster Theil. Leipzig, 1778. Zweiter Theil. Volkslieder (nebst untermischten andern Stücken). Leipzig, 1779.
Herrmann, E., and Pogatschnigg, D. Deutsche Volks-Lieder aus Kärnten. Gesammelt u. ausgewählt von ----. Salon-Ausgabe. Graz, 1884.
Hoffmann von Fallersleben, and Richter, Ernst. Schlesische Volkslieder mit Melodien. Aus dem Munde des Volks gesammelt und herausgegeben von ----. Leipzig, 1842.
Hruschka, Alois, and Toischer, Wendelin. Deutsche Volkslieder aus Böhmen. 3 Lieferungen. Prag, 1888-89.
Jahn, Ulrich. Volkssagen aus Pommern und Rügen. Gesammelt und herausgegeben von ----. Stettin, 1886.
Kind, Friedrich. Auserwählte Unterhaltungen. 10 vols. Wien, 1827.
Knoop, Otto. Volkssagen, Erzählungen, Aberglauben, Gebräuche und Märchen aus dem östlichen Hinterpommern. Posen, 1885.
Köhler, Joh. Aug. Ernst. Volksbrauch, Aberglauben, Sagen, und andre alte Ueberlieferungen im Voigtlande. Leipzig, 1867.
Körner, Ph. Max. Historische Volkslieder aus dem sechzehnten und siebenzehnten Jahrhundert, nach den in der k. Hof- und Staatsbibliothek zu München vorhandenen fliegenden Blättern gesammelt und herausgegeben von ----. Mit einem Vorworte von J. A. Schmeller. Stuttgart, 1840.
Kretzschmer, Andreas. Deutsche Volkslieder mit ihren Original-Weisen. Unter Mitwirkung des Herrn Professor Dr. Massmann in München, des Herrn von Zuccalmaglio in Warschau, und mehrerer anderer Freunde der Volks-Poesie, nach handschriftlichen Quellen herausgegeben und mit Anmerkungen versehen von ----. Erster Theil. Berlin, 1840.
Kurz, Heinrich. Aeltere Dichter. Schlacht- und Volkslieder der Schweizer. In einer Auswahl herausgegeben von ----. Zurich, 1860.
Lemke, Elisabeth. Volksthümliches in Ostpreussen. 2 pts. Mohrungen, 1884-87.
Lewalter, Johann. Deutsche Volkslieder in Niederhessen aus dem Munde des Volkes gesammelt. 5 Hefte. Hamburg, 1890-94.
von Liliencron, R. Die historischen Volkslieder der Deutschen vom 13. bis 16. Jahrhundert. Gesammelt und erläutert von ----. 4 vols and Nachtrag. Leipzig, 1865-69.
[Longard, J. B.] Altrheinländische Mährlein und Liedlein, grosse und kleine, hübsche und reine, zarte und feine, so man von alters her in rheinischen Landen aller Enden hört singen und pfeifen. Zu besserer Gedächtniss und seinen Landsleuten zu Nutz und Frommen ganz treulich und fleissiglich gesammelt und in dies Büchlein gebracht durch einen Liebhaber teutscher Poeterei. Coblenz, 1843.
Lütolf, Alois. Sagen, Bräuche und Legenden aus den fünf Orten Lucern, Uri, Schwyz, Unterwalden und Zug. Lucern, 1865.
Meier, Ernst. Deutsche Kinder-Reime und Kinder-Spiele aus Schwaben. Aus dem Volksmunde gesammelt und herausgegaben von ----. Tübingen, 1851.
---- Schwäbische Volks-Lieder. Mit ausgewählten Melodien. Aus mündlicher Ueberlieferung gesammelt von ----. Berlin, 1855.
Meinert, Joseph Georg. [Der Fylgie.] Alte teutsche Volkslieder in der Mundart des Kuhländchens. Herausgegeben und erläutert von ----. Erster Band. Wien und Hamburg, 1817.
Mittler, Franz Ludwig. Deutsche Volkslieder. Sammlung von ----. Marburg und Leipzig, 1855. 2^e Ausg. Frankfurt am Main, 1865.
Montanus. See Vincenz von Zuccalmaglio.
Müllenhof, Karl. Sagen, Märchen und Lieder der Herzogthümer Schleswig-Holstein und Lauenburg. Kiel, 1845.
Müller, Alfred. Volkslieder aus dem Erzgebirge. Annaberg, 1883.
Mündel, Curt. Elsässische Volkslieder. Strassburg, 1884.
Münsterische Geschichten. Sagen und Legenden, nebst einem Anhange von Volksliedern und Sprüchwörtern. Münster, 1825.
Neocorus. Johann Adolfis, _genannt_ Neocorus, Chronik des Landes Dithmarschen. Aus der Urschrift herausgegeben von Prof. F. C. Dahlmann. 2 vols. Kiel, 1827.
Der neuen Preussischen Provinzial-Blätter andere Folge. Herausgegeben von Dr. A. Hagen. Band III. Königsberg, 1853.
Nicolai, Friedrich. Eyn feyner kleyner Almanach vol schönerr echterr liblicher Volckslieder, lustigerr Reyen vnndt kleglicherr Mordgeschichte, gesungen von Gabriel Wunderlich weyl. Benkelsengerrn zu Dessaw, herausgegeben von Daniel Seuberlich, Schusterrn tzu Ritzmück ann der Elbe. Erster Jahrgang, Berlynn vnndt Stettynn, 1777. Zweiter Jargang, 1778. Verlegts Friedrich Nicolai.
Niederdeutsche Volkslieder, gesammelt und herausgegeben vom Vereine für niederdeutsche Sprachforschung, Heft 1. Die niederdeutschen Liederbücher von Uhland und de Bouck. Hamburg, 1883.
[Norrenberg, P.] Niederrheinische Volkslieder, im alten Mühlgau gesammelt von Dr. Hans Zurmühlen. Zweite Ausgabe von: Des Dülkener Fiedlers Liederbuch. Viersen, 1875. Leipzig, 1879.
Pailler, Wilhelm. Weihnachtlieder aus Oberösterreich. Gesammelt und herausgegeben von ----. Innsbruck, 1881.
Parisius, Ludolf. Deutsche Volkslieder mit ihren Singweisen, geistliche Lieder und Balladen, in der Altmark und im Magdeburgischen aus Volksmunde gesammelt von ----. Erstes Heft. Magdeburg, 1879.
Paudler, A. Nordböhmische Volkslieder. Böhm.-Leipa, 1877.
Peter, Anton. Volksthümliches aus Osterreichisch-Schlesien. Gesammelt und herausgegeben von ----. 3 vols. Troppau, 1865-73.
Pogatschnigg, V., and Herrmann, Emanuel. Deutsche Volks-Lieder aus Kärnten. Gesammelt von ----. 2 vols. Graz, 1869.
Pröhle, Heinrich. Weltliche und geistliche Volkslieder und Volksschauspiele. Mit einer Musikbeilage. Aschersleben, 1855.
Reifferscheid, Alexander. Westfälische Volkslieder, in Wort und Weise, mit Klavier-begleitung und liedervergleichenden Anmerkungen. Heilbronn, 1879.
Richter, L., and Marschner, A. E. Alte und neue Volks-Lieder, mit Bildern und Singweisen. Herausgegeben von ----. Leipzig, n. d.
Rochholz, Ernst Ludwig. Schweizersagen aus dem Aargau. Gesammelt und erlaütert von ----. 2 vols. Aarau, 1856.
Rosegger, Petri Kettenfeier, and Heuberger, Richard. Volkslieder aus Steiermark, mit Melodieen. Pest, 1872.
Schade, Oskar. Bergreien. Eine Liedersammlung des XVI. Jahrhunderts, nach dem Exemplare der Groszherzoglichen Bibliothek zu Weimar herausgegeben von ----. Weimar, 1854.
Scherer, Georg. Deutsche Volkslieder. Gesammelt von ----. 2^e Auflage. Leipzig, 1851.
---- Deutsche Volkslieder mit ihren eigenthümlichen Singweisen. Gesammelt und herausgegeben von ----. Stuttgart, Heft I, 1854; Heft II, 1855.
---- Jungbrunnen. Die schönsten deutschen Volkslieder, gesammelt von ----. (Dritte Auflage der “Deutschen Volkslieder”.) Berlin, 1875.
Scleicher, Aug. Volksthümliches aus Sonneberg im Meininger Oberlande. Weimar, 1858.
Schlossar, Anton. Deutsche Volkslieder aus Steiermark. Innsbruck, 1881.
Schmeller, J. A. Die Mundarten Bayerns grammatisch dargestellt. München, 1821.
[Schmid, C. H., and Dyck, J. G.] Taschenbuch für Dichter und Dichterfreunde. Achte Abtheilung, 1778. Leipzig, 1774-81 (12 Abtheilungen).
Schmitz, Jacob H. Sitten und Sagen, u. s. w., des Eifler Volkes, herausgegeben von ----. 2 vols. Trier, 1856, 1858.
Schröer, K. J. Ein Ausflug nach Gottschee. Beitrag zur Erforschung der Gottscheewer Mundart. Wiener Akademie. Sitzb. d. Phil.-hist. Cl., LX, 1868. Wien, 1869.
Schuster, Fried. Wilhelm. Siebenbürgisch-sächsische Volkslieder, Sprichwörter, Räthsel, Zauberformeln und Kinder-Dichtungen. Hermannstadt, 1865.
Schweizerblätter. Eine Monatschrift, herausgegeben von A. Henne und I. I. Reithard. II. Jahrgang, St. Gallen, 1833.
Seckendorff, Leo, Freiherr von. Musenalmanach für das Jahr 1808. Regensburg.
Seuffert, Bernhard. Maler Müller. Im Anhang, Mittheilungen aus Müller’s Nachlass. Berlin, 1877.
Simrock, K. Die geschichtlichen deutschen Sagen, aus dem Munde des Volkes und deutscher Dichter. Frankfurt am Main, 1850.
Simrock, K. Die deutschen Volkslieder. Gesammelt von ----. Frankfurt am Main, 1851.
Spee, Johannes. Volksthümliches vom Niederrhein. 2 Hefte. Köln, 1875.
Tobler, Ludwig. Schweizerische Volkslieder. 2 vols. Frauenfeld, 1882-84.
Tschischka, F., and Schottky, J. M. Oesterreichische Volkslieder, mit ihren Singweisen. Gesammelt und herausgegeben durch ----. Zweite verbesserte und vermehrte Auflage, besorgt von Franz Tschischka. Pesth, 1844. (1^e Auflage, 1818.)
Uhland, Ludwig. Alte hoch- und niederdeutsche Volkslieder, in fünf Büchern, herausgegeben von ----. 2 Abtheilungen. Stüttgart und Tübingen, 1844-45.
Walter, Wilibald. Sammlung deutscher Volkslieder welche noch gegenwärtig im Munde des Volkes leben und in keiner der bisher erschienenen Sammlungen zu finden sind. Herausgegeben von ----. Leipzig, 1841.
Wittstock, Heinrich. Sagen und Lieder aus dem Nösner Gelände. Bistritz, 1860.
Wolf, Adam. Volkslieder aus dem Egerlande. Gesammelt und herausgegeben von ----. Eger, 1869.
Wolfram, Ernst H. Nassauische Volkslieder nach Wort und Weise aus dem Munde des Volks gesammelt, u. s. w. Berlin, 1894.
Wunderhorn. Des Knaben Wunderhorn. Alte deutsche Lieder gesammelt von L. Achim v. Arnim und Clemens Brentano. 3 vols. Heidelburg: I, 1806; II, III, 1808. Erster Theil, Zweite Auflage, 1819.
---- Des Knaben Wunderhorn. Alte deutsche Lieder gesammelt von L. A. von Arnim und Clemens Brentano. Vierter Theil, nach A. v. Arnim’s handschriftlichen Nachlass herausgegeben von Ludwig Erk. Berlin, 1857.
---- Des Knaben Wunderhorn. Alte deutsche Lieder gesammelt von L. A. v. Arnim und Clemens Brentano. Neu bearbeitet von Anton Birlinger und Wilhelm Crecelius. Vol. I, Wiesbaden, 1874; II, Wiesbaden und Leipzig, 1876.
Zacher’s Zeitschrift. See Zeitschrift für deutsche Philologie.
Zarnack, August. Deutsche Volkslieder mit Volkweisen für Volksschulen, nebst einer Abhandlung über das Volkslied. Erster Theil, Berlin, 1818; Zweiter Theil, Berlin, 1820.
Zeitschrift für deutsche Philologie herausgegeben von Ernst Höpfner und Julius Zacher (von Hugo Gering). Halle, 1869-.
Zuccalmaglio, A. Wilhelm von. Deutsche Volkslieder mit ihren Original-Weisen. Unter Mitwirkung des Herrn Professor Dr. E. Baumstark und meherer anderer Freunde der Volks-Dichtung, als Forsetzung des A. Kretzschmer’schen Werkes, gesammelt und mit Anmerkungen versehen. Zweiter Theil, Berlin, 1840.
[Zuccalmaglio, Vincenz von.] Die deutschen Volksfeste. Ein Beitrag zur vaterländischen Sittengeschichte, von Montanus. Iserlohn und Elberfeld, 1854.
Gipsy.
Wlislocki, H. v. Volksdichtungen der siebenbürgischen und südungarischen Zigeuner. Wien, 1890.
Icelandic.
Grundtvig, Svend, and Sigurðsson, Jón. Íslenzk Fornkvæði. Kjøbenhavn, I, 1854-58; II, 1859-85.
Italian.
Alexander, Francesca. Roadside Songs of Tuscany, translated and illustrated by ----; and edited by John Ruskin, 10 parts. New York, 1885 [1884-85].
Archivio per lo studio delle tradizioni popolari. Rivista trimestrale, diretta da G. Pitrè e S. Salomone-Marino. Palermo, 1882-.
Barbi, Michele. Poesia popolare pistoiese. Firenze, 1895.
Bernoni, Dom Giuseppe. Canti popolari veneziani, raccolti da ----. Venezia, 1872.
---- Nuovi canti popolari veneziani, raccolti da ----. Venezia, 1874.
---- Tradizioni popolari veneziane, raccolte da ----. Venezia, 1875.
Biblioteca di letteratura popolare italiana, publicata per cura di Severino Ferrari. 1 vol., and 2 fascicoli of a 2^d. Firenze, 1882-83.
Bolognini, Nepomuceno. Usi e costumi del Trentino. Le Leggende del Trentino. Rovereto, 1885-89. _In_ Annuario della Società degli Alpinisti Tridentini, XI-XIV.
Bolza, Giambattista. Canzoni popolari comasche, raccolte e publicate colle melodie. (Sitzungsberichte der Phil.-Hist. Classe der Kaiserl. Akademie, LIII, 637-95.) Wien, 1867.
La Calabria. Rivista di letteratura popolare. Diretta da Luigi Bruzzano. Monteleone, 1888-.
Casetti, Antonio, and Imbriani, Vittorio. Canti popolari delle provincie meridionali. 2 vols. Torino, etc., 1871-72.
Dalmedico, Angelo. Canti del popolo veneziano, per la prima volta raccolti ed illustrati da ----. 2^d ed. Venezia, 1857.
D’ Ancona, Alessandro. La poesia popolare italiana. Livorno, 1878.
De Nino, Antonio. Saggio di canti popolari sabinesi, illustrati da ----. Rieti, 1869.
Ferraro, Giuseppe. Canti popolari monferrini, raccolti ed annotati dal Dr. ----. Torino, Firenze, 1870.
---- Nuova raccolta di canti popolari monferrini, per ----. Estratto dalla Rivista Europea. Firenze, 1875.
---- Canti popolari di Ferrara, Cento e Pontelagoscuro, raccolti per cura del Prof. ----. Ferrara, 1877.
Ferraro, Giuseppe. Canti popolari del Basso Monferrato, raccolti ed annotati da ----. Palermo, 1888.
---- Canti popolari in dialetto logudorese, raccolti per cura di ----. Torino, 1891.
Gianandrea, Antonio. Canti popolari marchigiani, raccolti e annotati dal Prof. ----. Roma, Torino, Firenze, 1875.
Giannini, Giovanni. Canti popolari della Montagna Lucchese, raccolti e annotati da ----. Torino, 1889.
Giornale di filologia romanza. Diretto da Ernesto Monaci. 4 vols. Roma, 1878-83.
Guerrini, Olindo. Alcuni canti popolari romagnoli, raccolti da ----. Bologna, 1880.
Ive, Antonio. Canti popolari istriani, raccolti a Rovigno ed annotati da ----. Roma, Torino, Firenze, 1877.
Kaden, Woldemar. Italiens Wunderhorn. Volkslieder aus allen Provinzen der Halbinsel und Siciliens in deutscher Uebertragung. Stuttgart, 1878.
Kopisch, August. Agrumi. Volksthümliche Poesieen aus allen Mundarten Italiens und seiner Inseln. Gesammelt und übersetzt. Berlin, 1838.
Marcoaldi, Oreste. Canti popolari inediti umbri, liguri, piceni, piemontesi, latini, raccolti e illustrati da ----. Geneva, 1855.
Mazzatinti, Giuseppe. Canti popolari umbri raccolti a Gubbio e illustrati da ----. Bologna, 1883.
Nannarelli, Fabio. Studio comparativo sui canti popolari di Arlena. Roma, 1871.
Nigra, Costantino. Canzoni popolari del Piemonte in Rivista Contemporanea, Vols. XII, XIII, XV, XX, XXIV, XXXI. Torino, 1858-62.
---- Canti popolari del Piemonte, pubblicati da ----. Torino, 1888.
Nuove Effemeridi Siciliani. 2^d serie, I. Palermo, 1875.
Oesterreichische Wochenschrift für Wissenschaft, Kunst, und öffentliches Leben, I. Wien, 1863.
Pitrè, Giuseppe. Studi di poesia popolare. Palermo, 1872.
---- Canti popolari siciliani, raccolti ed illustrati da ----. Preceduti da uno studio critico dello stesso autore. 2 vols. Palermo, 1870-71.
---- ---- Secunda edizione, interamente rifusa. 2 vols. Palermo, 1891.
La Rassegna settimanale di politica, scienze, lettere ed arti. Vol. III. Roma, 1879.
Ricordi, Giulio. Canti popolari lombardi, raccolti, etc. Fasc. I. Canti milanesi. Milano, [1857].
Righi, Ettore Scipione. Saggio di canti popolari veronesi, per cura di ----. Verona, [1863].
La Rivista Europea. Firenze, 1869-76.
Rivista Contemporanea. Vols. XII, XIII, XV, XX, XXIV, XXXI. Torino, 1858-62. See Nigra, C.
Rivista di filologia romanza, diretta da L. Manzoni, E. Monaci, E. Stengel. 2 vols. Imola and Roma, 1872-75.
Rivista di Letteratura popolare diretta da G. Pitrè e Francesco Sabatini. 4 fascicoli. Roma, 1877-79.
Rivista delle Tradizioni popolari italiane, diretta da Angelo de Gubernatis. II. Roma, 1894.
Salomone-Marino, Salvatore. Leggende popolari siciliane in poesia, raccolte ed annotate da ----. Palermo, 1880.
Tigri, Giuseppe. Canti popolari toscani, raccolti e annotati da ----. 2^d ed. Firenze, 1860.
Trifone Nutricati-Briganti, A. Intorno ai canti e racconti popolari del Luccese. Wien [Lecce], 1873.
Vigo, Lionardo. Canti popolari siciliani raccolti e illustrati da ----. Catania, 1857.
---- Raccolta amplissima di canti popolari siciliani. 2^a ed. Catania, 1870-74.
Visconti, P. E. Saggio de’ canti popolari della provincia Marittima e Campagna. Roma, 1830.
Widter und Wolf. Volkslieder aus Venetien. Gesammelt von Georg Widter, herausgegeben von Adolf Wolf. Wien, 1864. (Akademie der Wissenschaften, Phil.-hist. Classe, Sitzungsberichte, XLVI.)
Wolff, O. L. B. Egeria. Sammlung italienischer Volkslieder ... begonnen von Wilhelm Mueller, vollendet, u. s. w., von ----. Leipzig, 1829.
Ladin.
Flugi, Alfons von. Die Volkslieder des Engadin. Nebst einem Anhange engadinischer Volkslieder im Original und in deutscher Uebersetzung. Strassburg, 1873.
Lettish.
Dorpater Jahrbücher für Litteratur, Statistik und Kunst, besonders Russlands. 5 vols. Riga und Dorpat, 1833-36.
Tielemann, G. T. Livona. Ein historisch-poetisches Taschenbuch für die deutsch-russischen Ostseeprovinzen. 2 vols. Riga und Dorpat, 1812, 1816.
Ulmann, Karl. Lettische Volkslieder übertragen im Versmaass der Originale. Riga, 1874.
Lithuanian.
Bartsch, Christian. Dainu Balsai. Melodieen litauischer Volkslieder, u. s. w. Heidelberg. Erster Theil, 1886; Zweiter Theil, 1889.
Beiträge zur Kunde Preussens. 7 vols. Königsberg, 1818-24.
Bezzenberger, Adalbert. Litauische Forschungen. Beiträge zur Kenntniss der Sprache und des Volkstumes der Litauer. Göttingen, 1882.
Leskien, A., and Brugman, K. Litauische Volkslieder und Märchen. Strassburg, 1882.
Nesselmann, G. H. F. Littauische Volkslieder, gesammelt, kritisch bearbeitet und metrisch übersetzt von ----. Berlin, 1853.
Rhesa, L. J. Dainos oder Litthauische Volkslieder, gesammelt, übersetzt, u. s. w., von ----. Königsberg, 1825; Neue Auflage, verbessert von Fried. Kurschat, Berlin, 1843.
Magyar.
Aigner, Ludvig. Ungarische Volksdichtungen, übersetzt und eingeleitet von ----. 2^e Auflage. Budapest, [1879].
Arany, J. Koszorú, 1864. Szépirodalmi sátalános miveltség terjesztö hetilap. Szerkeszti ----. Pest, 1863-.
Arany, Lázló, and Gyulai, Pál. Magyar népköltési gyüjtemény. Uj folyam. [Collection of Magyar Popular Poetry. New Series.] Pest, I, II, 1872; III, 1882.
Erdélyi, János. Népdalok és mondák: a Kisfaludy-Társaság megbizásábul szerkeszti és kiadja. [Popular Songs and Tales collected and edited at the instance of the Kisfaludy Society.] 3 vols. Pest, 1846-48.
Herrmann, Anton. Ethnologische Mitteilungen aus Ungarn. Zeitschrift für die Volkskunde der Bewohner Ungarns und seiner Nebenländer. Budapest, 1887-96.
Kálmány, Lájos. Koszonúk az Alföld vad virágaiból. [Garlands from Alföld Fieldflowers.] Aradon, 1877-78. 2 vols.
Kertbeny [=K. M. Benkert]. Ausgewählte ungarische Volkslieder. Darmstadt, 1851.
Kríza, János. Vadrózsák. Székely népköltési gyüjtemény, szerkeszti ----. [Wild Roses. A collection of Szekler popular poetry, edited by ----.] vol. I. Kolozsvártt, 1863.
Ungarische Revue. Mit Unterstützung der Ungarischen Akademie der Wissenschaften herausgegeben von Paul Hunfalvy und Gustav Heinrich. Leipzig, etc., 1881-.
Norwegian.
Bugge, Sophus. Gamle norse Folkeviser, samlede og udgivne af ----. Kristiania, 1858.
Landstad, M. B. Norske Folkeviser, samlede og udgivne af ----. Christiania, 1853.
Lindeman, L. M. Ældre og nyere norske Fjeldmelodier, samlede og bearbeidede for Pianoforte. Kristiania, 1853-67. 3 vols and 1 hefte. Ny revideret udgave. 2 vols. Kriatiania, 1878 (?).
Moe, J. M., and Mortenson, Ivar. Norske Fornkvæde og Folkevisur, tilskipade ved ----. I. Kristiania, 1877.
Norske Universitets- og Skole-Annaler. Kristiania, 1834-.
Nytaarsgave for Illustreret Nyhedsblads Abonnenter, udgivet af P. Botten-Hansen. Christiania, 1860.
Portuguese and Galician.
Almeida-Garrett. Romanceiro pelo Visconde de Almeida-Garrett. 3 vols. Lisboa, 1863. [4^a ed. of vol. I, Romances da renascença: 2^a ed. of vols II, III, Romances cavalherescos antigos.]
Azevedo, Alvaro Rodrigues de. Romanceiro do Archipelago da Madeira, colligido e publicado por ----. Funchal, 1880.
Bellermann, Christ. Fr. Portugiesische Volkslieder und Romanzen, portugiesisch und deutsch, mit Anmerkungen herausgegeben von ----. Leipzig, 1864.
Braga, Theophilo. Romanceiro geral, colligido da tradição por ----. Coimbra, 1867.
---- Cantos populares do Archipelago Açoriano. Publicados e annotados por ----. Porto, 1869.
---- Amplições ao Romanceiro das Ilhas dos Açores, _in_ Revista Lusitana, I, 99 ff.
Coelho, F. A. Romances populares e rimas infantís portuguezes. _In_ Zeitschrift für romanische Philologie, III, 1879.
Hardung, Victor Eugenio. Romanceiro portuguez, coordinado, annotado e acompanhado d’uma introducção e d’um glossario. 2 vols. Leipzig, 1877.
Iglesia, Antonio de la. El idioma gallego, su anti-güedad y vida. 3 vols. La Coruña, 1886.
Revista Lusitana. Archivo de estudos philologicos e ethnologicos relativos a Portugal, publicado por J. Leite de Vasconcellos. Porto, 1887-92. 2 vols.
Rodrigues de Azavedo. See Azavedo.
Roméro, Sylvio. Cantos populares do Brazil, colligido pelo Dr. ----, acompanhados de introducção e notas comparativas por Theophilo Braga. 2 vols. Lisboa, 1883.
Veiga, Estacio da. Romanceiro do Algarve. Lisboa, 1870.
Romaic (and Italian Greek).
Arabantinos, Panagiotes. Συλλογὴ τῶν κατὰ την Ἤπειρον. Athens, 1880.
Bartholdy, J. L. S. Bruchstücke zur näheren Kentniss des heutigen Griechenlands, u. s. w. Erster Theil. Berlin, 1805.
Chasiotes, G. Chr. Συλλογη τῶν κατὰ την Ἤπειρον δημοτικῶν ᾀσμάτων. Athens, 1866.
Δελτίον τῆς Ἱστορικης καὶ Ἐθνολογικῆς Ἑταιρίας τῆς Ἑλλάδος. 4 vols. Athens, 1883-92.
Eulampios, K. Ὁ Ἀμάραντος, ἤτοι τὰ ρόδα τῆς ἁναγεννηθείσης Ἑλλάδος. St Petersburg, 1843.
Fauriel, C. Chants populaires de la Grèce moderne. 2 vols. Paris, 1824-25.
Garnett, Lucy M. J. Greek Folk-Songs from the Turkish Provinces of Greece, literal and metrical translation by ----. Classified, revised and edited by J. S. Stuart Glennie. London, 1885.
Jeannaraki, Anton. ᾌσματα Κρητικά. Leipzig, 1876.
Joannides, Sab. Ἱστορία καὶ στατιστικὴ Τρ[απεζοῦντος, καὶ τῆς περὶ ταύτην χώρας]. Constantinople, 1870.
Kanellakes, K. N. Χιακὰ Ἀνάλεκτα. Athens, 1890.
Kind, Theodor. Anthologie neugriechischer Volkslieder. Im Original, mit deutscher Uebersetzung. Leipzig, 1861.
Legrand, Émile. Recueil de chansons populaires grecques. Paris, 1874.
Lemercier, N. Chants héroiques des montagnards et matelots grecs, traduits en vers français. Paris, 1824.
Manousos, Antonios. Τραγούδια ἐθνικὰ συναγμένα καὶ διασαφηνισμένα ὑπο----. 2 parts. Corcyra, 1850.
Marcellus, Marie Louis de. Chants du peuple en Grèce. 2 vols. Paris, 1851.
Νεοελληνικὰ Ἀνάλεκτα, περιοδικῶς ἐκδιδόμενα ὑπὸ τοῦ φιλολογικοῦ συλλόγου Παρνασσοῦ. Athens, I, 1870-72; II, 1874-81.
Oikonomides, Athanasios K. Τραγούδια τοῦ Ὀλύμπου συλλεγέντα ὑπò----. Athens, 1881.
Πανδώρα. Σύγγραμμα περιδικόν. Athens, [1850]-72.
Passow, A. Carmina popularia Graeciae recentioris. Leipzig, 1860.
φιλολογικὸς Συνέκδημος. Σύγγραμμα περιοδικὸν ὑπὸ λογίων ἀνδρῶν συντασσόμενον. Athens, 1849.
Sakellarios, Athanasios A. Τὰ Κυπριακά. III. Athens, 1868.
Schmidt, B. Griechische Märchen, Sagen und Volkslieder. Leipzig, 1877.
Sheridan, C. B. The Songs of Greece, from the Romaic text edited by M. C. Fauriel, with additions, translated by ----. London, 1825.
Tommaséo, N. Canti popolari toscani, corsi, illirici, greci. 4 vols. Venezia, 1841-42.
Zampelios, Spuridion. ᾌσματα δημοτικά τῆς Ἑλλάδος. Corcyra, 1852.
Ζωγραφεῖος Ἀγών, ἤτοι Μνημεῖα τῆς ἑλλ. ἀρχαιότητος ζῶντα ἐν τῷ νῦν Ἑλληνικῷ λαῷ. Vol. I. Constantinople, 1891.
Comparetti, Domenico. Saggi dei dialetti greci dell’ Italia meridionale, raccolti ed illustrati da ----. Pisa, 1866.
Morosi, Giuseppe. Studi sui dialetti greci della terra d’Otranto, preceduto da una raccolta dei canti, etc. Lecce, 1870.
[Pellegrini, Astorre.] Canti popolari dei Greci di Cargese (Corsica). Bergamo, 1871.
Roumanian.
Alecsandri, Vasile. Poesiĭ populare ale Românilor, adunate şi întocmite de ----. Bucurescĭ, 1866.
---- Ballades et chants populaires de la Roumanie (principautés danubiennes) recueillis et traduits par ----. Paris, 1855.
Marienescu, At. Marianu. Poesia popurala, Balade; culese si corese de ----. Pest’a, 1859.
Mironu, Pompiliu. Balade populare Române, adunate de ----. Iassi, 1870.
Möckesch, S. Romänische Dichtungen ins Deutsche übersetzt von ----. Hermannstadt, 1851.
Murray, E. C. Grenville. The National Songs and Legends of Roumania. London, 1859.
Schuller, J. K. Romänische Volkslieder, metrisch übersetzt und erläutert von ----. Hermannstadt, 1859.
Stanley, Henry. Rouman Anthology, or, Selections of Rouman Poetry, Ancient and Modern, being a collection of the National Ballads of Moldavia and Wallachia, etc., with an appendix containing translations of the poems, notes, etc. Hertford, 1856.
Slavic.
Ahacel, Matija, and Korytko, Emil. Şlovénşke péşmi krajnskiga naróda. [Slovenian Songs of the Carniola people.] 5 parts. Laibach, 1839-44.
Altmann, Julius. Die Balalaika. Russische Volkslieder, gesammelt und in’s Deutsche übertragen von ----. Berlin, 1863.
Antonovič, VI., and Dragomanov, M. Istoričeskija pěsni malorusskago naroda. [Historical Poems of the Malorussians.] 2 vols. Kiev, 1874-5.
Bartoš, František. Nové národní písně moravské. Za doplněk sbirky Sušilovy. [New popular Moravian Songs. Supplement to Sušil’s collection.] Brünn, 1882.
---- Národní písně moravské v nově nasbírané. [Popular Moravian songs newly collected.] Brünn, 1889.
Bezsonov, P. Kalěki perechožie. Sbornik stichov i izslědovanie. [Travelling Pilgrims. Collection of Religious Songs, with an Investigation.] 2 vols. Moscow, 1861-4.
Bodenstedt, Friedrich. Die poetische Ukraine. Stuttgart, 1845.
Bogišić, V. Narodne pjesme, iz starijih najviše primorskih zapisa. [Popular Songs from old Collections, mainly from the Littoral.] 2 parts. Belgrad, 1878.
Bowring, John. Wýbor z básnictwi českého. Cheskian Anthology. London, 1832.
Bowring, John. Narodne srpske pjesme. Servian Popular Poetry, translated by ----. London, 1827.
Buslaev, T. J. Istoričeskie očerki. [Historical Sketches.] 2 vols. St. Petersburg, 1861.
Carrara, Francesco. Canti del popolo dalmata. Zara, 1849.
Chodźko, A. Les chants historiques de l’Ukraine. Paris, 1879.
[Czeczot, Jan.] Piosnki wieśniacze znad Dźwiny. [Peasant Songs from the Dvina Country.] Książeczka trzecia (third pamphlet). Wilna, 1840.
Čelakowský, F. L. Slowanské národní písně. [Slavic Popular Songs.] 3 Parts. Prague, 1822-7.
Danilov, Kirša. Drevnija rossijskija stichotvorenija, sobrannyja ----. [Old Russian Poems, collected by ----. Ed. K. Kalajdovič.] Moscow, 1818; 3^d ed. Moscow, 1878.
Davidović, S. N. Srpske narodne pjesme iz Bosne (Ženske). [Serbian Popular Songs from Bosnia.] Pantchevo, 1884.
Dozon, A. Bŭlgarski narodni pěsni. [Chansons populaires bulgares inédites.] Paris, 1875.
von Düringsfeld, Ida. Böhmische Rosen. Czechische Volkslieder, übersetzt von ----. Breslau, 1851.
Erben, K. J. Pjsně národnj w Čechách. [Popular Songs in Bohemia.] 3 vols. Prague, 1842-5.
---- Prostonárodní české písně a říkadla. [Popular Bohemian Songs and Saws.] Prague, 1864.
---- Kytice z básní. [Anthology of Fables.] Prague, 1871.
Fedorowski, M. Lud okolic Żarek, Siewierza i Pilicy. [The Peasantry in Żarki, Siewierz and Pilica.] 2 vols. Warsaw, 1888-9.
Goetze, P. von. Serbiscbe Volkslieder in’s deutsche übertragen von ----. St. Petersburg and Leipzig, 1827.
---- Stimmen des russischen Volks in Liedern. Gesammelt und übersetzt von ----. Stuttgart, 1828.
Golovackij, Jakov F. Narodnyja pěsni galickoj i ugorskoj Rusi. [Popular Songs in Galician and Hungarian Ruthenia.] 3 parts in 4 vols. Moscow, 1878-9.
Grudziński, Stephan. “Lenore” in Polen, eine litterarhistorische Abhandlung. Bochnia, 1890.
Grün, Anastasius. [Graf Anton Alexander.] Volkslieder aus Krain. Leipzig, 1850.
Hapgood, Isabel Florence. The Epic Songs of Russia. New York, 1886.
Haupt, Leopold, and Schmaler, Johann Ernst. Pjesnički hornych a delnych Łužiskich Serbow. Volkslieder der Wenden in der Ober- und Nieder-Lausitz. 2 parts. Grimma, 1841, 1843.
Hilferding, A. F. Onežskija byliny. [Bylinas from Onega.] St Petersburg, 1873.
Hiltebrandt, Peter A. Sbornik pamjatnikov narodnago tvorčestva v sěvero-zapadnom kraě. Izdanie redakcii Vilenskago Věstnika. [Collection of Monuments of the Popular Creation in the North-West. Edited by the Vilenski Věstnik.] Wilna, 1866.
Hrvatske narodne pjesme što se pjevaju po Istri i Kvarnerskih Otocih, preštampane iz “Naše Sloge.” [Croatian Popular Songs sung in Istria and the Quarnero Islands, reprinted from “Naše Sloge.”] Triest, 1879.
Jakuškin, P. Narodnyja russkija pěsni iz sobranija ----. [Russian Popular Songs from the Collection of ----.] St Petersburg, 1865.
Kapper, Siegfried. Die Gesänge der Serben. 2 vols. Leipzig, 1852.
Karadžić, Vuk Stefanović. Srpske narodne pjesme. [Serbian Popular Songs.] 5 vols. Vienna, 1841-65.
---- Srpske narodne pjesme iz Hercegovine (Ženske). [Serbian Popular Songs from Hercegovina.] Vienna, 1866.
Kętrzyński, W. O Mazurach. [The Mazuri.] Posen, 1872.
Kirěevskij, P. V. Pěesni sobrannyja P. V. Kirěevskim. [Songs collected by P. V. K.; edited by P. A. Bezsonov and others. 2^d ed., 10 parts. Moscow, 1868-75.
Kolberg, Oskar. Pieśni ludu polskiego. [Songs of the Polish Peasantry.] (1^{st} vol. of Lud.) Warsaw, 1857.
---- Lud, jego zwyczaje, sposób życia, mowa, podania, prsysłowia, obrzędy, gusta, zabawy, pieśni, muzyka i tańce. [The Peasantry: their customs, manner of life, speech, traditions, saws, rites, tastes, amusements, songs, music and dances.] Cracow, 1865-89. Vols II-XXII. (Krakowskie, 5-8; Poznańskie, 9-15; Lubelskie, 16-17; Kieleckie, 18-19; Łęeczyckie, 22.)
---- Mazowsze. Obraz etnograficzny. [The Mazovians. An ethnographical Sketch.] 4 vols. Cracow, 1885-88.
---- Pokucie. Obraz etnograficzny. [Pokucie, ethnographical Sketch.] 4 vols. Cracow, 1882-89.
Kollár, Jan. Národnié zpievanky, čili pjsně; světské Slováků; v Uhrách. [Popular Songs or Worldly Songs of the Slovaks in Hungary.] 2 vols. Buda, 1834-85.
Konopka, Józef. Pieśni ludu krakowskiego. [Songs of the Cracow Peasantry.] Cracow, 1840.
Kozłowski, Kornel. Lud. Pieśni, podania, baśnie, zwyczaje i przesądy ludu z Mazowsza Czerskiego. [The Peasantry. Songs, Traditions, Fables, Habits and Prejudices of the Peasantry in Mazowia, near Czersk.] Warsaw, 1869.
Krasić;, V. Srpske narodne pjesme, starijeg i novijeg vremena. [Serbian Popular Songs of ancient and modern times.] Pantchevo, 1880.
Kupčanko, G. I. Sbornik pěsen bukovinskago naroda. Sostavil A. Lonačevskij. [Collection of Songs of the People of the Bukowina. Arranged by A. L.] Kiev, 1875.
Kurelac, Fran. Jačke ili narodne pěsme prostoga i neprostoga puka hrvatskoga na Ugrih. [Popular Songs of the Masses of the Croatian Populace in Hungary.] Agram, 1871.
Lewestam, F. H. Polnische Volkssagen und Märchen. Aus dem Polnischen des K. W. Woycicki, von ----. Berlin, 1839.
Lipiński, J. J. Piosnki ludu wielkopolskiego. [Songs of the Peasantry in Great Poland.] Posen, 1842.
Maksimovič, Michail. Ukrainskija narodnyja pěsni. [Popular Songs of the Ukraine.] Moscow, 1834.
---- Sbornik ukrainskich pěsen’. [Collection of Songs of the Ukraine.] Kiev, 1849.
Marjanović, Luka. Hrvatske narodne pjesme. [Croatian Popular Songs.] Agram, 1864.
Mažuranić, Stjepan. Hrvatske narodne pjesme. [Croatian Popular Songs.] Seng, 1876.
Metlinskij, Ambrosius. Narodnyja južnorusskija pěsni. [Popular South Russian Songs.] Kiev, 1854.
Mickiewicz, Adam. Dzieła. Wydanie zupełne przez dzieci autora dokonane. [Works. Complete edition, edited by the author’s children.] 6 vols. Paris, 1880.
Mikulićić, F. Narodne pripovietke i pjesme iz hravtskoga primorja. [Popular Tales and Songs from the Croatian Littoral.] Porte Rè, 1876.
Miladinov, D. L. K. Bŭlgarski narodni pěsni. [Bulgarian Popular Songs.] Agram, 1861; Sophia, 1891.
Pauli, Żegota. Pieśni ludu polskiego w Galicyi. [Songs of the Polish Peasantry in Galicia.] Lemberg, 1838.
---- Pieśni ludu ruskiego w Galicyi. [Songs of the Ruthenian Peasantry in Galicia.] 2 vols. Lemberg, 1839-40.
Pellegrini, Ferdinando de. Saggio di una versione di canti popolari slavi. Torino, 1846.
Periodičesko spisanie na bŭlgarskoto knižovno dručestvo v Srědec. [Periodical Journal of the Bulgarian Literary Society.] Sophia, 1882.
Petranović, J. B. Srpske narodne pjesme iz Bosne (Ženske). [Serbian Popular Songs in Bosnia (women’s songs).] Serajevo, 1867.
---- Srpske narodne pjesme iz Bosne i Hercegovine. [Serbian Popular Songs from Bosnia and Hercegovina.] Belgrad, 1867.
Plohl-Herdvigov, R. F. Hrvatske narodne pjesme i pripoviedke. [Croatian Popular Songs and Tales.] Warasdin, 1868.
Prace filologiczne. [Philological Memoirs.] Warsaw, 1885-.
Przyjaciel ludu, czyli tygodnik potrzebnych i pożytecznych wiadomości. [Friend of the Peasantry, or, Weekly of Necessary and Useful Knowledge.] Leszno, 1834-39.
Rajković, Djordje. Srpske narodne pesme (Ženske). [Serbian Popular Songs (women’s songs)]. Neusatz, 1869.
Ralston, W. R. S. The Songs of the Russian People, as illustrative of Slavonic Mythology and Russian Social Life. London, 1872.
Rambaud, A. La Russie épique, étude sur les chansons héroïques de la Russie. Paris, 1876.
Roger, Julius. Pieśni ludu polskiego w Górnym Szląsku. [Songs of the Polish Peasantry in Upper Silesia.] Breslau, 1863.
Romanov, E. Bělorusskij sbornik. [White-Russian Collection.] 5 parts. Kiev, Vitebsk, 1886-91.
Rosen, Georg. Bulgarische Volksdichtungen, gesammelt und ins Deutsche übertragen von ----. Leipzig, 1879.
Rybnikov, P. N. Pěsni sobrannyja ----. [Songs collected by P. N. R. Edited by P. Bezsonov and others.] 4 vols. I, II, Moscow, 1861, ’62; III, Petrozavodsk, 1864; IV, St Petersburg, 1867.
Sacharov, J. Pěsni russkago naroda. [Songs of the Russian People.] 5 vols. St Petersburg, 1838-39.
---- Skazanija russkago naroda. [Utterances of the Russian People.] 2 vols. St Petersburg, 1841-49.
Sbornik za narodni umotvorenija, nauka i knižnina, izdava ministerstvoto na narodnoto prosvěštenie. [Collection of the National Creations, Science and Literature, edited by the Ministry of Public Instruction.] 11 vols. Sofia, 1889-94.
Šejn, P. V. Bělorusskija narodnyja pěsni. [White Russian Popular Songs.] St Petersburg, 1874.
---- Russkija narodnyja pěsni. [Russian Popular Songs.] Moscow, 1870.
---- Materialy dlja izučenija byta i jazyka russkago naselenija sěvero-zapadnago kraja. [Materials for learning the State and Language of the Russian Population in the North-West.] 3 parts. St Petersburg, 1887-93.
Stojanović, M. Pučke pripoviedke i pjesme. [Popular Tales and Songs.] Agram, 1867.
Štúr, Ludevít. O národních písních a pověstech plemen slovanských. [On the Popular Songs and Tales of the Slavic Nations.] Prague, 1853.
Sumlork, W. S. [==Krolmus]. Staročeské powěsti, zpěwy, etc. [Old-Bohemian Tales, Songs, etc.] 3 vols. Prague, 1845-51.
Sušil, František. Moravské národní písně. [Moravian Popular Songs.] 2^d ed. Brünn, 1860.
Swoboda, W. A. Sbírka českych národních písní. [Collection of Bohemian Popular Songs.] Prague, 1845.
Talvj [T. A. L. von Jakob Robinson]. Volkslieder der Serben, metrisch übersetzt und historisch eingeleitet. Neue umgearbeitete und vermehrte Auflage. 2 vols. Leipzig, 1853.
---- Historical View of the Languages and Literature of the Slavic Nations, with a sketch of their Popular Poetry. New York, 1850.
Trudy etnografičesko-statističeskoj ekspedicii v zapadno-russkij kraj, narjažennoj Imperatorskim Russkim Geografičeskim Obščestvom. Jugo-zapadnyj otděl. [Memoirs of the Ethnographic-statistical Expedition in the West-Russian region, under the auspices of the Russian Imperial Geographical Society, South-West Division.] 7 vols. St Petersburg, 1872-77.
Valjavec, M. K. Narodne pripovjesti u Varaždinu i okolici. [Popular Tales in and about Warasdin.] 2d ed. Agram, 1890.
Verković, Stefan J. Narodne pesme makedonski Bugara. [Popular Songs of the Macedonian Bulgarians.] Belgrad, 1860.
Vraz, Stanko. Narodne pěsni ilirske, koje se pěvaju po štajerskoj, krajnskoj, korušskoj, i zapadnoj strani ugàrske. [Popular Illyrian Songs, sung in Styria, Carniola, Carinthia, and West-Hungary.] Agram, 1839.
Vuk. See Karadžić.
Waldau, Alfred. Böhmische Granaten. Czechische Volkslieder, übertragen von ----. Prague, 1858. Zweiter Band. Prague, 1860. 2 vols.
Waldbrühl, Wilhelm von [A. W. F. von Zuccalmaglio]. Slawische Balalaika. Leipzig, 1843.
Wasilewski, L. Jagodne. Zarys etnograficzny. [Ethnological Sketch.] Warsaw, 1889.
Wenzig, Joseph. Bibliothek slavischer Poesien, in deutscher Uebertragung. Prague, 1875.
---- Westslawischer Märchenschatz. Ein Charakterbild der Böhmen, Mähren und Slowacken in ihren Märchen, Sagen, Geschichten, Volksgesängen und Sprüchwörtern. Leipzig, 1857.
---- Slawische Volkslieder übersetzt von ----. Halle, 1830.
Wisła, Miesięcznik geograficzno-etnograficzny. [Vistula. Geographic-ethnographical Monthly.] Ed. by Jan Karłowicz. Warsaw, 1887.
Wojcicki, K. W. Klechdy. Starożytne podania i powieści ludowe. [Klechdy. Old Traditions and Stories of the Peasantry.] 2 vols. Warsaw. 1851-52.
---- Pieśni Ludu Biało-Chrobatów, Mazurów i Rusi znad Bugu. [Songs of the Peasantry, the White Croatians, Mazurs and Ruthenians near the Bug.] Warsaw, 1836.
Wollner, Wilhelm. Untersuchungen über die Volksepik der Grossrussen. Leipzig, 1879.
Zapolskij, M. Bělorusskaja svad’ba i svadebnyja pěsni. [White Russian Wedding and Wedding Songs.] Kiev, 1888.
Zawiliński, R. Z powiegśi i pieśni górali beskidowych. [Stories and Songs of the Bieskid Mountaineers.] Warsaw, 1889.
Zbiór wiadomości do antropologii krajowéj. [Collection of Facts bearing on native Anthropology.] Cracow, 1877-.
Z Oleska, Wacław (Zaleski) Pieśni polskie i ruskie ludu galicyjskiego. [Polish and Ruthenian Songs of the Galician peasantry.] Lemberg, 1833.
Spanish.
de los Rios, José Amador. Historia crítica de la literatura española. 7 vols. Madrid, 1861-65.
---- Romanzen Asturiens, aus dem Volksmunde zum ersten Mal gesammelt und herausgegeben von ----. _In_ Jahrbuch für romanische und englische Literatur, III. Leipzig, 1863.
Depping y Galiano. Romancero castellano ó coleccion de antiguos romances populares de los Españoles, publicada con una introduccion y notas por G. R. Depping. Nueva edicion, con las notas de D. Antonio Alcala-Galiano. 3 vols. Leipsique, 1844-46.
Duran, Agustin. Romancero General, ó, coleccion de romances castellanos anteriores al siglo XVIII, recogidos, ordenados, clasificados y anotados por ----. 2 vols. Madrid, 1849-51.
El Folk-Lore Frexnense y Bético-Extremeño. Fregenal, 1883-84.
Grimm, J. Silva de romances viejos, publicada por Jacobo Grimm. Vienna, 1815. Marin, Francisco Rodriguez. Cantos populares españoles, recogidos, ordenados é ilustrados por ----. 5 vols. Sevilla, 1882-83.
de Ochoa, Eugenio. Tesoro de los romanceros y cancioneros españoles, históricos, caballerescos, moriscos y otros, recogidos y ordenados por ----. Paris, 1838.
de Puymaigre, Le comte (Théodore). Les vieux auteurs castillans. 2 vols. Paris and Metz, 1861-62.
Pidal, Juan Menendez. Poesía popular. Coleccion de los viejos romances que se cantan por los Asturianos, et cét. Madrid, 1885.
Recuerdos y Bellezas de España. 10 vols. [Madrid, 1842-65.]
Wolf, F. J., y Hofmann, C. Primavera y Flor de Romances, ó, coleccion de los mas viejos y mas populares romances castellanos, publicada con una introduccion y notas por ----. 2 vols. Berlin, 1856.
Swedish.
Afzelius, Arv. Aug. Svenska Folk-Visor från Forntiden, samlade och utgifne af Er. Gust. Geijer och Arv. Aug. Afzelius. 3 vols. Stockholm, 1814-16.
---- Svenska Folkvisor, utgifna af E. G. Geijer och A. A. Afzelius. Ny betydligt tillökad Upplaga, utgifven af R. Bergström och L. Höijer. 3 vols. Stockholm, 1880.
---- Swenska Folkets Sago-Häfder, till Läsning för Folket. Andra Upplagan. 5 parts. Stockholm, 1844-53.
Album utgifvet af Nyländingar. 8 numbers. Helsingfors, 1860-81.
Aminson. See Bidrag.
Arwidsson, Adolf Iwar. Svenska Fornsånger. 3 vols. Stockholm, 1834-42.
Atterbom, P. D. A. Poetisk Kalender för 1816. Upsala.
Axelson, Maximilian. Vandring i Wermlands Elfdal och Finnskogar. Stockholm, [1852].
---- Vesterdalarne, dess Natur, Folklif och Fornminnen. Stockholm, 1855.
Berggreen, A. P. Svenske Folke-Sange og Melodier. 2^d ed. Kjöbenhavn, 1861. Vol. III _of_ his Folke-Sange og Melodier, fædrelandske og fremmede. 11 vols. 2^d ed. Kjöbenhavn, 1860-71.
Bidrag till Södermanlands äldre Kulturhistoria. Utgifna af H. Aminson (Häfte 1-5); Häfte 6 af J. Wahlfisk. Strengnäs and Stockholm (Häfte 6, Upsala), 1877-86.
“Borgström, F. L. Folkvisor upptecknade i Vermland och Dalsland, 1845. Kristinehamn, 1875”?
Djurklou, G. Ur Nerikes Folkspråk och Folklif. Anteckningar, o. s. v., utgifne af ----. Örebro, 1860.
Dybeck, Richard. Swenska Wisor, upteknade och samlade af ----. 2 Hefts. Stockholm, n. d.
---- Runa. En Skrift (Läsning) för Fäderneslandets Fornvänner. 10 parts in 3 vols. Stockholm, [1842]-50.
---- ---- En Skrift för Nordens Fornvänner. Stockholm, 1865-74. 2^a Samlingen, 1874.
Fagerlund, Lars Wilhelm. Anteckningar om Korpo och Houtskärs Socknar. Helsingfors, 1878. _In_ Bidrag till Kännedom af Finlands Natur och Folk, utgifna af Finska Veterskaps-Societeten. Hæfte 28.
1500- och 1600-Talens Visböcker, utgifna af Adolf Noreen och Henrik Schück. Harald Oluffsons Visbok. Första Häftet. Stockholm, 1884. Bröms Gyllenmär’s Visbok, Första Häftet. Stockholm, 1885.
Hazelius, Artur. Ur de nordiska Folkens Lif. Skildringar. Utgifna af ----. Stockholm, 1882. _In his_ Bidrag til vår Odlings Häfder. Stockholm, 1881-85.
Hofberg, Herman. Nerikes gamla Minnen. Örebro, 1868.
Lagus, Ernst. Nyländska Folkvisor, ordnade och utgifna af ----. Helsingfors, 1887 ----. _In_ Nyland. Samlingar utgifna af Nyländska Afdelningen, III.
Nicolovius [Nils Loven]. Folklifwet i Skytts Härad i Skåne, Barndomsminnen. Lund, 1847.
Nyare Bidrag till Kännedom om de svenska Landsmålen ock svenskt Folklif. Tidskrift. Stockholm, 1879.
[Öberg, Theodor.] Filikromen. Hittills otryckta skämtsamma Sånger (ord och musik), samlade och utgifna af Axel I. Ståhl. 1-9. Stockholm, 1850-65.
Rancken, Oskar. Några Prof af Folksång och Saga i det svenska Österbotten. Helsingfors, 1874. (Separat afdrag ur Finska Fornminnes-Föreningens Tidskrift, Årgång 1.)
Svenska Fornminnesföreningens Tidskrift. Stockholm, 1871-.
Werner, Hilder. Westergötlands Fornminnen. Anteckningar af ----. Stockholm, [1868].
Westergötlands Fornminnesförenings Tidskrift. Häfte 1-3, Lund, 1869-77; Häfte 4-7, Stockholm, 1888-93.
Wigström, Eva. Folkvisor från Skåne. _In_ Artur Hazelius, Ur de nordiska Folkens Lif.
---- Folkdiktning, Visor, sägner, sagor, o. s. v., samlad och upptecknad i Skåne af ----. Köbenhavn, 1880.
---- Andra Samlingen. Folkdiktning, Visor, Folktro, Sägner, o. s. v., samlad och upptecknad i Skåne af ----. Göteborg, 1881.
---- Skånska Visor, Sagor och Sägner, samlade och utgifa af ----. Lund, 1880.
INDEX OF MATTERS AND LITERATURE
Aaltrje, Ethel, Adeline, Dutch representative of Fair Annie, II, 66.
Abortion sought by eating of rose, I, 341, 343 f., 354; savin tree (abbey tree, deceivin tree), III, 387, 393, 396; IV, 510; sycamore tree, IV, 511; pile o the gravil, I, 350; an herb, leaf from the tree, flower, I, 349, 352; III, 386; IV, 456.
Aboulcassem, tale of, I, 282.
Aboulfaouaris, tale of, II, 499.
Aboyne, Earl of, ballad, IV, 311 ff.; V, 270 f., 301.
Acta Sanctorum, I, 239, and n.; II, 510 a; III, 237 n., 241 f.
Adam Bell maintained to be an historical or mythical personage, III, 21 f.
Addison on Chevy Chace; his interest in traditional songs and tales, III, 305, and n., 306.
Adelheid, Dutch and German representative of Fair Annie, II, 66 f.
Adland, King, father of lady sought in marriage by King Estmere, II, 52 f.
Adler, II, 50-55; king, 50, and Estmere his messenger; brother of King Estmere, 51-55, and his nuncio.
Adrian and Ritheus, I, 13 n.
L’Adroite Princesse, imitation of Basile, III, 4, I, 269.
Adultery, noble lady accused of, vindicated by champion or by ordeal, II, 34-48, 510 b; III, 508 a.
Les Adventures d’Abdalla fils d’Hanif, etc., I, 392.
Adventures of the Cauzee (J. Scotts’s Arabian Nights), II, 43 n.
_Æsop, Life of_, I, 12, 13, and n.; a clever fence of his, 13.
Af biskupi ok puka, Icelandic legend of Saint Andrew, I, 484 b.
Af Fru Olif ok Landres, Karlamagnus Saga, II, 40.
Af klerk ok gyðingum, legend, III, 240.
Afezzell, Histoire du devin, I, 489 a.
Agilulf, Decameron, III, 2, II, 137 a, 511 b.
Agolafre, V, 244 b.
Aiol et Mirabel, III, 508 a.
Air, importance of, for producing the proper effect of a ballad, II, 204 a.
Airlie, House of, plundered, ballad, IV, 54 ff.
Ajax, flower from his blood, I, 99.
Aladdin, story of, I, 323 n.; II, 127.
Alboazar, V, 4 f.
Alcon, the archer, III, 20.
Aldora, V, 4 f.
Alexander, romances of, III, 322 n.; V, 226 a, 297.
Alexander of Metz, poem and tale, I, 268, 459.
Alfonsus of Lincoln, III, 239.
Áli, IV, 502 b.
Allan Water, a tune, Allan Water, or, My love Annie’s very bonny, a song, Allan Water, or, a Lover in Captivity, a song, IV, 184.
Allen a Dale married to his true-love by Robin Hood in spite of the bishop, III, 173 f.
Alpthier, III, 498 a.
Álsól, transformed by step-mother, I, 306 f.
Alvíssmál, I, 13, 419.
Amadas et Ydoine, romance, III, 508.
Amadis of Gaul, I, 267, 308 (Amadis d’Astra); III, 508 b.
Amasis, tasks given to and by, propounds riddles, I, 13, and n.
Amis and Amiloun, Amis e Amiloun, II, 127, 511 b; III, 508 b.
Âmîs and the Bishop, in Pfaffe Âmîs, I, 406.
Ancrum Muir, Battle of, == Lilliard’s Edge, III, 306.
Andrius, the monk, I, 505 b.
L’Andromède et les démons, Lesbian tale, V, 294 a.
Annals of Burton, II, 236 f.; of Waverley, II, 235; of Winchester, II, 38 n.
Antonius Liberalis (Metamorphoses of Nicander), I, 84.
Anvár-i Suhailé, tale in, V, 14.
Apollodorus, I, 337, 338 n.
Apollonius of Tyana, I, 485 a.
Apollonius of Tyre, I, 1, 416; IV, 402 b; V, 245.
Apologie pour Hérodote, story in V, 122.
Appetite, monstrous and revolting, of bewitched women, I, 290, 298 f., 301.
Apple, gold, thrown into woman’s lap controls her will, I, 364.
Apple-tree, danger from fairies of sleeping under, I, 340, 350; IV, 455 f. See I, 319 b, and Ympe Tree.
Apuleius, Metamorphoses, I, 84 f.
Arabian Nights, Thousand and One Nights, Tausend und eine Nacht, I, 11 n., 12 f., 269, 323 n., 402; II, 43 n., 127, 511 b; V, 13.
Ardai Viraf, Arḍâ-Vîrâf, II, 236, 506 f., 513 a.
Argyll. See under Family Names.
Arioald, II, 39.
Arm-ring, bribing to secrecy with, II, 51.
Arms, long arms seemingly regarded as a beauty, II, 168; IV, 415; V, 160 f., 164. (Cf. Chaucer, Canterbury Tales, v. 9476, Tyrwhitt.)
Armstrong, John (Gilnockie), said to have molested no Scotsman, but to have levied tribute on the English from the border to Newcastle, III, 364; makes King James great offers for his life, 365, 370; appears to have been apprehended by unfair dealing, 365 f.; hanged, with all his men, 365; is invited by the king to visit him, and goes with eight score men gallantly attired, 368 f.; the king thinks him a king, as well as he, 369 f.; refused pardon, comes near to killing the king, but is finally slain, with all his company, 368 f.
Armstrong, William of Kinmouth (Kinmont Willie), made prisoner by the English in violation of truce, taken by force from Carlisle castle by Sir Walter Scott, laird of Buccleuch, III, 469-74; his extraordinary and proverbial rapacity, 471.
Armstrongs, their strength, III, 363; ravage both the English and the Scottish border, 364 a. See under Family Names.
Arngosk, Lady of, ballad, IV, 241 ff.
Arrow, bearing, III, 29, 202, 341; broad, III, 29, 160, 176, 199, 202, 341; IV, 505 f.; letter sent on an arrow-head, III, 223 f., 231; V, 241 a; arrow shot to determine place for grave, I, 185 (?); III, 106; to show where a wife is to be sought, II, 499.
Arthour and Merlin, romance of, IV, 479 b.
Arthur, King, I, 257-67, 271-3, 283-91, 289-91, 293-6; his custom of not dining until he had had or heard of an adventure, I, 257, 263; III, 51, and n. So Robin Hood, III, 51.
Arthur a Bland, tanner of Nottingham, kinsman of Little John, III, 137; the tune, 133, and n.
Arthur a Bradley, a ballad, III, 215, 217.
Arthur’s seat shall be my bed, song, IV, 105.
Artificial curiosities, wand with three singing living lavrocks sitting thereon, etc., I, 201 f., 205, 503; III, 501 b; IV, 450 b.
Artiga, V, 4 f.
Atamulc, story of, V, 13.
Athelbrus, steward of King Ailmar, and tutor of Horn and his comrades, I, 188 f.
Atherly. See John of Atherly.
Athulf, Horn’s faithful friend, I, 188, 190.
Les Aubrays, Lizandré, Breton knight, kills a Moor by receiving him on the point of his sword as the Moor leaps in the air, II, 378; III, 276.
Audam and Doorkhaunee, Afghan poem, I, 98.
Augur (wimble) bore, lady first seen, or courted, through an, I, 202, =B=, 205, =F=, 206, =H=; first and only sight, I, 255.
Auld Man == Devil, =I=, 18, =I=.
Auld Robin Gray, a play, V, 88.
Die Ausgleichung, I, 265.
Austerities vowed by actors in tragic stories, as tributes of grief, penances, etc., II, 156 f., 159, 162 f., 165 f., 175, 177, 179, 258, 318 f.; IV, 97, 360, 433; V, 223 a.
Austrríki, I, 460 n.
The Avowynge of King Arthur, metrical romance, I, 209.
Ayrer’s plays, V, 24 f., 97.
Baba-Yaga, I, 484 a.
Baffling malice with ready answers, I, 20-22, 485; III, 496; IV, 440.
Bahome, Bee Hom, II, 318 f.
Baillie Lunnain, Gaelic tale, I, 191 n.
Balcanqual, II, 337.
Balewise, bæliwis, I, 67 n.
Balfour, John, called Burly, IV, 106 f.
Bandello, Novelle, I, 269; II, 42; III, 258; V, 23 n.
Banier, Sir (==Sir Beduer, Bedewere?), I, 295.
La Barbe Bleue, I, 47.
Barberine, A. de Musset, I, 269.
Y Bardd Glas Keraint, II, 136, 511.
Der Bärenhäuter, tale, I, 198.
Barnard, Bernard, Barnet, Burnett, Burnard, Lord, II, 244-8, 251 f., 256-8, 266-74.
Barnsdale, III, 50 f.
Barrel spiked, punishment of rolling or dragging in, II, 343; IV, 30 n., 32; V, 48.
Barton, Sir Andrew, maintained by the English to be a pirate, III, 335 f., 339, 345, 352; IV, 503; his dangerous “beams,” III, 337, and n., 338, 340 f., 344 f., 349; IV, 504 f.; his ship brass within and steel without, III, 340, 344, 349; IV, 504; and magnificently ornamented, III, 340, 342; boasts that he once salted thirty heads of the Portuguese, and sent them home to eat with bread, IV, 505; 300 crowns (500 angels) tied about his middle, when his body is thrown overboard, to secure burial, III, 342; IV, 506.
Basile, Il Pentamerone, I, 269, 461 n.; II, 127; V, 48.
Bastars de Bullion, Li, romance, V, 6.
Bathing for recovering human shape, I, 308, 338, and n.; II, 505; III, 505; V, 39 f.
The Battle of Harlaw, of Hara Law, a tune; The Battle of Hardlaw, a pibroch, III, 318. See Harlaw.
Beating of daughters, I, 192; II, 435; V, 237 a.
Beaumont and Fletcher, Knight of the Burning Pestle, I, 105; II, 199, 243, 457 n.; V, 201 f.; The Spanish Curate, I, 239 n.; Monsieur Thomas, II, 10, 243; III, 294, 331; Bonduca, II, 243; V, 202; The Pilgrim, II, 457; The Two Noble Kinsmen, II, 506 b; V, 133, 202; Philaster, III, 129.
Beauty and the Beast, La Belle et la Bête, tale, I, 308, 313 f.
Becket, Gilbert, romantic story of, I, 457 f.
Becket, Thomas, stands by his votaries, I, 505 a.
Beeldwit, I, 67.
Beggar (palmer), Hind Horn changes clothes with, I, 189, 191 f., 202-7; Robin Hood, III, 178-82, 184; Little John, III, 188; Wallace, III, 271, 273; other disguises as beggar or pilgrim, V, 2, 4, 5, 279 f.; beggar who receives girl’s favors turns out to be a person of high degree, V, 109 ff., 116 ff., 305 a.
The Beggar and the Five Muffins, Eastern story, V, 281.
Beggar and Robin Hood, III, 156, 159; beggar (beggars) and Little John, III, 188 f.
Beggar’s dress and equipment, II, 436 f. (61, 78).
Die beiden Fürsten, Turkish tale, I, 10.
Beket. See Becket.
Le Bel Inconnu, Libeaus Desconeus, I, 308; II, 51, 510 b.
Bele Ydoine, romance, IV, 482 a.
Belewitte, I, 67.
La Belle et la Bête, I, 308 n., 313 f.
Bellerophon’s sons and Sarpedon, III, 20.
Bells, numerous, on horses, I, 320 n.; V, 290 a; on every lock of horse’s mane, I, 323; II, 189, 191, 344; IV, 410, 413; mane and tail, II, 194; twenty-four on horse’s mane, II, 183, 185; hung at every corner of a ship, IV, 462 a; bell sewed to every stitch of a cap for a (supposed) dead girl, III, 364; IV, 483; bells ring of themselves, I, 173, 231; III, 235, 244, 519 f.; bells rung backward as an alarm, III, 26; girl sold for a new church-bell, I, 91 f.
Belly-blind. See Billie Blind.
Beloe’s Oriental Apologues, V, 97.
Benbow, Admiral, V, 147.
Benediction in church, merman’s (human) wife must not stay till, or expose herself to, I, 366; nix flies from, ib., n.
Bengwill, Benwall, Brangwill, Lord, I, 62, 76, 78; II, 253.
Béowulf, I, 50, 54 n.; II, 56.
Der Berghüter und seine kluge Tochter, Transylvanian tale, I, 8.
Berkeley, Witch of, V, 298 a.
Bernabò Visconti and the Abbot, tale of Sacchetti, I, 406.
Bernard, Lord. See Barnard.
Bernard de Brusban, of the twelve peers, I, 278.
Bernardo del Carpio, III, 367.
Bertha im Wald, children’s game, I, 33 n.
Berthold von Neuhaus, I, 198.
Bertrand, Nicolas, I, 237 f.
Bessy Bell, nursery song, IV, 75; Bessy Bell and Mary Gray, ballad, 75 ff.
Der betrogene Betrüger, tale, I, 47.
Bewick and Graham, ballad, IV, 144 ff.
Bewsey, a poem, III, 329.
Bias extricates himself from tasks, I, 13, and n.
The Bible, I, 51 f., 245, 271, 282 n., 404, and n.; II, 14 n.
Bier half gold, half silver, I, 506; II, 358 f., 362, 366; V, 224; with ae stamp o the melten goud, another o silver clear, IV, 471.
Bil-eygr, böl-eygr, appellatives of Odin, I, 67.
Billie (Bellie) Blind (Blin), I, 63, 67, 73, 86, 466 f.; II, 458, 464, 470, 472; IV, 494; V, 239.
Bilvís, bilwiz, I, 67; V, 285 b.
Binyan’s Bay, I, 24, 61 b.
Birds: bird takes a message or carries a letter, II, 113 n., 356-60, 362 f., 365 f.; III, 4, 8; IV, 412, 482, 484 f.; V, 234; bird (parrot, pyet, popinjay) comments on a murder it has witnessed, murderess tries in vain to entrap him, II, 144, 146-52, 154; testifies to the murder, 153, 155; warns maid of danger, I, 31-5, 37; II, 496 f.; IV, 441; V, 285; warns lover of mishap, II, 206 n.; warns mother that her son tarries long, III, 10; (nightingale, lark) reveals maid’s death (being really the soul of the dead), I, 180, 181; speaks to encourage Fair Ellen, I, 90, 92, 95; V, 221; bird informs knight of wife’s infidelity, II, 260; bribes or promises to birds for services, 1, 57-60; II, 144, 146 f., 149-52, 154, 359; IV, 389 f., 416; partridge betrays the hiding-place of the Virgin, II, 8; quail plays partridge’s part, swallow befriends the Virgin, II, 509 f.; birds call out in human voice at seeing a living woman riding behind a dead man, V, 65; lover in bird-shape (or coat), V, 39-42.
Birth arrested, I, 82-87, 489; III, 497. See Childbirth.
Bitte mette, Danish tale, I, 489 a.
Björner’s Kämpadater, I, 50, 259; II, 57 n.
The Black Bull of Norroway, tale, V, 201.
Blak, the horse, I, 96.
Blind Harry’s Wallace, III, 109, 191, 265, 266.
Blind the Bad, Blindr inn bölvísi, I, 67, 95.
Blinde belien, I, 67.
Blindr inn bölvísi, I, 67, 95.
Blonde of Oxford and Jehan of Dammartin (Jehan et Blonde), romance, I, 191 n.; V, 287 b.
Blood: blood of children or virgins reputed a cure for leprosy, I, 47, 50 n.; IV, 441 b; V, 285; blood of Christians in Hebrew rites, III, 240-3; IV, 497 a; blood, drinking to dissolve enchantment, I, 337, and n.; blood, emission of, from dead body on being touched or approached by the murderer, II, 143, 146, 148, 153; IV, 468 a.
Blood stanched with a charm, II, 441, 445, 450.
Blood-relations refuse to ransom a captive woman, a woman about to be hanged; done by husband or lover, II, 346-9, 350-3; III, 516; IV, 481 f.; V, 231-4, 296; the same story, with parts shifted, of a man ransomed by his mistress, II, 349 f.; III, 516; IV, 481; V, 233 f., 296; Finnish and Esthonian versions, V, 231-3.
Blow thy horne, hunter, fragment of a song, I, 209; IV, 451.
Blue, fortunate in love matters, II, 182, 512 a; symbolic of good faith, thy coat is blue, thou hast been true, III, 479 (6), 481 (6).
Bluebeard, La Barbe Bleue, I, 47, 49 n., 50 n., 54.
Boar, terrible, in romantic tales, I, 209-14; II, 500 a.
Bocca della verità, I, 270 n.
Boccaccio, Decamerone, I, 197 f., 457 n.; II, 128, 137, 156 n.; III, 258; V, 23 nn., 29, 30, and n., 31, and n., 32, and n., 33, 303 a.
Bodman, I, 198.
Boiling to death, in a caldron, molten lead, in oil, or throwing into boiling oil, II, 321 n., 327; IV, 480 a; V, 53, 56, 230, 281.
Böl-eygr, I, 67.
Bölverkr (Odin), I, 67.
Bölvís, I, 67. See Blindr.
Bone Florence of Rome, Le, romance, III, 235.
Bonny Lass o Livingston, song, IV, 232 n.
Books in church read without man’s tongue, III, 244.
Boon of being allowed to fight at odds rather than be judicially executed (cf. No 141) in South Slavic songs, IV, 497 a.
Boots pulled off half-way, to embarrass a gallant, II, 482; IV, 495 a.
Borde, Andrew, I, 237 n., 238.
Bore, Sir (==Sir Bors?), I, 293, 295.
Bosworth Field, a history in ballad verse, III, 307, 331 f., 354 n.
Bothwell, Earl, ballad, III, 399 ff.
Bothwell Bridge, Battle of, ballad on, IV, 108 ff.
Bow, bent before swimming, II, 114, 116 f., 119, 121 f., 129, 177, 212, 257, 272, 313, 379, 395; IV, 229, 398; slacked to swim, II, 250; slacked to run, II, 116 f.; IV, 229; bent to leap wall, II, 115-17, 129, 177, 272, 313; IV, 229.
Bow shots: six score paces, to cleave apple on boy’s head, III, 17, 29; twenty score paces to split a rod, III, 29; three score rood (330 yards), III, 93; a hundred rod, III, 176; fifteen score (300 yards), III, 201, 203; (not to be taken seriously) a mile, or half a mile and more, and through an armed man at the end, III, 54; two north-country miles and an inch, III, 215.
Bower, Scotichronicon, III, 41, 43, 96, 266, 282, and n., 292, and n., 305, 316, 476 nn.
The Boy and the Mantle, ballad, I, 257 ff., etc.; story in Welsh, I, 265 nn.
Boy baffles carlin by ready answers, I, 21.
Brackleys, several, murdered, IV, 80-83, 522; Baron of Brackley, ballad, 79 ff.
Brags, gabs, vows, I, 277 f., 281-3, 285; II, 502.
Brand and ring, choice given to maid, signifying the death of violator or marriage with him, II, 469; IV, 493; V, 28, 238.
Brand, Right-hitting, III, 43 n.; V, 297 a.
Brandimarte, in Orlando Innamorato, I, 308.
Brangwain, Isold’s maid, I, 67.
Bread. See Communion bread.
Bredbeddle, one of Arthur’s knights, I, 280.
Bremor, king of Spain, demands the hand of King Adland’s daughter, II, 52-4.
Bride accidentally but fatally wounded by bridegroom’s sword while he is bringing her home (Graf Friedrich), I, 142 f.; bride assigned by dying man to his brother, I, 376, 378, and n.; she will not give her troth to two brothers, I, 376, 378, and n.; bride, wife, whose bridegroom, husband, has died is put off with false explanations, I, 376-9, 381, 383-87; bride carried off by lover on the day she was to wed a rival, IV, 218, 230; V, 260 f.
Bridegroom caressing bride while taking her home killed by her brother, I, 142; bridegroom killed on his way to fetch the bride, I, 386; bridegroom drowned on the way to his wedding, IV, 179-183, 189 f.; V, 257; lover drowned on his way to visit his mistress, IV, 185.
Brome, brome on hill, song, I, 390.
The broom blooms bonny and says it is fair, I, 450.
The Broom of Cowden Knowes, O the broome, the bonny bonny broome, tune, IV, 192, 208.
Brother’s consent to a sister’s marriage, importance of obtaining, I, 142; brother whose consent has not been asked kills his sister as she is riding to or from the wedding, I, 145-50; brother flogs to death unmarried sister who has had a child, II, 102.
Brown, Andrew, his services to James VI, III, 442-6.
Brown bride despised for her complexion, II, 182-97; brown girl rejected for this reason, V, 167 f. See also I, 120, 133 (=M= 10), 135 (1).
Brown Robin, II, 305 f., 368, 371, 418.
Bruce, David. See David Bruce.
Die Bruck zu Karidol, I, 267, and n.
Buccleuch, Sir Walter Scott of, rescue of Kinmont Willie, III, 469 ff. See under Family Names.
Bulat and Ivan, tsar’s son, Russian tale, V, 46.
Bunion Bay, I, 24, 57.
Burden, burden-stem, I, 7 n., 484 a; II, 204 n.
Burial, gold bound round bodies thrown into the water, to secure, II, 14; III, 342; IV, 502 b, 506 a; V, 245.
Buridan and the Queen of France, tale, IV, 502.
Burlow-beanie, a variety of Billy Blin (here a loathly fiend, with seven heads), I, 286 f.
Burnet, Burnett. See under Family Names.
Burning, penalty for incontinence (in Danish ballads, for incest), II, 41, 43 f., 46-8, 113-125; III, 508 b; V, 292 b.
Burns, Robert, author of Kellyburnbraes, V, 107; his Hallowe’en, V, 286 a.
Butler, Sir John, his murder and the ballad thereon, III, 327 ff.
Buttons bursting, as a consequence of violent emotion, II, 186; IV, 101, 302; waistcoat bursted, IV, 185; stays, gown and all, IV, 320.
By Lands-dale, hey ho, song, III, 54.
Byliny, Russian popular epics, I, 200 (II, 499 f.); II, 15, and n., 502; III, 122, 501 b; IV, 463, 497 a, 499 a; V, 2; Bulgarian, IV, 463.
Byron, Child Harold’s Pilgrimage, III, 91; IV, 36.
Caberstaing, Guillems de, story of, V, 33.
Cæsarian operation, three and five wives die successively thereof, II, 309 f.; six sisters (and the seventh doomed), 311-16, V, 227-9; in the case of Queen Jane, III, 373-6; V, 245 f.; in Danish ballad, I, 83.
Cæsarins Heisterbacensis, Dialogus Miraculorum, I, 197, 237.
Calaf, Prince, Persian story, I, 417.
Calender, tale of the Second, I, 402.
Campbell. See under Family Names.
Campbell, Bonny James, ballad, IV, 142.
La caña del riu de arenas, Catalan story, I, 125.
Cane (walking rod), ridiculously introduced. See the commonplace of mantle and cane (under Commonplaces); also, IV, 190, 421; V, 16 f.
Car, Ker, Captain, III, 424-7, 430-2.
Caradawc, I, 265; V, 289 a. See Carados.
Carados (Briebras, Brisié Bras), I, 258, 261 n., 263-5; Caradawc Vreichvras, 265; variations of the name Carados, I, 264 n.; V, 289 a.
Carduino (Le Bel Inconnu), Italian romance, I, 308.
Carevič i ego Sluga, The Prince and his Servant, Russian tale, V, 281.
Carl Blind, surnamed Bavís, I, 67, 95.
Carl Hood, old, I, 67, 92, 95, and n., 489; IV, 443 f.
Carl of Carlile, rhymed tale, I, 290 n., 301 n., 316; V, 289 a.
Caskets, riddle of the three, I, 13.
Cassilis. See under Family Names.
Catharine I., Empress of Russia, III, 383.
Cawfield, Archie of, ballad, III, 484 ff.
Ce qui plaît aux Dames, Voltaire’s tale, I, 292.
The Ceabharnach, West Highland tale, III, 507.
Le Centi Novelle Antiche, V, 34.
Chains of gold, servants in waiting wear, I, 410.
Chambers, Robert, his contention that Lady Wardlaw was the author of Sir Patrick Spens and other ballads, II, 20 n.
Champion, diminutive, successful against huge and dangerous antagonist in judicial combat, II, 35-37, 37 n., 38, 39?, 43 n., 45 f. See Child-champion.
Change of clothes with beggar, palmer, I, 189, 191, 192, 202-207; III, 157, 179, 181 f., 184, 188, 271, 273 f.
Change of parts of man and woman in different versions of the same or a similar tale, I, 142, 187, 455, Nos 17, 53; 298; II, 236, 349, 426; IV, 186; V, 34, 296.
Charcoal-burners, III, 109; V, 6, 70 f., 75, and n.
Charlemagne’s Journey to Jerusalem, I, 274-9; III, 503 b.
Charles the Fifth (emperor) and a broom-maker; and a peasant; Belgian stories, V, 74.
Charles the Great and the charcoal-burner, rhymed tale, V, 70 f.
Charm: knight obliges lady to go off with him by sticking a charm in her sleeve, I, 57; charm or rune employed to induce sleep, I, 28, 48, 55, 391.
Charrois de Nymes, Li, chanson de geste, V, 298 a.
Charter of peace sought by outlaws, III, 27.
Chastity, or fidelity in love, tests of, I, 258-71, 507 a; II, 502; III, 503; IV, 454 a; V, 212 f., 289 a. Arch, sword and garland in Amadis which test the fact and the measure of faithful love, I, 267. (Talking) bed, blankets, pillows, rug, sheets, I, 64 f., 68, 70. Bridge in the younger Titurel which cannot be passed by knight or lady faulty in matter of love, I, 267. Brook which tests virginity, I, 269. Chair, golden, in which none but a maid will sit till bidden, I, 72 f.; can sit, 75. Crown that exposes the infidelity of husbands, I, 266 f. Cup from which no man or woman can drink who has been false to love, I, 264. Cup of tears in Palmerin of England which tests the best knight and most faithful lover, I, 267. Flowers (lotus, rose) or evergreen which keep fresh as long as wife or man and wife are faithful, I, 268. Glove as test of virtue of man or woman, I, 266. Harp which plays out of tune and breaks a string on the approach of a girl who has lost her maidenhead, I, 269. Horn, or drinking-cup, probation of wife’s chastity by husband’s drinking from, I, 262-265, 273; by wife’s, 264. Jacinth will not be worn on the finger of an adulterer, V, 289 a. Knife, cuckold’s knife cannot carve a boar’s head, I, 273. Mantle, probation of wife’s fidelity by, I, 260-2, 265; V, 289 a; this mantle preserved in some religious house or at Dover, I, 261 n.; Karodes’s mantle which would fit no woman who was not willing that her husband should know both her act and her thought, I, 261. Mirror which indicates the state of a woman’s fidelity, I, 269. Nightingales, I, 64 f. Olive refuses to grow, V, 289 a. Picture (wax image) which by its color indicates the state of a wife’s fidelity, I, 269. Ring which by its color indicates the condition of a woman’s fidelity, I, 269. Robe which will fit only the pure woman, I, 262. St. Wilfred’s needle, in Ripon Minster, V, 212 f. Shirt (mantle) will not soil, spot, etc., as long as husband and wife, or wife, keeps faithful, I, 268. Statue which shows whether a young woman is a maid, I, 269 f. Stepping stone at bed-side, if stepped on, reveals unchastity, I, 66. Stone, Aptor, red to the sight of clean man or woman, I, 269. Stone which cannot be approached by one who is not as clean as when born, I, 269 n. Sword, given by husband to wife, will not spot as long as he is faithful, I, 268. Valley from which no false lover could escape till it had been entered by a lover perfect in all points as such, I, 267. Clean maid can blow out a candle with one puff and light it with another, make a ball of water, or carry water in a sieve, I, 270. Egyptian test (Herodotus), I, 271; V, 212 f. Ordeals for chastity in Greek romances, brazier, cave, Stygian water, statue of Diana, I, 270. Test of chastity of women in Numbers and Apocryphal gospels, I, 271.
Le Chat Botté, tale, I, 461 n.
Le Châtelain de Couci et la Dame de Faiel, romance, V, 33.
Chaucer, Wife of Bath’s Tale, I, 291 f.; II, 458; Squire’s Tale, II, 51; Prioress’s Tale, III, 239; Clerk’s Tale, IV, 93 n.; Sir Thopas, V, 287 b; House of Fame, II, 136.
Cheese of Fyvie as a love potion, V, 305 b.
Chera, V, 13.
La Chevalerie Ogier de Danemarche, I, 239, and n.
Du Chevalier à la corbeille, fabliau, V, 121.
Le Chevalier au Cygne, romance, III, 515 b.
Le Chevalier à l’Espée, fabliau, III, 508 a.
Li Chevaliers as Deus Espees, romance, III, 505.
Du Chevalier qui fist sa femme confesse, fabliau, III, 258.
Du Chevalier qui coit la masse, et Notre-Dame estoit pour lui au tournoiement, fabliau, III, 96 n.
Cheviot, Hunting of the, ballad, III, 303 ff.
Child, children, living, buried with dead mother, I, 180, 185; IV, 450 a (No 15); child, young or unborn, speaks miraculously, to save life, vindicate the innocent, or to threaten revenge, III, 367, and nn.; IV, 507 a; V, 298 a.
Child Rowland and Burd Ellen, tale, I, 322; V, 201.
The Child of Wane, boy who protects school-girls from the assaults of his fellows, I, 308 n.
Childbirth, man’s help rejected and presence forbidden at, I, 179, 181-3, 245 f., 502 a; II, 98, 106 f., 414, 418, 422, 499; IV, 450 a, 464; V, 236; pains of woman in childbirth repeated in the person of the man, II, 109; V, 292; roddins (mountain-ash berries), juniper, desired by a woman at the point of childbirth, II, 408 f., 414; first child, all the seven sisters of a family to die thereof, and six have so died, II, 311-16; woman who has just borne a child to a lover, forced to marry another man, dances with her lover, and falls dead, II, 104-8, 110; IV, 465; knots in woman’s clothes, or knots in the house, to be untied at childbirth, I, 85; all locks to be shot during, II, 498; mortal midwives and nurses desired by fairies, I, 358-60; II, 505 f.; III, 505 f.; IV, 459 a; V, 215 b, 290 b; woman gives birth to child (children) in stable, among the great horse feet, II, 85, 87, 89, 91 f., 94 f., 97-9; V, 221; top of tree as place for labor, II, 109.
Childbirth obstructed by spells, I, 82-7; V, 285 b; seven, nine days, three, seven, eight, twenty years, I, 82-85; by the Fates and Ilithyia sitting down and folding their hands, by Lucina’s crossing knees and clasping hands over them, 84; by throwing an enchanted pitcher into a draw-well, driving a nail into the roof-beam, placing folded hands between the knees, 85; spells broken by persuading the operator that birth has taken place, I, 82-87. See, further, I, 489; III, 497.
Child-champions, marvellous valor of, II, 37, 43 n., 45 f.; V, 292 a; in Slavic tales, IV, 463; cf. Growth, marvellous, etc.; child (or dwarf) fights with huge or otherwise formidable adversary, II, 35-37, 43 n., 46.
Children born seven, eight, twenty years old (in consequence of obstructed parturition), I, 83-85.
Children of unwedded mother who has died in giving them birth buried alive with her by the father, I, 180.
Children’s game, ballads that have become, I, 33; II, 346.
Choice of sword or ring given maid, to stick him wi the brand or wed him wi the ring, II, 469; IV, 493; V, 28, 238.
Chrétien de Troyes, Cligés, III, 517 b; V, 2, 6; Erec, III, 507 a; Perceval le Gallois, I, 257 n., 261 n., 263, 265 n., 269; II, 51, 502 b, 510 b; III, 503 b, 508 a; IV, 454 a; V, 289 b.
Christian IV of Denmark and a countryman, Danish tale, V, 74.
Chronicles cited as authority in ballads, III, 297, 333, 360.
Claverhouse, IV, 105-107, 109 f.; accused of procuring Monmouth’s execution, 109 f.
Clergy accused of adultery with noble ladies, II, 34-36, 38.
The Clever Lass, Clever Wench, or Wise Daughter, I, 1, 8-13; answers king’s puzzles, performs or offsets his tasks, 9; answers questions or performs supposed impossibilities and is married for it, 9-11; solves difficult questions and is elevated by king to the rank of his sister, 12. See I, 409 n., 410 n., 484 a; II, 495 a; IV, 439 a; V, 284.
Clifton, assumed name (ineptly) for Scathlock, III, 201, 204.
Clitophon and Leucippe of Achilles Tatius, I, 270.
Clorinda, queen of the shepherds, espoused by Robin Hood, III, 217.
Clothes kilted (cut) a little above (below) the knee, hair braided (snooded, cut) a little above the brow, I, 341, 343 f., 369; II, 86, 229, 417, 420, 423; IV, 457.
Clyde Water, I, 389; II, 32, 88 f., 92, 94, 97, 144-7, 151-5, 461; IV, 188-90, 203; V, 208, 227, 237, 257.
Coach and three, I, 476 f.
Cober, Cabinet-prediger, I, 408.
Cock (capon) crows Christus natus est! I, 240-2, 505 f.; II, 501 b; IV, 451 f.; miracle of the roasted cock reanimated, I, 233-242, 505; II, 8, 501 b; III, 502 f.; IV, 451 f.; V, 212 a, 288 a; originally a feature in a legend of Judas, I, 239 f.
Cock, unfaithful or remiss, IV, 389 f., 416.
Cocks (crowing in the night), three, white, red, black, II, 228; V, 294 a; two, red, grey, II, 229, 239; milk-white, grey, II, 233; IV, 474; white, red, III, 514.
Cognizances, parties in The Rose of England (a ballad of Henry VII’s winning the crown) mostly indicated by, III, 331.
Cokwolds Daunce, English comic tale, I, 264.
Commonplaces (recurrent passages):--
When bells were rung and mass was sung, And a’ men bound to bed, I, 68, 70, 73; II, 70, 73, 75 f., 79, 88, 90, 129 f., 132, 191, 300, 370, 470, 472; III, 244-7, 254; IV, 44 f., 237 f., 240, 283, 327, 432, 470; V, 171, 224, 239.
Lord William was buried in St. Mary’s Kirk, Lady Margret in Mary’s quire; Out o the lady’s grave grew a bonny red rose, And out o the knight’s a briar. And they twa met, and they twa plat, And fain they wad be near, etc., I, 101 f., 492; II, 104, 108, 111, 183, 185, 190 f., 198, 201 f., 207 f., 210-12, 219, 280, 285 f.; III, 515; IV, 465; V, 224, 226, 262.
Where will I get a bonnie boy, Will win gold to his fee? O here am I, etc., II, 114, 116-19, 121, 123 f., 129, 131, 177, 186, 188, 190, 194, 212, 284-7, 311, 313, 316, 379, 394 f.; IV, 229, 235, 398, 466 f., 486, 488; V, 227.
O whan he came to broken briggs He bent his bow and swam, An whan he came to the green grass growin He slackd his shoone (set down his feet) and ran, II, 114 f., 117, 119, 121 f., 129, 177, 212, 247 f., 250, 253, 257, 272, 287, 311, 313, 379, 395; IV, 229, 398, 466 f., 477; V, 228, 262.
O whan he came to Lord William’s gates, He baed na to chap or ca, But set his bent bow till his breast, An lightly lap the wa; An, or the porter was at the gate, The boy was i the ha, II, 115-17, 129, 177, 272, 313; IV, 477; V, 228.
O is my biggins broken, boy? Or is my towers won? Or is my lady lighter yet Of a dear daughter or son? Your biggin is na broken, sir, but--, II, 115-19, 122 f., 131 f., 212, 248, 250, 253-5, 257; IV, 467, 477.
O saddle me the black, the black, Or saddle me the brown: O saddle me the swiftest steed That ever rade frae a town, II, 115-18, 120-13, 212, 216-18, 254, 312 f.; IV, 234, 236, 467, 477; V, 228, 262.
O where is a’ my merry young men Whom I gie meat and fee? I, 368 f., 396; II, 114, 123, 266-8, 403; III, 10; V, 35, 37, 292.
O is your saddle set awrye? Or rides your steed for you owre high? (saddle, bridle, stirrups, or something, not comfortable for maid who is riding), I, 66, and n., 68, 70, 72, 75-7, 79 f., 146, 179; IV, 450 a.
The first line that Sir Patrick red, A loud lauch lauched he; The next line that Sir Patrick red, The teir blinded his ee, II, 18 n., 20 f., 26 f., 29 f., 381 f., 385, 387, 389 f., 392 f., 395; IV, 117-121, 351-4, 413, 483, 486.
Gown narrow that was wont to be wide; coats short that were wont to be side, etc., II, 85, 122, 399, 401, 406 f., 409, 413; V, 36, 236.
I’m oer laigh to be your bride, And I winna be your whore, II, 181, 188; IV, 323, 325, 327, 330-32; V, 272.
Janet has kilted her green kirtle A little aboon her knee, etc., I, 341, 343 f., 369; II, 86, 229, 417, 420, 423; IV, 457; V, 202 a.
(Pretence that a maid is trespassing in a wood.) She had na pu’d a double rose, A rose but only twa, Till up there started young Tam Lin, Says, Lady, thou’s pu nae mae, I, 41, 341, 343, 345 f., 349, 360, and n., 367, 369, 450-53; III, 504; IV, 456 f.
He took her by the milk-white hand, And by the grass-green sleeve, etc., I, 346, 349, 357 b, 387, 452 f.; II, 465, 468, 475; IV, 193, 195-200, 203, 205 f., 456; V, 239. Cf. IV, 219-22, 225-7, 229.
O syne ye’ve got your will of me, Your will o me ye’ve taen, ‘T is all I ask of you, kind sir, Is to tell me your name. Sometimes they call me Jack, he said, etc., I, 346, 444, 446, 450 f.; II, 458, and n., 459 f., 462, 465, 468, 471, 473-5, 478 f.; IV, 196, 200; V, 153-6, 237, 239.
(Dower despised.) I’m seeking nane o your gold, he says, Nor of your silver clear, I only seek your daughter fair, etc., II, 380, 382 f., 385 f., 388, 390 f., 393 f., 396, 400 f., 403-5; IV, 381 f., 399, 413 f., 487; V, 184, 276.
Lord Wayets lay over his castle-wa, Beheld baith dale and down, And he beheld, etc., I, 183; II, 131, 175, 257, 343 f.; IV, 235, 279, 403 f., 408, 433; V, 277 f.
Hold your tongue, my daughter dear, And ye’ll lat a’ your mourning be; I’ll wed you to a higher match, etc., II, 163, 166; IV, 96-103, 166-72, 174 f., 277, 279.
If this be true, a reward; if a lie, hanging, II, 244 f., 247-9, 251, 253-5, 257; III, 299; cf. II, 114.
Ffor because thou minged not Christ before, Thee lesse me dreadeth thee, II, 59, 62; III, 422.
Sheet (sark, smock) for the dead, one half cambric, the other needlework (beaten gold and needlework; silk and cambric), bier one half gold, the other silver, I, 506; II, 358 f., 362, 366; IV, 471 (IV, 485, bier lacking; V, 224, sheet or sark lacking).
Horse: Wi siller he is shod before, Wi burning gowd behind, I, 341; II, 183, 185, 191, 194, 266 f., 315, 343 f.; V, 224.
The day ye deal at Annie’s burial The bread but and the wine; Before the morn at twall o’clock They’ll deal the same at mine, II, 190 f., 193, 195, 201, 203, 208, 211 f., 217, 219, 295; IV, 236, 465, 471; V, 224, 262.
It’s kiss will I yer cheek, Annie And kiss will I your chin, etc., II, 191, 212, 217, 219, 221 f., 269, 273; IV, 236 f., 474.
She’s put it to her fause, fause cheek, But an her fause, fause chin, She’s put it to her fause, fause lips, But never a drap went in. He’s put it to his bonny cheek, etc., II, 284 f., 287; IV, 235, 427 f., 431.
The firstin kirk (town) that they came till They gard the bells be rung, At the nexten kirk that they came till They gard the mass be sung, II, 358, 350 f., 367, 380, 385, 388 f., 391 f., 396, 469; IV, 487 f., 490.
Johnny Barbary used to be the first, But now the last came he, II, 401, 403, 460 f., 463, 466, 469, 471, 473-6; IV, 491; V, 238.
She’s taen her mantle her about, Her cane (pike-staff, rod) intill her hand, II, 223; III, 245, 248, 505; IV, 408 (6); of man, II, 370; IV, 408 (14). (Corrupted, also, III, 250, 252.)
She’s taen her mantle her about, Her coffer by the band, I, 350; III, 244; IV, 385. Cf. IV, 456.
She’s taen her petticoat (petticoats) by the band, Her mantle owre her arm, I, 348, 349 (_bis_); II, 475.
The knight he knacked (wrung) his white fingers, The lady tore her hair, II, 26, 312-15, 319; III, 455, 477; IV, 418, 435; V, 227-9.
Will ye gae to the cards or dice, etc., II, 109, 154, 164, 409; IV, 391, 415.
(Wedding procession.) Wi four-and-twenty buirdlie men Atween ye and the wun, And four-and-twenty bonnie mays Atween ye and the sun. Four-and-twenty milk-white geese, Stretching their wings sae wide, Blawing the dust aff the high-way, That Mild Mary may ride, II, 315. See II, 132, 183, 195 a; IV, 470.
I’ll gae in at your gown-sleeve, And out at your gown-hem, I, 508; II, 366.
Man and woman riding, no word spoken by either (or by one of them) for a long distance, I, 41-44; III, 497 b; V, 207 a, 285 a (in French, Italian, Spanish, Catalan, Scandinavian, Slavic; not English).
Communion-bread called “God,” etc., III, 103 n.; V, 240, 299, 359 (under _mood_).
The Complaynt of Scotland, I, 336, 390; II, 51 n., 296; III, 292, 303, 317, 362 f.; V, 202.
Compulsory marriage, woman carried off, III, 329; IV, 232-54, 308-10; V, 168 f., 261-264.
Confession, wife’s, heard by husband disguised, III, 258-64.
The Constant but Unhappy Lovers, chap-book, V, 33.
Constantine, Emperor, his leprosy miraculously cured, V, 285.
Conte du Graal, Gautier’s, ugly lady in, V, 289 b. See also Chrétien.
Contes à rire, I, 268 n., 408; Nouveaux Contes à rire, I, 408.
Conversion, remarkably sudden, of Jean Livingston, IV, 29 f.
Copland, John of, takes David Bruce prisoner at Durham, III, 286.
Corgarf Castle, III, 427, 434.
Cork-heeled shoon, II, 20, 22 f., 27, 29 f., 88; III, 393.
Corsabrin, King of Mont Oscur, V, 6.
Cort Mantel, fabliau, I, 257, 266.
Costumes enclosed in nut-shells or small bags, I, 260, and n.
The Cotter’s Son, Gaelic tale, III, 507.
The Countess of Northumberland (Rising in the North), III, 403-5, 410, 417.
La Coupe Enchantée, La Fontaine, I, 265.
Craddocke, I, 264 n., 272 f.; V, 289 a (Welsh Caradawc).
Crawford, Earl, ballad, IV, 276 ff.
Crecrynbroghe Castle, III, 430.
Créqui, Sire de, I, 459.
Crescentia, II, 181.
Crichton. See under Family Names.
Cries, three (four), maid about to be murdered asks and is allowed, I, 32-37, 39, 41 f., 47, 487 b; V, 207.
Cromlet’s Lilt, reply to, II, 317 n.
Cromwell, Thomas Lord, ballad, III, 377.
Diu Crône of Heinrich von dem Türlîn, I, 264, 266, 279 a.
Cross burned or cut into the flesh, II, 240, 242, 513 a; III, 514; IV, 476; V, 225 b.
The Cruel Mother, German variations of (Die Rabenmutter, Kindesmörderin, u.s.w.), I, 219 f., 504 a; II, 500 a; III, 502 b; IV, 451 a; V, 212 a, 287 b; Slavic, Magyar, Croat, variations, I, 220, 504 a; III, 502 b; V, 287 f.
The Cruel Mother, story of, blended with that of Magdalen and Samaritan women, I, 230; with that of the Samaritan woman simply, _ib._
Cuchulinn, Cuculin, IV, 463 b, 479 b.
Culpepper, affair of the Earl of Devonshire with, IV, 111.
Cunigund, name of Gunhild, wife of the Emperor Henry III, after her marriage, II, 38.
Cunigund, St., wife of the Emperor St. Henry II, her ordeal, II, 38.
Cunningham, Allan, his handling of Scottish ballads, I, 62 119 n., 142, 227, 436; II, 260, 302 f.; III, 265, 381; IV, 9, 80; V, 107; etc.
Curse, mother’s, I, 386; IV, 181, 186-9; V, 257, 301 a.
Cursor Mundi, I, 240, 505; II, 2, 7 nn.
Curtal Friar and curtal dogs, III, 121, 124 f.
Dactyliomancy, III, 411, and n.; V, 299 b.
Δαιμόνιον μεσημβρινόν, III, 505 f. See Mittagsfrau and Noon-sprite.
Dame Ragnell, I, 290.
Damiani, Pietro, I, 237 n.
La damoisele hydeuse in Chrétien’s Perceval, II, 502 b; IV, 454 a; V, 289 b.
Damsel who prizes herself too highly marries and has a litter of nine pups, a pig, and a boy, I, 210.
Dance, probation by, of young woman suspected of having had a child; she dies in consequence; she dances with all the men of the court, tires out successively all the courtiers, the king and the queen; dances seven hours without breaking down, II, 102 (dance ordered, but deprecated, 103); jealous or offended lover makes his mistress dance till her boots are full of blood, II, 103; young woman who has just borne a child, married against her will, dances with her lover after the wedding and dies of the exertion, II, 104-8, 110; IV, 465; girl tires out fifteen partners (in Danish ballads), IV, 214; lass of Anglesey, dancing on king’s party against English lords, tires out fifteen of them, 215.
Daniel von Blühenthal, I, 257 n.
Dansekar, the pirate, V, 143.
Dark complexions in women, not in favor, I, 120, 133, =M=, (10), 135 (1); II, 182-97; V, 167 f.
Darnley, Lord (Henry Stuart), III, 382, 384-7, 390, 392-4, 399-401, 442, 444, 446; IV, 507 f., 510, 512; murder of, in revenge for his complicity in the murder of Rizzio, III, 399, 401; hanged on a tree, 401, 444.
Dasakumaracharitam, I, 14.
The Daughter of King Under-waves, Scottish-Gaelic tale (Nighean Righ fo Thuinn), I, 297.
Davenant, Sir William, The Wits, II, 243.
David, King of Judah, gives hard questions to his sons to determine his successor; answered by Solomon, I, 13 n.
David Bruce, King of Scotland, can brook no opposition and kills his own squire for warning him of the danger of invading England; distributes portions of English territory among his chief men, before the battle of Durham, III, 284 f.; is taken prisoner by John of Copland, 286; meets King John of France, also a captive, in London, 287.
De simplicitate viri et uxoris, tale of Sercambi, V, 97.
The Dead. Dead body compromises the safety of a ship, I, 245 n. Dead body lying in a river, expedients for discovering, II, 143, 145, 147 f., 151, 155. Dead body may be caused to speak by setting door ajar or half open, II, 281, 282 (15) (Scott. Nothing said of the door being ajar in =B=, p. 283, or in the original of =A=, IV, 478). Dead brother admonishes his sister for her pride of dress, I, 428, 430 f. Carlin’s three sons come back from Paradise with hats of birch, II, 238 f. Dead corpse of boy makes appointment to meet mother, III, 244 f., 247; V, 241. The dead, love tokens asked back by; gifts returned by, II, 228. Grief for the dead detrimental to their comfort and peace, II, 234-7, 512 f.; III, 513; V, 294; resentment for the disturbance occasioned by, V, 62; tears for dead lover fill his coffin with blood; cheerfulness causes his grave to be hung with rose-leaves, II, 228. Kiss from the dead fatal, I, 439; II, 229-32, 236 f.; III, 512 f.; IV, 474 f.; bramble-leaf comes between the lips of maid and lover, and her life saved, IV, 474. Maid demands answers of her dead lover to questions concerning state of the dead as condition of returning his troth, II, 231-3. Dead man coming on horseback to his mistress (wife, sister) and taking her with him, V, 60; tales, 60-3, 303; ballads, 63-67, 303. Dead mother revisits her daughter, and would have torn her to pieces, V, 303 b. Dead mistress admonishes her lover, I, 426. Troth asked for and returned by maid to dead lover, or resumed by her, II, 227, 229-33. Father asks return of troth from his son, II, 512 b. Dead lover (like the Devil, Elfin Knight) sets maid tasks and would have taken her with him if she had not ‘answered well,’ baffled him by requiring preliminary counter-tasks, IV, 439 f.
Death feigned by maid (who takes a draught which produces insensibility) in order to get to her lover, II, 355 f., 358-67; III, 517; IV, 482-6; V, 234 a; save her honor, avoid becoming a king’s mistress, avoid marrying a Turk, avoid a disagreeable suitor, or to move a lover, II, 356; III, 517; IV, 482 b; V, 234 a, 296 b; painful or disagreeable tests of her sensibility, II, 359, 361, 364-7; III, 517 b; IV, 485; V, 296 b.
Death feigned by wife to escape to lover, or apparent death operated by sleeping draughts administered by lover (woman is in some cases buried, disinterred and carried off), V, 3 f., 6, 280; tests of sensibility applied, V, 3, 6.
Death feigned by lover in order to possess himself of maid when she comes to his wake, or his funeral, I, 247-53, 506 f.; II, 502 a; III, 503 a; IV, 453; V, 212, 289 a. (The maid in a convent in some cases, and the body introduced into the cloister; nuns think it an angel that has taken maid off, and they wish the like for themselves, I, 248 f.)
Death of bridegroom, husband, concealed from bride, wife, by evasions, I, 376-9, 381, 383-7.
The Death of Keeldar, ballad by Sir W. Scott, IV, 25.
The Death of Robert, Earl of Huntington, play by Anthony Munday and Henry Chettle, III, 129, 519.
Death-naming. See Naming.
The Debateable Land, III, 363 n., 473.
Dee, Water of, II, 283, 468; III, 360, 457; IV, 52 f., 103.
Delamere, Lord, ballad, IV, 110 ff.
Deloney’s Pleasant History of John Winchcomb (Jacke of Newburie), I, 111, 113.
Demaundes Joyous, I, 13 n.
Demoniac character of the murderous knight in No 4, I, 49 f.
Derby, Earl of, incurs the anger of Henry VIII because Lancashire and Cheshire are maliciously represented by the Earl of Surrey to have failed to do their duty at Flodden, III, 355-7; the next day a letter from the queen gives all the credit of the victory to Lancashire and Cheshire and the Earl of Derby, and the Stanleys are in high favor, III, 359.
Derwentwater, ballad by Allan Cunningham, IV, 116.
Derwentwater, Lord, ballad, IV, 115 ff.
Derwentwater’s Lights, IV, 117.
Les deux Fiancés, tale of French Brittany, V, 64.
Devil appears to counsel and take part in a murder, IV, 31.
Devil gives riddles, I, 4 f., =C=, =D=, and tasks, 14; (represented imposes tasks and is baffled by the maid, 18 f., =I=; the devil express, V, 283; seeks to nonplus boy, I, 22, 485 b.
Devil takes lover to hell and shows him his mistress in torment, Breton ballad, I, 426.
Devil would be a maid’s leman, V, 283.
Devonshire, Earl of, fights with a French or Dutch lord in defence of Lord Delamere, IV, 111-115.
Diarmaid allows a hideous woman to come near his fire and under his blanket, she is transformed into the most beautiful creature in the world, Gaelic tale, I, 298; cf. Irish story, V, 289 b.
Diarmaid and Grainne, West Highland Gaelic tale, I, 8.
Diarmaid and the Magic Boar, West Highland tale, II, 500.
Diarmaid’s wife tries the robe which is a test of chastity, Gaelic ballad, I, 261 f.; V, 289.
Dicing for prisoners, III, 378 f.
Diderik, King, and Gunild, II, 36.
Dietrichs Flucht, IV, 463 b.
Dietrichsaga, I, 49.
Dieu vous saue, Dame Emme, song or ballad, II, 38 n.
Disenchantment effected by drinking of blood, or by drawing blood from the bewitched, I, 178, 337, and n.; by kisses given (or received from) a disgusting or terrible creature, or by touching the same, I, 307-11, 313, 338 n.; II, 502 b, 504 f.; III, 504 a; IV, 454 a; V, 214, 290 a; not completed without, often operated by, immersion in milk or water, I, 308, 338, and n., 339 n., 342, 344; II, 505 b; III, 505 b; V, 39 f.; other processes or conditions, I, 313, 315; V, 215.
Disenchantment of hideous woman effected by obtaining absolute sovereignty over a man’s will, I, 290-2, 295 f., 299; by finding a man who would accept his life at her hands, kiss her, and share her bed, 293; by being admitted to a king’s or hero’s bed, 297 f.; V, 289 b; by getting king’s brother for husband, I, 507 a; disenchantment of seemingly ugly old man effected by gaining the love of a beautiful girl, V, 213 a; of linden-worm, snake, by being admitted to maid’s bed, I, 298; II, 502 b; IV, 454 a (cf. V, 289 b); of crocodile by girl’s licking his face, V, 215 b.
Disguises of outlaws, Fulk Fitz-Warine, Hereward, Eustace, Wallace, Robin Hood, III, 109 f., 117 f., 178-82, 184, 191, 271, 273 f.; other disguises, as beggar or pilgrim, V, 2, 4, 5, 279 f.; as charcoal man, V, 6.
Dish made from ashes and bones of murdered man denounces the murderers, I, 126.
Dissawar, Disaware, name borne by Prince Roswall and the Lord of Lorn after exchanging positions with the steward, V, 44, 49, 55.
Dobrynya, Russian epic hero, V, 295 a.
Dodhead, the, IV, 5 f., 518 b; V, 249-51.
Dog who could indicate pregnant women, adulterers, etc., I, 270 n.
Dole-day, II, 436.
Dolopathos, Latin (and French) romance, I, 392.
Don Bueso, Catalan representative of Young Beichan, I, 462.
Don John of Austria meets the Earl of Westmoreland on the sea, takes him to Seville and recommends him to the queen, III, 420 f.
Doon l’Alemanz, chanson de geste, II, 40.
Doors and windows thrown on a combatant to take him prisoner, III, 24.
Douglas. See under Family Names.
Douglas, Northumberland betrayed by, ballad, III, 408 ff.
Douglas, tragedy by Home, II, 263, and n., 264.
Douglas, Gavin, Palice of Honour, II, 136, V, 69 n.
Douglas, James, Earl, in the Scottish Otterburn alleged to have been stabbed before the battle by one of his own men, or a boy whom he had offended, III, 294, 299; V, 244; in another version, to have gone into battle without his helmet, III, 300; challenges Percy to single combat in The Hunting of the Cheviot, III, 308; dreams that a dead man wins a fight and thinks that man is he, III, 300, IV, 501.
Douglas, Jamie, ballad, IV, 90 ff.
Douglas, Lady, of Lochleven, tries to protect the Earl of Northumberland from the treachery of William Douglas, III, 411-3; shows his chamberlain his English enemies waiting for him 150 miles off through the hollow of her ring, 412.
Douglas, William, Earl of Angus, his encounter with the English at Piperden, III, 305.
Douglas, William, knight of Liddesdale, III, 282 f., 284 f., 288.
Douglas, William, of Lochleven, III, 409, 411-14, 443 f., 446.
Douns Lioð, II, 506 a; III, 518 b.
D’Ouville, L’Élite des Contes du Sieur, I, 408; V, 96.
The Downfall of Robert, Earl of Huntington, play by A. Munday, III, 46, 122, 129, 130 n., 179, 218, 220, 227, 519 b; V, 100.
Dramatic representation of ballads by young people, I, 249; IV, 439 b; V, 90.
Dreams: of bower full of red swine and bride-bed full of blood, II, 200; room fu o red swine and bride’s bed daubd wi blude, II, 292; chamber full of swine and bed full of blood, IV, 426; bowr lin’d with white swine and brid-chamber full of blood, II, 202, =B=, 11; chamber full of wild men’s wine and bride-bed stood in blood, II, 202, =C=, 4; bower full of milk-white swans and bride’s bed full of blood, IV, 433; of pulling green heather, IV, 164, 167-9, 171-5, 180 (heather bell), 522; V, 255; green birk, IV, 176; apples green, IV, 523; other dreams, II, 33 n., 41, 45, 205; to dream of blood bodes ill, II, 292 f.; to dream of ravens is the loss of a near friend, II, 293.
Die drei Brüder, tale, I, 125, 493 b.
Drink which causes forgetfulness, I, 363, and n., 364.
Drinking formulas, challenge and response, V, 71-73.
Drinking to friends upon the eve of execution, IV, 30 n.
Drolleries, nonplussing, I, 20-2, 417 f., 485 a; II, 507 b; IV, 440 b.
Drowned bodies, mode of discovering, II, 143, 512 a; III, 509 a; IV, 468 a.
Drum, Laird of, ballad, IV, 322 ff.
Drumclog, ballad, IV, 105 ff.
Drummond. See under Family Names.
Dsanglun, oder der Weise und der Thor, I, 11 n., 13.
Duel in which innocent boy of fifteen vanquishes false accuser of thirty-three, IV, 371, 373. See Child-champion.
Dumfounding, fool wins a princess by, I, 20, 485 a.
Dunbar, William, Of Sir Thomas Norray, III, 91; God gif ye war John Thomsoneis man, V, 8.
Durham, Battle of, III, 282 ff.
Dwarf-king, hill-king, beguiles a princess; she has children by him, though remaining with her mother; revealing the condition of things she is forced to go to the hill, where she dies or drinks a Lethean draught which makes her forget all her earlier history, I, 362, 363, and n.; woman lives in the hill and there has her children; after eight or nine years is allowed to go home on terms; violating these, is compelled to return to the hill, where she dies, or is given a drink which induces forgetfulness, I, 363 f. See Merman.
Dwarf Land, I, 259.
Dying man, woman, directs that father, mother, wife, etc., be kept in ignorance of his, her, death, I, 436-40, 442; II, 14, and n.; III, 380 f., 507 b; IV, 460, 508-10, 512 f.; V, 247.
Earl of Toulouse, romance, II, 33 n., 41 f., 43 n.
Eating and drinking, personal contact, exchange of speech, etc., in Elfland, or any abode of unearthly beings, perilous, I, 322-5, 327 f.; II, 505; IV, 455, 458.
Edda, the Elder (Sæmund’s): Völuspá, I, 21; Þrymskviða, I, 298; Vafþrúðnismál, I, 13, 283 n., 404; Grímnismál, I, 67; Alvíssmál, I, 13, 419; Helgakviða Hjörvarðssonar, I, 94, and n.; Helgakviða Hundingsbana, I, 67, 94 f.; II, 228, 235; III, 306; Fáfnismál, I, 96, 392; Sigrdrífumál, I, 392; Sigurðarkviða Fafnisbana, III, 2, 127; Fjölsvinnsmál, I, 281 n.
Edda, Snorri’s: Gylfaginning, I, 283 n.; Skáldskaparmál, I, 94 n., 283 n.; II, 127; IV, 479 b.
Der edle Moringer, I, 196, 459; V, 291 b.
Edward the III and the Tanner of Tamworth, play by T. Heywood, V, 68 n.
Eger and Grime, Eger, Grime and Graysteel, romance, I, 209; II, 56; III, 306.
Egil’s apple-shot, III, 16.
Egils Saga ok Ásmundar, IV, 443.
Eildon Tree, I, 320 n., 324, 325, 327.
Eindriði, III, 18, 20 n.
Der Eisenhans, tale, V, 46.
Der Eisenhofen, tale, I, 307 n.
Der eiserne Mann, tale, V, 46.
Eleanor, Queen of Henry II of England, III, 257 ff.; of Edward I, 257.
Eleusinian priests, holy names of, V, 285 b.
Elf-dance, I, 375-77; IV, 459 a; V, 216 a.
Elfin knight haunts a hill, I, 15-7; elfin knight sets a maid tasks to be done before she can marry him, I, 15-17.
Elf-knight, hill-man, excites love-longing by the sound of his horn, I, 15-17, 23, 55, 367.
Elf-queen would have taken out Tam Lin’s eyes and have put in eyes of wood, I, 343, 345, 356.
Elf-queen and witches take out the heart of man and replace it with straw, stone, etc., I, 339, 345, 347 f., 353, 356.
Elf-rod controls the will, I, 362.
Elf-shot, elf-stroke (==Elveskud), I, 374-7, 382, 385.
Élie de Saint-Gille and Rosamonde, I, 458 n.; III, 508 a, b.
Ellensborg, Stolt, Jomfrue (Ellen), Scandinavian representative of Susie Pye, I, 459-61.
Elliot. See under Family names.
Elritch (eldrige) king haunts a hill in the night and fights with any comer, II, 58 f.; fighting with elritch or spectral knights, II, 511 a; III, 508.
Elves, mermaids, or water-nymphs: ballads in which the results of dealing with or encountering them prove fatal, I, 372-389; inconstancy in relations with elves, mermaids, etc., has fatal consequences, I, 372-5, 387-9; elf threatens man with sickness, knives, death, if he will not dance with her, I, 376 f.; option of living with elves, marrying an elf, or dying, I, 377, 379, 381, 383 f.; poison grains in drink given by elves, I, 375; elf, hill-maid, mermaid, promises man wonderful gifts if he will plight himself to her (dance with her), I, 314, 375, 376; III, 504 a; V, 214 b; offers man shirt as love-token, V, 284; elves, spirits and the like, reproaching or insulting, I, 21, 485 a; II, 496 b, 509 a; IV, 440 b; elves and water-sprites desire help of mortal women at lying-in time and in nursing, I, 358-60; II, 505 f.; III, 505 f.; IV, 459 a; V, 215 b. See also Elf-dance, Elfin, Elf-queen, Elf-rod, Elf-shot.
Emma, wife of Cnut the Great, her ordeal, and ballad concerning, II, 38, and n.
Enchantment, restoration from, after successive changes of shape, by drawing blood, I, 337; by drinking blood, etc., 337 n.; victim of enchantment, inoffensive before, becomes fierce and destructive, I, 289 f., 294 f., 316.
L’Enfant de Chœur de Notre-Dame du Puy, legend, III, 240.
Engelische Comedien und Tragedien, V, 97.
Englishmen warned not to come to Scotland for brides, IV, 219, 221 f., 224-8, 230.
Epithets (as Fair Margaret, Sweet William, Child Maurice): Bold, I, 453; II, 320. Bonny, II, 276; III, 447; IV, 52 f., 143, 233. Burd, I, 256; II, 71, 87, 91, 97, 140; IV, 418-421; V, 227-9. Child, Chil, Chiel, I, 62; II, 85, 128, 133, 263; Child of Ell, I, 103; child of Wynd, Childy Wynd==Child Owyne, I, 312 f.; II, 503 f.; alternating with Gil, I, 62; II, 130, 263. Clerk, I, 387-9; II, 158-161, 164 f.; IV, 385 f., 428, 468. Dove (Dow), II, 97. Fair, I, 341, 343, 345, 431; II, 63, 92, 100, 179, 200, 207, 212, 213, etc. Hind, I, 187, 369 f.; II, 305. Kemp, Kempy, I, 300, 306. Love, II, 216 f., 220-3, 293, 369 f., 389, 395. May, I, 22, 369; II, 158, 164, 232, 305; III, 452, 455; V, 257; Maid Marian, III, 218. Mild (Mile), II, 72, 315; III, 386, 395 f., 398; IV, 507 f., 510 f. Sweet, I, 68; II, 97, 100, 168 f., 171, 179, 200, 226, 291, etc. Young, I, 256, 367, 371, 432, 454; II, 51, 142, 282, 288, 343; III, 452, 454 f., etc.
Erl of Toulous, romance, II, 33 n., 41 f., 43 n.
Errol, Earl of, ballad, IV, 282 ff.
Essex, the young Earl of, V, 146.
Estmere, nuncio of King Adler, II, 50; King, and brother of Adler, 51-5.
Ettrick Forest, V, 187-9, 191-7.
Eulenspiegel, I, 409.
Eulogium Historiarum, I, 157.
Eustace the Monk, III, 43, 53, 109, 191, 211, 476 n.
Evils, a hundred, enter into a man who has proved false in love, IV, 419.
Example-books, I, 292 n.
Fa, Faa, Faw, Foix, Faux, IV, 61-70; Johnie, Jockie, Faa, 61-6, 68-70; IV, 513 b, 522 a; V, 188; takes in one manuscript the place of Captain Car or of Edom o Gordon, IV, 513 b.
Fabliaux: Le mantel mautaillié, Cort Mantel, I, 257, 266; La mule sanz frein, I, 417 n.; Du povre mercier, III, 54; Du chevalier qui ooit la messe, etc., III, 96 n.; Du chevalier qui fist sa femme confesse, III, 258; Le chevalier à l’espée, III, 508 a; Des tresces, V, 22 f., n.; Du chevalier à la corbeille, V, 121.
Fáfnismál, I, 96, 392.
Fair Annie of Kirkland, ballad of A. Cunningham’s, I, 436.
The Fair one of the Castle, Persian riddle poem, I, 417.
A fair pretty maiden she sat on her bed, IV, 439 b.
Fairies, euphemisms for, good damsels, good ladies, I, 314, gude neighbors, I, 352 (cf. Romaic, I, 314 n.); failure of a husband to rescue his wife who had been carried off by, I, 336; ride white steeds, I, 216, 323, 325, 339 f. (Tam Lin mounted, but not the rest of the fairy train, 342, 344, 346, 348, 349, 351, 352, 355); ride dapple-gray steeds, 324, 326; fairies, water-spirits, etc., solicit help of mortal women at lying-in time and as nurses, I, 358-60; II, 505 f.; III, 505 f.; IV, 459 a; V, 215 b, 290 b; fairy, at first appearance, taken for the Virgin, I, 319, 327; III, 504 a; IV, 455; fairy salve applied to mortals’ eyes gives power of seeing fairies, but is dangerous to use, I, 339; II, 505 b; III, 505 b; V, 290 a.
False luve, and hae ye played me this, IV, 210.
Family names, the principal:-- Argyll, III, 397; IV, 55-60, 99, 131, 135, 271; V, 252, 266; Gleyd Argyle, IV, 55, 57-60, 135. Armstrong, III, 363-71, 409, 419, 461-7, 469-83, 485 n.; IV, 432; V, 298. Barnard, Bernard, Barnet, Burnett, Burnard, Lord, II, 244-8, 251 f., 256-8, 266-74. Burnet, I, 453; IV, 82, 355-8. (Burnett for Barnard, II, 256.) Campbell, III, 427, 435-8; IV, 56-59, 142-4, 514; V, 252. See Argyll. Cassilis, Earl of, IV, 62, 64-7, 70, 124, 133; V, 301. Crichton, III, 458-60; IV, 39-47. Douglas, III, 282-5, 288-301, 304 f., 307-14, 409, 411-14, 443-6; IV, 36 f., 50, 90 f., 93-104, 499-501; V, 190, 227, 243 f. Drummond, IV, 276, 282, 292. Elliot, III, 370, 471, 473; IV, 5 f., 34; V, 249-51; Martin Elliot, III, 409, 471; V, 249-51. Fenwick (Fennick, Fenix, Phenix, Phœnix), II, 312, 442-55; IV, 140, 371-5. Forbes, IV, 48 f., 51-3, 83, 86; V, 254. Gordon (Huntly, Aboyne), III, 294, 296, 299, 301, 341, 345, 349, 378 f., 400, 424-6, 432-8, 447-9, 456 f.; IV, 39-47, 51-3, 80-7, 108 f., 124, 127, 129 f., 133-8, 295, 312-22, 333-8, 341 f., 344, 347-50, 500 f., 505, 513 f.; V, 165, 243 f., 247 f., 254, 270-75, 301. Graham (Græme, Gryme), I, 211; III, 299, 318; IV, 9-15, 76, 78, 105-7, 109 f., 146-8; IV, 157, 241 f., 267-9, 500, 518-20; V, 265, 300. See Montrose. Hall, III, 485, 487-94; IV, 24-8, 517, 520 f. Hamilton, III, 285, 341, 382, 384-97, 428, 431, 442; IV, 36, 38, 64, 106, 108, 163, 505-13; V, 187, 191, 193, 246 f., 298 f. Hay, IV, 41 f., 45, 48, 127 f., 136, 233 f., 282-4, 286-91; V, 267-9, 301. Howard, III, 335-7, 339-45, 348-56, 359, 377; IV, 503-7. Hume, Home, III, 409, 412; IV, 12 f., 272 f., 281, 293 f., 296-8, 518; V, 270. Lindsay, III, 291, 299, 301; IV, 256-66, 276-9, 500 f., 524; V, 243 f., 264 f. Livingston, II, 312, 314 f.; III, 381, 382 n., 389 f.; IV, 29-33, 233, 235-8, 431-3; V, 227-9, 246, 261. Macdonald (Macdonell), III, 316-19; IV, 256-66, 271 f., 274 f., 524; V, 265-7. Macgregor, Rob Roy, IV, 243, 246-53; V, 263 f.; Rob Oig, IV, 243-54; V, 262-4; James, IV, 243 f., 252; Duncan, IV, 244; Glengyle, IV, 245, 252. Maxwell, III, 292, 296, 298, 310, 313, 485; IV, 34-38. Murray, III, 298, 310; V, 185, 187-97, 307. Neville, III, 283 f., 402-4, 406, 409, 417, 419-23. Ogilvie, III, 316; IV, 55 f., 58, 333 f., 336-8; V, 252. Percy, II, 383 f.; III, 282 f., 286, 289-301, 304 f., 307-14, 402-6, 409-14; IV, 500 f.; V, 243 f. Scott, III, 297 f., 469-74; IV, 5-8, 34, 163 f.; V, 189, 249 f. Scott of Buccleuch, III, 410, 417, 469-74; V, 186, 189. Stanley, III, 328 f., 331-3, 354-9, 377 f. Stuart, III, 298, 316; IV, 109, 425; Charles Edward, the Young Pretender, IV, 55, 57-60; V, 252; Francis, Earl of Bothwell, III, 449; Henry, Earl of Darnley, III, 382, 384-7, 390, 392-4, 399-401, 442, 444, 446; IV, 507 f., 510, 512; James, Earl of Murray, Regent, III, 400, 409, 417, 442, 447; James, the Bonny Earl of Murray, III, 447-9; James Francis Edward, the Old Pretender, IV, 116, 118-23; V, 255. See Kings and Queens of England and Scotland.
Farce d’un Chauldronnier, V, 97 f.
The Farmer, his wife, and the open door, Indian tale, V, 281.
Farmer Weathersky, Norse tale, III, 507.
Farrow cow’s milk regarded as best, I, 224; II, 261.
Fascinating horn (harp), I, 15-17, 50, 55; IV, 441.
Fascinating song, I, 25, 28 b, 31-35, 37 f., 44, 485; IV, 441; V, 285 a.
Les Faveurs et les Disgraces de l’Amour, French tale from Bandello, I, 269.
La Fée Urgèle, melodrama of Favart, I, 292.
The Felon Sow and the Friars of Richmond, I, 209 n.
Fenwick. See under Family Names.
La Fiancée du Mort, Breton tale, V, 303 b.
Fiddle, parts of maid’s body taken for, fiddle speaks, I, 494; IV, 449.
Fights, hand to hand, of Robin Hood or his men, duration of: one hour, III, 64, 219; two hours, 93, 138, 151; three hours, 153; six hours, 125, 166, 169; a long summer’s day, 131.
Fikenild, Horn’s false friend, I, 188-90.
Filer le parfait amour, tale of Sénecé, I, 269.
Fin, Finn, Finns, I, 21; II, 494, 496 b. See Finns.
Fin, a diabolic personage or warlock, his wit-contest with Harpkin, I, 21.
Finger cut off, of maid substituted for mistress, exhibited as token of conquest of the mistress’s virtue, V, 22-4, 27.
Fingers knacked, knocked, cracked, wrung, for grief, II, 26, 312-15, 319; III, 455, 477; IV, 418, 435; V, 227-9. (Some passages corrupted.)
Finn, Gaelic hero, his wife tries the robe which is the test of chastity, I, 261 f.; cf. V, 289 a.
Finns, submarine, by donning seal-skin, enabled to ascend to land, losing the skin become subject to the power of man like swan-maidens, II, 494; III, 518; IV, 495 a. See Fin.
Finsbury field, archery at, III, 197, 201, 203.
Fionn’s conversation with Ailbhe, I, 3.
Fionn’s Questions, Gaelic tale, I, 3.
Fire will not burn a maid accused but innocent; burns her guilty mistress, II, 145 f., 148, 153, 155.
Fish, frying, fly out of the pan to attest the taking of Constantinople by the Turks, I, 241; II, 501 b; IV, 452 a; V, 288 b.
Fitchers Vogel, tale, I, 47.
Fjölsvinnsmál, I, 281 n.
La Flauuto, French tale, I, 125.
La Fleur du Rocher, Breton story, III, 504.
Floamanna saga, II, 35 n.; V, 275.
Flodden, Battle of, III, 351 ff.
Floire et Blanceflor, Flor and Blancheflor, romance, I, 269; II, 500 a, 502 a, 510 b; V, 175.
La Flor del Lililá, Spanish tale, I, 125.
Florent, in Gower’s Confessio Amantis, I, 291 f.
Florentina, De Historia van, I, 268, 459 n.
Florimel’s girdle, I, 267, and n.
Das Flötenrohr, tale, III, 499.
Flowers, costume of, IV, 212-14; V, 258 f.
Flyting, baffling spirits by scolding, or by getting the last word, I, 20-2, 485 a; II, 496 b, 509 a; III, 496 a; IV, 440 b.
Foiling mischievous sprites and ghosts by prolonging talk till the time when they must go, IV, 440 b; Thor detains Alvíss till after sunrise; being above ground at dawn, he is turned to stone, I, 419.
Folk-drama, etc. See Robin Hood, St. George.
Fool poses princess (and gets her in marriage), I, 20, 417 f., 485 a; II, 507 b.
Foot-ball match, II, 434 f.
Forbes, family of Drumminor at the battle of Harlaw, III, 319; encounters of the Forbeses with Adam Gordon, III, 424-6; burning of the house of Towie (or Corgarf), 424 f., 427; family of Craigievar, IV, 51-3. See under Family Names.
Foresters, fosters, III, 3-11, 28, 152, 176, 215; V, 74, and n.
Forgetfulness of earthly relations induced by draught administered to a woman by hill-folk, I, 363, and n., 364; man made by magical or other means to forget a first love, suddenly restored to consciousness and to his predilection, I, 461, and n.
Fornsvenskt Legendarium, I, 14 n., 237 n.; II, 2, 7 n.
Fortalicium Fidei of Espina, III, 239.
Forty Viziers, Turkish tales, I, 402; V, 13, 97.
Fountain springs where maid has been murdered, V, 287 a.
Fountains Abbey, III, 121, 123 f., 126.
The Four Elements, morality, II, 240; III, 42 n.
Frater i turski car, Croatian tale, I, 409.
Frau Tristerat of Savoy, horn of, meistergesang, I, 263.
Frendraught, Fire of, IV, 39 ff., 521 f.; V, 251, 301.
Frendraught, A Satyre against, etc., IV, 522.
Friar in the Well, The, ballad and tune, V, 100.
Friar of Orders Grey, Percy’s ballad, and ballads like it, II, 426 f.; V, 201.
Friar Tuck: not a member of Robin Hood’s company in any old ballad, III, 43; but in both the plays, 91, 127 f., in the latter representing the Curtal Friar of the ballad, who is even called Friar Fuck in the title of one version, though not in the ballad, 122; simply named as of Robin Hood’s troop in two later ballads, 198, 209; a character in the May-game, and perhaps the morris, 44-6; Friar Tuck in Munday’s play, The Downfall of Robert Earl of Huntington, III, 179, 519.
Friðþjófs saga, IV, 376.
Froissart, III, 283 n., 289-94, 337 n.; V, 297 b.
Fruit, eating of in subterranean garden, entails going to hell, I, 322, 324, 328 f.
Fulk Fitz-Warine, III, 40 n., 43, 49 n., 51, 53, 95, 109, 476 n., 519.
The Fuller’s Son, Gaelic tale, III, 507.
Le Fumeur de Hachich et sa femme, tale, V, 304 a.
La Furnarella, Italian tale==the ballad ‘Il Genovese,’ II, 502 a.
Fyvie, cheese of, as a love-potion, V, 305 b.
The Gaberlunyie man, V, 109 f., 115 f.
Gabs, brags, vows, I, 277, 281, 283, 285.
Galerent, romance, IV, 463 b.
Galien, romance, I, 274, 276 n., 278 n., 282 n., 507 a.
Gamble Gold, a pedlar, otherwise Gamwell of the greenwood, turns out to be Robin Hood’s cousin (see Gamwell, Young), III, 155; V, 240.
Game-laws, offenders against (besides Robin Hood and his men), III, 3-11, 13 (?), 22.
Gamelyn, tale of, III, 12, 22, 51-3, 144.
Games, ballads turned into, I, 33 n.; II, 346; III, 516 b; IV, 439 b, 441 b.
Games: gallant rides at the ring; plays at the ba, and glove, III, 448; girl plays at ring and ba, IV, 354, =A=, =b=, 1, 2.
Gamwel, Robin Hood’s mother of that name, III, 215.
Gamwell, Young, nephew of Robin Hood according to late ballads; afterwards called Scarlet, Scadlock, III, 146, 150; Gamwell of the green-wood, an apparent pedlar, is discovered to be Robin Hood’s cousin, V, 240. These, and Gamble Gold, III, 155, are the same person.
Gandelyn, III, 12-14.
Die Gänsemagd, Grimms’ German tale, V, 47; Russian form, 281.
Garrett, Sir (==Sir Gareth), I, 295.
Garðaríki, I, 460 n.
Gasozein, gives himself out as Guenever’s first love, I, 279 n.
Gautier de Coincy, II, 13; III, 52 n., 239.
Gautier de Doulens (Gaucher de Dourdan), Conte du Graal, ugly lady (Rosette) in, V, 289 b.
Gawain, I, 285, 289 f., 294-296; V, 289 b.
Gaya, Ramiro’s wife, V, 5 f.
Geiplur, Icelandic “rune,” I, 275, and n.
Gelô, IV, 443 a.
Genovefa, Die Legende von der Pfalzgräfin, II, 41, and n.
Genoveva, falsely accused of adultery, II, 41.
George a Greene, the Pinner of Wakefield, a play by Robert Greene, III, 129, 130, and n.; George a Green, a prose history, III, 130.
Gerhard, the Good, I, 197, 459.
Geruth, the giant, I, 323.
Gervase of Tilbury, I, 339 n., 359; II, 56, 511.
Gesta Romanorum, I, 8, 13, 191 n., 268, 391, 393, 406, 416, 418 n., 458 n.; II, 137, 502; III, 122.
Gestr the Blind (Odin) and King Heiðrekr, give each other riddles, I, 405.
Der getheilte Trauring, tale, I, 198.
Die getreue Frau, tale, I, 268 b, 4-6.
Le Geu des Trois Roys, mystery-play, II, 7 f.
Geyti shoots a nut from his brother’s head, III, 18.
Ghismonda and Guiscardo, in the Decameron, V, 29 ff., 303.
Ghost tears to pieces lover going from his mistress, and hangs a bit over every seat in church, IV, 416; ghost of mother would have torn daughter to pieces, V, 303 b.
Giant with five heads, II, 59; with three on his neck and three on his breast, V, 184; giant with three spans between his brows and three yards between his shoulders, II, 394; span between the eyes (brows) and three ells between the shoulders in ‘The Wee Man,’ I, 332.
Gifts offered by elf, hill-troll, mermaid to obtain young man’s love, I, 314, 375 f., 384; III, 504 a; V, 214.
Gigantic Scotsmen, IV, 397-9.
Gilbert of the White Hand, one of Robin Hood’s troop in the Gest, III, 70, 76.
Gilbert Beket, his legend, I, 457.
The Gipsie Laddie, ballad made over by Percy, IV, 62.
Giraldi Cinthio, Hecatommithi, V, 13.
Giraldus Cambrensis, Itinerarium Cambriae, I, 320 n.; II, 513 a; Speculum Ecclesiae, V, 72 f.
Girl enticed into an inn by the hostler’s wife and put at a man’s disposal, V, 153-6.
Glammaðr, berserkr, IV, 443 a.
Glascurion (Chaucer), II, 136.
Glove, a game for braw gallants, III, 448, =A=, 5.
Glove, woman being unfit to dance, lover says he will cut his glove in two and dance for both, II, 105, st. 18.
Gloves, golden-knobbed, II, 133; siller-knapped, 134.
Gnúpr, IV, 502 a.
God be with thee, Geordie, a tune, IV, 126 n., 454.
God offered as security, III, 52 n., 53 f., 519 a; IV, 497 a.
Golagros and Gawane, romance, I, 279 n.
Gold castles promised by knight to lady, I, 112.
Der Goldäpfelbaum und die Höllenfahrt, Greek tale, II, 509.
Golden apple thrown into the lap of a woman who has been made to consort with hill-man or merman, and who has been granted leave to visit her mother, to remind her of her obligations or to enforce her return, I, 364 f.
The Golden Key or Ball, tale, with verses from the ballad of the Maid Ransomed from the Gallows, II, 353-5; V, 201, 233.
Golden Legend, I, 14 n., 229, 237, 242 n., 245 n., 505; II, 235, 507; III, 51, 294 n.
Der goldene Apfel, tale, I, 125.
Das goldene Horn, meistergesang, I, 263.
Goldgerte, Greek tale, I, 338.
Goldsmith, Oliver, II, 276; III, 367.
Göngu-Hrólfs Saga, I, 393; II, 127; IV, 459 a, 502.
Goodnights, IV, 36.
The Goose Girl, German tale, V, 47, 281.
Gordon. See under Family Names.
Gordon, Adam, III, 424-6, 432-8; IV, 513 f.; V, 247 f.
Gordon, Duke of Gordon’s Daughter, ballad, IV, 332 ff.
Gordon, George, hero of the ballad of Geordie, IV, 124 ff.
Gordon, William, of Rothiemay, IV, 39 ff.
Gorm’s visit to Guthmund, I, 323.
Görtmicheel, robber story, I, 488.
Gorvömb, Icelandic tale, I, 507.
Gôsht-i Fryânô, tale in Arḍâ-Vîrâf, II, 506 f.
Gospels, apocryphal: Nicodemus, I, 239, 240 n.; Thomas, Greek and Latin, II, 7; Protevangelium of James, I, 271; Pseudo-Matthew, 1, 271; II, 1, 2 n., 7.
Gower, Confessio Amantis, I, 10, 291, 292 n.; V, 285.
Graf Hubert von Kalw, German tale, I, 198.
Graham. See under Family Names.
Graham, Bewick and, ballad, IV, 144 ff.
Graidhne and Fionn, I, 3; Graidhne and Diarmaid, I, 8.
Gramarye, for magic, in King Estmere, II, 53-55, efficient to make armor invulnerable, a man too formidable to be undertaken (written on his forehead), and swords irresistible.
Gramatica Parda, Spanish story, I, 407.
Grame, Hughie, ballad, IV, 8 ff.
La gran conquista de ultramar, II, 43 n.
Grant, James, ballad, IV, 49 ff.
Grateful lion, I, 194 f.
Grave: boy directs that he shall be buried with Bible at his head, chaunter at his feet, bow and arrows at his side, I, 438; arrows at head, bent bow at feet, sword and buckler by his side, I, 440; Bible at head, Testament at feet, III, 247-50 (also pen and ink at every side, 247); Bible at head, “busker” at feet, prayer-book by right side, Bible at head, prayer-book at feet, III, 252; Bible at head, Testament at feet, prayer-book at side, IV, 497 f.; prayer-book at head, grammar at feet, V, 241; Robin Hood wishes to be buried with sword at head, arrows at feet, bow and metyard by his sides, III, 105; cf. III, 104; V, 297 b.
Grave (for two): Lay my lady on the upper hand (uppermost), for she came of the better kin, II, 245, 247, 254. Lay my lady on the sunny side because of her noble kin, II, 251; IV, 477; Bury my bully Grahame on the sunny side, for I’m sure he’s won the victory, IV, 148; Lay Munsgrove in the lowest flat, he’s deepest in the sin, II, 258. (Coffin for two), Lay my lady at the right hand, for she’s come of the noblest kin, II, 253, 255.
Grave, living person descends into, and remains, V, 285 b.
Grave to be made where arrow falls, I, 185.
Graves, flowers from, in Miracles of the Virgin, I, 98 f.
Graves, lovers’, plants and trees from, I, 93, 94, 96-8, 101 f., 200, 489 f., 492, 506 a; II, 104, 108, 111, 183, 185, 190 f., 198, 201 f., 205-8, 210-12, 219, 280, 285 f., 498; III, 498, 510 b, 515; IV, 443, 450 a, 465; V, 31, 207, 224, 226, 262, 285 f.
Gray, Thomas, II, 264.
The great bull of Bendy-law, V, 203.
The Great Michael, a remarkably large and strong ship, commanded by Sir Robert Barton, III, 335 n.
Greek Anthology, V, 13.
Green, unlucky color, blue fortunate, II, 181 f., 184, 512; IV, 162; Fair Annie, nevertheless is dressed in green, II, 196, and her men and maids in green (in an Irish copy), 197 f.
The Green Knight (Bredbeddle), I, 286 f.
Die Greifenfeder, tale of Italian Tirol, I, 125.
Grief, excessive, for the dead destroys their peace, II, 228, 234-7, 512 f.; III, 513 b; V, 62 f., 294.
Grimms, Kinder- und Haus-Märchen, I, 9, 14, 47, 125, 126, 198, 260 n., 408, 410; II, 127, 235, 502; IV, 17; V, 46 f.
Grímnismál, Edda, I, 67.
Grímr and Lopthæna, I, 292 f.; Grímr consenting to three demands of a hideous woman, she turns into his beautiful true-love, Lopthæna, who had been transformed by her step-mother (Gríms saga Loðinkinna).
Gríms saga Loðinkinna, I, 292 f.
Der Grindkopf, Italian tale, II, 513 b.
Gromer, Sir, Sir Grummore Grummorsum, Gromer Somer Joure, etc., I, 289, and n., 290, and n.; V, 289 b.
Growth, marvellous, and other precociousness, especially in heroes of tales and romances, II, 303, 305 f., 513 b; III, 515 b; IV, 35 n., 80, 479 b; V, 226 a, 295 a.
Guapos, Spanish ballads of, III, 49.
Gudeman of Ballengeigh. I, 404.
Gudrun, I, 94 n., 95 n. See Kudrun.
Guenever, Arthur’s queen, I, 257 f., 260-3, 271-3, 279 n., 283, 293, 296; II, 43 n.
Guerino, son of the King of Sicily, tale of Straparola, V, 46.
Guillaume d’Orenge, V, 298 a.
Guillaume de Palerne, romance, III, 505.
Guinevere. See Guenever.
Guingamor, Lay of, V, 290 a.
Guiscardo and Ghismonda, Boccaccio’s tale, V, 29.
Gull-Þóris saga, IV, 502 a.
Gun charged with nine yards of chain beside other great shot, less and more, III, 341; IV, 505.
Gundeberg, wife of King Arioald, accused of adultery, vindicated by champion, II, 39.
Gunhild, daughter of Cnut the Great, II, 37.
Gunild, Gunder, wife of Henry, Duke of Brunswick, II, 34-36; Gunhild, daughter of Cnut the Great, wife of the Emperor Henry III, 37.
Gunnlaugs saga, II, 35 n.; V, 298 a.
Gustav Adolf und der Abt von Benediktbeuern, tale, I, 408.
Guthmund, I, 323.
Gwion and Koridgwen, Welsh tale, I, 402; II, 506 b; III, 507 a; V, 216.
Gypsies, IV, 62-74; V, 190.
Gypsy Davy, IV, 67, 72, 74; Gypsy Geordie, 70.
Die Hahnkrähe bei Breslau. Silesian tale, I, 196 n.
Haig, James, IV, 281.
Hair, worn loose or in a braid by maid, bound up by married woman, II, 64 n., 69, 74 (=D= 3, =E= 3), 78 (5).
Hair, woman’s, added to a rope to lengthen it, I, 40; man’s, III, 516 b; sea-king’s daughter makes a rope of sixty ells’ length with her hair; maid with hair a hundred fathoms long, I, 486 (both used to draw a man out of a well or pit); maid’s hair long enough to climb up by, I, 486 f.; woman’s hair five quarters long, III, 437; IV, 167 f.; man’s hair three, five, quarters long, IV, 172-4.
Hair: woman ties her hair ronnd her dead husband’s, lover’s, waist, hand, and carries, draws, him home, IV, 166-8; V, 255; ties his hair (five quarters long) to her horse’s mane and trails him home, IV, 173; twines his hair (five quarters long) round her hand and draws him out of a river, 174; twines her hair about his waist and draws him out of a river, 179.
Hair of maid substituted for mistress cut off and exhibited as token of conquest of the supposed mistress’s virtue, V, 22, and n.
Hálf’s, King, ship saved from foundering by man jumping overboard (and drowning), II, 15.
Hálfs saga, I, 95.
Hall. See under Family Names.
Hall, Dicky, delivers his brother Archie from jail, III, 487-9, 492-4; he is assisted by Jocky Hall, III, 487-9; Jocky is the leader and Dick second, 489 f., 491 f.
Hall, knights and others riding into, II, 51, 54, 510 b; III, 508 a; horses stabled in hall or bed-room, II, 51, 510 f.; III, 508 a.
Halloween, I, 342, 25, 344, 24, 345, 6, 346, 16, 347, 8, 349, 9, 351, 30, 352, 8, 507, 1, 2; III, 505, 11; IV, 456, 458 (eve of All Saints, when fairy folk ride); hemp-seed sown by girls for a vision of their true love, V, 59, 286 a.
Hamilton. See under Family Names.
Hamilton, John, Archbishop of St Andrew’s, III, 442, 445 f.
Hamilton, Mary, maid of honor to Catharine, Tsar Peter’s wife, her history, III, 382 f.; agreements with the Scottish ballad, 383.
Hamilton, Mary, in the ballad, scorns the offer of life after having been put to public shame, III, 386, 388; historical foundation for the ballad of Mary Hamilton (No 299), views of Andrew Lang, the affair of the Frenchman and the Queen’s apothecary, V, 298 f.
Hamiltons in Russia, III, 382 f.
Hanpang and Ho, Chinese story, II, 498.
Hans ohne Sorgen, tale, I, 408, and n., 409 n.
Hans Sachs, I, 196 a, 267; II, 40 n., 42; III, 258; V, 210.
Haraldr Harðráðr, III, 17.
Hardy, Spence, Manual of Buddhism, I, 11 n.
Harlaw, Battle of, ballad, III, 316 ff.
Harp, power of, I, 216 f., 439; II, 137, 139 f., 511 f.; V, 220 b, 293 a; everybody harped to sleep but the king’s daughter, etc., I, 55; II, 137, 139 f.; V, 220 b; all the lords harped asleep, IV, 18-21; Quintalin’s harp decoys women, I, 50; harp, viol, or fiddle made from drowned maid’s body, I, 121 f., 126-35; or from tree into which the drowned girl had grown up, 121, 124, 493 b; the instrument of itself, or when played upon, reveals that the girl was drowned by her sister, 122, 126-35.
Harpkin, I, 21.
Harribie (Harraby Hill, about a mile from Carlisle, formerly the place of execution), III, 463 f., 472.
Hass-Fru, Swedish tale, I, 461 n.
Hatherof==Athulf, Horn’s faithful friend, I, 192.
Hawk, riddle of: if not in good order, lady has been unfaithful, I, 191, and n.
Head, Halewijn’s, Roland’s, Gert Olbert’s, Jan Albert’s, Schön-Albert’s, speaks after it is cut off, I, 25, 26, 30, 49, 485 f.
Heads of men who have failed in an enterprise displayed on castle walls, or on palisades of stakes, with one place left, pour encourager les autres, I, 417 n.; II, 507 b; III, 507 a; IV, 459 b; V, 291 a (three stakes for three adventurers, V, 216).
Heads of thirty Portuguese sent home, salted, by Sir Andrew Barton, to be eaten with bread, IV, 502, 505.
Heart, lover’s heart cut out and sent to his mistress by her father, or husband, V, 29-38, 303; the heart is sent cooked and is eaten by the lady, 31-34; heart (stewed) of a girl given her husband by jealous wife, 34; heart served by twelve husbands to their twelve wives, 34.
Hearts, children’s, man who had devoured nine would have power of flying, I, 34 n.
Hecatommithi of Giraldi Cinthio, ix, 8, V, 13.
Heimir, V, 243 b.
Heinrich von dem Türlîn, Der Mantel, I, 259 f.; Diu Crône, 264, 266, 279 a.
Heiðreks saga, V, 8.
Heinz der Kellner, his Turandot, I, 418 a; II, 507 b; V, 291 a.
Helgakviða Hjörvarðssonar, I, 94, and n.
Helgakviða Hundingsbana, II, I, 67, 94 f.; II, 228, 235; III, 306.
Helgi and Sigrún, II, 228, 235.
Heliodorus, Aethiopica, I, 270.
Hemingr and King Haraldr contend in feats: Hemingr shoots a nut from his brother’s head, III, 17 f., 518 b.
Hemings Þáttr, III, 17, 19 n.
Hemp-seed sown by girls on the eve of All-Hallows to obtain a sight of their true-love, V, 59, 286 a.
Henning Wulf’s apple-shot, III, 17.
Henri IV, La Partie de Chasse de, Collé’s drama, V, 75.
Henry V, of England, his conquest of France, ballad, III, 320 ff.
Henry, Duke of Brunswick, and his wife Gunild, II, 34-6.
Henry of Brunswick (Henry the Lion), Reinfrid of Brunswick, I, 194-6, 197 n., 459, 502 b.
Hereward the Saxon, III, 43, 109, 476 n.; V, 287 b.
Herod and St. Stephen, I, 233 ff.
Herodotus, I, 271; V, 212 b.
Herr Peder den rige, Scandinavian representative of Young Beichan, I, 459-61.
Der Herr von Falkenstein, tale, I, 459 n.
Hervarar saga, I, 405; II, 50 n., 127.
Das Herz, Das Herzmäre, rhymed tale of Konrad von Würzburg, V, 33, 303 b.
Herzog Ernst, I, 197 n.
Herzog Heinrich der Löw, Historia, of Hans Sachs, I, 196; V, 210.
Hey trollie lollie love is jolly, from a Yule medley, IV, 93.
Heykar, Geschichte des weisen, I, 11 n., 12 f.
Heywood’s Hierarchy of the Blessed Angels, I, 85.
Hideous woman will answer questions for Arthur (or other), whose life is at stake if he does not give the right reply, only on condition of her marrying Gawain, or the young man who is in danger, I, 289, 291, 292, 294; she turns into a beautiful young girl on being allowed to have her own way, 290, 291, 292, 295 f.; hideous woman, magically transformed, restored to her proper beauty by being allowed to have her whole will, I, 293, 297-9; hideous woman converted to beautiful one on being married to her will, I, 507 a. See V, 289 b.
Highlander induces a Lowland lass to marry him in spite of the opposition of her parents, IV, 256-75, 524; he pretends that his father is a shepherd, his mother a dey, etc., but after putting her to a severe trial turns out to be a gentleman of wealth and importance, a Macdonald, 255-66, 524 (Donald, Earl of the Isle of Skye, 271 f., 274 f.); Highlander preferred by girl to Lowland man or English, IV, 267; Highlander induces girl to go with him regardless of her father’s opposition, V, 165 f., 306.
Hildebrandslied, I, 196.
Hildesage, I, 94, and n., 95 n.
Hildina, in Shetland ballad, I, 94 n., 95 n.
Hill-king: see Dwarf-king, Merman, Hind Etin.
Hill-maid promises man wonderful gifts if he will plight himself to her, I, 314, 375; III, 504 a; V, 214 b.
Hind to be spared by hunter, I, 178, 183, 502 a; II, 156 f.
Hind Etin represents the dwarf-king, elf-king, hill-king of Scandinavian and German ballads, I, 361: Hind Etin (Young Akin) seizes on a king’s daughter in a wood, keeps her seven years in a cave, where she bears seven sons; the eldest one day asks the father why his mother’s cheeks are always wet and learns her story; hearing music while hunting he is moved to take his mother and brother with him, and they come to the king’s gate; they are kindly received, the wood is searched for the father, who is found tearing his hair, and the family live happily at court. See Dwarf-king, Merman.
Hirlanda, volksbuch, II, 33 n., 43 n.
Das Hirtenbüblein, tale, I, 410.
L’Histoire de Moradbak, I, 11 n.
L’Histoire de Palanus, Comte de Lyon, prose romance, II, 42.
Histoire de Sinkarib et de ses deux Visirs, I, 11 n.
Historia de Nativitate Mariae et de Infantia Salvatoris, II, 1, 2 n., 7.
De Historia van Florentina, etc., I, 268, 459 n.
Hjalmar, Odd and Anganty, II, 50.
Hjálmtérs ok Ölvers saga, I, 306 f., 315, 489 b.
Hobby Noble, chief in the rescue of John o the Side, III, 477-9; helper, 479-83; Hobie Noble betrayed to the English by Sim o the Mains, IV, 1.
Hobby-horse, III, 45, 47 f.
Hoccleve. See Occleve.
Hód, Hóde, the name, III, 47 n.
Holinshed, Chronicle of Scotland, II, 143; III, 2, 517.
Holofernes: Professor Bugge’s suggestion that the Halewyn ballad (No 4) is derived from his story, I, 51-54.
Home. See under Family Names.
Homer, Iliad, I, 84; III, 290 n., 306, 367; Odyssey, I, 322 n., 338 n.; II, 441; III, 510 b; IV, 377; Hymn to the Delian Apollo, I, 84.
Homildon, the battle of, alleged to have been “done” to requite the death of Percy in the Hunting of the Cheviot, III, 304, 310, 313 f.
Hood==Odin, I, 95; old Carl Hood, I, 67, 92, 95, and n., 489; IV, 443 f.; Auld palmer Hood, IV, 445; Síðhöttr, Deephood, I, 95.
Hood, Thomas, his Lost Heir, III, 234 n.
Hoodening, Hood==Hooden==Woden (Kuhn), III, 48.
The Hoodie, Gaelic tale, I, 290 n., 503.
Horn of elfin-knight inspires maid with longing for him, I, 15-17, 55; so Quintalin’s harp, 50; boon of blowing on horn (often asked by man in difficulty or about to be executed, and often three blasts), III, 122 f., 125, 166, 182; V, 2-6, 8, 127 (pipes, V, 3); see, also, III, 157; V, 279; witch’s horn, I, 315; V, 215; hornblower, hornblâse==witch, I, 314; horn which will furnish any liquor that is called for, I, 266; horn filled with pure water, the water turns to the best of wine, I, 263; horn out of which no cuckold can drink, etc., I, 263 ff.; horn and lease, tenure by, III, 360.
Horn, fastnachtspiel of the, I, 263.
Horn Childe and Maiden Rimnild, romance, I, 188, 191-3, 200, 269, 502 a; IV, 401; V, 287 b.
Horn et Rymenhild, French romance, I, 188, 190-3, 502 a.
Horn, Hind, ballad, I, 187 ff., etc.
Horn, King Horn, gest, I, 188-90, 192, 201 n.; IV, 401.
Horse, high-mettled, I, 199, and n.; horse shod with silver before and gold behind, I, 341; II, 183, 185, 191, 194, 266 f., 315, 343 f.; V, 224; horse, old white cut-tail preferred to a choice among thirty fine steeds, II, 444 f., 450, 453 f.; Walter of Aquitaine’s worn-out charger, II, 441; III, 276.
Horses stabled by knights in hall or bed-room, II, 51, 54, 510 f.; III, 508 a; horses’ shoes reversed to deceive pursuers, III, 476 n., 479 f., 487, 489; youth torn by four wild horses on the false charge of a woman, V, 157; patrons of horses, St. Stephen, St. Eloi, St. Antony, I, 235 f.
Horsley, William, a bowman employed by Lord Howard against Andrew Barton, III, 339, 341-3, 345, 348-50; IV, 503, 505-7.
Host, the consecrated. See Communion-bread.
House of Marr, IV, 157; of the Rhodes, III, 433; of Rothes, V, 247 f.
Housekeeping: lady’s preparations to receive her husband, IV, 312-17, 319 f.; V, 270 f., 301.
How Fraud made entrance into Russia, Russian tale, IV, 459 b.
How long and dreary is the night, air, IV, 302.
How the King of Estmure land married the King’s Daughter of Westmure land, title in The Complaint of Scotland, II, 51 n., 296.
Howard. See under Family Names.
Howard, Katherine, said to have exerted herself to procure Thomas Cromwell’s death, III, 377.
Hrafn and Gunnlaugr, V, 298 a.
Hrólfs saga Kraka, I, 290 n., 297 n., 393, 489.
Hrómundar saga, I, 67, 95.
Hugdietrich, II, 50; IV, 463 b.
Huon de Bordeaux, I complementi della chanson d’, I, 502 a.
Hugh Spencer, the ballad, resembles in a general way Russian bylinas, III, 276; IV, 499. See Spenser.
Hugh Willoughby, a comrade of Hugh Spencer, III, 279 f.
Hugo, Emperor of Greece, Charlemagne’s visit to, I, 275-9.
Hume. See under Family Names.
Hume of Godscroft’s History of the Houses of Douglas and Angus, III, 292; V, 202.
Hunt, an English captain, released on oath by Sir A. Barton, joins Lord Howard in an attack on the Scot, trusting that God will forgive his perjury, III, 340; IV, 504.
Hunter’s (J.) identification of Adam Bell, III, 21 f.; of Robin Hood, III, 55 f.
Hunting of the Cheviot has the battle of Otterburn for its foundation, III, 304.
Hyacinthus, flower from his blood, I, 99.
Hysmine and Hysminias of Eustathius (Eumathius), I, 270; II, 13 n.
Hystoria de la reyna Sebílla, Spanish tale, II, 40.
I cannot eat but little meat, song in Gammer Gurton’s Needle, V, 132 n.
I have a good old woman (wife) at home, tunes, III, 518.
I have a ȝong suster fer beȝondyn the se, riddle song, I, 415.
I have four sisters beyond the sea, riddle song, I, 415 n.
I sowed the seeds of love, song, V, 258 f.
Il’ja of Murom, captain of the march-keepers, will allow no one to pass; has a fight with a young man who passes nevertheless; is worsted at first: cf. Robin Hood and the Potter, IV, 497 a.
Images in church turn their backs when abandoned woman enters, I, 231; so when merman comes in, I, 365 a; everything bows when merman’s (human) wife enters, I, 365 b.
Importance of asking brother’s consent to marry, I, 497 f.
Incestuous connection, I, 185 f., 444-54; III, 500 f.; IV, 450; V, 210.
Ingenuity a transcendental virtue of Mahāyāna Buddhism, I, 11 n.
Innocent blood turns, every drop, to a burning candle, I, 172; II, 39 b.
Interest on loan not obligatory, but the security forfeitable in case of non-payment, III, 52, 60 (85-7), 62 (121); no interest paid by the knight to the abbot for the loan of £400 for a twelvemonth, III, 62; present to Robin Hood of 20 mark for the same loan and time (besides 100 bows and 100 sheaf of long and handsome arrows), III, 62, 69.
Iouenn Kerménou, Breton story, III, 501.
Ipomydon, romance, II, 510 b; V, 47.
Iron band forged round a man’s waist as penance, I, 172; man goes on pilgrimage, weighted with iron on hands and loins, II, 128.
It was far in the night, and the bairnies grat, V, 203.
Italian (Talliant, Tailliant), a champion, leaps over his adversary’s head and is spitted, II, 378, 383, 385, 387 f.
Ivan Carevič i Marfa Carevena, Prince John and Princess Martha, Russian tale, V, 281.
Ivanhoe, Scott’s, III, 43; V, 72 n.
Jacinth, refuses to be worn by adulterer, V, 289 a.
Jacques de Vitry, III, 54, 258 n.
James, Protevangelium of, I, 271.
James IV of Scotland threatens his queen with death for advising him not to make war with England, III, 351 f.
Jane (Seymour), Queen of Henry VIII, her death in child-bed, ballad, III, 372 ff.
Jātakas, V, 292 a.
Jehan de Paris, Le Romant de, I, 191 n.
Jehan et Blonde, Old French romance, I, 191 n.; V, 287 b.
Jews charged with crucifying Christian boys in contempt of Jesus, III, 235-9, 241; with murdering a boy for singing the praises of the Virgin, 239 f.; with murders to obtain blood for use in Paschal rites, 240-243; IV, 497 a; reason not specified, III, 243-54; IV, 497 f.; V, 241; such murders the reason for the expulsion of Jews from France and Spain, V, 241.
Jhonne Ermistrangis dance, III, 362 f.
Jock of Hazeldean, Scott’s, V, 160.
John II, the Good, of France, III, 283, 287; V, 132.
John of Atherly, a comrade of Hugh Spencer, III, 279 f.
John o the Scales, V, 14 f.
John (Jock) o the Side, notorious thief, harbors the Countess of Northumberland, III, 409, 419, 475; taken in a raid and imprisoned at Newcastle, gallantly rescued by Hobby Noble, 477-9; by the Laird’s Jock, with Noble as a comrade, 479-83.
John the Reeve, rhymed tale, V, 69, and n., 71 n., 72 n., 73.
John (Joan) Thomson’s man, a history; Scottish proverb, V, 8.
Johnstone, Willy, of Wamphray, the Galliard, III, 458-60.
Johnstones, III, 296; affray with the Crichtons, III, 458-60; with the Maxwells, III, 485; feuds with the Maxwells, IV, 34-8; Sir James Johnstone killed by Lord Maxwell, 35, 51.
Joie des Bestes à la nouvelle de la naissance du Sauveur, I, 240 f., 505 f.; II, 501 b; IV, 451 f.; V, 288 a.
Jonah, story of, perhaps the source of tales of ships arrested in their progress by having guilty persons on board, I, 245; II, 14 n.
Jonson, Ben, Bartholomew Fair, IV, 302; Discoveries, V, 285; Masque of the Metamorphosed Gipsies, III, 45; his admiration of ‘Chevy Chase,’ III, 305.
Josefs Gedicht von den sieben Todsünden, II, 507 a.
Joseph, testy or suspicious towards Mary, II, 1-4, 6.
Joseph and Mary subjected to an ordeal of chastity, I, 271.
Joseph and the Angel, carol, II, 1.
Josephus, I, 404.
Joufrois, Old French romance, III, 508 a.
Jourdains de Blaivies, romance, IV, 502 b.
The Jovial Crew, ballad-opera, II, 127 n.; III, 133 n.
Joy of the beasts at the news of the birth of Christ, I, 240 f., 505 f.; II, 501; IV, 452 a; V, 288 a.
Judas and the legend of the roasted cock, I, 240, 505 b; Judas took tithes of all money that came into his hands, I, 242; legend of the thirty pieces, in Wendish ballad, 242 f.; in English ballad, 243 f.
Judicial combats, II, 34-40, 42 f., 46, 48; III, 508 a; IV, 371-3; oath in, II, 35 n.; IV, 463 b; qualified perjury in, II, 35.
Judith, the Old German, I, 51 n.
Judith and Holofernes, the relation of the story to Lady Isabel and the Elf-Knight, I, 51.
Judith, wife of Louis le Débonnaire, accused of adultery, II, 43 n.
Der Jungherr und der treue Heinrich, rhymed tale, V, 39.
The Justice dealing with outlaws, III, 23-6.
Kalevala, I, 445 f.; II, 506 b, 507 b, 511 b; III, 367.
Kâlidâsa, II, 235.
Kämpa Dater, Nordiska, Björner’s, I, 50, 259; II, 57 n.
Kanjur, Vinaya (Buddhist), I, 11 n., 12 n.
Karl der Grosse (Enenkels Weltbuch), I, 199 n.
Karl Meinet, II, 43 n.
Karlamagnus Saga, I, 275, and n.; II, 39 f.
Karodes, the mantle of, I, 261.
Kathá-sarit-ságara, I, 200 n., 268; II, 495, 502 a; IV, 454 a, 463 a,
Kay, Arthur’s steward, I, 245 f., 272; Kay’s wife, I, 272.
Kay, Kempy, ballad, I, 300 ff., etc.
Ker, Captain. See Car.
Keraint. See Bardd.
Ketilbjörn, IV, 502 a.
Kidnapping women for compulsory marriage, IV, 232-54, 309 f., 424 (?); V, 261-4.
Kilhwch and Olwen, Welsh tale, I, 210, 279 n., 281 n.
King and subjects, meetings of, V, 69, 75, n.; 69-86; king harbored by reeve, collier, shepherd, etc., 69-74, 84-86, 303 b; his hosts have made free with his deer, 70-72, 85 f.; munificence of the king, V, 70 f., 73-5, 77, 80, 83, 86.
King found before his gate, II, 52, 4.
King (queen) lets in maid (or other) that knocks, II, 387, 393, 459, 461 f., 471, 474 f.; Lady, Lord Bangwill, Lord Barnard, Earl Percy, or some principal person, does this, II, 150, 184, 186 f., 187, 190, 253, 266 f., 284, 286, 383; IV, 467.
King visits Robin Hood in the disguise of an abbot, III, 74; serves Robin Hood with a buffet upon Robin Hood’s missing the mark, is recognized, and pardons the outlaws on condition of their entering his service, 76.
King who regards himself as the richest, most magnificent, etc., in the world is told that there is one who outstrips him, and undertakes to see for himself whether this is so, threatening death to the person who has affirmed his inferiority in case this is disproved, I, 275, 279 n., 281, 282 f., 283, and n.; III, 17 n., 503 b. Cf. Robin Hood, III, 124.
King, young, nice about choice of wife (or his guardians), and the princess proposed to him won with difficulty, II, 51-5; IV, 463 b.
The King and the Barker, rhymed tale, V, 68, 69 n., 78.
The King and the Cobbler, a prose history, V, 74, and n.
The King and the Miller of Mansfield, Dodsley’s drama, V, 75.
King Alisaunder, romance, V, 297. See Alexander.
King Edward and the Hermit, rhymed tale, V, 72, and n.
King Edward Third and the Shepherd, rhymed tale, V, 71, 72 n.
King Edward the IIIJth and a Tanner of Tamworthe, A merye, pleasant, and delectable history betwene, V, 68, 81.
King Heiðrekr and Gestr, their riddle-contest, I, 405, and n.
King Henry II and the Abbot, story in Giraldus Cambrensis, V, 72.
King Henry II and the Miller of Mansfield, V, 69, and n.
King Henry the Eighth and the Abbot of Reading, The pleasant History of, I, 404.
King Horn, gest, I, 188-91, 192, 201 n.; IV, 401; V, 287.
King John and the Bishop, similar tales, I, 405-10; II, 506 f.; IV, 459 b; V, 216 a.
King Orfeo, romance and ballad, I, 215 ff.; II, 500; III, 502; IV, 451; V, 211.
King Rabssaldschal and his minister’s daughter-in-law, Tibetan tale, I, 12 f.
King Ramiro, Southey’s ballad, V, 4 n.
Kinge and Miller, V, 69 n., 84.
King’s armor, knight’s wearing it in battle, III, 283 a; V, 297 b.
King’s receivers plundered by Robin Hood, III, 229. See Robin Hood and Queen Katherine.
The King’s Son, Kraljev sin, Bosnian tale, V, 45 f.
Kings and Queens of England:-- Charles I, IV, 56, 58-60? Edward I, III, 43, 257; V, 69. Edward II, III, 43, 55. Edward III, III, 282, 284, 286 f.; V, 71, and n. Edward IV, V, 68, 77, 83. Edward VI, III, 378. Edward, III, 73, 75, 78; V, 72. Henry II, III, 257-64; IV, 498 f.; V, 69, 72 f., 84, 242. Henry III, III, 236-9. Henry IV, III, 21, 310, 313 (see 304); V, 67, 75. Henry V, III, 21, 321-6. Henry VII, III, 328, 331-3, 356. Henry VIII, I, 404; III, 198-207, 335 f., 338 f., 342 f., 345, 348, 350-52, 354-6, 358-60, 373-7, 401; IV, 503, 506 f.; V, 74, 245 f. Henry, IV, 17-22. James I of England and VI of Scotland, III, 442-6, 448-50, 452-6. James II of England and VII of Scotland, IV, 111-15. John, I, 410-14. Richard I, III, 220, 223, 227, 229-32, 508 b. Richard III, III, 331-3, 356. William III, V, 74. Eleanor of Aquitaine, Queen of Henry II, III, 257-64; IV, 498; V, 241. Eleanor of Castile, Queen of Edward I, III, 257. Elizabeth, III, 406. Jane Seymour, III, 372-6; V, 245 f. Katherine, III, 198-204, 206 f.
Kings and Queens of Scotland: Alexander III, II, 19. David Bruce, III, 284-7. James I, III, 309, 313 (see 304); V, 73 n. James III, II, 19. James IV, III, 351 f., 355, 359; V, 187 f. James V, I, 404; III, 364-71, 411; V, 73 n., 74, 109. (See James I, II, of England). Margaret (James IV), III, 351 f. Mary Stuart, III, 378, 381 f., 384-404, 424, 426, 442, 444, 446; IV, 508-13; V, 246 f. (Stuarts:-- Charles I, IV, 55 f. James Francis Edward, IV, 116, 118-23; V, 255. Prince Charlie, IV, 55-57, 60; V, 252. Captain Stuart, IV, 109. Lord Thomas Stuart, IV, 425).
Kinmont, Will Armstrong of, III, 469 ff.
Kiósut, Bulgarian tale, V, 281.
Kiss of courtesy, II, 435; three kisses, to disenchant, I, 307-11, 313, 338 n.; II, 502 b, 504 f.; III, 504 a; IV, 454 a; V, 214, 290.
Kissing of fairies, etc., puts one in their power, I, 322, and n., 325.
Kit o Thirske, a pedlar, beats Robin Hood in fight, III, 172.
Kitchie boy in ballads, II, 102, 114; IV, 403-5 (405, footboy), 407; V, 34-8, 277 f.
Klephts, III, 49; Giphtakis, III, 54; Dimos, III, 104.
Die kluge Bauerntochter, kluge Dirne, kluge Hirtentochter, tales of The Clever Wench, I, 8-12.
Knife which will serve four-and-twenty men at meat all at once, I, 266; knife lost, figuring a lover, III, 501 a; sheath and knife for mother and child, I, 183 f., 186; V, 210.
Knight who has forced a woman, to marry her if bachelor, be hanged if married, II, 460 f., 464, (466), 469, 471, 474 f.; IV, 493.
The Knight of Curtesy and the Fair Lady of Faguell, romance, V, 33.
Knight of the Swan, Elias, III, 515 b.
Knighthood, distraint of, III, 51, 58.
Knots loosed in Scotland at marriage ceremony and at the approach of parturition, so among Laps and Norwegians, I, 85.
Koadalan, Breton tale, I, 401, 402.
Kongen og Bonden, Danish tale, V, 74.
König Artus mit der Ehbrecher-brugk, Historia of Hans Sachs, I, 267.
König Rother, I, 197; IV, 463 b; V, 2.
Der Königssohn und der Bartlose, Greek tale, V, 281.
Korolevič i ego Djad’ka, The prince and his Guardian, Russian tale, V, 281.
Korrigan, Breton fairy, refused by man whom she asked to marry her, gives him the choice of dying in three days or languishing seven (three) years, I, 379.
Kraljev sin, The King’s Son, Bosnian tale, V, 45 f.
Kranzsingen, riddles, I, 2 n.
Kristni saga, I, 96.
Kron, das vasnachtspil mit der, I, 266.
Die Krone der Königin von Afion, meistergesang, I, 267.
Kudrun, II, 137 b. See Gudrun.
Kullervo, story of, in Kalevala, I, 445.
Kung Lindorm, Swedish tale, I, 290 n.
Die Kunigin von Frankreich, dy der Marschalk gegen dem Kunig versagen wart, u. s. w., meisterleid, II, 40.
Diu Kunigin von Frankrich und der ungetriuwe Marschalk, German metrical tale, II, 40.
Den kydske Dronning, poem of Jeppe Jensen, II, 42.
Kyng Alisaunder, romance, II, 511 b; III, 306; V, 297.
Kyng of Tars, romance, II, 511 b.
Kyng Orfew, romance, I, 216.
Kynge Henry the IIIJth and the Tanner of Tamowthe, The story of, V, 67.
Kytice z básní, Polish tale, V, 60 b.
La Fontaine, I, 265; III, 258; V, 13.
The Lad with the Skin Coverings, Gaelic tale, V, 216 a.
Lady goes in search of lover; warned by Billy Blin or fairy that that very day or the morrow is to be his wedding day, I, 456; lady leaps the castle-wall and is caught by her lover, II, 407, 409 f., 413; lady solicited by knight discovered to be his sister, II, 481.
Lady Bessy, a ballad-history of Henry VII’s compassing the crown of England, III, 331, 354 n., 378.
Lai de Doon, II, 506 a; III, 518 b.
Lai de Guigemar, IV, 377.
Lai d’Ignaurès, V, 34.
Lai de Lanval, I, 339; II, 510 b.
Lai d’Orphée. See Lay of Orfeo.
Lai de Tydorel, II, 505.
Lai d’Yonec, V, 39.
Lai de l’Espine, II, 500 a, 511 a.
Lai del Fraisne, II, 67 f.; old English version, Lay le Freine, I, 216; II, 67 n.
Lai du Corn, I, 262 f.; II, 43 n., 511 b.
The Laird’s Jock (probable nephew of Johnie Armstrong) III, 462 f.; rescues Jock o the Side, 479-83.
Lancelot, the Dutch, I, 260.
Lancelot, the French prose, I, 257 n., 267.
Lancelot, Sir, I, 295.
Lancilotto del Lago, I, 267.
Landres rímur, II, 40.
Lanet, I, 261, 266 f.
Lanethen Mantel, meistergesang, I, 261, 267.
Lanzelet, of Ulrich von Zatzikhoven, I, 260, 308, 338.
Lass o Livingston, a song, IV, 232 n.
Last word, importance of getting, when contending with mischievous personages and in wit-contests generally, I, 11, 20-2, 485; III, 496 a; IV, 440 b.
Launfal, I, 320 n., 339; II, 510 b.
Lay of Orfeo, I, 216; II, 500 a.
Lay of the Reedwater Minstrel, Roxby’s, IV, 25.
Layamon, I, 67 n.
Lazarus. See Dives and Lazarus, No 56 (II, 10 ff., etc.).
Leaf sent down a stream by a maid to warn mother, sister, that she is in danger, I, 40 b, 487 a.
Learning unco lair (lear), II, 118 f., 174, 178; III, 385; IV, 411; 467.
Leather, corpses enclosed in, III, 352 f.; IV, 507 a; V, 298 a.
Left shoulder. See Shoulder.
Legenda Aurea, I, 14 n., 229, 237, 242 n., 245 n., 505 a; II, 235, 507 a; III, 51, 294 n.
Legitimacy of children, test of, by swinging or dipping them in the Rhine, I, 271 n.
“Lenore,” ballads and tales, I, 487 n.; V, 59-67, 303 b.
Leper, black beggar, young lad, thrall, scullion, dwarf, put into noble lady’s bed, or introduced into her chamber, to incriminate her, II, 39-42, 44, 47.
Leprosy, blood of children or virgins reputed a cure for, I, 47, 50 n.; IV, 441 b; V, 285.
Die Lerche, Kirghish lay, II, 506 b.
Leys, Baron of, ballad, IV, 355 ff.
Libeaus Desconeus, romance, I, 308; V, 290 a; its relations to the ballad of the Earl of Westmoreland (No 177), V, 299 b.
Liddesdale, Knight of, ballad, III, 288.
The lie freely given in ballads, III, 367; V, 298 a.
Light kindles where innocent blood falls, I, 172; II, 39 b; V, 287 a.
Lilies spring from innocent man’s grave, I, 143.
Lilliard at Ancrum Muir, III, 306.
Lin, Linn, etc., stock ballad-locality. See Lin, in the Glossary, V, 354.
Lincoln, Linkum, stock ballad-locality. See Linkum, in the Glossary, V, 543.
Lindsay. See under Family Names.
Lind-worm offers gifts to persuade a young woman to become his love, I, 314.
Lion killed by Sir Cawline without a weapon, by thrusting mantle in lion’s mouth and holding him to the wall, II, 60; tearing out of lion’s heart by Richard Cœur de Lion, III, 508 b; London Prentice, the hearts of two lions, III, 508 b; Cuculin pulls liver and lights out of the throats of two lions, IV, 463 b.
Lions in Scotland, II, 407, 409; III, 517 b.
Little Billee, Thackeray, I, 457 n.; IV, 370 n.
The Little Boy with the Secret and his Little Sword, Magyar tale, I, 11 n.
Little John: is Robin Hood’s principal comrade, III, 41, 56 ff.; brings in the knight to Robin Hood’s lodge, 57; is lent to the knight as servant, 60; lent to the sheriff, whom he plunders and decoys into the hands of Robin Hood, 63-66; brings in the monk, 67 f.; takes part in the sheriff’s shooting-match, is wounded in the subsequent fight and carried off by Much, 70 f.; roughly treated by Robin Hood, leaves him, and is made prisoner by the sheriff, 92; rescued by Robin Hood, 94; quarreled with and struck by Robin Hood, leaves his service, 97; is the only man that has his wits and courage when Robin Hood is taken prisoner, 98; kills the monk who has informed against Robin Hood, and rescues his master, behaving with singular nobleness, 99 f. See, also, 124 f., 127. Later ballads: beats Robin Hood in a fight and is taken into his troop, III, 135; other fights of his, 137 (see, also, 228); Little John disguised as a beggar attempts to join himself to four beggars, is ill received by them, beats them and takes £603 from them, III, 190; Little John finds his match or superior, III, 109, 130, 155, 166 f., 169, 171. Little John appears in the May-game, not apparently in the morris-dance, III, 44-6.
Livingston. See under Family Names.
Loan miraculously restored, III, 52 n.; V, 297 a.
Localizing of ballad-stories, I, 24, 99, 173, 210, 340; II, 264, 321; V, 287 a.
Locksly, Nottinghamshire, the birthplace of Robin Hood, III, 215.
Logan Water, or, A Lover in Captivity, a song, IV, 184 n.
Logie, Laird of, III, 449 ff., 520; IV, 515 f.; V, 299 f.
Long Lonkin, tale, V, 295 b.
Lord Derwentwater’s Goodnight, ballad by Robert Surtees, IV, 116.
Lord Livingston, Pinkerton’s ballad, IV, 432.
Loudon Hill, ballad, IV, 105 ff.
Loudoun Castle, III, 435-8.
Lousing of knight by maid, I, 27, 28, 32, 37, 46, 487, and n., 488; IV, 440 b; V, 285 a.
Lovely, Leeve, London, III, 306.
Lover runs mad after the death of his mistress, II, 110, 124; throws himself into bonfire after his mistress has been burned, II, 115, 121; woman goes mad after lover and husband have killed one another, II, 130 f., 133; after the death of lover, 169.
Lover’s tryst with a lady anticipated by a low fellow, I, 137-41.
Lovmand, Lagman, representative of Horn in Danish and Swedish ballads, I, 193 f.
The Lowlands of Holland, a song, II, 156, 317, and n.; V, 229 b.
Loxly, assumed, or secondary, name of Robin Hood, III, 197 f., 201, 209.
L.P., signature of No 147, III, 208, 210; III, 518 a, 519 a; indicating Laurence Price.
Lucian, De Luctu, II, 236.
Ludie, daughter of the emir of Orbrie, V, 6.
Ludus Sancti Jacobi, Provençal mystery, I, 238.
Lunet, Laneth, I, 261.
Der Luneten Mantel, fastnachtspiel, I, 261, 267.
Lyne, brig o, II, 290.
Lynn, stock ballad-locality. See Lin in the Glossary, V, 354.
Mabinogion, I, 210, 266 n., 279 n., 281 n.; II, 51; V, 24 n., 216 a.
Mable, Book of, a prophetical book, III, 420, 422.
Macaire, romance, II, 40.
Macdonald. See under Family Names.
Macgill of Lindores fights an Italian gladiator, II, 378.
Macgregor. See under Family Names.
Madel, Dutch representative of Fair Annie, II, 67.
Madonna substituted for Lazarus in the legend of Dives and Lazarus, II, 10; Madonna and Jesus, III, 507 b.
Magdalen, legend of, I, 228 f.; in southern ballads, I, 231 f., 504 f.; III, 502 b; IV, 451 b; V, 288 a; singular episode from, in Golden Legend and in Digby Mystery of Mary Magdalene, I, 245 n.; legend of Magdalen blended with story of the Samaritan woman and with that of the Cruel Mother, I, 228-30, 232; II, 501 b; III, 502 b; IV, 451 b; V, 288 a.
Mágus saga, I, 283 n.
Mahābhārata, II, 495; V, 294.
Maid cuts off her pap to release a man from a serpent and heal the wound made in his body, the pap grows apace when she bears a son, V, 177; maid leaps from castle wall into lover’s arms, II, 410, 413; maid solicited by a man tricks him, and when safe jeers at him, II, 480-93; maid (noble), to vex knight who has been adjudged to marry her, pretends to be a carl’s daughter, beggar’s daughter, II, 462-4, 467, 469 f., 471 f., 473 f., 476; IV, 494; V, 238 f.; maid who has eloped with a pretended lover forced by him to strip, I, 31-3, 39 f., 42 f., 50, 56 f., 59, 433, 486 b, 488; II, 496 b, 497; III, 496 f.; IV, 442; maid will not give her faith to two brothers successively, I, 89, 91, 376, 378 n.
Maid Marian, in ballads, III, 43, 46; simply mentioned, 198, 209; disguised, fights with Robin Hood disguised, 219; in May-game and morris, 44-6; in the plays of The Downfall and the Death of Robert Earl of Huntington, 46, 519.
Mallet, David, and his Margaret’s Ghost, II, 199 f.; V, 294 a.
Malleus Maleficarum, I, 489; III, 18.
Malory’s King Arthur (Morte Darthur), I, 257 n.; IV, 456 a; V, 289 b; 298 a.
Man in danger of his life dressed by landlady as woman and set to baking, IV, 151-4; man preparing to hang himself finds money, leaves the rope, with which the owner of the money hangs himself, V, 13; man who flies from home on account of enormous crime, in his desperation commits his relations to miserable fates, I, 169 f., 445; man who has assaulted maid, to marry her, if bachelor, be hanged, if married, II, 460 f., 464 (466), 469, 471, 474 f.; IV, 493.
Mandeville, Sir John, his (fictitious) Voyage and Travel, I, 308; III, 501; V, 209.
Les Manteaux, Caylus, I, 257.
Der Mantel of Heinrich von dem Türlîn, I, 259 f.
Le Mantel Mautaillié, fabliau, I, 257.
Mantle and costumes enclosed between two nut-shells, I, 260, and n., 271.
Mantle, as chastity chest. See The Boy and the Mantle, No 29, I, 257 ff., etc.; Gaelic ballad of the mantle, I, 261 f.; V, 289 a; the mantle of Karodes, I, 261.
Mantle Rhymes, see Skikkju Rímur, I, 264 n.
Már fights when both his hands are off, IV, 502 a.
Margaret Twynstoun, Twinslace, Vinstar, Weiksterne, frees her lover, Wemyss of Logie, condemned to death, by taking him through the royal bedchamber and letting him down from a window, III, 449 f., 452-5.
Margaret’s Ghost, David Mallet, II, 199 f.; V, 294 a.
Le Mari Confesseur, conte of La Fontaine, III, 258.
Marie de France, Lai del Freisne, II, 67 f.; Lanval, II, 510; Guigemar, IV, 377; Yonec, V, 39.
Marineo, Lucio, I, 238.
Maríu saga, I, 98; III, 52 n., 240.
Markenfield (Martinfield), Thomas, III, 418-22; knows every banner, whether any man he has laid eyes on is friend or foe, can speak any language, and has the gift of prophecy, 419 f.
Marko Kraljević, II, 357; III, 499 a, 507 b; IV, 463 b.
Marr, house of, IV, 157.
Marramiles, one of Arthur’s knights, I, 279, 284, 287.
Marriage ceremony interrupted by lover, who takes the bride, IV, 412-14.
Marriage, forced, justified as happiest, IV, 244.
Marriage: maid to wait, lover absent, seven (eight, nine) years and not marry, I, 189 f., 192-4, 459, 502 b; maid and man parting, neither to marry for seven years, I, 191 n., 464 f., 473, 477, 480; II, 508; IV, 461; man gives his troth to woman to marry no other for seven years, I, 469 f.; man parting with his wife engages her not to marry again for seven years, I, 195 f., 198, 200 n., 462 (three cases); for three, five, six, eight, nine or twelve years, nine years and nine days, year month and day, I, 194, 197, 199, 200 (and 499), 461; Epirot and Albanian custom of betrothing or marrying early in youth and parting for long periods, I, 502.
Marriage, second, of wife prevented by sudden (often miraculous) return of husband, I, 194-200, 502 f.; II, 499 b; III, 501; IV, 450 b; V, 210 b; betrothed maid arrests marriage of lover to another woman, I, 502 f.
Marriage-contract, seigneur miraculously conveyed home on the eve of his wife’s marrying identifies himself by producing one half of his marriage-contract, which fits the other half left with his wife, II, 499 b.
Marriages, unequal: serving man preferred by Lord Arundel’s daughter to Lord Phenix, II, 441-55; lady refuses nine gentlemen for servant-lad, ploughman, IV, 172 f., 522; V, 255; Earl of Wigton’s daughter marries footman, IV, 292-9; V, 270; lady of birth and fame loves a kitchenboy, IV, 403-8; V, 277 f.
Martial, Epigrams, IV, 186.
Mary, Mild, II, 309, 315; Mary Mild, Myle, Moil, II, 72; III, 386, 395 f., 398 a; IV, 507 f., 510 f.; Mary Miles (corruptly), IV, 511; maidens mild, II, 312, 314, 316; V, 227.
Masenžny Dzjadok, White Russian tale, V, 281.
Mass, forced, exacted by Robin Hood, III, 192, 199, 202, 228.
Massinger, The Picture, I, 269.
Matthew, apocryphal Gospel of, I, 271; III, 1, 2 n., 7.
Matthew Paris, Chronica Majora, II, 37, 143; III, 235, 241, 519.
Matilda Fitzwalter, Maid Marian, III, 56 n., 214, 218, 519.
Matildas, three, popularly supposed to have been persecuted by King John, III, 519.
Maximilian II (Emperor) and a charcoal-burner, Bohemian tale, V, 75.
Maxwells: affray with the Johnstones, III, 485; feuds with the Johnstones, IV, 34-8; Lord Maxwell kills Sir James Johnstone, IV, 35; Lord Maxwell’s Last Goodnight, ballad, IV, 34 ff. See under Family Names.
May-game, III, 44-46.
Meilyr, story of, in Giraldus Cambrensis, his ability to expose lies, I, 320 n.
Meisterlieder der Kolmarer Handschrift, I, 269, 270.
Meldrum, Squire, III, 306 n.
Mellerstain, Laird of, ballad, IV, 281 f.
Mélusine, romance, V, 226 a.
Mem and Zin, Kurdish poem, I, 98.
Memering, Mimmering, Mimmer, Mimecan, smallest of men, champion of Gunild, II, 34-8.
La menta y’l Gaitx, Catalan tale, n, 510.
Merfolk apt to be ferocious, I, 366 n. (see 365 b, 366 a).
Merlin, Roman de Merlin, I, 257 n.; II, 113; IV, 454 a (English prose romance); (in Arthour and Merlin), IV, 479 b.
Mermaid, sight of, bad omen for ships, II, 19, 29 f., 32, 510 b; V, 149-52; one has betrayed seven ships, II, 19.
Mermaiden affects man with some mortal ailment, I, 387-9 (probably incited thereto by his inconstancy: see I, 372).
Merman entering church, all the images turn their backs; when woman who has perforce been the merman’s consort enters church, everything in it bows, I, 365.
Merman takes maid (princess) to the sea-bottom, where she lives some eight years and has children; hearing the bells of home, she longs to go to her mother and is allowed to pay her a visit, taking her children with her; merman comes for her, she refuses to return; merman says they must divide the children, three and three each, and half of the seventh, I, 364 f.; merman tears the children to pieces and hangs himself, 366. See Dwarf-king.
Merman’s human wife, allowed to visit her mother, must not bow when the priest pronounces the holy name, or make an offering, I, 364; must not stay for the benediction, 366.
Message (deceptive) from dying man or woman to father, mother, etc., or prohibition of information to these of fact or manner of death, I, 436-40, 442; II, 14, and n.; III, 381, 384 f., 387-93, 395-8, 507 b; IV, 460 a, 508-10, 512 f.; V, 247.
Message repeated, II, 265 f., 268 f., 270, 272, 366; message sent down a stream by a leaf, or linden shavings, I, 40 b, 487 a.
Messer Guiglielmo Rossiglione and Messer Guiglielmo Guardastagno, Boccaccio’s tale of, V, 33.
Messer Torello, Boccaccio’s tale, I, 197.
Messire Gauvain, ou la Vengeance de Raguidel, romance, I, 257 n., 260; II, 51.
Mestermø, Norse tale, Asbjørnsen, I, 461 n.
Metyard, archer’s, III, 103 n.; V, 297 a.
Midge, the Miller’s son, III, 202, 204. See 197, and Much.
Mikkels Arvegods, I, 144 b.
Mild Mary. See Mary.
Milk running from reputed maid’s breasts, I, 102 f., 179, 363.
Milk, wash my son in, I, 71, (and lay him in silk) 74, 79 f., (and dress in silk) 221; II, 89, 91, 100, 408, 425, (and row in silk) 426.
Les Mille et un Jours, I, 282, 283 n., 417; II, 43 n., 499; V, 13.
Les Mille et un Quart d’heure, Contes Tartares, V, 13.
Miller, monk, without cares, sans souci, ohne Sorgen, utan all sorg, senza pinseri, pensà, sem cuidados, I, 408 f.; II, 507.
Miller and King, V, 69 n.
The Miller of Mansfield, in Sherwood, and Henry the Second, King of England, The Pleasant History of, V, 69 n., 84.
The Miller of Mansfield in Sherwood and K. Henry the Second, etc., a pleasant new ballad of, V, 69 n.
Millers, priests, shepherds, etc., nothing else left in England, at epoch of Durham and of Flodden Field, III, 282, and n., 284-6, 352.
Mills which grind sugar and cinnamon, mace and cloves, I, 113; cinnamon, II, 65.
Milon, steward, false accuser of Olif, wife of King Hugo, II, 39 f.
Mimecan, dwarf, champion of Gunhild, II, 37 f.
Mint cursed for not concealing Joseph and Mary, II, 8 n.
Miracle de la Marquise de Gaudine, II, 42.
Miracles. See Light, Fountain, Lilies.
Miracles following the murder of a Christian boy by the Jews, III, 235, 237-40, 244 f., 247 f., 252; V, 241; the desecration of the Host, III, 240, 242 n.
Miracles of the Virgin, II, 7 n., 8, 13, 16, 42; III, 52, 239 f.; V, 23 n.
Un Miracolo di tre Pellegrini, play, I, 238.
Miragaia, romance of Almeida-Garrett, V, 6.
Mittagsfrau, I, 484 a. See Δαιμόνιον μεσημβρινόν, Noon-sprite.
Mitton, bailiff of Shrewsbury, knows no king but him that wears the crown, III, 332 f.
Modi of Reynes, accepted suitor of Rymenhild, I, 189.
Modun, Moging, to marry Rimild, Riminild, Horn’s love, I, 191 f.
Money given by maid to lover with whom she is eloping, I, 183; II, 369, 371, 406 f., 410.
Monk, miller, without cares, I, 408 f.; II, 507.
Monmouth, Duke of, IV, 108-10.
Montrose, IV, 51-3, 55 n., 57, 77-9.
Moon, new, with old moon in her arm, sign of storm, II, 20-27, 29, 30.
Moradbak, l’histoire de, I, 11 n.
Moran (Murando), Piedmontese representative of young Beichan, I, 462.
Mordred, Arthur’s nephew, his death, V, 298 a.
Moringer, Der edle, I, 196, 459; V, 291 b.
Morris dance, III, 44 f.
Morte Arthur, II, 510 b.
Morte Darthur, Malory, I, 257 n.; IV, 456 a; V, 298 b, 298 a.
Morton, Earl of, III, 443, 445 f.
Möttuls saga, I, 258-60, 261 n.
Mourning, excessive. See Tears.
Le Moyen de parvenir, III, 159.
Much (the Miller’s son), an original comrade of Robin Hood, III, 56, 59 f., 66, 70; carries off the wounded Little John on his back, 71; 97, 99; companion with Little John in killing the monk and the rescue of Robin Hood, 98-100; Midge, the Miller’s son, III, 197, 202, 204; Much the Miller’s son, made one of the party that rescue John o the Side, III, 478 f., 483.
La Mule sanz frain, fabliau, I, 417 n.
Der Müller ohne Sorgen, I, 409. See Miller.
Mummers’ play of St. George, V, 291.
Munday, A., his play of The Downfall of Robert Earl of Huntington, III, 46, 129, 179, 519 b; V, 100; his pageant Metropolis Coronata, V, 297 a.
Munday, A., and Chettle, H., play of The Death of Robert Earl of Huntington, III, 129, 519 b.
Murder, compensation in money for, II, 297 f.; disclosed by harp or fiddle made or furnished from parts of the body, or by pipe made from bone, or from plant growing from the body, I, 121-33, 135, 493-5; II, 498 b; III, 499 a; IV, 447-9; V, 208 b, 286 a.
Murder, revenge for, II, 297 f., 300 f., 304-7.
Murdered boy appears immediately as bird and reveals that his brother had killed him, I, 126.
Murdered man’s body will emit blood upon being touched or approached by the murderer, II, 143.
Murray. See under Family Names.
Murray, Bonny Earl of, murder of at Donibristle, III, 447-9, 456.
Murray, The Outlaw, ballad, V, 185 ff.
Murray, Regent, III, 400, 409, 417, 442, 447.
Murray, Morrow==Moor, black, V, 189 n.
Music, harp, pipe, flute, song, powerful effects of, on animate and inanimate nature, II, 137; soporific influence, I, 55; II, 137, 139 f., 511 f.; IV, 18-21; V, 220 b, 293 a; music, seductive, horn, harp or song, I, 15-17; 25, 28 b, 31-5, 37 f., 44, 50, 55, 367, 485; IV, 441; V, 285.
Mužíčenko s Kulačenko, The little Peasant, Russian tale, V, 281.
Mythical interpretations of the story of Adam Bell, etc., and of Robin Hood, III, 21, and n.; 47 f., and notes.
Myvyrian Archaiology of Wales, I, 265 n.; III, 498 a.
Mærþöll, Icelandic fairy tale, I, 392.
Naisi (Naois) and Deirdre, Gaelic story, III, 498 b.
Naked man, injured husband will not kill a, II, 245, 247-9, 251, 253-6, 258; IV, 477 f.
Naming, enfeebling or destructive effects of, on men engaged in fight, on the devil, trolls, nixes, the horse Blak, a berserkr, the avenging sword, enchantment, etc., I, 3, 5, 89-92, 95 f., 489 b; III, 498 a; IV, 443 a; V, 207 b, 285 b.
Nashe, Thomas, III, 461.
Nasr-eddin Hodja, Les plaisanteries de, Turkish tale from, I, 410.
Neh-Manzer, ou Les Neuf Loges, Persian tale, I, 489 a.
Nereid, captured by resolute perseverance, despite changes of shape, I, 337.
Nereids, Greek, likeness to northern elves and fairies, I, 314; euphemistic titles for, _ib._, and n.; special trees endanger taking by, for those who lie under them, I, 340.
Net, riddle of: if net has taken fish, lady has been unfaithful, I, 191 n.
Neville. See under Family Names.
Newborn (unborn) children speak, III, 367, and n.; IV, 507 a.
Nibelungenlied, II, 143, 236.
Nicodemus, gospel of, I, 239, 240 n.
Nighean Righ fo Thuinn, The Daughter of King Underwaves, Gaelic tale, I, 297 f.
El niño de Guardia, El santo niño de la Guardia, III, 241 b; IV, 497 a.
Nisami, his poem of The Seven Figures or Beauties, I, 417.
Nix killed by maid with a knife, I, 23 n.
No Song, no Supper, musical entertainment, by Prince Hoare, V, 96.
Noble, Hobie, ballad, IV, 1 ff.
Nonplussing: fool wins princess by dumfounding her, I, 20, 418 a, 485 a; II, 507 b; carlin foiled by boy getting the last word, I, 20; III, 496 a; Fin by Harpkin, I, 21; fause knicht (devil) by boy, I, 22, 485 b; king’s son by Tsano d’Oymé, IV, 440 b.
Noon-sprite, German, I, 484 a; Slavic, IV, 440 b. See Δαιμόνιον μεσημβρινόν and Mittagsfrau.
North side of burial grounds for unbaptized children, II, 498.
Northumberland, the betrayal of the Earl of, III, 409, 411-14.
Norton, Christopher, III, 404 f.
The Nortons, their part in the Rising in the North, III, 403-6; the father and two of the sons go to the Low Countries, 418; the father and four sons said to accompany the Earl of Westmoreland to Spain, 419, 421.
Number riddles or songs, I, 416, and n.
Numbers, favorite:-- Seven. Seven years (service, absence, penance, etc.), I, 41, 69, 72 f., 77, 189 f., 192, 194-6, 198, 202, 204-6, 211, 224 f., 229-32, 255, 285, 323 f., 342, 344-6, 350, 354, 366, 432, 462, 464 f., 469 f., 473, 475, 477; II, 52, 138, 159, 162 f., 166, 207-9, 233, 283, 500; III, 23, 189, 371, 441, 504; IV, 287, 290 f., 363, 366 f., 433, 454-6, 458, 461; V, 207, 212, 219; seven brothers, I, 92, 94, 100-4, 107, 251, 433, 492; II, 158, 160-2, 165, 170, and n., 189, 201, 358 f., 361 f., 364, 366, 425; IV, 151, 468, 483; V, 224; seven sisters, I, 69, 71 f., 74, 76, 80, 107 f., 314-16; II, 295, 311 f., 362, 364, 366; IV, 477, 483, 485; V, 207; seven sons, I, 362 f., 365-7; II, 65-7, 69, 71 f., 74 f., 77 f., 80, 159, 161; V, 41, 255; seven (miscellaneous), I, 41, 68, 70, 72, 79, 91, 94, 111, 289, 312, 362, 364, 367, 371; II, 70, 72 f., 75, 77, 79, 82, 318, 365, 370, 467; III, 3, 6-11, 65, 67, 75, 77, 78, 92, 117, 422; IV, 319, 363 f., 366, 368, 496; V, 108, 127, 158, 184, 214, 224, 240. Twenty-four. Four-and-twenty knights, ladies, ships etc., I, 68, 70, 330-2, 341, 343, 370; II, 86, 88, 97, 129, 132, 183, 194 f., 241, 291, 299, 312, 315, 357, 371; III, 216, 297-9, 352, 370, 433, 436; IV, 84, 157, 221 f., 226-8, 239 f., 273, 284, 317, 323, 325-7, 368, 381 f., 458, 461, 470, 472, 478; V, 41, 111-13, 117-19, 127, 221, 276. Thirty-three. Thirty and three horses, years, etc., I, 58 f., 212, 284, 467, 470, 472, 475, 479; II, 90, 92, 93, 95, 399, 471, 497; III, 453, 464 f., 478; IV, 146, 148, 195 f., 199, 204, 207, 371, 373, 470, 498; V, 36, 122-4, 219.
The Nutbrown Maid, English romance, I, 112; II, 84.
Nuts (walnut, hazel-nut, almond), enclosing costumes, I, 260, and n.
Oath by thorn, II, 111, 154; by oak, ash and thorn, II, 138; by corn, II, 144, 149; grass and corn, II, 151.
Occleve, Thomas, De Regimine Principum, V, 71 n.
Oetavian, metrical romance, II, 33 n., 41, 510.
Ode und de Slang, tale, I, 298.
Odin, I, 13, 67, 95, and nn., 283, 404 f.
Ogier le Danois, I, 239, 275, 319, 340; II, 50; V, 243 b, 290 a.
Ogilvie. See under Family Names.
Oh ono chrio, burden and couplets, II, 430.
L’Oiseau bleu, tale, V, 40.
Ólafr Tryggvason tries masteries with Eindriði, Eindriði to be baptized, if beaten; shoots a chessman from a boy’s head, III, 18.
Ólafs saga Helga, II, 127.
Olafs saga Tryggvasonar, III, 18, 19 n.
Olif, Oliva, Karlamagnus saga, accused of adultery, demands ordeal, champion fights for her, II, 39 f.; Óluvu kvæði, Färöe ballad on her story, and Spanish prose romance, II, 40.
Olive, will not grow if planted by unchaste person, V, 289 a.
Oliver, I, 277 f.
Omens: buttons leap from breast, flee from coat, II, 118, 121 (?), 308 (?), 327 f., 331; IV, 466; heel, lap, came off shoe, III, 384, 386; corks frae her heels did flee, III, 393; horse stumbling, IV, 117, 120, 122; V, 254; nosebleed, II, 118, 308; IV, 117-20, 122, 189, 466, 522 a; rain upon setting out on a journey, IV, 122; rings break from fingers, IV, 120; burst, II, 324, 337; IV, 119, 122; drop from fingers, II, 331; IV, 118, 122.
One shape by day, another by night, I, 290, and n., 291, 295; IV, 454 a, 495 a; V, 39 f., 289 b.
Ordeal by hot iron (carrying iron and walking on steel), II, 36; walking over hot plough-shares and carrying hot irons, 38; passing through fire in a waxed shift, or wearing a waxed shift which is set on fire, 38 f.; walking through blazing fire in simple shift, 40; by water, 38, 40; being thrown into a fire of thorns, 43 n.; sea, fire and snake-house, II, 510 b; battle, II, 34-40, 42 f., 45-8; IV, 371-3.
Orendel, II, 127; IV, 450 b, 463 b.
Orfeo and Heurodis, I, 216.
Orlandino of Folengo, I, 407.
Orlando Furioso, I, 265; II, 113.
Orlando Innamorato, I, 308.
Orpheus and Eurydice, romance and ballad of, I, 216 f.
Ortnit und die Wolfdietriche, IV, 463 b.
Örvar-Odds saga, II, 50 n.; IV, 479 b.
L’os qui chante, IV, 447 b; V, 208 b, 286 a.
Otterburn, Battle of, ballad, III, 289 ff.; Froissart’s account of the battle, 289-92.
Outlaws (for venison), III, 22-30, 56, 73 f., 76-8; seven score the regular number of a band, III, 53.
Ovid, Metamorphoses, I, 84, 99, 437.
Owain, knight, legend of St Patrick’s Purgatory, I, 306, 308.
Ox, slaughtered, comes to life, in attestation of the immortality of a murdered Christian (Torsten), I, 505 b.
The Paddo, Scottish tale, V, 201.
Pair ride (go) a long distance and never speak, I, 41-4; III, 497 b; V, 207 a, 285 a. (In French, Italian, Spanish, Catalan, Scandinavian, Slavic ballads, not English.)
Pal greive, false, I, 91 f., 95 n.
Palace of Pleasure, Painter’s, I, 269; V, 13, 29.
Palanus, L’histoire de, Comte de Lyon, from romance, II, 42.
Palmerin of England, I, 267; V, 31 n.
Pantschatantra, I, 270, 339 n., 402 n.; II, 499; V, 14, 107.
Paradise in modern Greek quite equivalent to Hades, I, 322 n.; paradise or wonderland, maid lured away by promise of being taken to one, I, 27, and n., 28, 41, 46, 49, 89 f., 112 (?), 178, 182 (st. 1), 487 a; II, 496 f.
Parcevals saga, I, 257 n.
Parents, etc., not to know of death of son, daughter, or of the manner of it, I, 436-40, 442; II, 14, and n.; III, 381, 384 f., 387-93, 395-8, 507 b; IV, 460, 508-10, 512 f.; V, 247.
Paria, Goethe’s, II, 502 a.
Parker, Martin, III, 227.
Parodies, II, 204; V, 287 a.
La Partie de Chasse de Henri IV, Collé, V, 75.
## Parting, Epirot or Albanian custom of, for a long time after
betrothal or marrying, I, 502 b.
Partridge betrays the hiding-place of the Virgin, II, 8; quail plays partridge’s part, swallow befriends the Virgin, II, 509 f.
Parts exchanged in different versions of stories, man for woman, etc., I, 459; II, 349 f., 514 a; III, 516 b; IV, 186 a, b, 481 f.; V, 47, 213, 233 f., 296.
Passional, das alte, I, 242 n., 505 a.
Patrañuelo of Timoneda, I, 408.
Parzival, Wolfram von Eschenbach’s, I, 257 n.
Pauli’s Schimpf und Ernst, I, 407, 410; III, 53, 208; V, 13.
Pausanias, I, 84; III, 503.
Du Pauvre mercier, fabliau, III, 54.
A Peat carried to school by boy as a contribution to the firing, I, 21 f.
Pecorone of Ser Giovanni Fiorentino, I, 392 f.
Pedlar and Robin Hood, III, 154; V, 240.
Pedlars and Robin Hood, III, 170.
Peele, George, his Edward I, III, 48 n., 54 n., 218, 257.
Peggie is over the sie with the souldier, a tune, V, 172.
Peitevin, the Jew, III, 237, and n.
Penances, singular, I, 224, =I=, =J=, 225, =K=, =L=, 230, 232; V, 212 a. See Austerities.
Pepys, Samuel, his pleasure at hearing Barbara Allan, II, 276.
Perceforest, romance, I, 240 n., 268; V, 23 n.
Perceval le Gallois, I, 257 n., 261 n., 263, 265 n., 269; II, 51, 502 b, 510 b; III, 503 b, 508 a; IV, 454 a; V, 289 b; Roman de Perceval, prose, I, 257 n. See Parzival.
Percy. See under Family Names.
Percy, Harry, gives Douglas and his host a draught of wine over Newcastle walls after engaging to meet Douglas at Otterburn, III, 296; asked by his father to put off the battle in order that certain gentlemen may see it, will not, 297; his generous lament for the death of Douglas, 309, 312.
Percy’s, Thomas, treatment of his texts, his “old copies,” II, 49; III, 461 f.
Peregrinus Compostellanus, Jesuitenkomödie, I, 238 n.
Der Peri, Siberian-Turkish tale, V, 46.
Perjuries, close grazing on, II, 35, and n., 108, 110, 158-65, 171; IV, 465, 468; V, 48, 51 f., 56.
Peter Diemringer of Staufenberg, I, 372.
Peter the Great, Tsar, III, 382 f.
Petronelle and Alphonso, tale of Gower, I, 10.
Pfaffe Âmîs, I, 406.
Die Pfeiferin, Esthonian tale, I, 124 n.
Pheron, son of Sesostris, story of, in Herodotus, I, 271; V, 212 b.
Philemon and Baucis, I, 99.
Philiphaugh, Battle of, ballad, IV, 77 ff.
Pickelheringsspiel, V, 97.
Picken, Andrew, Traditionary Stories of Old Families, V, 207.
The Pilgrim to Compostella, Southey’s tale, I, 238.
Pinkie Cleuch, Battle of, III, 378.
Pipe, fiddle, made from tree growing out of murdered girl’s grave, or from reeds from murdered boy’s grave, or from bone, bones and skin, of murdered boy, reveals the murder, I, 121-33, 135, 493-5; II, 498 b; III, 499 a; IV, 447-9; V, 208 b.
Piping, young man obtains from the devil the power of making women follow his, I, 47.
Pirie’s chair, the lowest seat o hell, I, 439, st. 31.
Pitto, _alias_ Carellus, II, 39.
Placability of the King in Adam Bell, the Gest of Robin Hood, and the tale of Gamelyn, III, 22.
Plague in Scotland, IV, 76 f.
Plants from graves, I, 93, 94, 96-8, 101 f., 200, 379 n., 489 f., 492, 496 b, 506 a; II, 104, 108, 111, 183, 185, 190 f., 198, 201 f., 205-8, 210-12, 219, 280, 285 f., 498 b; III, 498, 510 b, 515; IV, 443, 450 a, 465; V, 31, 207, 224, 226, 262, 285 f., 293, 295 a; plants from graves, or from dead, with inscriptions, I, 96 f., 99; III, 239.
Pliny, Historia Naturalis, III, 503.
Pluck-buffet, III, 55, 75-7.
Plutarch, Septem Sapientum Convivium, I, 13; Life of Numa, III, 496.
Poisoning, I, 153-65, 375, 498-501; II, 284-7, 499 a; III, 259, 261, 264, 499 b; IV, 427 f., 449 f., 498; V, 208 f., 242, 286 b, 295 a; poisoning of young man by sweetheart, wife; child by grandmother, stepmother, I, 152 f., 158-66, 498-501; IV, 449 f.; V, 209, 286 b; son poisoned by mother on account of his marrying unacceptably, II, 284-7; mother attempting to poison son’s wife, the pair exchange cups, and son is poisoned, I, 155 f.; III, 499 b; V, 295 a; mother poisons son’s wife, I, 156 f.; poisoning of false lover by his former mistress, IV, 427 f.; brother poisoned by sister to remove an obstacle to her passion, Slavic and Lithuanian ballads, I, 156 b, 499 a; II, 499 a; III, 499 b; V, 286 b; poisoning with snakes (“eels,” “small fishes”) as food or with their virus in drink, I, 153-65, 498-501; III, 499 b; IV, 449 f.; V, 209; with the venom of a toad, I, 154, 157; poison grains in drink given by elves, I, 375.
Poludnitsa, Russian sprite, I, 14 n.
Ponthus of Galyce, The Noble History of, prose romance, III, 179.
Porter thirty years and three, I, 284, 465, 467, 470, 472, 475, 479; porter or warden has his neck wrung, is run through, etc., III, 25, 95 n., 100, 480, 482; Horn throws him over the bridge, I, 190.
Posing of princess by fool (who gets her in marriage), I, 20, 417 f., 485 a; II, 507 b.
Potter, disguise as, assumed by Hereward, Wallace, Eustace, Robin Hood, III, 109.
Du Povre mercier, fabliau, III, 54.
Precocity of body and mind in heroes and champions, II, 303, 305 f., 513 b; III, 515 b; IV, 35 n., 80, 479 b; V, 226 a, 292 a, 295 a.
Le prêt miraculeusement remboursé, V, 297 a.
Prevarications of woman who is discovered to have been visited by a lover (not a knight, but a maid; maid wears sword? not a sword, but a bunch of keys, etc.); in tragic ballads, II, 157 f., 164, 512 a; III, 509 a; IV, 468 a; in comic, V, 88-95, 303 f.
Priests, five hundred, say mass at Durham field and afterwards take
## part in the fight, III, 286.
Primaleon, I, 269.
Primrose (a place), II, 212.
Prince, figuring as a menial, is successful in a thrice repeated battle, tourney, race, task, after which he is in condition to reveal his rank and history, V, 44-7.
Prince Calaf, Persian story, I, 417.
Prince Peter of Murom and his wife Fevronija, Russian legend, IV, 439 a.
Prince who invites an angel to his wedding, legend, V, 290 a.
La Princesse et sa Nourrice, Greek tale, I, 489.
Prior of St Mary abbey withstands the cruelty and greed of the abbot, III, 60.
Prodigal son recommended by his father to hang himself; the rope pulls down a concealed treasure; the prodigal reforms, V, 12 f., 19 f.; prodigal son remembers a paper left by his father, or a key left by his mother, by which he receives money, V, 15-18.
Propertius, II, 236 n., 502 a.
Protesilaus, I, 99.
Protevangelium of James, I, 271.
Proud porter, I, 284, 464, 465, 467, 470, 472, 474, 479, 481; II, 53, 369-71, 468, 475; V, 219.
Pseudo-Matthew’s Gospel, I, 271; II, 1, 7.
Pšezpolnica, the Wendish, I, 484 a.
Punishments (unusual): rolling down a declivity in a spiked barrel, tun set with knives, II, 343; IV, 30 n., 32; dragging in a barrel stuck with nails, V, 48; boiling in a caldron, boiling in oil or molten lead, throwing into boiling oil, II, 321 n., 327; V, 230, 281; half-hanging, quartering, seething in boiling lead, cutting joints asunder, and burning, V, 53; half-hanging and seething in boiling lead, 56.
Punker shoots a coin from his son’s head, III, 18.
Pushkin, verses from The Three Ravens pass for his, I, 253.
Queen asks the lives of Adam Bell, etc., of the king, III, 28; her extravagant partiality for Cloudesly and his family, 30.
Queen of Fairy’s beauty destroyed (temporarily) by intercourse with Thomas, I, 327.
Queen of Sheba’s hard questions, I, 404 n.
Queen releases the Laird of Logie from prison by a trick, III, 452 ff.; IV, 516; V, 300.
Queen’s Maries, III, 381, 382 n., 385 f., 388, 391-9; IV, 508-12; V, 246, 298 f.
Queens of England; of Scotland. See under Kings.
Questions and tasks offset by other questions and requisitions, I, 6 ff., etc. See Tasks.
Quintalin, in the saga of Samson the Fair, I, 50, 54, 259.
Rabssaldchal, King, and his minister’s daughter-in-law, I, 12.
Radloff, Proben der Volkslitteratur der türkischen Stämme Süd-Siberiens, I, 10, 418, 486; II, 506 b; V, 46.
Rævens Arvegods, III, 499.
Ragnars saga loðbrókar, I, 9 n.
The Raid of the Reid Swyre, III, 317.
The Rainbow, name of a ship, V, 143.
Rájá Rasálu, story of, V, 33 f.
Rakshas, Indian, gives riddles, I, 14.
Ramiro, King of Leon, V, 4-6; ballad of, 6.
Ransom of woman refused by father, mother, etc., paid by husband, II, 346 f.; III, 516 a; IV, 481 a; V, 231 a; paid by lover, II, 347-54; III, 516 b; IV, 481; V, 231-3; parts reversed, man ransomed by true-love, II, 349 f., 514 a; III, 516 f.; IV, 481 f.; V, 233 f., 296; variations on this theme, III, 516 f.; IV, 481 a; woman will dress in gay colors upon death of blood-relations, in black for husband, II, 347; V, 231; maid imprecates curses on her relations, II, 348 b; IV, 481; V, 231 f.; invokes blessings on lover, V, 231 f.; ransom of five thousand, five hundred pound, ten thousand, one thousand, five hundred crowns, contributed by bystanders for a wife to save her husband’s life, IV, 127, 129-31, 133, 135, 137, 139.
Das Räthsel, tale of the Grimms, I, 417.
Räthselfragen, I, 2 n.
Räthsellieder, I, 1, 2.
Rauf Coilyear, rhymed tale, V, 69 n., 70 f., 74.
Ravnlil, false accuser of Gunild, II, 35.
Il re alla caccia, play of Goldoni, V, 75.
Li Reali di Francia, II, 68 n.; V, 284 a.
The Red Bull of Norroway, Scottish tale, I, 307 n., 461 n.
The Red Etin, Scottish tale, The Red Etin puts trying questions, I, 484 b; V, 201.
Red Rowan, III, 471, 474.
Der Reiger, rhymed tale, V, 23 n.
De la reine qui tua son séneschal, conte, I, 489.
Reinfrid von Braunschweig, I, 196, 459.
Der Reiter in Seiden, German tale, I, 47.
Rejuvenation of old woman by burning to bones and throwing bones into tub of milk, I, 507 b.
Remi, Philippe de, Sire de Beaumanor, his romance of Jehan et Blonde (Blonde of Oxford), I, 191 n.; V, 287 b.
Remorse, immediate, after a cruel deed, II, 242, 245 f., 252, 266, 271; V, 35, 37.
Renard le Contrefait, Old French romance, I, 263.
Renold, miller’s son, Reynolde, one of Robin Hood’s men, III, 54, 70.
Repetition in dialogue, I, 157; V, 286 b.
Rescue of Johnny More by gigantic uncles, IV, 398 f.
Reserve in duels of a peculiarly formidable sword, II, 35.
Reven og Bjönnen, Reven og Nils fiskar, I, 144 b.
Reviling, reproaching, scolding spirits and elves, I, 21, 485 a; II, 496 b, 509 a; IV, 440 b.
Revolving palace, I, 277.
Rhodes, house of the, III, 428, 433; house of Rothes, V, 247 f.
Riccio, David, murder of, III, 399 ff.
Richard (Cœur de Lion), III, 220, 223, 227, 230; the romance, I, 320 n.; II, 511 b, 513 a; III, 55.
Richarda, or Richardis, wife of the Emperor Charles III, her ordeal, II, 38 f.
Richars li Biaus, romance, III, 508 a.
Rid Square, Song of the, V, 307 b.
Riddle-craft practised by preternatural beings: the Devil, I, 4 f. (=C=, =D=), 14; V, 283; Odin, Thor, Vafþrúðnir, Alvíss, berggeist, dragon, rusalka, vila, rakshas, I, 13 f.; baba-yaga, pšezpolnica, mittagsfrau, serpolnica, Red Etin, I, 484; air-sprite, ogre, II, 495.
Riddles (songs, ballads and tales): I, 1-5, 9-11, 13 f., 404-23, 426-30, 484; II, 495, 506 f.; III, 496 a; IV, 439, 459 f.; V, 205, 216 f., 283 f., 291.
Riddles: beautiful girl not to be had by any man who cannot puzzle her father with a riddle, Gaelic tale, I, 417 b; man wins wife by instructing her how to answer her mother’s riddles, Lithuanian tale, I, 418 f.; riddles at marriages of Russian peasants, I, 418. Penalty for not guessing is life, I, 10, 14, 404-6; 409, 411, 413, 447; II, 495 b, 506 b; III, 496 a; IV, 439 a; V, 205 a, 291; forfeit of kingdom, possessions, place, paying tribute, etc., I, 10-13, 404, 406-8, 410; IV, 459 b; to be taken off by the Devil, I, 5, 205; by rusalka, I, 14; rewards to guessers, I, 407 b, 409 f., 416 n.; II, 495 a; princess requires lovers to give her riddles, those who cannot pose her to lose their heads, I, 417; riddles to be guessed as condition of marriage, German, I, 1 f., 484 a; Slavic, I, 2 f., 484 a; II, 495 a; IV, 439 a; Gaelic, I, 3; riddles guessed win a husband, I, 1-5, 10, 13, 484 a; II, 495 a; IV, 439 a; win a wife, I, 416 f., 420-23, 426-30; IV, 439 a; V, 216 f.
Riddles in the Mahā-bhārata and Kathā-sarit-sāgara, II, 495.
Riddles (Chaldean), given by wise man to the gods, IV, 439.
The Ridere (Knight) of Riddles, West Highland Tale, I, 417.
Riding into hall, knights and others, II, 51, 54, 510 b; III, 508 a.
Right-hitting Brand, III, 43 b, n.; V, 297 a.
Rimild, Rimnild==Rymenhild, Horn’s love, I, 190 f.
Ring halved at parting by husband and wife (lovers), I, 194-8, 457 n., 470, 502 b, 503 a; V, 5; such half-rings often dug up, I, 194 n.; ring in betrothal, I, 199 a, n.; V, 287 b; ring, or half-ring, thrown into a cup of wine drunk of by woman, serves to identify husband or lover returned after long absence, I, 190 f., 194-8, 200, 202-7, 502 b, 503 b; V, 5, 287 b; halves of ring run together, join of themselves, I, 194 f., 198; II, 66 n.; IV, 463 b; ring-stories, similar (not noticed in detail), I, 503 a, 508 b; IV, 450 b; ring, or arm bent into a ring, magical revelations made by looking through, III, 411; V, 299 b; bribing to secrecy with an arm-ring, II, 51, 54 (?).
Der Ring ehelicher Treue, German tale, I, 198.
Der Ritter Galmi mit der Hertzogin auss Britanien, play by Hans Sachs, II, 42.
Ritter Galmien, vom, volksbuch, II, 42.
Der Ritter von Staufenberg, I, 372-4, 387; III, 52 n.; V, 290 b; after a happy and prosperous connection with an elf, marries, and dies within three days, I, 373 f.
Rizzio, David, murder of, III, 399 ff.
Roads to heaven, paradise, purgatory, hell, fairy-land (some or all) pointed out by Fairy Queen to Thomas Rymer, I, 324 f., 328; IV, 454 f., 458. See I, 359.
Rob Roy, ballad, IV, 243 ff.
Robber-ballads, klepht, Magyar, Russian, Italian, III, 49, IV, 497 a.
Robe and fee, chief-justice retained by, III, 52, 61 (sts. 93, 107).
Robert le Diablo, II, 303; III, 515 b; IV, 479 b.
Robert Earl of Huntington, Robin Hood represented as, in Munday’s play of The Downfall of Robert Earl of Huntington, and in Munday and Chettle’s play of The Death of Robert Earl of Huntington, III, 46, and n., 519 b; subsequently, in a pretended epitaph, III, 107, 226, 233, and in late ballads, II, 413 f.; III, 204, 218, 227. The author of The Birth, Breeding, etc., of Robin Hood knows nothing of the Earl of Huntington, III, 214. For The Downfall, etc., see III, 179; V, 100.
Robin and Marion, in French literature, III, 46.
Robin Hood: his alleged noble extraction, III, 46, and n.; as he appears in ballads, III, 42 f.; historical theories about, 43; his comrades, 43. the ballads, dates and sorts, 42. his band==7 score, III, 65 (185), 67, 75, 78; 100 bowmen, III, 41 n.; 300 yeomen, III, 180; 150 + 60 mentioned, III, 181; kept 300 bowmen before his outlawry, then 100, III, 228. beguiled and bled to death by the prioress of Kirkley, III, 78, 103, 105 f., or by a monk, friar, 226, 231. Bishop of Ely routed by, III, 230. his bower, III, 518 f. builds an almshouse, III, 213; eight almshouses, 230. captures a bishop and takes a large sum from him, III, 192, 195; makes him sing a mass, 192, 196, 199, 202, 204; dance in his boots, 195. his comrades, III, 43, and n; V, 297 a. connection of his name with natural objects and archaic remains, III, 46 f., and notes; IV, 496 f. his courtesy, III, 56, 58, 67, 69 f. (270-80), 74 f. (376-85), 229 f., etc. ecclesiastics of all descriptions his chief prey (as of Gamelyn), III, 41 n., 51, 57, 67. his epitaph, III, 107, 226, 233. game, pageant, or the like, called Robynhode, III, 44, 518. Gest of Robyn Hode, composition and argument of, III, 49 f.; topography of, 50 f. Golden Prize: forces two priests, who pretend to have not a penny, to pray for money, and finds 500 pounds on them, III, 209. how characterized in the older ballads, III, 43. husbandmen and yeomen favored by him, III, 57, 69, 221, 230. identified by J. Hunter as a porter in the king’s household under Edward II, III, 55 f. imitated by disorderly people, III, 41. in danger from a bishop escapes to his band in the disguise of an old woman, robs the bishop of five hundred pounds, and makes him sing a mass, III, 192. in the fifteenth century, III, 41; V, 240 a. kills fifteen foresters when fifteen years old, III, 176. kindness to the poor, III, 228 f.; consideration for husbandmen, III, 57, 230. Life of, in Sloane MS. 780, III, 46 b, n., 103, 121 b, n., 129, 173, 175. loves no man so much as his king, III, 75. marries Allen a Dale to his true-love in spite of the bishop, III, 173 f. meets with his match, or is disgracefully worsted, ballads to this effect, III, 110, 123-5, 130 f., 134, 137, 140, 145, 151 f., 154, 156, 159, 165, 168, 171. his name foisted into ballads which in no way belong to the cycle, I, 109, 302, 306, 412 f., 415-17, 421, 423. the name Robinhood occurs 1380-81, IV, 496. outlawed, III, 46 n., 228. pay of his men: twenty marks a year and two suits of clothing, III, 64 (with bounties, 75); a noble every Sunday and a new suit every holy day, III, 126. his piety and special devotion to the Virgin, III, 41 n., 51, 57, 59 f., 67 f., 93, 97 f. plays, III, 41, and n., 44-6, 90 f., 108, 114 f., 122, 127 f., 134, 518 b; plays or games of archery, IV, 496 b; Robyn Hod and the Shryff off Nottyngham, III, 90 n. the poor spared and befriended by, III, 41 n., 228. Potter, Robin Hood and the, and Great Russian bylinas, IV, 497 a. his profuseness, III, 69 f., 77, 228. relieves an impoverished knight, III, 57-60; will not take back a loan of £400, having been repaid by the Virgin, but gives him 400 more overpaid by the monk of St Mary, 69 f. rescues Will Stutly, III, 16. respect for women: would do no harm to any company in which there was a woman, III, 41 n., 57, 109, 228; will not suffer Little John to burn Kirklees (though the prioress has been his death), out of consideration for women, 105 f. his spite against the clergy, reasons for it, III, 221, 228, 230. stays with the king 15 months, sickens of the service, obtains permission to make a pilgrimage to a chapel at Barnsdale, remains in the greenwood 22 years, III, 77 f. summoned by Queen Katherine to be of her side in a shooting-match with the king’s archers; wins for her, III, 198-204, 206; is graciously treated, pardoned, by the king, 200, 204. takes gold from the king’s harbingers and presents it to the queen, III, 198, 200, 202. theories assigning him an historical character, III, 43, 56 f.; a mythical, III, 47 f. turns fisherman, and takes a French ship, III, 211-13. will not dine until he has some guest that can pay for entertainment, III, 51, 56, 58, 66 f. will not eat or drink till he has seen a friar who, Scadlock says, will beat both John and Robin, III, 124. will not take God (Jesus), Peter, Paul or John as security for a loan, but accepts the Virgin immediately, III, 59. will not take small sums, or a man’s spending-money, III, 58, 66, 75. a tune, III, 145, 150 n.; Bold Robin Hood, a tune, III, 198.
Robin Hood and the Fifteen Foresters, tune, III, 133 n.
Robin Hood and Little John, a comedy, III, 134.
Robin Hood’s bower, III, 518 f.
Robin Lyth, mistaken title of Ritson’s, III, 13.
Robin’s Tesment, I, 144 b; Robin’s Last Will, The, V, 286 b.
Robyn Hode in Barnysdale stode, mock song in The Four Elements, III, 42 n.
Rögutaja’s wife, Esthonian saga, I, 124 n.
Der Rohrstengel, tale, I, 125.
Le Roi et le Fermier, play of Sédaine, V, 75.
Le Roi et le Meunier, translation of a play of Dodsley’s, V, 75.
Le Roi Hugon, by Nivelle de la Chaussée, I, 283.
Roig, the poet, I, 238.
Roister Doister, play by Nicholas Udall, III, 294.
Roland, of the twelve peers, I, 277.
Röndólfr, IV, 502 b.
Rookhope, foray into, III, 439 ff.
Rosamonde and Élie de Saint-Gille, story of, I, 458 n.
La Rose de Pimperlé, tale, IV, 447 b.
Rose, Sir James the, ballad, IV, 155 ff.
Les roseaux qui chantent, tales, III, 499 a; IV, 447 b; V, 208 b.
Rosemunda, Lombard queen of 6th century, relation of her story to ballad of Donna Lombarda, etc., V, 286 b, 295 a.
Rosette, ugly lady in Gautier’s Conte dn Graal, V, 289 b.
Roswall and Lillian, A pleasant History of, V, 43-5; tales resembling, 45-57, 280 f.
Rothes, house of, V, 247 f.; house of the Rhodes, III, 433.
Rowan-tree: spot where rowan-tree chest stands not affected by witchcraft, I, 83 f.
Rune preservative of chastity, II, 506 a; sleep induced by runes (charm), I, 28, 48, 55, 391 f.; will controlled by runes, I, 362.
Rusalka, Russian, gives riddles, I, 14; II, 495.
Rymenhild, daughter of King Ailmar of Westerness, beloved of Horn, I, 188-90.
Sacchetti, I, 406.
Sachs, Hans. See Hans Sachs.
Sad-der, Persian, II, 235.
Sadko, story of, in Russian popular epics, II, 15, 510 a; V, 220 a.
Sagas: Egils ok Ásmundar saga, IV, 443. Flóamanna saga, II, 35 n.; V, 275. Friðþjófs saga, II, 376. Gríms saga loðinkinna, I, 292 f. Gull-þóris saga, IV, 502 a. Gunnlaugs saga ormstungu, II, 35 n.; V, 298 a. Göngu-Hrólfs saga, I, 393; II, 127; IV, 459 a, 502. Hálfs saga, I, 95; II, 15. Heiðreks saga, V, 8. Hemings þáttr, III, 17, 19 n. Hervarar saga, I, 405; II, 50 n., 127. Hjálmtérs ok Ölvers saga, I, 307, 315, 489 b. Hrólfs saga kraka, I, 290 n., 297, 393, 489. Hrómundar saga, I, 67, 95. Karlamagnus saga, I, 275, and n.; II, 39 f. Kristni saga, I, 96. Mágus saga, I, 283 n. Maríu saga, I, 98; III, 52 n., 240. Möttuls saga, I, 258-60, 261 n. Ólafs saga helga, II, 127. Ólafs saga Tryggvasonar, III, 18, 19 n. Parcevals saga, I, 257 n. Ragnars saga loðbrókar, I, 9 n. Samsons saga fagra, I, 50, 259. Sturlaugs saga starfsama, II, 35 n. Svarfdœlasaga, I, 96; II, 35 n. Sörla þáttr, I, 94 n. Þiðriks saga, I, 49, 94 n.; II, 35 n., 41; III, 16; V, 243 b. Tristrams saga ok Ísondar, I, 98, 487. Vemundar saga ok Vígaskútu, IV, 502 a. Vilkina saga, III, 16. Völsunga saga, I, 392; II, 127. Örvar-Odds saga, II, 50 n; IV, 479 b.
Sage (or parsley) hides the Virgin from Herod, II, 8 n.
La Sage-femme et la Fée, tale, V, 215.
Saint Andrew, his legend, I, 14, and n., 484 b; II, 495 b, 507 a.
Saint Anne, I, 237; II, 379.
Saint Bartholomew, I, 14, and n.
Saint George, I, 487 n.; II, 509 a; called Our Lady’s knight, III, 294, 297, 520 a; IV, 499; V, 244 b, 297 b.
Saint George play in Cheshire, V, 291.
Saint James, Pilgrims of, legend, I, 236-9; miracles of, attributed to San Domingo, 238.
Saint Johannes Eleemosynarius, II, 235.
Saint Mary’s knot, III, 462 n., 465.
Saint Olof, Swedish legend of, I, 95.
Saint Oswald, IV, 463 b.
Saint Serf, I, 14 n.
Saint Stephen and Herod, I, 233 ff.
Saint Stephen, patron of horses, a stable-groom in Swedish ballads, I, 235; his feast a great Horse Day, I, 235 n.; this a continuation of heathenism, 236.
Saint Stephen of Hungary and Saint Gunther, I, 239.
Saint Tryphine, Breton mystery, V, 292 a.
Saint Ulrich, Slovenian ballad, I, 14, and n.
Saint Vicelin, II, 235.
Saint William of Norwich, III, 241 a; V, 297 b.
Salman und Morolf, Solomon and Morolf, III, 122, 517; IV, 450, 463 b; V, 3 f.
Salomon and Saturn, Anglo-Saxon, I, 2 n., 13 n.; II, 507 a.
Saltoun, Lord, and Auchanachie, ballad, IV, 347 ff.
Salve. See Fairy salve.
Samaritan woman, story of, blended with traditions concerning Mary Magdalen and with that of The Cruel Mother, I, 228-30, 232; II, 501 b; III, 502 b; IV, 451 b; with that of The Cruel Mother, without the Magdalen (Slavic), I, 230 f.; III, 502 b; IV, 451 b; V, 288 a.
Samson the Fair, saga, I, 50, 259, and n.
Samson’s, Solomon’s, and Hiram’s riddles, I, 404.
San Domingo de la Calzada, Spanish legend, I, 238.
Sången om den Friköpta, Estlander’s discussion of, IV, 482 a; V, 231 a.
Sant Oswaldes Leben, IV, 463 b.
El santa niño de la Guardia, III, 241; IV, 497.
Santo Antonio e a Princeza, Portuguese legend, II, 513 a.
Santo Stefano di Calcinaia, twentieth story of, II, 498 b.
Sark. See Shirt.
Saxo Grammaticus, I, 67, 94 n., 323; II, 14 f., 127; III, 16 f., 411 n.
Scala Celi, III, 54.
Scalachronica, I, 261, 317; II, 19 n.
Scathelock (in all copies of the Gest but a), Scadlock, Scarlok, Scarlet, an original comrade of Robin Hood, and the most prominent after Little John, III, 56 f., 59 f., 66, 70, 92, 99, 104, 124, 129; originally Young Gamwell (nephew of Robin Hood), according to late ballad, 146, 150; kills one of three giants and marries a princess, 150; finds his match, 169, 171; identified in a life of Robin Hood with Allen a Dale, 173; made the chief archer after Robin Hood, 197 n., 201.
Schimong, Chinese emperor, V, 226 a.
Eine schöne und liebliche History vom edlen und theuren Ritter Galmien, II, 42.
Die Schönste, Greek tale, I, 313.
Schupp, Balthasar, I, 408.
Scogin, The Jests of, I, 128 n.; IV, 497 a.
Scolding, reproaching, reviling of sprites and elves, I, 21, 485 a; II, 496 b, 509 a; IV, 440 b; scolding or reviling will not be endured by the better sort of these, I, 485; IV, 440 b.
Scolding woman too much for the devil, V, 107 f., 305 a.
La Scomessa, Italian tale, V, 97.
Scott. See under Family Names.
Scott, Sir Walter (novels and poems), I, 210; II, 57, 227, 234, 512; III, 43, 367 n.; IV, 25, 106, 210, 218, 239, 244 f., 450, 463 a; V, 72 n., 74, 160.
Scroop, Lord, of Bolton, Henry, Thomas, Warden of the West Marches, III, 462, 469 f., 472-4; IV, 9.
Seals (Finns) capable of casting their skins and taking human shape, II, 494; III, 518; IV, 495 a.
Sebilla, Sibilla, romances of, II, 40, and n.
Secrets revealed (sometimes after an oath of silence) to a stone, stove, a doll, a gelding, I, 488 a; V, 48, and n., 51 f., 56.
Security: the Virgin as security for a loan, III, 51 f., 59 (62-6), 68 (249 f.); God for security, III, 52 n., 53 f., 519 a; IV, 497 a.
Seductive music, horn, harp or song, I, 15-17, 25, 28 b, 31-5, 37 f., 44, 50, 55, 485 b; IV, 441.
Seneca, III, 306.
Sénecé, Filer le parfait amour, I, 269.
Sercambi, Novelle di, V, 97.
Sermones Parati, V, 33.
Serpolnica, I, 484 b.
Service, fruitless, of seven years, for king’s daughter, I, 204-6, 255; V, 212 b.
Serving man aspiring to match with an earl’s daughter is strongly backed by his noble master, II, 443-5, 448-50, 453.
Seton, Bonny John, ballad, IV, 51 ff.
The Seven Figures (or Beauties), Persian poem, I, 417.
Seven Sages, Seven Wise Masters, I, 392; II, 511 b.
Seyf El-Mulook, story of (Lane’s Thousand and One Nights), II, 511 b.
Seymour, Jane. See Jane, Queen.
Shakspere, Cymbeline, V, 23 n.; Hamlet, V, 201 n.; Henry the Fourth, I, III, 44 n.; II, III, 129; IV, 36; Henry the Sixth, III, II, 181; King Lear, II, 240; V, 201; Merry Wives, I, 322 n.; III, 129; Much Ado, V, 201 n.; Pericles, I, 416; Richard the Third, II, 143; Taming of the Shrew, V, 201; Twelfth Night, IV, 507 a; V, 287 b.
Shape, one by day, another by night, I, 290, and n., 291, 295; IV, 454 a, 495 a; V, 39 f.
Sheath and knife signifying mother and child, I, 183 f., 186; V, 210.
Shee an Gannon, IV, 479 b.
Sheet, sark, smock (for the dead), one half cambric, the other needle work, one side of beaten gold, the other needle work, one half silk, the other cambric, I, 506; II, 358 f., 362, 366; IV, 471, 485.
The Shepherd and the King, broadside ballad, V, 73.
Shepherd’s daughter (pretended) persists in marrying a knight whom the king has adjudged to her, II, 459-76; makes him think her a beggar’s brat, carl’s daughter, 462-4, 466 f., 469-73, 476.
Sheriff and outlaws (especially the Sheriff of Nottingham and Robin Hood), III, 26, 28, 57, 63-6, 70-3, 93 f., 97 f., 100 f., 111-13, 117-19, 157, 180-7, 222-4.
Ship, in a bad storm, promised that gold shall be her hire if she will behave well, gold nails for iron, IV, 379 f.; V, 276; silver and gold bolts driven in for iron and oak wanting, IV, 381 f.; leaking badly, silken cloath and canvass stuffed in to calk her, II, 27; wrapped round with feather beds and canvass, or canvass, and pitched, II, 28; IV, 379-82; V, 276.
Ships, intelligent and talking, IV, 376-80; V, 275 f.; race of, forty-five, fifty-three, twenty-one ships, and all wrecked but one, IV, 378-82; V, 275 f.; splendid ships, I, 72, 312, 474; II, 13, 30, 217 f.; III, 340; IV, 472; V, 285; ships stopped or endangered; sinful parties, or other persons determined by lot, being thrown into sea, or put out of the ship, or confessing, or vowing offerings, or a captive being released, the voyage proceeds, I, 244-6; II, 13-16, 510 a; IV, 452, 463 a; V, 220 a, 288 a, 292 a; ship stopped by serpents till a holy man whose instruction they desire shall be delivered to them; he throws himself in, the ship moves on, II, 13 f. n.
Shirt, custom of maid’s making one for her betrothed, V, 284; significance of a man’s making such a request, 284; shirt demanded by Elfin Knight, I, 7; V, 284.
Shoes slacked to run, II, 115, 177, 257, 313, 379, 395; IV, 398; cast off to run, II, 125, 212, 287.
Shooting from boy’s (man’s) head of apple, nut, chessman, coin, and similar feats, III, 16-21.
Shooting under hand, III, 199, 202, 204.
Shoulder, looking over the left shoulder, I, 100 (twice), 103, 464, 490 (left collar-bane), 492; III, 259, 263 f., 339, 368 f., 413, 465, 488; IV, 11, 13, 15, 17 f., 20, 52, 135, 445, 518-20. (See V, 286 a.)
Shovell, Sir Cloudesley (“Shawfield”), V, 147.
Shrift saves a ship endangered by a storm, II, 15; sinner thrown overboard to save a ship taken to heaven by the Virgin for the shrift he has made, II, 16.
Shukasaptati, Seventy Tales of a Parrot, I, 11 n., 12 n., 13, 268 n., 270, and n.; V, 289 a.
Sibilla, wife of Charles the Great, suspected of unfaithfulness, various forms of the story, II, 40 f.
Siddhi-Kür, I, 402.
Side, Armstrongs of the, especially Jock o the Side, III, 475 ff.
Sidney’s admiration of the song of Percy and Douglas, III, 305.
Le sifflet enchanté, Le sifflet qui parle, tale, I, 493 b; II, 498 b; III, 499 a.
Sigrdrífumál, I, 392.
Sigurðarkviða Fáfnisbana, III, II, 127.
Simon, Simond, Peter, a noble gunner employed by Lord Howard against Andrew Barton, III, 339, 341-5, 348-50; IV, 503, 505-7.
Simon the Foundling, Servian hero, V, 295 a.
Sinadab, story of, V, 12.
Der singende Knochen, tale, I, 125.
Das singende springende Löweneckerchen, tale, I, 307 n.
Sinkarib, Histoire de, et de ses deux Visirs, Persian tale, I, 11 n.
Sir Bevis of Hamptoun, romance, II, 499, 506, 513; III, 520; the French romance, II, 511.
Sir Broninge, knight, I, 210.
Sir Eger, Sir Grahame, and Sir Gray-Steel, romance, I, 209.
Sir Eglamour of Artois, romance, I, 209; II, 511 a.
Sir Egrabell, I, 210.
Sir Gawayn and the Green Knight, romance, I, 257 n.
Sir Gowther, II, 303.
Sir Hugh, ballad of A. Cunningham, II, 260.
Sir Isumbras, romance, II, 513 a.
Sir James the Ross, A Historical Ballad, by Michael Bruce, IV, 156. See Rose.
Sir Olaf (Oluf), and the elf, I, 374-8; poisoned by the elf for inconstancy, 375; is run through with a sword for refusing to consort with elves, 375; is struck by elf to whom he has declined to plight himself (being already betrothed) and dies in a day, 375 f.; may choose between living with the elves and dying, 377.
Sir Orpheo, Orfeo, romance, I, 216, 340, 504 a; II, 128.
Sir Perceval, English romance, II, 51. See Perceval.
Sir Ryalas, I, 212 f.
Sir Triamour, romance, II, 41; V, 176.
Sir Tristrem, romance, I, 67, 317, 487 a; II, 127.
Sisibe, wife of Sigmundr, falsely accused of adultery, II, 41.
Sister comes every Saturday to comb the head of a brother who has been transformed into a worm, I, 315; the same, by sister changed to a mackerel, 316.
Sister hunted to death by rival in love, V, 158.
Sisters (sister) killed or maltreated by robbers who turn out to be their brothers, I, 171-7; Russian ballad, II, 499 a.
Skelton, John, Against the Scottes, Chorus de Dis, IV, 499 a; Colyn Cloute, V, 100; perhaps author of a Robin Hood pageant, III, 519 b.
Skikkju Rímur, or Mantle Rhymes, Icelandic, I, 259, 261 n., 264 n.
Skuin over de groenelands heide, III, 502.
Slangen og den lille Pige, Danish tale, I, 307.
Slaughter in large numbers of relations of lady-love by lover: six or seven brothers and father and other kinsmen, I, 89; father, eleven brothers, seven brothers-in-law, 91; father and six brothers, 92; six brothers, 94 n.; father and seven brothers, 101 f.; six or seven brothers, II, 170, and n. (eighteen thousand assailants, I, 91; fourteen of father’s best men, I, 100, 108).
Sleep, induced by charms, runes, I, 28, 48, 55, 391 f.; by runes written on sheets of a bed, 391; by a letter inserted between sheet and coverlet, by an enchanted feather, by runes written on cushions, 392; by a soporific pillow, I, 393; by sleep-thorns, -pins, I, 392 f.; III, 506; IV, 459; by strewing broom-blossoms at a man’s head and feet (on his neck), I, 394 f.; by magic of some sort, V, 2; by music, see Music.
Sleep: man in deep (unnatural) sleep cannot be roused by maid at a critical moment; servant afterwards repeats to him what has occurred, I, 307, and n.
Sleep you, wake you, the formula, II, 240, 513 a; III, 514 a; V, 201 b, 225 b.
Sleeping potion given to woman by lover to enable her to escape from her husband, or lover to carry her off, V, 3 f., 6 f., 280; sleeping potion taken by maid to enable her to escape to her lover, II, 358 (and evidently intended in other copies of the ballad, though not mentioned); given by friendly hostess, to save girl’s honor, II, 356 b; administered to a gallant who is to pass the night with a girl, I, 393; III, 506 b; IV, 459 b.
Sleeping under trees. See Trees.
Sługobyl, Polish tale, V, 46 n.
Small-maids Land, I, 259.
The Smith and the Demon, Russian tale, I, 507.
Solfager, Suolfar, King David’s (Sir David’s) wife, Solfot, V, 7 f., 280.
Solomon and his wife, tales of, V, 2-4, 279.
Solomon and Kitovras, V, 2.
Solomon and Morolf, III, 122, 517; IV, 450, 463 b; V, 3 f.
Solomon and his queen, Russian, Servian, and German tale, V, 2 f.
Solomon and Saturn. See Salomon and Saturn.
Solomon’s riddles, I, 404.
Sölvi, IV, 502 a.
Son of a king liberates a prisoner (prisoners) of his father; the service is gratefully returned in a subsequent emergency, V, 43-57.
Song (Liedlein) von dreierlei Stimmen sung by one person, I, 34; V, 285 a.
Song of the false knight (Halewijn==elf-knight) excites longing, I, 25 ff., 485; V, 285.
Song in ballad repeated, I, 478; V, 16, 51 f., 214 f., 218 f.
Songs of the Ghilanis, Persian, II, 506 b.
Soporific effect of music, I, 55; II, 137, 139 f., 511 f.; IV, 18-21; V, 220 b.
Sörla þáttr, I, 94 n.
Sörli, IV, 502 a.
Souling, song so called, V, 291 a.
Sovereignty, her will, is what a woman most desires, I, 290-295; V, 289 b.
Sovereignty of Erin, given by a disenchanted hag to her deliverer, V, 289 b.
Sower, Legend of the (miraculous harvest), II, 7-9, 509 f.; III, 507 b; IV, 462 b; V, 220 a.
Spectral or elvish knights, combats with, II, 56 f., 511 a; III, 508.
The Spectre Bridegroom, Cornish tale, V, 59, 64.
Spell to recall a (dead) lover: boiling a dead man’s head, bones, carcass in a pot; burning a piece of the lover’s clothing, or a cat, in a hot oven, V, 61.
Spencer, Hugh, his (ballad) feats in France, III, 275 ff.; various historical Hugh Spensers, 276.
Spenser, Fairy Queen, I, 267.
Der Spiegel, of Meister Alswert, I, 267 n.
Ein Spiel von dem Freiheit, I, 2 n., 415.
Spiked barrel, punishment of rolling down a declivity or dragging in, II, 343; IV, 30 n., 32; V, 48.
Ein Spil von einem Kaiser und eim Apt, farce, I, 407.
Spirits, or malignant uncanny beings, baffled, by scolding, or by getting the last word, I, 20-22, 485; II, 496 b; III, 496 a; IV, 440 b.
Spring, lady whose lover is absent is to look every day into; if she sees his shadow, he is on the point of marrying another, I, 192.
Spring wells up where innocent maid’s head falls, I, 172.
Sprites, reviling or scolding of, an effectual way of baffling them, I, 21, 485 a; II, 496 b; will not be endured by the better sort of these, I, 485; IV, 440 b.
Spurningen, Norse tale, I, 418.
The Squire of Low Degree, romance, I, 255; II, 512 a; III, 501 a.
S. S., signature of No 150, III, 218 f.
Staffans-skede, diversion of Swedish boys at feast of St Stephen, I, 234 n.
Stanley. See under Family Names.
Stephen and Herod, legend of, combined with legends of the infancy of Jesus, I, 233.
Stephening, I, 234 n.; V, 291.
Stepmother (witch) transforms maid (generally) to hideous shape, tree, serpent, fish, wolf, I, 178, 290-3, 297, 307, 309 f., 312 f.; II, 503-5; V, 214; two maids, sisters, V, 214 f.; maid and brother, I, 290 n., 296, 315 f., 336 f.; two maids and brother, I, 306; poisons child, I, 163-6; IV, 450 a; V, 209 a (see I, 154 f.).
Stev-stamme, I, 7 n.
Steven, Sir, I, 293, 295.
Steward, tutor or other servant, charged with the care of a young prince, or man of rank, forces a change of clothes and relative positions as a condition of drawing him up from a well into which the young noble had been let down by the legs (or of not drowning him in a river at which he was drinking), V, 44-7, 49, 54; the same of a princess and her maid, 47.
Τὸ Στοίχημα, Romaic ballad, V, 21.
The Story of Conall Gulban, West Highland tale, III, 507.
Straparola, I, 401; II, 143; V, 46, 96.
Strawberry Castle, II, 118 f., 121, 286, 442, 447, 452; IV, 466 f.
Stripping of maid by pretended lover who has carried her off, I, 31-3, 39 f., 42 f., 50, 56 f., 59, 433, 486 b, 488; II, 496 b, 497; III, 496 f.; IV, 442.
Stuart. See under Family Names.
Stumps, fighting on, after the legs had been shorn at the knee, and fighting after other mutilations, III, 306, 310, 313; IV, 502; V, 244, 298 a.
Sturlaugs saga, II, 35 n.
Stutely, Will, one of Robin Hood’s troop in later ballads, III, 135; rescued by Robin Hood from hanging, 185.
Substitution of maid-servant (sister) for bride to conceal unchastity, I, 64-8, 70, 73; III, 497 b; substitution of maid-servant (niece) for mistress in cases of wagers against the mistress’s virtue, V, 22-4, 27.
Subterfuges of woman questioned as to evidences of her misbehavior, V, 88-95, 303-4 (comic); II, 157 f., 164, 512 a; III, 509 a; IV, 468 a (serious).
Südäi Märgän, Siberian-Turkish tale, I, 486.
Suddene, kingdom of Murry, father of Horn, I, 188, 190.
Sulayman Bey and the Three Story-Tellers, V, 97.
Svarfdœlasaga, I, 96; II, 35 n.
Svend Bondes Spørgsmaal, V, 205.
The Swepstacke, The Sweepstakes, name of a ship, V, 133.
Swift, Tale of a Tub, II, 441.
Sword laid in bed between man and woman, II, 127, and n., 130, 135, 511; III, 509 a; V, 292 b; reduced sportively to straw, II, 127 n.; III, 509 a; V, 292 b.
Sword, whetted on straw, grass, a stone, the ground, wiped or dried on sleeve, grass, before using, II, 131, 139, 159, 161 f., 166, 169, 185, 243 f., 249, 256, 261, 266, 273, 305 f., 380, 390, 393, 396, 483, 492; IV, 491; V, 37, 226 f., 235.
Sword and ring laid before maid ‘to stick him wi the brand or wed him wi the ring,’ II, 469; IV, 493; V, 28, 238.
Swords, Adelring, Sudevind, and others of superexcellent quality, II, 34, 35, and n., 50.
Swords, two in a scabbard, II, 133, 135, 245, 251, 256, 258; IV, 477.
Sworn brethren, IV, 146 f.
Syntipas, V, 13 f.
Table, drawing a, explained, V, 304 a.
Table jumped, kicked or thrown over, under the effect of exciting events or information, table furniture broken to flinders or hurled into fire, etc., I, 65, 217, 457 n., 465, 472, 475 f., 481, 502 a, b; II, 35, 94, 127 f., 128 n., 132, 205, 271, 273, 312 f., 511 b; III, 509 a; IV, 316, 345, 462, 508; V, 219, 271, 287 b, 292 b. In Slavic ballads, bride jumps over four tables (and knocks over a fifth); husband, hearing news, jumps nine, I, 502 b; II, 511 b; III, 509 a; person jumps seven and touches the eighth, V, 287 b.
Tales cited without title:-- Albanian, V, 47. Armenian (==King John and Bishop), IV, 459 b; tale or ballad, I, 490 a. Breton, III, 504 a, 506 b, 507 a. Esthonian, I, 308. Gypsy (Transylvanian, etc.), IV, 459 b; V, 60. Lithuanian, II, 499 b, 511 a. Magyar, IV, 459 b; V, 60, 216 a. Romaic, I, 97, 337, 401, 437, 461 n.; II, 127, 511 a; V, 39. Roumanian, I, 85, 401. Slavic, I, 124 f., 308, 401 f., 417, 484 a, 499 b, 507, 513 a; III, 52 n., 513 b; IV, 439 b, 440 b, 459 b; V, 2 f., 6, 46 f., 60, 74, 107, 241, 279.
Talismans: ring with stone which by change of color, or breaking, signifies unfaithfulness of giver, I, 192, 201-7; II, 318 f.; V, 210 f.; by rusting or dimming shows that giver is dead, I, 201; ring which protects the wearer from all bodily harm, assures superiority in fight, doubles strength, keeps from sickness and captivity, I, 189, 190 f., 201 n.; V, 287 b; gold-embroidered handkerchief, gold melting shows that giver is dead, I, 201; ring, sword, chain, which will stanch blood or prevent blood from being drawn, II, 61, 318 f.; V, 183 f.; the protective power of the ring conditional upon the wearer when in danger thinking of his leman, I, 189; with his keeping faith, 190 f.
Talking Bird, Singing Tree, and Yellow Water, Arabian tale, I, 311.
The Talking Dish, Chinese drama, I, 126.
Tam o Lin, Tom a Lin, Tammy Linn, etc., popular verses about, I, 340; III, 505 b.
Tarlton’s Jests, IV, 495 a.
Tarn Wadling. See Tearne Wadling.
Tasks and problems, difficult or impossible, I, 7-13, 15-20, 418, 484 f.; II, 495 f.; III, 496 a; IV, 439 f.; V, 205 f.; impossible tasks propounded by man as condition of love or marriage, offset by others preliminary, equally difficult, proposed by woman, I, 7 f., 15-19, 484 f.; II, 495 f.; III, 496 a; IV, 439 f.; V, 205 f., 284 (an Elphin knight gives the tasks, I, 15-17; an auld man, 18 f. (I), who represents the devil; a dead lover, IV, 439 f., and the devil expressly, V, 283; the maid would have been carried off had she failed). Similar requisitions, not conditional to marriage, met in the same way, I, 10, 13; in Babylonian Talmud, V, 284; similar performances, ostensibly undertaken, to show the absurdity of a demand, I, 10, 11; an assertion offset by another of the same extravagance, 13; tasks in which no one of the only possible procedures is allowed, I, 8 f., 418; problems ingeniously solved, I, 12 f.; tasks propounded by one king to another, king rescued from attack or from a forfeit by the sagacity of his minister or minister’s daughter, I, 11 f.; wife won by doing riddling tasks, Siberian-Turkish tale, I, 418; dead lover propounds tasks to his true-love; if she had not “answered” well she must have gone away with him, IV, 439 f.
Taubenliebe, Albanian tale, I, 338.
Tausend und eine Nacht, I, 11 n., 12, 269; V, 13.
Tay, water of, I, 127, 129; II, 21, 24, 96, 314, 462, 465, 471; III, 271; IV, 98, 100, 143 f., 193.
Tchînavar, the bridge, II, 235.
Tearne Wadling, I, 294.
Tears destroy the peace of the dead, II, 228, 234-7, 512 f.; III, 513 b; IV, 474 b; V, 62, 294.
Tegau Eurvron, wife of Caradawc Vreichvras, I, 265.
Teind (teene), tribute: teind taken of fairies by the fiend at stated periods, I, 328, 339, 342, 344-6, 350, 353; III, 505 a; IV, 456, 458; V, 215 b.
Telfer, Jamie, ballad, IV, 4 ff.
Tell, William, III, 16 f., 18 n.; IV, 496 b; his apple-shot, III, 13, 21 n.; his name, 19 n., 21 n.
Tennis-balls in the ballad of Henry V, authorities, III, 321 f.; parallel in Pseudo-Callisthenes, 322.
Testament, oral, or last wishes, of dying person, will good things to friends and ill things to the author of death, I, 143-50, 153-6, 158-60, 162 f., 166, 496-501; II, 498 b; III, 499; IV, 449; V, 208 f.; without animosity to author of death, I, 144, 156; other testaments, where there is no occasion for animosity, I, 144, 496 b; V, 291 b; parodies of these testaments, I, 144 b; III, 499 b; V, 208 b, 286; bequest of sorrow to wife and children and a curse to mother by a man who had been instigated by her to kill brother or father, I, 169 f.
Testament of fox, robin, ass, dog, etc., I, 144 b; V, 208 b, 286.
Tests (molten lead or gold, burning with red-hot iron, cutting off little finger, etc.) to determine the reality of a woman’s apparent death, II, 359, 361, 364-7; III, 517 b; IV, 485; V, 3, 6; other tests, III, 517 b. See Chastity.
Thales solves riddles, I, 13 n.
Thedel von Walmoden, poem and tale, I, 199 n.
Ther wer three ravns, a tune, IV, 126 n., 454.
Thetis, Proteus and Nereus made submissive by maintaining a firm hold through their various transformations, I, 337, 338 n.
Thévenot, I, 240.
Thirty pieces for which Jesus was sold, legends concerning, I, 243 f.; history of, before birth of Jesus, 243.
Þiðriks saga, I, 49, 94 n.; II, 35 n., 41; III, 16; V, 243 b.
Thom of Lyn, a dance, I, 336.
Thomas, Gospel of, II, 7.
Thomas Cantipratensis, Bonum Universale, II, 235, 513 a.
Thomas of Erceldoune, Thomas the Rhymer, I, 317-19, 321 f., 335, 340; his prophecies, 317; Thomas of Erceldoune and Ogier le Danois, 319, and n., 320 n., 340; V, 290 a.
Thor, I, 283 n., 419; Thor’s Hammer, I, 298.
Thor, Tor, Herr, see Tor.
Thorkill, his voyage, and visit to Guthmund, I, 323; II, 14; his ships stopped till three men are delivered to expiate an offence committed, II, 14 f.
Das Thränenkrüglein, tale, II, 512.
Three cries allowed a maid about to be murdered, I, 32, 37, 39, 41 f., 47, 487 b; V, 207, 285 a.
Three horses, successively ridden in an emergency, of which the first two give out, the third holds out, II, 116 f., 120 f., 309 n., 313; V, 228, 262 (all three burst, II, 212).
Three hundred and sixty-five children at one birth, as punishment for slandering a woman who had borne twins, II, 67 f., n.; IV, 463 b.
The Three Ladies of Leithan Ha’, ballad of Cunningham, I, 142.
The Three Questions, a drollery, I, 418.
Þrymskviða, I, 298.
Thurston, Irish king, takes Horn into his service, offers Horn Reynild, his daughter, I, 189.
Thyme song, V, 258.
Tibullus, II, 236 n.
Time, illusion as to duration of, I, 321, and n., 328; V, 290 a.
Tiran le Blanc, romance, I, 308.
Titurel, Der jüngere, I, 98, 267.
Der todte Schuldner, tale, III, 501.
Das Todtebeindli, tale, I, 125.
Toilets, women’s, in ballads, I, 31, 54, and n.; II, 183-6, 188-91; IV, 312 f., 316 f.; V, 301 b.
Tokens sent a lady to legitimate a messenger: mantle and ring, II, 265; glove and ring, 266; gloves, ring, mantle, 267; mantle, sark of silk (sleeve sewed by her), 268 f.; mantle, smock (sleeve sewed by her), 270; mantle, silken sark (sleeve sewed by her), 272; sark, shirt, shift of silk, (with sewing by her), 379, 384 f., 389, 391, 395; IV, 488 f.; shirt from lady to man, II, 394; IV, 491. As to shirts as tokens, see V, 284.
Tokens to identify man claiming to be husband or lover, or woman claiming to be true-love, II, 215 f., 218-20, 222-5; III, 510 f.; IV, 473; V, 225; demanded by mother of woman professing to be her daughter, V, 65 n.
Tokens sent keeper of a prisoner as warrants of king’s authority, king’s comb, queen’s knife, III, 452 (IV, 515); king’s glove, with his hand-writing, III, 455; V, 300.
Toko’s apple-shot, III, 16.
Tollet’s painted window, III, 45.
Tom Hickathrift, V, 226.
To-names among the border clansmen, III, 461 n.
Top-castles in ships, III, 337 n., 340, 344, 349; IV, 504.
Tor, Thor, representative of Horn in a Danish ballad, I, 193; rival, 193 f.
Torello, Messer, in Boccaccio’s tale, I, 197 f., 459.
Torrent of Portugal, romance, II, 510 b; V, 297 b.
La Tourandot, play by Carlo Gozzi, I, 417.
Towie, Castle or House, burning of, III, 424 f., 427 f.
T. R., signature of No 122, =B a=, III, 116; of two copies of No 133, III, 156; of No 169, =B a=, III, 371 (the last an absurd pretension).
Transformations: maid transforms herself (or threatens to transform herself) into various shapes to escape the pursuit of a lover, who matches her at every step and finally prevails, I, 399-401, 402 f.; II, 506 b; III, 506 b; IV, 459 b; V, 216 a, 290 f.; youth and maid (youth) pursued by sorcerer transform themselves variously, and finally escape apprehension, I, 401 b; III, 506 f.; IV, 459 b; apprentice to a sorcerer, or fiend, pursued by his master, transforms himself variously and at last takes on a stronger shape and destroys his adversary, I, 401 f.; III, 507 a; IV, 459 b; V, 290 f.
Transformations, after extraordinary concessions, of hideous woman, into a beautiful lady, I, 289-93, 295-9, 507 a; II, 502 b; IV, 454 a; V, 289 b; of ugly old man to beautiful youth, V, 213.
Transformations of step-children (generally to hideous and formidable shapes, to tree, serpent, fish, wolf) by malicious stepmother, I, 178, 290-3, 296 f., 306 f., 309 f., 312 f., 315 f.; II, 503-5; V, 214 f.; linden-worm, snake, admitted to maid’s bed turns into a king’s son, I, 298; II, 502 b; IV, 454 a; other similar cases, V, 289 b; witch transforms young man who refuses to be her leman into an ugly worm, I, 315.
Transformations, successive, of Tam Lin by fairies to prevent his disenchantment, I, 342, 344-9, 352 f., 355, 508; III, 505; IV, 457; successive transformations of young girl, apparently of the same nature, I, 336 f.; of nereid to avoid union with man, I, 337; of Thetis, Proteus, Nereus to avoid doing man’s will, I, 337, 338 n.
Transformations: disenchantment by a kiss, three times given (mostly) to a repulsive or formidable creature, or by the same, or by touching such, I, 307-11, 313, 338 n.; II, 502 b (partly), 504 f.; III, 504 a; IV, 454 a; V, 214, 290 a; Queen of fairies restores young man who has been transformed into a worm by stroking him three times on her knee, I, 315; see also Transformations, 2d and 3d paragraphs, above.
Transformations from and to human shape require immersion in milk or water, I, 308, 338, and n., 339 n., 342,344; II, 505 b; III, 505 b; V, 39 f. (Cf. holy water, I, 346, 351.)
Traugemundslied, I, 2 n.
I tre Indovinelli, Turandot tale, I, 417 n.
Trees, special, dangerous to lie under, on account of taking by fairies, I, 216, 340, 350; II, 505 b; III, 505 b; IV, 455 f.; V, 290.
Des Tresces, fabliau, V, 22 n.
Le Trésor et les deux Hommes, La Fontaine, V, 13.
Trespassing in a wood: pretence that a maid has been doing this, I, 41, 341, 343, 345 f., 349, 360, 367, 369, 450-3; III, 504; IV, 456 f. (a commonplace).
Die treue Frau, tale, I, 268.
Tristan, Sir Tristrem, I, 67, 98, 198 n., 264, 265 n., 284, 317, 487 a; II, 127; V, 33.
Tristan le Léonois, II, 510 a.
Tristrams saga ok Ísondar, I, 98, 487.
Les trois Frères, tale==Le Sifflet qui parle, I, 493.
Troth asked back by lover of true-love before he is put to death, II, 178; given back to dying man by maid, V, 168; asked back by dead lover, II, 227, 229-33. (The process, straking on a wand, II, 230; touching three times on the breast with a silver key, 232; smoothing her hand on his heart, 233; striking on the heart with a white wand, V, 168.) Troth asked back by dead father of son, II, 512 b.
True Thomas, I, 323 f., 326, 508; IV, 455-7.
Truls och hans barn, Swedish tales (==No 14), I, 501 b.
Tsar and deserter, Russian tale, V, 74 f.
Turandot, I, 417, and n., German schwank, 418; V, 291 a.
Des Turcken Vassnachtspiel, I, 437.
The Turke and Gowin, I, 289 n.; II, 505; III, 55.
Turpin, Archbishop, I, 277.
Tutbury, bull-running at, III, 214, 217.
Tuti-nameh, Tútí Náma, I, 268; V, 100 f.
The Two Fair Sisters, ballad of Cunningham’s, I, 119 n.
Two mares, story of the, I, 11 n., 12; V, 284.
Tweed, water of, I, 129, 131, 134-6; III, 308, 311; IV, 103.
Twins an indication of incontinence in the mother, II, 67, and n., 511 a.
Tyne, water of, II, 464, 314; III, 299, 477, 480-3.
Udivitel’nyj Mužiček, The wonderful Peasant, Russian tale, V, 281.
Unco knicht==Devil, I, 5; cf. V, 283.
Unearthly beings, peril of intercourse with them, I, 322-5, 327 f.; II, 505; IV, 455, 458.
Unequal marriages, II, 441-55; IV, 172 f., 522; V, 255; IV, 292-9, V, 270; IV, 403-8; V, 277 f.
Unnatural connection, I, 185 f., 444-54; III, 500 f.; IV, 450; V, 210.
Vafþrúðnismál, I, 13, 283 n., 404.
Valerius Maximus, III, 503.
Van den verwenden Keyser, Jan van Hollant, tale, I, 408 n.
The Varietie, comedy by the Duke of Newcastle, II, 243; III, 176.
Das Vasnachtspil mit der Kron, a farce, I, 266.
Vega, Luis de la, I, 238, 239 n.
Vemundar saga ok Vígaskútu, IV, 502 a.
Der verkêrte Wirt, rhymed tale, V, 23 n.
Die verwünschte Prinzessin, German tale, I, 13.
Vesle Aase Gaasepige, Norwegian tale, I, 66, 268.
Il Viaggio di Carlo Magno in Ispagna, I, 275 n.
Vidushaka, story of, I, 200.
Die vierzig Veziere, The Forty Vezirs, Turkish tales, I, 402; V, 13, 97.
Vigoleis with the Gold Wheel, Danish romance, I, 269 n.
Vila, Servian, gives riddles, I, 14.
Vincent of Beauvais, Speculum Historiale, I, 229, 237; II, 13; III, 52 n.; Speculum Morale, I, 405 f.; Speculum Naturale, I, 339 n.
Virgil, Æneid, III, 306; Eclogues, I, 415 n., 437 a.
Virgil, the philosopher, I, 267, 270, 392; II, 502.
Virgilius, English story, II, 502.
The Virgin as security for a loan, III, 51 f., 59 (62-6), 68 (249 f.); the Virgin finds mint, broom, chick-pea unfriendly (as to concealing her) during the flight into Egypt; sage, parsley, juniper, friendly; the swallow is friendly, the partridge, quail, beetle, hawk are unfriendly, II, 8 n., 509 f.; III, 507 b.
Les Visions d’Oger le Dannoys au royaulme de Fairie, I, 319 n.; V, 290 a.
Der Vogelritter, tale, V, 39 n.
Volch. See Vol’ga.
Le Voleur des Crêpes, French-Breton tale, III, 497 a.
Vol’ga, Volch, in Russian bylinas, V, 295 a.
Völsunga saga, I, 392; II, 127.
Völuspá, I, 21.
Vom schlauen Mädchen, Lithuanian tale, I, 10.
Vom singenden Dudelsack, Sicilian tale, I, 125.
Vom weissen und vom rothen Kaiser, Wallachian tale, I, 11 n.
Vom weissen Wolf, Lithuanian tale, I, 307 n.
Vom wilden Manne, Bohemian tale, V, 46.
Von dem Brembergers End und Tod, German meisterleid, V, 32.
Von dem König von Spanien und seiner Frau, German story, I, 268.
Von dem Mädchen das an Weisheit den Kaiser übertraf, Servian tale, I, 9.
Von einem Edelman welcher einem Abt drey Fragen aufgegeben, 1594, comedy, I, 408.
Von zwein Kaufmannen, rhymed tale by Konrad von Würzburg, V, 23.
Vows of the Heron, V, 292 b.
Wade, Weland, and Mimir Smith, I, 401 n.
Wager, to win a woman’s favor, of a man’s lands against her brother’s head, IV, 383-6; V, 276 f.; wager of his head by a squire against a knight’s lands that the squire will win the knight’s wife, V, 25-8; wager against a woman’s preserving her chastity (or dignity of character), strong evidence against the woman, she vindicates herself, V, 21-5.
Wager’s comedy, The Longer thou livest the more fool thou art, I, 340, 390.
Waldis, Esopus, I, 407; III, 208.
Wallace, Sir William, III, 43, 109, 211, 266-74; V, 242 f.; distinguishes himself on the sea, III, 266; aye a woman’s friend, III, 273; disguises himself as a woman, III, 273 f.; as a beggar, 271, 273; Blind Harry’s Wallace, II, 265 f.
Walls and mouseholes, man who had killed twelve maids would be able to pass through, I, 34 n.
Walric the Heron, comrade of Hereward, III, 179.
Walter of Aquitaine, I, 95 n.; 106 f., and n., 493 a; his worn-out charger, II, 441, 444 f., 450, 454; III, 276 f.; V, 243 b.
Waltharius (Walter of Aquitaine), I, 94, and n., 95 n., 106 f.
Waly waly, gin love be bonny, song, IV, 92 f.
Wamphray, Lads of, ballad, III, 458 ff.
Wand, silver, cast up by Northumberland as he sails away from Loch Leven, III, 413; wand with lavrocks sitting, singing thereon, I, 201 f., 205, 503, as a present. See Artificial curiosities.
Wand, straking troth on. See Troth.
Wariston, Laird of, murder, IV, 28 ff.
Was ist das Schönste, Stärkste und Reichste? tale, I, 9.
Water: lady forced to wade, steps in to the knee, the middle, the chin, I, 55 f.; forced to swim (on horse), I, 112, 114; woman (pregnant) follows knight (who is on horseback) through deep water, swimming or wading, II, 86, 88-90, 92, 94-7, 99, 459, 461 f., 464-6, 468, 471, 474 f., 476; III, 508 b; IV, 493; V, 221, 237; goes into the Clyde to rescue drowned lover, IV, 190; water comes to knee, middle, pap (neck), II, 88-90; knee, pap, II, 94, 97; ankle, knee, chin, II, 96; IV, 190.
Wax child to deceive woman who is delaying parturition, I, 82, 84, 86.
Ways, subterranean, to heaven, paradise, elfland, purgatory and hell (some or all), I, 324 f., 328, 359; IV, 454 f., 458.
Wearie’s Well, I, 55 f.
Webster, John, Dutchess of Malfi, IV, 117.
Wedding at kirk-door, II, 131.
Wedding procession: bride insists on having four-and-twenty men before her, twenty (four-and-twenty?) on each side, and four-and-twenty milk-white doves to fly above her head, II, 132; bride is promised four-and-twenty men to ride between her and the wind, four-and-twenty maids between her and the sun, four-and-twenty milk-white geese to blow the dust off the high way with their wings, II, 315; Fair Annie going to her lover’s wedding has four-and-twenty knights by her side and four-and-twenty maids, as if she had been a bride, II, 183; followed in some copies by four-and-twenty milk-white swans to blow the dust off the highway, II, 195 a; four-and-twenty gray goss-hawks to flaff the stour from the road, four-and-twenty milk-white doves flying above her head and four-and-twenty milk-white swans her out the gate to lead, IV, 470.
The Weddynge of Sir Gawen and Dame Ragnell, romance, I, 289 n., 291 n., 298, 301, 315.
Wee man throws a huge stone a long way, I, 330-2, 334.
Der weise Mann, Armenian tale of the King John and the Bishop type, V, 291.
Der weise Mann und seine drei Söhne (Tausend and eine Nacht), V, 13.
Der weisse, der rothe, und der schwarze Hahn, V, 294 a.
Well: prince let down into a well by servant, who will not draw him up unless he consents to exchange positions, V, 45-7, 281.
Wells, at Carterhaugh, I, 341, 343, 347 (Lady well); IV, 457; Richard’s well, II, 148, 150; St Anton’s, Anthony’s well, IV, 93, 105; St Evron’s well, I, 146; St Johnston’s wall, II, 21; Usher’s well, II, 238; Wall o Stream, wells of Slane, I, 387 f.; Wearie’s well, 55; Well o Spa (Aberdeen), IV, 286.
Werewolves, III, 498 a.
Wernhart von Strättlingen, Swiss tale, I, 197; II, 499 b.
Westerness, Kingdom of Ailmar, father of Rymenhild, I, 188.
Westmoreland, Earl of, Charles Neville, III, 417; takes refuge in Scotland, but, finding himself unsafe, goes to sea to seek his fortune, 419; encounters Don John of Austria, and is taken by him to Seville; the queen makes him captain over forty thousand, to war against the heathen soldan, 421; fights with the soldan and strikes off his head; the queen offers to marry him, but he informs her that he has a wife; she has him written down for a hundred pound a day, 422 f.
Whale swallows the Magdalen, V, 288 a.
What women love best, or most desire, Arthur or other to say rightly, or suffer, I, 289, 291, 292, 293 f.
When? answers indicating never: when crows are white, swans are black, stones float, etc., I, 168, 437, 441-3, 448 f.; II, 507 b; III, 499 b; 507 b; IV, 94-6, 98-103; V, 173 f., 218.
White willow wand on the mast sign of a merchant vessel, III, 340, 344, 349; IV, 504.
White Ladies (German), I, 336, 338 n.
The Whole Prophecie (of Merlin, Thomas Rymer, etc.), I, 317.
The Widow’s Son, Gaelic tale, III, 506.
Wie drey lantzknecht vmb ein zerung batten, tale in Pauli, III, 208.
Wife evades the inquiries of her jealous husband by explaining away suspicious circumstances, V, 88 ff., 281, 303 f.
Wife pays 10,000 crowns to save her husband from the consequences of an amour, IV, 356-8.
The Wife lapped in Morrel’s skin, V, 105.
Wife wrapped a sheep’s skin, etc., and beaten, V, 104 ff., 304 f.
Wigalois, romance, I, 257 n., 269 n.; III, 515 b.
Wigamur, romance, I, 269.
Wikel==Fikenild, Horn’s false friend, I, 192.
Wilkina saga, III, 16.
Will, her, (sovereignty) is what a woman most desires, I, 290-2, 295, 299; V, 289 b.
William and Margaret, an Old Ballad, David Mallet, II, 200; V, 294 a.
William of Malmesbury, II, 37; V, 298 a.
William of Orange, his gab and its performance, I, 277 f.
Willoughby, Hugh, a comrade of Hugh Spencer, III, 279 f.
Wine called for by girl about to be executed, to drink to her well-wishers and they to drink for her, III, 384 f. (cf. 388, 19, 20, 391, 13).
Wisákhá, the history of, I, 11 n.
The Wise Heykar, I, 12.
Wit-combats with little or no story, I, 2 n., 7, 8, 13; III, 496 a; IV, 439.
Witch can twist a rope out of flying sand, lay sun and moon flat on the earth, turn the whole world round about, twine a string out of running water, I, 83; witch offers gifts to persuade young man to be her leman, I, 314.
Witch of Berkeley, V, 298 a.
Witchcraft imputed to noble ladies in Scotland in the 16th century, III, 410 f.; professed by Lady Douglas of Loch Leven, 412.
Witches blow horns, I, 314 f.
De witte Swâne, tale, III, 501.
The wolf in England and Scotland, I, 434; III, 2, 4 f.; IV, 495 b.
Wolfdietrich, I, 182, 196, 201 n.; II, 127; III, 507 a, 515 b.
Woman irregularly wived discovered to be the sister of the bride of an attempted union, II, 66-70, 72 f., 75-7, 79, 82; IV, 463 b; V, 220 b; woman (leman, waif woman) who expects to be discarded wishes her seven sons were seven rats, and she a cat, or seven hares and she a hound, and she would worry them all, II, 70 f., 75, 79, 81 (corruptions, 73, 77); so of woman who has borne seven bairns to a man living in a wood (hill-man), I, 371.
Woman offers to fight for man, IV, 433, 444 f.
Women have long hair and short wits, I, 200 n.
Women, jury of, IV, 13 (3).
Wonderland or paradise, I, 27, and n., 28, 41, 46, 49, 89 f., 112 (?), 178, 182 (st. 1), 487 a; II, 496 f.
Wood to come to see one king put another to death (cf. Birnam wood), V, 3.
Woodcock, beware thine eye, proverb, III, 199, 201.
Wooing of Etain, Irish tale, its correspondences with Sir Orfeo, II, 500.
Wrennok, III, 13.
Wrestling-match: prize, ram, ram and ring, III, 52; bull, horse, gloves, ring and pipe of wine, III, 63.
The Wright’s Chaste Wife, English rhymed tale, I, 268; V, 100.
Wulric the Heron, comrade of Hereward, III, 179.
Wuthering Heights, V, 203.
The Wyfe lapped in Morrelles skin, rhymed tale, V, 104.
Wyssenhere, Michel, poem on the Duke of Brunswick, I 195.
Yâjnavalkya’s Law-book, II, 235.
Yarrow, I, 246; IV, 160 ff., 178 ff.
Ympë tree, I, 178, 216, 340; II, 505 b; V, 290. See Apple-tree; Trees, special.
Yorkshire dialect in an American ballad, V, 296 a.
Young Beichan: relations of his story to those of Henry and Reinfrit of Brunswick, the good Gerhard, Messer Torello, etc., I, 459.
Young Beichan and Hind Horn, parts of the principal actors in one inverted in the other, I, 455.
Young Thomlin, an air, I, 336.
Ywaine and Gawin, romance, I, 306.
Zeyn Alasnam, Arabian tale of, I, 269.
BIBLIOGRAPHY
[The Bibliography which follows is intended to supplement the two special lists already provided, (1) the Sources of the Texts (pp. 397-404, above), and (2) the List of Books of Ballads, etc. (pp. 455-468, above). In some instances, however, the repetition of a title already entered in one of these lists has seemed to be necessary.]
Aasen, Ivar. Norsk Ordbog med dansk Forklaring. Omarbeidet og forøget Udgave af en ældre “Ordbog over det norske Folkesprog.” Christiania, 1873.
Abend Zeitung auf das Jahr 1819. (Herausgegeben von T. Hell und F. Kind [and others]. Dresden, Dresden and Leipzig, Leipzig, 1805-57.) [See II, 348.]
Aberdeen. A view of the Diocese of Aberdeen. (MDCCXXXII.) _In_ Joseph Robertson, Collections for a history of the shires of Aberdeen and Banff, III, 67-652. Aberdeen, 1843. (Spalding Club, Publications, 9.)
Aberdeen Herald and Weekly Free Press. Aberdeen, 1806-.
The Aberdeen Magazine. Aberdeen, 1831-32. 2 vols.
Aboyne, Records of. See Huntly, Marquis of.
The Academy. A monthly Record of Literature, Learning, Science, and Art. [Continued as] A weekly Review of Literature, Science, and Art. London, 1869-.
Achilles Tatius. De Clitophontis et Leucippes Amoribus libri viii Graece et Latine. Textum recognovit C. G. Mitscherlich. Biponti, 1792. (Christ. Guil. Mitscherlich. Scriptores erotici Graeci, I.)
Acta Comparationis Litterarum Universarum. Összehasonlitó irodalomtörténelmi lapok, etc. Edited by S. Brassai and H. Meltzl v. Lomnitz. Kolozsvárt, etc. 1877-83. 12+ vols.
Acta Sanctorum quotquot toto orbe coluntur, vel a catholicis scriptoribus celebrantur. Antverpiae, Venetiis, Bruxellis, Parisiis, Romae. 1643-1894. Vols. I-LXIII.
Acts of the Parliaments of Scotland. [Edinburgh,] 1844, ’14-24. 11 vols. General Index and Supplement, 1875.
Adam of Cobsam. The Wright’s Chaste Wife, a merry tale. Ed. by F. J. Furnivall. London, 1865. (Early English Text Society, 12.)
Adam de la Halle. Li gieux de Robin et de Marion, c’Adans fist. _In_ L. J. N. Monmerqué et Francisque Michel, Théatre Français au Moyen Age, pp. 102-135. Paris, 1842.
Adam of Usk. Chronicon Adae de Usk, A. D. 1377-1404. Ed., with a translation and notes, by Edward M. Thompson. London, 1876.
Adam, E. See Torrent of Portyngale.
Adams, Ernest. The Vernacular Names of Insects. II. _In_ Transactions of the London Philological Society, 1859, pp. 84-96.
Adamson, [Henry]. The Muses Threnodie; or Mirthfull Mournings on the death of Master Gall. New edition. ... Explanatory notes: King James’s charter of confirmation: an account of Gowrie’s conspiracy.... Compiled from authentic records. By J. Cant. Perth, 1774.
Addison, Joseph. [Criticism of The Hunting of the Cheviot (Chevy Chace).] _In_ The Spectator, Nos 70, 74. 1711.
Adgar, [Willame]. Marienlegenden nach der Londoner Handschrift Egerton 612 zum ersten Mal vollständig hrsg. von Carl Neuhaus. Heilbronn, 1886. (W. Foerster, Altfranzösische Bibliothek, 9.)
Adolfi, Johann (_genannt_ Neocorus). Chronik des Landes Dithmarschen. Aus der Urschrift herausgegeben von F. C. Dahlmann. Kiel, 1827. 2 vols.
Adrian and Rithens. _In_ J. M. Kemble, Salomon and Saturnus, pp. 198-211.
Ælfric. De vetere et de novo Testamento. _In_ C. W. M. Grein, Bibliothek der angelsächsischen Prosa, I. Cassel und Göttingen, 1872.
Aelian. Claudii Aeliani De Animalium Natura libri xvii, Varia Historia, Epistolae, Fragmenta, ex recognitione Rudolphi Hercheri. Lipsiae, 1864-66. 2 vols.
Æsop. Μύθων Αἰσωπείων Συναγωγή. Ἐν Παριςίοις, 1810. _In_ Adamantios Koraes, Πάρεργα Ἑλληνικῆς Βιβλιοθήκης, 2.
Afanas’ev, A. N. Narodnyja russkija legendy. [Popular Russian Legends.] Moscow, 1859.
---- Narodnyja russkija skazki. [Popular Russian Tales.] Moscow. 8 parts. Izdanie vtoroe vnov’ peresmotrěnnoe, K. Soldatenkova. Moscow, 1873. 4 vols. (Second edition, corrected.)
---- Poetičeskija vozzrěnija Slavjan na Prirodu. [Poetic Views of the Slavonians about Nature.] Moscow, 1865-69. 3 vols.
Afzelius, Arvid August. Swenska Folkets Sago-Häfder, eller Fäderneslandets Historia, sådan hon lefwat och till en del ännu lefwer i Sägner, Folksånger och andra Minnesmärken. Stockholm, 1844-53. 5 vols.
Aimoinus. Aimoini monachi Floriacensis Historia Francorum. _In_ A. et F. Du Chesne, Historiae Francorum Scriptores, III, 1-124. Lutetiae Parisiorum, 1641.
Aiol et Mirabel und Elie de Saint Gille. Zwei altfranzösische Heldengedichte, mit Anmerkungen und Glossar und einem Anhang: die Fragmente des mittelniederländischen Aiol, herausgegeben von Prof. Dr. J. Verdam in Amsterdam. Zum ersten Mal herausgegeben von Dr. Wendelin Foerster. Heilbronn, 1876-82.
Albericus Trium Foutium. See Leibnitz.
Albertus Magnus. De Mineralibus. _In_ Beati Alberti Magni Ratisbonensis Episcopi Opera quae hactenus haberi potuerunt. In lucem edita studio et labore R. A. P. F. Petri Iammy. Lugduni, 1651. 21 vols. II, 210-272.
Alemannia. Zeitschrift für Sprache, Litteratur und Volkskunde des Elsasses und Oberrheins (E., O. und Schwabens; Zeitschrift für Sprache, Kunst und Altertum besonders des alemannisch-schwäbischen Gebiets). Herausgegeben von Dr. Anton Birlinger (von Fridrich Pfaff). Bonn, 1873-.
[Alexander the Great.] Kyng Alisaunder. _In_ Henry Weber, Metrical Romances, I, 1-327.
---- Lambert li Tors et Alexandre de Bernay. Li Romans d’Alixandre. Nach Handschriften der königlichen Büchersammlung zu Paris hrsg. von Heinrich Michelant. Stuttgart, 1846. (Bibliothek des Litterarischen Vereins in Stuttgart, 13.)
---- Lamprecht, _der Pfaffe_. Alexander, Gedicht des zwölften Jahrhunderts. Urtext und Uebersetzung von Heinrich Weismann. Frankfurt, 1850. 2 vols.
---- Ulrich von Eschenbach. Alexander, hrsg. v. Wendelin Toischer. Tübingen, 1888. (Bibl. d. Litt. Ver. in Stuttgart, 183.)
---- See Meyer, Paul.
Alexis, Willibald. See Hohenhausen, Elise von.
Alfonso X, _the Wise_. Las siete partidas, cotejadas con varios codices antiguos por la Real Academia de la Historia. Madrid, 1807. 3 vols.
---- See Cronica de España.
Allardyce, Alexander. See Sharpe, Charles Kirkpatrick.
Allatius, Leo. De templis Graecorum recentioribus, ad Ioannem Morinum; de narthece ecclesiae veteris...; nec non de Graecorum hodie quorundam opinationibus, ad Paullum Zacchiam. Coloniae Agrippinae, 1645.
[Allen, Thomas.] History of the County of Lincoln. London and Lincoln, 1834. 2 vols.
Almanach des Traditions populaires. [Edited by Eugène Rolland.] Paris, 1882-84.
Alpenburg, Johann Nepomuk von. Deutsche Alpensagen. Wien, 1861.
Alphonsus a Spina. Fortalicium Fidei contra fidei Christianae hostes. [Bernhard Richel? Basle, _cir._ 1475.]
Altdeutsche Blätter. See Haupt, Moriz, and Hoffmann, Heinrich [von Fallersleben]. Leipzig, 1836-40. 2 vols.
Altenglische Bibliothek. Herausgegeben von Eugen Kölbing. Heilbronn, 1883-90. 5 vols.
Altfranzösische Bibliothek. Herausgegeben von Wendelin Foerster. Heilbronn, Leipzig, 1879-92. 13 vols.
Altpreussische Monatschrift zur Spiegelung des provinziellen Lebens in Literatur, Kunst, Wissenschaft und Industrie, hrsg. v. R. Reicke und E. Wichert. Königsberg, 1864-.
Altswert. Meister Altswert, herausgegeben von W. Holland und A. Keller. Stuttgart, 1850. (Bibliothek des Litterarischen Vereins in Stuttgart, 21.)
Amadas et Ydoine. Poëme d’aventures, publié par C. Hippeau. Paris, 1863.
Amadis de Gaula. Dell’Historia di Amadis di Gavla Libri Qvattro. Nuouamente tradotti della lingua Spagnuola nella lingua Italiana. Venetia, 1609.
---- Le 1^{er}-8^e Livre d’Amadis de Gaule, mis en Françoís par Nicolas de Herberay: Le 9^e-13^e Livre [by various translators]. Anvers, 1573, ’72-73. 13 livr. in 3 vols.
---- I Qvattro Libri di Amadis di Gavla, ove si racconta ... l’ historia de’ suoi strenui e ualorosi gesti. Tradotti pur hora di lingua Spagnuola nella nostra buoua Italiana. Venetia, 1552.
Amador de los Rios, José. Historia crítica de la literatura española. Madrid, 1861-65. 7 vols.
Amador de los Rios, José. Historia social, política y religiosa de los Judíos da España y Portugal. Madrid, 1875-76. 3 vols.
---- Romanzen Asturiens aus dem Volksmunde zum ersten Mal gesammelt und herausgegeben von ----. _In_ Jahrbuch für romanische und englische Literatur, III, 268-91. 1861.
Amelung, Arthur, and Jänicke, Oskar. Ortnit und die Wolfdietriche nach Müllenhoff’s Vorarbeiten herausgegeben von ----. _In_ Deutsches Heldenbuch, III, IV. Berlin, 1871, ’73. 2 vols.
Amer, M. V. See Genesi de Scriptura.
American Journal of Philology. Edited by Basil L. Gildersleeve. Baltimore, 1880-.
Aminson, Henrik. See Bidrag till Södermanlands äldre Kulturhistoria.
Amis and Amiloun. Zugleich mit der altfranzösischen Quelle hrsg. von Eugen Kölbing. Heilbronn, 1884. (Altenglische Bibliothek, 2.)
Amis e Amilun. _In_ Amis and Amiloun, hrsg. v. E. Kolbing, pp. 109-187.
Amis et Amiles und Jourdains de Blaivies. Zwei altfranzösische Heldengedichte des kerlingischen Sagenkrieses, hrsg. v. Konrad Hofmann. 2^e Auflage. Erlangen, 1882.
Amyot, Thomas. See Taming of a Shrew.
Les Anciens Poëtes de la France. See Guessard, F. d’Ancona, Alessandro. La poesia popolare italiana. Studj. Livorno, 1878.
---- Sacre rappresentazioni dei secoli XIV, XV e XVI. Firenze, 1872. 3 vols.
---- See Comparetti, Domenico. See Sercambi, Giovanni.
Anderson, Joseph. See Low, George.
Anderson, William. Genealogy and Surnames: with some heraldic and biographical notices. Edinburgh, 1865.
Andresen, Hugo. See Wace.
Angelo de Tummulillis. See Tummulillis, Angelo de.
Anglia. Zeitschrift für englische Philologie. Herausgegeben von Richard Wülker [and others]. Halle, 1877-.
Anglo-Saxon Chronicle. See Earle, John.
Anketell, Rev. John. Poems. Dublin, 1793. [See III, 307.]
Annales archéologiques. See Didron, A. N.
Annales Monastici. See Luard, H. R.
Annales Placentini ab Anno MCCCCI usque ad MCCCCLXIII ab Antonio de Ripalta patricio Placentino conscripti, ac deinde continuati ab Alberto de Ripalta ejus filio usque ad annum MCCCCLXXXIV. Nunc primum in lucem proferuntur e msto codice Placentino. _In_ Lodovico Antonio Muratori, Rerum Italicarum Scriptores, XX, 869-978. Mediolani, 1731.
Annals of Burton. _In_ H. R. Luard, Annales Monastici, I, 181-414.
Annals of Winchester. _In_ H. R. Luard, Annales Monastici, II, 3-125.
Annuario della Società degli Alpinisti Tridentini, vols XI-XIV. Rovereto, 1885-9.
Anonymi De Antiquitatibus Constantinopolitanis. _In_ A. Banduri, Imperium Orientale, t. I, pars iii, lib. 1-3. Venetiis, 1729.
Anstis, John. The Register of the Most Noble Order of the Garter, with notes, and an introduction by the editor. London, 1724.
[Latin: Anthologia Graeca ad fidem codicis olim Palatini nunc Parisini ex apographo Gothano edita. Curavit, epigrammata] in codice Palatino desiderata et annotationem criticam adiecit Fridericus Jacobs. Lipsiae, 1813-17. 3 vols in 4.
Antiquarisk Tidskrift, utgivet af det Kongelige Nordiske Oldskrift-Selskab. Kjøbenhavn, 1845-64. 10 vols.
The Antiquary. A Magazine devoted to the study of the past. London, 1880-.
Antiquiteter i Thorskinge. Fornminnet eller Kummel-Runan, tolkande Systersveket Bröllopps-dagen. Götheborg, 1836. [See I, 493 b.]
Antoninus Liberalis. Transformationes. _In_ Anton Westermann, Μυθόγραφοι, 1843, pp. 200-38.
Anvár-i Suhailí. See Pilpay.
Anzeiger für deutsches Alterthum und deutsche Litteratur. Unter Mitwirkung von Karl Müllenhoff und Wilhelm Scherer hrsg. von Elias Steinmeyer. Berlin, 1876-.
Anzeiger für Kunde des deutschen Mittelalters (der teutschen Vorzeit). See Mone’s Anzeiger.
Apollodorus. Apollodori Atheniensis Bibliothecae libri tres et fragmenta. Curis secundis illustravit Chr. G. Heyne. Gottingae, 1803.
Apollonius Rhodius. Apollonii Argonautica. Emendavit, apparatum criticum et prolegomena adiecit R. Merkel. Scholia vetera e codice Laurentiano edidit Henricus Keil. Lipsiae, 1854.
Apollonius of Tyre. Appollonius Tyrus. Appolonius von Tiria. _In_ Griseldis. Apollonius von Tyrus. Aus Handschriften herausgegeben von Carl Schröder. Leipzig, 1873.
---- Historia Apollonii Regis Tyri. Recensuit et praefatus est Alexander Riese. Lipsiae, 1871.
---- Kynge Apollyn of Thyre. Printed by Wynkyn de Worde, 1510. Reproduced in facsimile by E. W. Ashbee. London, 1870.
Arabian Nights. The Arabian Nights Entertainments; revised from the Arabic. [With] a selection of new tales now first translated from the Arabic originals, by Jonathan Scott. London, 1811. 6 vols.
---- Tausend und Eine Nacht. Arabische Erzählungen. Deutsch von M. Habicht, F. H. von der Hagen und Carl Schall. Breslau (1^{tes} Bdchn, Stuttgart, 6^{te} Aufl., 1881), 1840. 15 Bdchn.
---- The Thousand and One Nights, commonly called The Arabian Nights’ Entertainments; transl. by Edward William Lane. London, 1841. 3 vols.
Arany, János. See Koszorú.
Arber, Edward. A Transcript of the Registers of the Company of Stationers of London. 1554-1640 A. D. Vols I-IV, London, 1875-77; vol. V, Birmingham, 1894. 5 vols.
d’Arbois de Jubainville, H., et Loth, J. Cours de littérature celtique. Paris, 1883-95. 8 vols.
Archæologia, or, Miscellaneous Tracts relating to Antiquity. Published by the Society of Antiquaries. London, 1804-.
Archæologia Cambrensis. A Record of the Antiquities of Wales and its Marches, and the Journal of the Cambrian Archæological Association. London, 1846-.
Archæologia Scotica. See Society of Antiquaries of Scotland.
Archæological Review. London, 1888-90. 4 vols.
Archiv für Litteraturgeschichte, herausgegeben von Dr Richard Gosche (Bd I-II; von Dr. Franz Schnorr von Carolsfeld, Bd III-XV). Leipzig, 1870-87. 15 vols.
Archiv für slavische Philologie. Unter Mitwirkung von A. Leskien und W. Nehring hrsg. v. V. Jagić. Berlin, 1876-.
Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen. Eine Vierteljahrschrift. Herausgegeben von Ludwig Herrig und Heinrich Viehoff [and others]. Bd I-V, Elberfeld und Iserlohn, 1846-49. Bd VI-. Braunschweig, 1849-.
Archiv für wissenschaftliche Kunde von Russland. Herausgegeben von A. Erman. Berlin, [1841]-67. 25 vols.
Archivio per lo studio delle tradizioni popolari. Rivista trimestrale, diretta da G. Pitrè e S. Salomone-Marino. Palermo, Torino, 1882-.
Arda Viraf. The Book of Arda Viraf. The Pahlavi text prepared by Destur Hoshangji Jamaspji Asa, revised and collated with further MSS, with an English translation and introduction, and an appendix containing the texts and translations of the Gosht-i Fryano and Hadokhtnask, by Martin Haug, assisted by E. W. West. Bombay, London, 1872.
Arentsschildt, L. von. Albion und Erin. In Liedern von Th. Moore, Lord Byron, P. B. Shelley, Th. Campbell, J. Thomson; und aus Th. Percy’s “Ueberreste altengl. Dichtkunst.” Im Versmasse der Originale übertragen von ----. Mit beigedrucktem Originaltext. Mainz, 1851.
---- Völkerstimmen. Portugal, Spanien, Italien, Schottland, England. Hannover, 1847.
Aretin, Johann Christoph von. Geschichte der Juden in Baiern. Landshut, 1803.
Arkiv för nordisk Filologi. Udgivet under Medvirkning af Sophus Bugge [_et al._] ved Gustav Storm, I-IV; genom Axel Kock, V-. Christiania, Lund, 1883-.
Armana prouvençau. Avignon, 1855-.
Armstrong, Robert Bruce. The History of Liddesdale, Eskdale, Ewesdale, Wauchopedale, and the Debateable Land. Edinburgh, 1883.
---- Notes on a Feud between the Elliots and the Scotts during the years 1564, 1565, and 1566. _In_ Proceedings of the Society of Antiquaries of Scotland, XV, 93-100 (1880-81). 1881.
Árnason, Jón. Icelandic Legends, collected by ----. Translated by George E. J. Powell and Eiríkr Magnússon. London, 1864. Second Series, London, 1866.
---- Íslenzkar Þjóðsögur og Æfintýri. Leipzig, 1862-4. 2 vols.
Arnaud, Camille. Ludus Sancti Jacobi. Fragment de mystère provençal découvert et publié par ----. Marseille, 1858.
Arndt, Ernst Moritz. Blütenlese aus Altem und Neuem. Leipzig, 1857.
Arnim, Ludwig Achim von. Tröst Einsamkeit, alte und neue Sagen und Wahrsagungen, Geschichten und Gedichte. Herausgegeben von ----. (Also with the title, Zeitung für Einsiedler.) Heidelberg, 1808.
Arnold, Edwin. Indian Idylls, from the Sanskrit of the Mahâbhârata. Boston, 1883.
Arnold, T. See Henry of Huntingdon.
[Arrom, Cecilia d’.] La Gaviota; novela de costumbres, por Fernan Caballero. Leipzig, 1868.
---- Lágrimas, novela de costumbres contemporaneas, por Fernan Caballero. Madrid, 1858.
Arthour and Merlin: a metrical romance. Now first edited from the Auchinleck MS. [by W. B. D. D. Turnbull]. Edinburgh, 1838. (Abbotsford Club, Publications, 12.)
Arthur, King. See Malory, Sir Thomas. See (Le) Morte
Arthur. See Arthour and Merlin.
Asbjørnsen, Peter Christian. Juletræet for 1850. En Samling af norske Folke- og Børne-Eventyr. Christiania, 1850. Juletræet for 1851. Norske Eventyr og Folke-Sagn. Christiania, 1851. Juletræet, 1866. Norske Folke- og Børne-Eventyr. Andet Oplag. Christiania, 1866.
Asbjørnsen, Peter Christian. Norske Folke-Eventyr. Ny Samling. Med Bidrag fra Jørgen Moes Reiser og Optegnelser. Christiania, 1871. Anden Udgave. Kjøbenhavn, 1876.
---- Norske Huldre-Eventyr og Folkesagn. Christiania, 1845-48. _Same._ Anden forøgede Udgave. I. Christiania, 1859.
---- and Moe, Jørgen. Norske Folke-eventyr. Anden forøgede Udgave. Christiania, 1852.
Ascham, Roger. Toxophilus, 1545. Carefully edited by Edward Arber. London, 1868. (Edward Arber, English Reprints, 1868, No. 7.)
Ashton, John. See Skelton, John.
Ásmundarson, Valdimar. See Fornaldarsögur Norðrlanda.
Assende, Diederic van. See Floire et Blanceflor.
Asser, Joannes. Annales Rerum Gestarum Ælfredi Magni, auctore Asserio Menevensi, recensuit Franciscus Wise. Oxonii, 1722.
Astley, Thomas, _publisher_. A new General Collection of Voyages and Travels. London, 1745-47. 4 vols.
The Athenæum. Journal of Literature, Science and the Fine Arts. London, 1828-.
Aue, K. Verzeichniss zweier Samlungen deutscher Volkslieder und Volksspiele auf fliegenden Blättern. _In_ Mone’s Anzeiger, VIII, 354-80. 1839.
Auersperg, Graf von. See Grün, Anastasius.
[Aulnoy, Marie Catherine Jumelle de Berneville, Comtesse d’.] Les Contes des Fées. Par Madame D****. Nouv. éd. Paris, 1774. 4 vols.
---- Mémoires de la Cour d’Espagne. _In_ La Cour et la Ville de Madrid. Deuxième partie. La Haye, 1691. 2 pts.
Das Ausland: ein Tageblatt für Kunde des geistigen und sittlichen Lebens der Völker. München, Stuttgart (with varying title), 1828-.
Ausonius. Epigrammata. _In_ D. Magni Ausonii Burdigalensis Opera ex doctorum virorum emendatione. Basiliae, 1781.
Axelson, Maximilian. Vandring i Wermlands Elfdal och Finnskogar. Stockholm, [1852].
---- Vesterdalarne, dess Natur, Folklif och Fornminnen. Under Vandringar derstädes tecknade. Stockholm, 1855.
Axon, William E. A. Lancashire Gleanings. Manchester and London, 1883.
Ayrer, Jakob. Dramen, herausgegeben von Adelbert von Keller. Stuttgart, 1865. 5 vols. (Bibliothek des Litterarischen Vereins in Stuttgart, 76-80.)
Baader, Bernhard. Neugesammelte Volkssagen aus dem Lande Baden und den angrenzenden Gegenden. Karlsruhe, 1859.
---- Teutsche Volkssagen (und Mährchen). Aus mündlicher Ueberlieferung mitgetheilt von ----. _In_ Mone’s Anzeiger, IV, 162-4, 306-12, 406-11; V, 174-7, 318-22, 413-15; VI, 68-71, 173-5, 304-10, 394-400; VII, 51-55, 221-7, 362-71, 471-80; VIII, 60-66, 176-86, 303-15, 530-40. 1835-39.
Babcock, W. H. The London Ballads. _In_ Folk-Lore Journal, VII, 27-35. 1889.
Babucke, Heinrich. See Josef.
Bacon, Francis. Essays and Colours of Good and Evil. With notes and a glossarial index by W. Aldis Wright. London, 1871.
Bäckström, P. O. Svenska Folkböcker. Sagor, legender och äfventyr, efter äldre upplagor och andra källor utgifne, jemte öfversigt af svensk folkläsning från äldre till närvarande tid. Stockholm, 1845-48. 2 vols.
The Bagford Ballads. Edited, with introduction and notes, by Joseph Woodfall Ebsworth. Hertford, 1878. 2 vols. (Ballad Society.)
Baillie, Robert. The Letters and Journals of Robert Baillie, A. M., Principal of the University of Glasgow. M. DC. XXXVII. - M. DC. LXII. [Edited by David Laing.] Edinburgh, 1841-42. 3 vols. (Bannatyne Club.)
Bain, Joseph. See Maitland, Richard.
Baissac, C. Le folk-lore de l’Île-Maurice; texte créole et traduction française. Paris, 1888. (Les littératures populaires de toutes les nations, 27.)
Balderic. Historia Hierosolymitana Baldrici Archiepiscopi. _In_ Migne, Patrologia, CLXVI, 1061-1152. 1854.
Balfour, J. See Sharpe, C. K.
The Ballad Minstrelsy of Scotland, romantic and historical: with notes and introduction on the ballad poetry of Scotland. London and Glasgow, 1871.
Ballesteros, José Pérez. Cancionero popular gallego y en particular de la provincia de la Coruña por ----, con un prólogo del ilustre mitógrafo portugués Theóphilo Braga. Madrid, 1885-86. 3 vols. (Folk-lore Español. Biblioteca de las Tradiciones populares Españolas, VII, IX, XI. Director: Antonio Machado y Álvarez.)
Bandello, Matteo. Novelle. [Ed. by Gaetano Poggiali.] London, 1791-93. 9 tom. 4 pt.
Banduri, Anselm. Imperium Orientale, sive Antiquitates Constantinopolitanae. Venetiis, 1729. 2 vols. (Byzantinae Historiae Scriptores, Graece et Latine, 23, 24.)
Bannatyne, Richard. Journal of the Transactions in Scotland, during the contest between the adherents of Queen Mary and those of her son, 1570-1573. Edinburgh, 1806.
Barack, Karl August. See Zimmerische Chronik.
Barącz, X. Sadok. Bajki, fraszki, podania, przysłowia i pieśni na Rusi. [Fables, jests, traditions, saws and songs.] Tarnopol, 1866.
Barbazan, Étienne de. Fabliaux et contes des poètes françois des XI, XII, XIII, XIV et XV^e siècles; nouvelle édition, augmentée par M. Méon. Paris, 1808. 4 vols.
Barbi, Michele. Maggi della montagna pistoiese. _In_ Archivio per lo studio delle tradizioni popolari, VII, 97-113. 1888.
Barclay, Alexander. Certayne Egloges of Alexander Barclay, Priest. Whereof the first three conteyne the miseryes of Courtiers and Courtes of all princes in generall, Gathered out of a Booke named in Latin, Miseriæ Cvrialivm, compiled by Eneas Siluius Poet and Oratour. An. Do. 1570. Manchester, 1885. (Spenser Society Publications, 39.)
Barfod, F. See Brage og Idun.
Baring-Gould, Sabine, and Sheppard, Henry Fleetwood. Songs and Ballads of the West. A collection made from the mouths of the people. Harmonised and arranged for voice and pianoforte. London, [1889?-91].
Baróti, Ludwig. See Grünn, Karl.
Barry, Edward. Thèse de littérature sur les vicissitudes et les transformations du cycle populaire de Robin Hood. Paris, 1832.
Barry, George. History of the Orkney Islands. 2nd ed., with corrections and additions by James Headrick. London, 1808.
Barry, George Augustus. Letter ... concerning Bessie Bell and Mary Gray. _In_ Archæologia Scotica, II, 108-110. 1822.
Bartholdy, Jakob L. Salomon. Bruchstücke zur nahern Kenntniss des heutigen Griechenlands, gesammelt auf einer Reise von J. L. S. Bartholdy im Jahre 1803-1804. Erster Theil. Berlin, 1805.
Bartsch, Karl. Altfranzösische Romanzen und Pastourellen. Leipzig, 1870. Also with the title, Romances et pastourelles françaises des XII^e et XIII^e siècles.
---- Gedicht auf den Zauberer Virgilius. _In_ Germania, IV, 237-40. 1859.
---- Meisterlieder der Kolmarer Handschrift. Stuttgart, 1862. (Bibl. d. Litt. Ver. in Stuttgart, 68.)
---- Sagen, Märchen und Gebräuche aus Meklenburg. Wien, 1879-80. 2 vols.
---- See Germania. See Herzog Ernst.
---- See Kudrun. See Nibelungenlied.
---- See Reinfrid von Braunschweig.
Basile, Giambattista. Il Pentamerone; ouero, Lo Cvnto de li Cvnte, trattenemiento de li peccerille di Gian Alesio Abbatvtis. Napoli, 1674.
---- Der Pentamerone; oder, Das Märchen aller Märchen. Aus dem Neapolitanischen übertragen v. Felix Liebrecht. Nebst einer Vorrede v. Jacob Grimm. Breslau, 1846. 2 vols.
Basnage [Jacques de Beauval]. Histoire des Juifs depuis Jésus-Christ. La Haye, 1716-[1726]. 15 vols.
Basset, René. Contes populaires berbères. Paris, 1887. (Collection de contes et de chansons populaires, 12.)
---- Le prêt miraculeusement remboursé. _In_ Revue des traditions populaires, IX, 14-31, 1894.
Li Bastars de Buillon; poëme du XIV^e siècle, publié pour la première fois par Aug. Scheler. Bruxelles, 1877.
Baumgarten, P. Amand. Aus der volksmässigen Ueberlieferung der Heimat. Linz, 1864.
Beamont, William. Annals of the Lords of Warrington for the first five centuries after the Conquest. [Manchester,] 1872. 2 pts. (Chetham Society, 86, 87.)
Beaujeu, Renaud de. See Bel Inconnu.
Beaumanoir, Philippe de Remi, sire de. Œuvres poétiques de ----, publiées par Hermann Suchier. Paris, 1884-85. 2 vols. (Société des anciens textes français.)
---- The romance of Blonde of Oxford and Jehan of Dammartin. By Philippe de Reimes, a trouvère of the thirteenth century. Edited, from the unique MS. in the Imperial Library in Paris, by M. Le Roux de Lincy. London, 1858. (Camden Society.)
Beaumont, Francis, and Fletcher, John. Works. With notes and a biographical memoir by the Rev. Alexander Dyce. London, 1843-46. 11 vols.
Beaumont, Madame Leprince de. Les contes de fées. Préface de Mery. Paris, 1865.
Bech, F. See Hartmann von Aue.
Bechstein, Ludwig. Märchenbuch, 32. Aufl. Leipzig, 1879.
Bechstein, Reinhold. See Tristan.
Bedae Collectanea et Flores. _In_ Salomon and Saturnus, ed. Kemble, pp. 322-26.
Bédier, Joseph. Les fabliaux: études de littérature populaire et d’histoire littéraire du moyen âge. Paris, 1893. (Bibl. de l’école des hautes études, 98.) 2^e éd., 1895.
Begbie, Peter James. Supernatural Illusions. London, 1851. 2 vols.
Behrnauer, Walter F. A. Die Vierzig Veziere oder weisen Meister. Ein altmorgenländischer Sittenroman, zum ersten Male vollständig aus dem Türkischen übertragen. Leipzig, 1851.
Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur. Herausgegeben von Hermann Paul und Wilhelm Braune (von E. Sievers). Halle, 1874-.
Beiträge zur Kunde Preussens. Königsberg, 1818-24. 7 vols.
Bekker, Immanuel. See Codinus.
---- See Crestien de Troyes.
---- See Floire et Blancefleur.
Le Bel Inconnu: ou Giglain, fils de Messire Gauvain, par Renauld de Beaujeu. Publié d’après le manuscrit unique de Londres par C. Hippeau. Paris, 1860.
Belgisch Museum voor de Nederduitsche Tael- en Letterkunde; uitgeven op last der Maetschappy tot Bevordering der Nederduitsche Tael- en Letterkunde, door J. F. Willems. Gent, 1837-46. 10 vols.
Bell, Robert. Early Ballads illustrative of history, traditions, and customs. London, 1856.
Beloe, William. Miscellanies, consisting of Poems, Classical Extracts, and Oriental Apologues. London, 1795. 3 vols.
Benecke, G. F. See Wirnt von Gravenberg.
Benfey, Theodor. [Review of] Garcin de Tassy, La poésie philosophique et religieuse chez les Persans. _In_ Göttingische Gelehrte Anzeigen, 1861, pp. 677-80.
---- Göthe’s Gedicht: Legende (Werke, 1840, I, 200) und dessen indisches Vorbild. _In_ Orient und Occident, I, 719-32. 1862.
---- Die kluge Dirne. Die indischen Märchen von den klugen Räthsellösern und ihre Verbreitung über Asien und Europa. _In_ Das Ausland, XXXII, 457-61, 486-89, 511-15, 567-71, 589-94. Stuttgart and Augsburg, 1859.
---- See Orient und Occident.
---- See Pantschatantra.
Benoît de Sainte-More. Extrait de l’estoire e la généalogie des dux qui unt esté par ordre en Normendie. _In_ Chroniques Anglo-Normandes. Recueil d’extraits et d’écrits relatifs a l’histoire de Normandie et d’Angleterre pendant les XI^e et XII^e siècles. Publié par Francisque Michel. Rouen, 1836. 3 vols. I, 167-303.
Benzel, E. See Vastovius.
Berceo, Gonzalo de. Poesias de don Gonzalo de Berceo. _In_ Thomas Antonio Sanchez. Coleccion de poesias castellanas anteriores al siglo XV. Illustradas con algunas notas e indice de voces antiquadas. Vol. II. Madrid, 1780.
Berger, Arnold E. See Orendel.
Bergh, Laurent Phillipe Charles van den. De nederlandsche Volksromans. Eene Bijdrage tot de Geschiedenis onzer Letterkunde. Amsterdam, 1837.
---- Proeve van een kritisch Woordenboek der nederlandsche Mythologie. Utrecht, 1846.
Berlin Academy. Abhandlungen der Akademie. Aus den Jahren 1804-. Berlin, 1815-.
---- Monatsberichte der königlich Preussischen Akademie der Wissenschaften. Berlin, 1856-81. Continued as Sitzungsberichte der ... Akademie, etc., 1882-.
Bernay, Alexandre de. See Alexander the Great.
Bernoni, Giuseppe. Fiabe e novelle popolari veneziane. Venezia, 1873.
Bernoni, Giuseppe. Tradizioni popolari veneziane. Venezia, 1875-78. 7 parts.
Berntsen, Kl. Folke-Æventyr. Odense, 1873-83. 2 collections.
Bertrand, Nicolas. Bertrandi opus de Tholosanorum gestis ab urbe condita cunctis mortalibus apprime dignum conspectibus. Tholose, 1515.
Beuter, Pere Anton. Coronica general de toda España. Valencia, 1604.
Beves of Hamtoun. The romance of Sir Beves of Hamtoun. Edited from six manuscripts and the old printed copy, with introduction, notes, and glossary, by Eugen Kölbing. London, 1885-94. (Early English Text Society, Extra Series, 46, 48, 65.)
---- Sir Beves of Hamtoun; a metrical romance. Now first edited from the Auchinleck MS. Edinburgh, 1838. (Maitland Club.)
Bezzenberger, Adalbert. Litauische Forschungen. Beiträge zur Kenntniss der Sprache und des Volkstumes der Litauer. Göttingen, 1882.
Biagi, Guido. Le novelle antiche, con una introduzione sulla storia esterna del testo del Novellino. Firenze, 1880. (Raccolta di Opere Inedite o Rare di ogni secolo della Letteratura Italiana,[1].)
Biblioteca de Autores Españoles, desde la formacion del lenguaje hasta nuestros dias. M[anuel] Rivadeneyra, impresor-editor. Madrid, 1860-1880. 71 vols.
La Bibliothèque Bleue. Liége, 1787. 3 vols.
Bibliothèque universelle des Romans, ouvrage périodique, dans lequel on donne l’analyse raisonnée des romans anciens & modernes, françois, ou traduits dans notre langue; avec des anecdotes & des notices historiques & critiques concernant les auteurs ou leurs ouvrages; ainsi que les mœurs, les usages du temps, les circonstances
## particulières & relatives, & les personnages connus, déguisés ou
emblêmatiques. Paris, 1775-1789. 112 vols.
Bidpaï. See Pilpay.
Bidrag till Södermanlands äldre Kulturhistoria utgifna af Henrik Aminson. Stockholm, 1877-. (Södermanlands Fornminnesförening.)
Binder, Eugen. Weiteres zu Burgers ‘Kaiser und Abt.’ _In_ Zeitschrift für vergleichende Literaturgeschichte, N. F., V, 466-9. 1892.
Binder, W. Schwäbische Volkssagen, Geschichten und Mährchen. Stuttgart, 1845. 2 vols.
[Bikez,] Biquet, Robert. Le Lai du Cor. Restitution critique par Dr. Fredrik Wulff. Lund, 1888.
Birch, Thomas. Memoirs of the Reign of Queen Elizabeth from the year 1581. London, 1754. 2 vols.
Birlinger, Anton. Aus Schwaben. Sagen, Legenden, Aberglauben, Sitten, Rechtsbräuche, Ortsneckereien, Lieder, Kinderreime. Wiesbaden, 1874. 2 vols.
---- Legende von den Jakobsbrüdern. _In_ Alemannia, XIII, 42-45. 1885.
---- Schwäbisch-augsburgisches Wörterbuch. München, 1864. [Supplementheft to Sitzungsberichte of Munich Academy.]
---- Zum Volksliede. _In_ Germania, V, 372-5. 1860.
---- See Alemannia.
---- and Buck, M. R. Volksthümliches aus Schwaben. 1^{ter} bd. Sagen, Märchen, Volksaberglauben, von A. Birlinger und M. R. Buck. 2^{ter} bd. Sitten und Gebräuche, von A. Birlinger. Freiburg im Breisgau, 1861-2. 2 vols.
Birrel, Robert. The Diarey of Robert Birrel, Burges of Edinburghe. Containing divers passages of staite, and uthers memorable accidents. Frome the 1532 zeir of our redemptione, till ye beginning of the zeir 1605. _In_ John Graham Dalyell, Fragments of Scotish History, II. Edinburgh, 1798.
[Björner, Erik Julius.] Nordiska Kämpa Dater, i en sagoflock samlade on forna kongar och hjältar [etc.]. Volumen historicum, continens variorum in orbe hyperboreo antique regum, heroum et pugilum res praeclare et mirabiliter gestas. Stockholmiae, 1737.
Blaas, C. M. Volksthümliches aus Niederösterreich. _In_ Germania, XXV, 426-31. 1880.
Black, William. Three Feathers. A novel. 6th ed. London, 1885.
Black, William Henry. The Life and Martyrdom of Thomas Beket, from the series of Lives and Legends by Robert of Gloucester. London, 1845. (Percy Society.)
Blackwell, I. A. See Northern Antiquities.
Blackwood’s Edinburgh Magazine. Edinburgh, 1817-.
Bladé, Jean-François. Contes populaires de la Gascogne. Paris, 1886. 3 vols. (Les littératures populaires de toutes les nations, 19-21.)
---- Contes et proverbes populaires recueillis en Armagnac. Paris, 1867.
Blätter für literarische Unterhaltung. Leipzig, 1830-76, 1880-.
Blätter für pommersche Volkskunde. Monatsschrift für Sage und Märchen, Sitte und Brauch, Schwank und Streich, Lied, Rätsel und Sprachliches in Pommern. Herausgegeben von D. Knoop und Dr. A. Haas. Stettin, 1893-.
Blaeu, Willem Janszoon _or_ Janssen. Het Licht der Zeevaert, daerinne claerlijck beschreven ende afghebeeldet werdē alle de custen ende havenen, vande Westersche, Noordsche, Oostersche ende Middelandsche Zee’n. Amsterdam, 1623-25. 2 books.
Blakhal, Gilbert. A Breiffe Narration of the Services done to three Noble Ladyes. 1631-1649. Aberdeen, 1844. (Spalding Club, 11.)
Blind Harry. See Henry the Minstrel.
Blind, Karl. Scottish, Shetlandic, and Germanic Water Tales. _In_ Contemporary Review, XL, 186-208, 399-423, 534-63. 1881.
Blonde of Oxford. See Beaumanoir.
Der Blut-Prozess von Tisza Eszlár in Ungarn ... nach den amtlichen, stenographischen Protocollen aus dem Ungarischen übertragen. New York, 1883.
[Bodmer, J.J.] Altenglische Balladen. [1^{tes} bdchn.] Altenglische und altschwäbische Balladen. 2^{tes} bdchn. Zürich u. Winterthur, Zürich, 1780-81. 2 vols.
Boece, Hector. Scotorum historiae a prima gentis origine. [Paris, 1526.]
Böckel, Otto. Zur Lenorensage. _In_ Germania, XXXI, 117-18. 1886.
Böhmer, Eduard. See Romanische Studien.
Böttiger, C. A. Ilithyia oder die Hexe, ein archäologisches Fragment nach Lessing. _In his_ Kleine Schriften, 1850, I, 61-92.
---- Die Jungfernprobe in der Drachenhöhle zu Lanuvium. _In his_ Kleine Schriften, 1850, I, 178-82.
---- Kleine Schriften archäologischen und antiquarischen Inhalts, hrsg. v. Julius Sillig. 2^{te} Ausg. Leipzig. 1850. 3 vols.
Bohlin, Karl. Folktoner från Jämtland upptecknade år 1880 af ----. Stockholm, 1883. (Nyare Bidrag till Kännedom om de svenska Landsmålen ock svenskt Folklif, II, 10.)
Bolognini, N. Usi e Costumi del Trentino. Le Leggende del Trentino. Rovereto, 1885-89. (Extracts from Annuario della Società degli Alpinisti Tridentini, XI-XIV.)
Bolte, Johannes. Zu dem Märchen von den sieben Grafen. _In_ Zeitschrift des Vereins für Volkskunde, III, 61-67.
---- See Köhler, Reinhold.
Le Bon Sens. Carcassone, Aug. 10, 1878. [Newspaper.]
Bondeson, August. Halländska Sagor. Lund, 1880. (Boksamling utgifven af de Skånska Landskapens Historiska och Arkeologiska Förening.)
---- Svenska Folksagor från Skilda Landskap. Stockholm, [1882].
Bongi, S. See Doni.
The Booke of the Universall Kirk of Scotland. _In_ Acts and Proceedings of the General Assemblies of the Kirk of Scotland, from the year 1560 [to 1618]. Collected from the most authentic manuscripts. [Ed. by Thomas Thomson.] Edinburgh, 1839-45. 3 pts. and appendix, 4 v. (Pt I, Bannatyne Club, 69; pts II and III, Maitland Club, 49.)
Borde, Andrew. The fyrst boke of the Introduction of Knowledge, ed. by F. J. Furnivall. London, 1870. (Early English Text Society, Extra Series, 10.)
[Borrow, George.] Danish and Norwegian Literature. _In_ Foreign Quarterly Review, VI, 48-87. 1830.
---- Targum, or, Metrical Translations from thirty languages and dialects. St Petersburg, 1835.
Bosanske narodne pripovjedke. Skupio i na svietlo izdao zbor redovničke omladine bosanske u Djakovu. Sissek, 1870.
Bosquet, Amélie. La Normandie romanesque et merveilleuse: traditions, légendes et superstitions populaires. Paris and Rouen, 1845.
Bothe, Friedrich Heinrich. Frühlings-Almanach. Berlin, 1804.
---- Janus: Geschichte, Literatur und Kunst, herausg. von ----. Zürich, 1837.
---- Volkslieder, nebst untermischten andern Stücken. Berlin, 1795.
Boucherie, Anatole. See Renaut.
Bouchier, John. See Froissart, Jean.
Bouck, Joseph Ludewig de. See Uhland, L.
Bourbon, Étienne de. See Étienne de Bourbon.
Bower, Walter. Continuation of Fordun. See Fordun.
Brachet, Auguste. Les chansons populaires de la Touraine. _In_ Revue critique, 1866, II, 125-127.
Bradley, Henry. (The Name of) Robin Hood. _In_ The Academy, XXIV, 181, 384. 1883.
Braga, Theophilo. As adivinhas populares. _In_ Era Nova, 1881, pp. 241-55.
---- Amplições ao Romanceiro das Ilhas dos Açores. _In_ Revista Lusitana, I, 99-116.
---- Contos tradicionaes do povo portuguez, com um estudo sobre a novellistica geral. Porto, [1883]. 2 vols.
---- See Vaz, João.
Brage og Idun, et nordisk Fjaerdingårsskrift, udgivet af Frederik Barfod. København, 1839-42. 5 vols.
Brand, John. Observations on Popular Antiquities, arranged and revised, with additions, by Henry Ellis. London, 1813. 2 vols.
Brand, John. Popular Antiquities of Great Britain, edited, with very large corrections and additions, by W. Carew Hazlitt. London, 1870. 3 vols.
Brandl, Alois. See Thomas of Erceldoune.
Brandt, C. J. Romantisk Digtning fra Middelalderen. København, 1869-77. 3 vols.
Brassai, S. See Acta Comparationis.
Brathwait, Richard. Barnabæ Itinerarium; or, Drunken Barnaby’s Four Journeys to the North of England: in Latin and English Metre ... now at last made public ... by Richard Brathwait. With a life of the author, copious notes, and index. York, 1852.
--- A Strappado for the Diuell, with an introduction by J. W. Ebsworth. Boston (Lincolnshire), 1878.
Braune, Wilhelm. See Paul, Hermann.
Bravonius. See Florentius Wigorniensis.
Bray, Mrs. A. E. Traditions, Legends, Superstitions and Sketches of Devonshire on the borders of the Tamar and the Tavy; in a series of letters to Robert Southey. London, 1838. 3 vols.
---- The Borders of the Tamar and the Tavy. London, 1879. 2 vols. [A new ed. of the preceding.]
[Brentano, Clemens.] Godwi oder Das steinerne Bild der Mutter. Ein verwilderter Roman von Maria. Bremen, 1801-02. 2 vols.
Brewer, E. Cobham. A Dictionary of Miracles, imitative, realistic and dogmatic. London, 1884.
Brewer, J. S., [and others]. Letters and Papers, foreign and domestic, of the reign of Henry VIII. London, 1862-. 14 vols. (Calendars of State Papers.)
---- See Giraldus Cambrensis.
British Bibliographer. See Brydges, Sir Egerton.
Briz, Francesch Pelay. See Roig, Jaume.
Broadwood, Lucy E., and Maitland, J. A. Fuller. English County Songs, Words and Music. London and New York, 1893.
Brock, Edmund. See Furnivall, Frederick James.
Brockhaus, H. See Kathā sarit sāgara.
Brome, Richard. A Joviall Crew: or, The Merry Beggars. 1652. _In_ The Dramatic Works of Richard Brome, III, 341-452. London, 1873.
Bromton, Johannes. Chronicon ab A. D. 588 usque A. D. 1198. _In_ Roger Twysden, Historiae Anglicanae Scriptores X, London, 1652, cols. 721-1284.
Brontë, Emily. Wuthering Heights. _In_ Wuthering Heights, and Agnes Gray. By Ellis and Acton Bell [Emily and Anne Brontë]. Leipzig, 1851. 2 vols.
Browne, James. A History of the Highlands and of the Highland Clans; with an extensive selection from the hitherto inedited Stuart Papers. New ed. London, etc., 1852-53. 4 vols.
Browne, William. The Whole Works of ----, now first collected and edited by W. Carew Hazlitt. [London,] 1868-9. 2 vols. (Roxburghe Library.)
Bruce, John Collingwood, and Stokoe, John. Northumbrian Minstrelsy. A collection of the Ballads, Melodies, and small-pipe Tunes of Northumbria. Newcastle-upon-Tyne, 1882. (Society of Antiquaries of Newcastle-upon-Tyne.)
Bruce, Michael. Poems on several Occasions. New ed. Edinburgh, 1807.
---- Works, edited by Alexander B. Grosart. Edinburgh and London, 1865.
Brugman, Karl. Litauische Märchen, übersetzt von K. Brugman, mit Anmerkungen von W. Wollner. _In_ A. Leskien u. K. Brugman, Litauische Volkslieder und Märchen, pp. 349-578. Strassburg, 1882.
Brugmann, K. See Indogermanische Forschungen.
Brunet, Charles. See Mélusine. See Herbert.
Brunet, Jacques Charles. Manuel du libraire et de l’amateur de livres.... Cinquième édition originale entièrement refondue et augmentée d’un tiers par l’auteur. Paris, 1860-65. 6 vols.
---- Supplement ... par MM. P. Deschamps et G. Brunet. Paris, 1878, ’80. 2 vols.
Bruns, Paul Jakob. Beiträge zur kritischen Bearbeitung unbenutzter alter Handschriften, Drucke und Urkunden. Braunschweig, 1802-03. 3 Stücke.
Bruzzano, Luigi. See Calabria.
Brydges, Sir Egerton, and Haslewood, Joseph. The British Bibliographer. London, 1810-14. 4 vols.
Brynjúlfsson, G. G. See Tristan.
Buchanan, George. Rerum Scoticarum Historia. Edimburgi, 1582.
Buchanan, Robert. Ballad Stories of the Affections; from the Scandinavian. London, [187-].
Buchon, J. A. Collection des chroniques nationales françaises, écrites en langue vulgaire du 13^e au 16^e siècle. Paris, 1826, ’24-28. 47 vols.
---- Chroniques étrangères relatives aux expéditions françaises pendant le XIII^e siècle. Paris, 1840.
Buck, M. R. See Birlinger, Anton.
Bürger, Gottfried August. Briefe von und an Gottfried August Bürger. Ein Beitrag zur Literaturgeschichte seiner Zeit. Aus dem Nachlasse Bürger’s und anderen meist handschriftlichen Quellen herausgegeben von Adolf Strodtmann. Berlin, 1874. 4 vols.
Büsching, Johann Gustav. Erzählungen, Dichtungen, Fastnachtsspiele und Schwänke des Mittelalters. Erster Band. Breslau, 1814.
---- Wöchentliche Nachrichten für Freunde der Geschichte, Kunst und Gelahrtheit des Mittelalters. Breslau, 1816-19. 4 vols.
---- Volks-sagen, Märchen und Legenden. Neue Auflage. Leipzig, 1820.
---- und von der Hagen, Friedrich Heinrich. Buch der Liebe. Berlin, 1809. 1^{er} Bd. [No more published.]
---- ---- Deutsche Gedichte des Mittelalters. Berlin, 1808.
Bugge, Sophus. Bidrag til den nordiske Balladedigtnings Historie. _In_ Det Philologisk-historiske Samfunds Mindeskrift i Anledning af dets femogtyveaarige Virksomhed 1854-1879, pp. 64-92. Kjøbenhavn, 1879.
---- Harpens Kraft. Et Bidrag til den nordiska Balladedigtnings Historie. _In_ Arkiv för nordisk Filologi, VII, 97-141. 1891.
---- Studien über das Beowulfepos. _In_ Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur, XII, 1-112, 360-75. 1886-7.
---- See Edda Sæmundar.
Bugiel, Włodzimierz. Tło ludowe “Balladyny.” Studjum folklorystyczne. _In_ Wisła, VII, 339-61, 557-80, 665-85. 1893.
Bullen, A. H. Carols and Poems from the fifteenth century to the present time. London, 1886.
Bulletin de la Classe des Sciences historiques, philologiques et politiques (de la Classe historico-philologique) de l’Académie Impériale des Sciences de Saint-Pétersbourg. St Pétersbourg, 1844-59. 16 vols.
Bulletin de Folklore. Organe de la Société du Folklore Wallon. Directeur: Eugène Monseur. Vol. I, 1891-92; Vol. II, 1893-95. Liége, Bruxelles, Paris, etc. 2 vols.
Bulletin de la Société des Études littéraires, scientifiques et artistiques du Lot. IV. Cahors, [1877?] 1878.
Burn, Richard. See Nicolson, Joseph.
Burnet, Gilbert. The History of the Reformation of the Church of England. Oxford, 1829. 4 vols. 7 pts.
Burnouf, Eugène. Introduction à l’histoire du Buddhisme indien. Paris, 1844.
Burns, Robert. The life and works of ----. Edited by Robert Chambers. Edinburgh, 1851. 4 vols.
---- The Works of ----, with his Life, by Allan Cunningham. London, 1834. 8 vols.
Burton, John Hill. The History of Scotland, from Agricola’s invasion to the extinction of the last Jacobite insurrection. 2d ed. Edinburgh and London, 1873. 8 vols. and index vol.
---- Narratives from Criminal Trials in Scotland. London, 1852. 2 vols.
---- See (The) Register of the Privy Council of Scotland.
Buslaev, T. J. Istoričeskie očerki. [Historical Sketches.] St Petersburg, 1861. 2 vols.
Butler, Alban. The Lives of the Fathers, Martyrs, and other principal Saints. London, 1812-13. 12 vols.
Butler, Samuel. Hudibras. _In his_ Poetical Works, Aldine ed. London, 1835. 2 vols.
Byron. George Gordon Noel, Lord. Childe Harold’s Pilgrimage. _In his_ Works, VIII. London, 1832.
Cabala, sive Scrinia Sacra, Mysteries of State and Government: in Letters of illustrious Persons ... in the reigns of King Henry the Eighth [etc.]. London, 1663.
Caballero, Fernan. _pseudon._ See Arrom, Cecilia d’.
Le Cabinet des Fées, ou Collection choisie des contes des fées, et autres contes merveilleux. [Ed. C. J. Mayer.] Genève, 1787-89. 41 vols.
Caesarius Heisterbacensis. Dialogus Miraculorum. Textum recognovit Josephus Strange. Coloniae, Bonnae et Bruxellis, 1851. 2 vols.
La Calabria. Rivista di letteratura popolare, diretta da Luigi Bruzzano. Monteleone, 1888-.
Calder, Robert. See The Scotch Presbyterian Eloquence.
Calderwood, David. The History of the Kirk of Scotland. Edinburgh, 1842-49. 8 vols. (Wodrow Society, 5.)
Calendar of State Papers, Foreign Series, of the reign of Elizabeth [1558-1577] preserved in the State Paper Department of Her Majesty’s Public Record Office. Edited by the Rev. Joseph Stevenson [vols. I-VII] and Allan James Crosby [VIII-XI]. London, 1863-80. 11 vols. (Master of the Rolls. Calendar of State Papers.)
Calendar of the State Papers, relating to Scotland, preserved in the State Paper Department of Her Majesty’s Public Record Office. By Markham John Thorpe. London, 1858. 2 vols. (Master of the Rolls. Calendar of State Papers. The Scottish Series.)
Calendarium Rotulorum Patentium in Turri Londinensi. [London,] 1802. (Record Commission.)
Callisthenes, _pseudon._ Pseudo-Callisthenis Historiam fabulosam ex tribus codicibus nunc primum edidit, itinerarium Alexandri et indices adjecit Carolus Müller. _In_ Arriani Anabasis et Indica, ed. F. Dübner. Parisiis, 1846.
Cambrian Journal. See Archæologia Cambrensis.
Camden, William. Britannia, sive florentissimorum regnorum Angliae, Scotiae, Hiberniae ... chorograpica descriptio. London, 1607.
Camden, William. Britannia, or, A chorographical description of Great Britain and Ireland. Transl. by Edmund Gibson. 4th ed. London, 1772. 2 vols.
Campbell, Alexander. Albyn’s Anthology, or A select collection of the melodies and local poetry peculiar to Scotland and the Isles hitherto unpublished. The modern Scotish and English verses adapted to the Highland, Hebridean and Lowland melodies, written by Walter Scott, Esq., and other living poets of the first eminence. Edinburgh, 1816, ’18. 2 vols.
Campbell, Lord Archibald. Waifs and Strays of Celtic Tradition. Series initiated and directed by ----. Argyllshire Series, Nos. 1-5. London, 1889-95. 5 vols.
Campbell, J. F. Popular Tales of the West Highlands, orally collected. With a translation. Edinburgh, 1860-62. 4 vols.
Campbell, John Gregorson. The Fians, or, Stories, Poems and Traditions of Fionn and his warrior band. London, 1891. (Waifs and Strays of Celtic Tradition, Argyllshire Series, 4.)
Campeu Charlymaen. See Charlemagne.
Cant, J. See Adamson, Henry.
Cantipratensis, Thomas. See Thomas Cantipratensis.
Cantù, Cesare. Documenti alla Storia Universale. Vol. V, No xiv. Delle canzone e della poesia popolare e nazionale. Torino, 8th ed., 1858.
Capgrave, John. The Chronicle of England. Ed. by F. C. Hingeston. London, 1858. (Rolls Series.)
---- Liber de Illustribus Henricis. Ed. by F. C. Hingeston. London, 1858. (Rolls Series.)
Carbonell, Pere Miguel. Chroniques de Espāya. Barcelona, 1547.
Cardonne, D. D. Mêlanges de littérature orientale. La Haye, 1788. See also Pilpay.
Carduino. I cantari di Carduino, giuntovi quello di Tristano e Lancielotto quando combattettero al Petrone di Merlino. Poemetti cavallereschi pub. per cura di Pio Rajna. Bologna, 1873. (Scelta di curiosità letterarie inedite o rare, 135.)
Carew, Richard. The Survey of Cornwall. London, 1602.
Carleton, William. Traits and Stories of the Irish Peasantry. 10th ed. London, [1854]. 2 vols.
Carlyle, T. J. The Debateable Land. Read before the Dumfriesshire and Galloway Natural History and Antiquarian Society. Dumfries, 1868.
Carmi, Maria. Canti popolari Emiliani. _In_ Archivio per lo studio delle tradizioni popolari, XII, 175-96. 1893.
Carmichael, A. A. Deirdire. _In_ Transactions of the Gaelic Society of Inverness, XIII, 241-57 (1886-87). 1888.
Camel, l’abbé. Noels dramatiques des Flamands de France publiés par ----. Paris, 1856?
Carnoy, Henry. Contes picards, merveilleux ou plaisants (Romania, tome VIII). _In_ Contes Français, Deuxième partie. Paris, 1885. (Collection de contes et de chansons populaires, 8.)
---- Contes, petites légendes [etc.], recueillis à Warloy-Baillon ou à Mailly. _In_ Romania, VIII, 222-63.
---- and Menu, Henri. Chansons populaires de la Picardie. _In_ La Tradition, IV, 346-49; V, 117-18, 186-87, 210; VI, 28. 1891-92.
Caro, J. See Horn.
Carrer, Luigi. Prose e poesie. Venezia, 1837-38. 4 vols.
Carrington, Evelyn. Lord Ronald in Italy. _In_ The Antiquary, III, 154-7. 1881.
Carruthers, Robert. Abbotsford Notanda, or, Sir Walter Scott and his factor. _Appended to_ Chambers, Robert, Life of Sir Walter Scott. Edinburgh and London, 1871, pp. 109-196.
Cary, Robert. Memoirs of the Life of Robert Cary, Baron of Leppington and Earl of Monmouth. Written by himself, and now published from an original Manuscript in the Custody of John Earl of Corke and Orrery. With some explanatory notes. London, 1759.
Časopis. See Společnost, etc.
Cassel, Paulus. Der Schwan in Sage und Leben. 2^{te} Ausg. Berlin, 1863. _In his_ Hierozoicon. Die Thierwelt in Heiliger Schrift, Legende und Sage, I.
Cassel, Selig (_afterwards_ Paulus). Zum Armen Heinrich Hartmanns von Aue. _In_ Weimarisches Jahrbuch, I, 408-78. 1854.
Castrén, M. Alexander. Reiseerinnerungen aus den Jahren 1838-1844, hrsg. v. A. Schiefner. St Petersburg, 1853. _In his_ Nordische Reisen und Forschungen, 9 vols, 1853-56, vol. I.
Cavalcaselle, G. B. See Crowe, Joseph Archer.
Cavendish, William, first Duke of Newcastle. See The Varietie.
Caylus, Anne Claude Philippe, comte de. Histoire du vaillant chevalier Tiran le Blanc. _In_ Œuvres Badines, I, II. Amsterdam, etc., 1787.
---- Nouveaux Contes Orientaux. _In_ Œuvres Badines, VII, p. 283-VIII. Amsterdam, etc., 1787.
---- Œuvres Badines complettes du comte de Caylus. Amsterdam, etc., 1787. 12 vols.
Cederschiöld, Gustaf. Fornsögur Suðrlanda. Isländska bearbetningar af främmande romaner från medeltiden. Efter gamla handskrifter utgifna. Lund, 1876-82. _In_ Acta Universitatis Lundensis: Lunds Universitets Årsskrift, vols XIII-XV, XVIII.
---- and Wulff, F. A. Versions nordiques du fabliau français Le Mantel Mautaillié. Lund, 1877.
Cedrenus, Georgius. Georgius Cedrenus, Ioannis Scylitzae ope ab Immanuele Bekkero suppletus et emendatus. _In_ Corpus Scriptorum Historiae Byzantinae, XXXIII, XXXIV. Bonnae, 1838, ’39. 2 vols.
The Celtic Magazine. Inverness, 1876-88. 13 vols.
Cénac-Moncaut, Justin Édouard Mathieu. Contes populaires de la Gascogne. Paris, 1861.
---- Littérature populaire de la Gascogne. Contes, mystères, chansons historiques, satiriques, sentimentales, rondeaux, recueillis dans l’Astarac, le Pardiac, le Béarn et le Bigorre. Texte patois avec la traduction en regard et la musique des principaux chants. Paris, 1868.
Les Cent Nouvelles Nouvelles. Avec introduction et notes par Thomas Wright. Paris, 1858-57. 2 vols.
Cerquand, J. F. Légendes et récits populaires du pays basque. _In_ Bulletin de la Société des Sciences, Lettres et Arts de Pau, II^e Série, IV, 233-289; V, 183-260; VI, 450-531; XI, 101-294. Pau, 1875, ’76, ’77, ’82.
Ceruti, Antonio. See Charlemagne.
Chabaneau, Camille. Les biographies des troubadours en langue provençale. Toulouse, 1885. Extrait du tome X de l’Histoire générale de Languedoc, édition Éd. Privat.
Chabaneau, Charles. Sainte Marie Madeleine dans la littérature provençale. _In_ Revue des Langues Romanes, XXIII, 105-115; XXIV, 53-63; XXV, 105-32, 157-88; XXVI, 105-33; XXVII, 105-20, 261-8; XXVIII, 5-23, 53-7; XXIX, 261-83; XXXI, 5-14. 1883-87.
Chalmers, George. See Lindsay, Sir David.
Chalmers, James. Notices of the Life and Writings of William Hamilton, of Bangour, Esq.; and a chronological list of his poems. _In_ Archæologia Scotica, III, 255-66.
Chalmers, Robert. See Jātaka.
Chamberlain, Mrs. Edith L. A Glossary of West Worcestershire words; with glossic notes by Thomas Hallam. London, 1882. (English Dialect Society, 36.)
Chamberlain’s Accounts of the Town of Nottingham. _In_ Records of the Borough of Nottingham. A series of extracts from the archives of the corporation. Ed. by W. H. Stevenson. London, 1882-89. 4 vols.
Chambers, Robert. The Book of Days. A miscellany of Popular Antiquities in connection with the Calendar. Edinburgh, 1863-64. 2 vols.; reprinted, Philadelphia, 1863-64. 2 vols.
---- Domestic Annals of Scotland. Edinburgh and London, 1858-61. 3 vols.
---- Life of Sir Walter Scott. With Abbotsford Notanda by Robert Carruthers. London and Edinburgh, 1871.
---- The Popular Rhymes of Scotland, with illustrations, chiefly collected from oral sources. Edinburgh, 1826.
---- Popular Rhymes of Scotland. New [third] Edition. London and Edinburgh, [1870].
---- The Romantic Scottish Ballads: their epoch and authorship. London and Edinburgh, 1859. _In his_ Edinburgh Papers.
---- See Burns, Robert.
Chambers, William. Exploits and Anecdotes of the Scottish Gypsies, with traits of their origin, character, and manners. [Reprinted from the edition of 1821.] Edinburgh, 1886.
Chanson de Roland. See Charlemagne.
Chappell, William. David Mallet and the Ballad of William and Margaret. _In_ The Antiquary, I, 8-9. 1880.
---- Popular Music of the Olden Time; a collection of Ancient Songs, Ballads and Dance Tunes, illustrative of the National Music of England. London, [1855-59]. 2 vols.
---- See Johnson, Richard.
---- See Roxburghe Ballads.
Charlemagne, an Anglo-Norman Poem of the twelfth Century, now first published, with an introduction and a glossarial index, by Francisque Michel. London, 1836.
---- Campeu Charlymaen. _In_ R. Williams and G. H. Jones, Selections from the Hengwrt MSS preserved in the Peniarth Library, II, 1-118. London, 1892.
---- The English Charlemagne Romances, ed. by Sidney J. Herrtage [and others]. London, 1879-87. 12 pts. (Early English Text Society, Extra Series, 34-41, 43-45, 50.)
---- Karl Meinet, zum ersten Mal herausgegeben durch Adelbert von Keller. Stuttgart, 1858. (Bibliothek des Litterarischen Vereins in Stuttgart, 45.)
---- Karls des Grossen Reise nach Jerusalem und Constantinopel. Ein altfranzösisches Gedicht des XI. Jahrhunderts, herausgegeben von Eduard Koschwitz. Heilbronn, 1880. (Altfranzösische Bibliothek, 2.) 3d ed., 1895.
---- Sechs Bearbeitungen des altfranzösischen Gedichts von Karl des Grossen Reise nach Jerusalem und Constantinopel. Herausgegeben von Eduard Koschwitz. Heilbronn, 1879.
Charlemagne. Il viaggio di Carlo Magno in Ispagna per conquistare il cammino di S. Giacomo. Testo di lingua inedito, pubblicato per cura di Antonio Ceruti. Bologna, 1871. 2 vols. (Scelta di curiosità letterarie inedite o rare dal secolo XIII, etc., 123, 124.)
---- See Karlamagnus Saga.
Châtelain de Coucy. L’histoire du Châtelain de Coucy et de la dame de Fayel. Publiée et mise en François par G. A. Crapelet. Paris, 1829.
Chaucer, Geoffrey. The Canterbury Tales of Chaucer. To which are added, an essay upon his language and versification; an introductory discourse, and notes. In four volumes (Vol. V containing a glossary). [Ed. by Thomas Tyrwhitt.] London, 1775-78. 5 vols.
---- The Canterbury Tales of Chaucer; with an essay on his language and versification, an introductory discourse, notes, and a glossary by Tho. Tyrwhitt. London, 1830. 5 vols.
---- The Canterbury Tales. A new text with illustrative notes. Edited by Thomas Wright. London, 1848. (Percy Society, 25.)
---- Poetical Works. Edited by Richard Morris. With memoir by Sir Harris Nicolas. London, 1891. 6 vols. (The Aldine edition of the British Poets.)
Chaucer Society. Originals and Analogues. See Furnivall, F. J., and others, editors.
Chénier, M. J. Les miracles. Conte. _In his_ Œuvres, Paris, 1826, ’24-26, 5 vols, III, 259-285.
Chestre, Thomas. See Launfal.
Chełchowski, Stanisław. Powieści i opowiadania ludowe z okolic Przasnysza. Warszawa, 1889-90. Część 1, 2. (Bibljoteka “Wisły,” 3, 6.)
Chetham Miscellanies. [Manchester,] 1851-78. 6 vols. (Chetham Society, 24, 37, 57, 83, 96, 103.)
Chettle, Henry. See Munday, Anthony.
Le Chevalier au Cygne et Godefroid de Bouillon, poëme historique. Publication commencée par M. le Baron de Reiffenberg et achevée par M. A. Borgnet. Bruxelles, 1846-1854. 3 vols.
Li Chevaliers as Deus Espees, zum ersten Mal hrsg. v. Wendelin Foerster. Halle, 1877.
Child, Francis James. English and Scottish Ballads. Boston, 1857-58. 8 vols.
---- See Spenser, Edmund.
Chladenius, Carl Gottfried Theodor. Materialien zur Grossenhayner Stadtchronik. Pirna, [1788].
Chodzko, Alexandre. Contes des paysans et des pâtres slaves. Paris, 1864.
---- Specimens of the Popular Poetry of Persia, as found in the adventures and improvisations of Kurroglou, the bandit-minstrel of northern Persia; and in the songs of the people inhabiting the shores of the Caspian Sea. Orally collected and translated, with philological and historical notes. London, 1842. (Oriental Translation Fund of Great Britain and Ireland, 56.)
Choice notes from Notes and Queries. Folk-Lore. London, 1859.
Choix de petites pièces, etc. See Le Roi et le Meunier.
Chourmouzis, M. Κρητικά. Ἐν Ἀθήναις, 1842.
Chrestien de Troyes. See Crestien de Troyes.
Chronicle of Aberdeen. MCCCCXCI-MDXCV. _In_ Miscellany of the Spalding Club, Aberdeen, 1841-52, 5 vols, II, 29-70.
Chronicon de Lanercost. MCCI-MCCCXLVI. [Ed. by Joseph Stevenson.] Edinburgi, 1839. (Maitland Club, 46.)
Chronicon Novaliciense. _In_ G. H. Pertz, Monumenta Germaniae Historica, Scriptores, VII, 73-133. Hannoverae, 1846.
Chronicon Nurembergense. See Nuremberg Chronicle.
Les Chroniques de Normandie. Rouen, 1487. [See I, 198.]
Le Chroniqueur de Périgord et du Limousin: revue historique, artistique, et religieuse, sous la direction (1^{re} année) de M. A. de Siorac; 2^e-4^e année de par MM. de Moursin, Lapeyre, [and others]. Périgueux, 1853-56.
Chudjakov, I. A. Velikorusskija skazki. [Great Russian tales.] Moscow, 1860-2. 3 pts.
Churchill, Awnsham and John. Collection of Voyages and Travels. Some now first Printed from Original Manuscripts. Others Translated out of Foreign Languages, and now first Published in English. London, 1704. 4 vols. Continued by other editors, London, 1732-47. 4 vols. 8 in all.
Church-wardens’ accounts of Croscombe, Pilton, Yatton, Tintinhull, Morebath and St. Michael’s, Bath. A. D. 1349-1560. Ed. by Bishop Hobhouse. [London], 1890. (Somerset Record Society, 4.)
Cinthio, Giraldi. See Giraldi Cinthio.
La Civiltà Cattolica. Serie 1-7, Roma (vols I, II, Napoli), 1850-70. Serie 8-, Firenze, 1871-. [See III, 242, and note.]
Clavers, the Despot’s Champion. A Scots biography. By a Southern. London, 1889.
Cleasby, Richard, and Vigfusson, Gudbrand. An Icelandic-English dictionary based on the MS. collections of the late Richard Cleasby, enlarged and completed by Gudbrand Vigfusson. Oxford, 1874.
Cligés. See Crestien de Troyes.
Clodd, Edward. The Philosophy of Rumpelstiltskin. _In_ Folk-Lore Journal, VII, 135-61. 1889. (Cf. Folk-Lore, I, 272-4. 1890.)
Clouston, W. A. The Barrin’ o’ the Door. _In_ The Athenæum, No 3412, March 18, 1893, pp. 346-47.
---- Originals and Analogues of some of Chaucer’s Canterbury Tales. See Furnivall, F. J.
---- Popular Tales and Fictions, their migrations and transformations. Edinburgh and London, 1887. 2 vols.
Clyne, Norval. Ballads from Scottish History. Edinburgh, 1863.
---- The Romantic Scottish Ballads and the Lady Wardlaw Heresy. Aberdeen, 1859.
Cober, Gottlieb. Der aufrichtige Cabinet-Prediger.... Aufs neue herausgegeben von M. H. Lange. Halle, 1854. 2 pts.
Codinus, Georgius, Curopalata. Georgii Codini Excerpta de Antiquitatibus Constantinopolitanis, ex recognitione Immanuelis Bekkeri. Bonnae, 1843. (Corpus Scriptorum Historiae Byzantinae, 45.)
Coelho, F. Adolpho. Contos populares portuguezes. Lisboa, 1879.
---- Romances populares e rimas infantís portuguezes. _In_ Zeitschrift für romanische Philologie, III, 61-72; 193-99. 1879.
Coggeshall, Ralph de. Radulphi de Coggeshall Chronicon Anglicanum. _In_ Radulphi de Coggeshall Chronicon Anglicanum, De Expugnatione Terrae Sanctae libellus, Thomas Agnellus de morte et sepultura Henrici regis Angliae junioris, Gesta Fulconis filii Warini, Excerpta ex Otiis Imperialibus Gervasii Tilburiensis. Ex codicibus manuscriptis edidit Josephus Stevenson. London, 1875. (Rolls Series.)
Colburn, and others, editors. The New Monthly Magazine. London, 1814-. [See II, 494 b.]
Cole, Charles Augustus. Memorials of Henry the Fifth. London, 1858. (Rolls Series.)
Collé, Charles. La Partie de Chasse de Henri IV, comédie. _In_ Répertoire Général du Théâtre Français, LXIV, 334-436. Paris, 1818. 67 vols.
A Collection of Seventy-nine Black-Letter Ballads and Broadsides printed in the reign of Queen Elizabeth, between the years 1559 and 1597. London, 1867, ’70.
Colleville, Vicomte de. Vieilles chansons. _In_ La Tradition, VI, 207-16, 308-11, 372-75; VII, 39-43, 89-92. 1892-93.
Collier, John Payne. A Book of Roxburghe Ballads. London, 1847.
---- Five Old Plays, forming a Supplement to the Collections of Dodsley and others. London, 1833.
---- The History of English Dramatic Poetry to the time of Shakespeare: and Annals of the Stage to the Restoration. London, 1831. 3 vols.
---- Household books of John, Duke of Norfolk, and Thomas, Earl of Surrey: temp. 1481-1490. London, 1844. (Roxburghe Club.)
---- Shakespeare’s Library: a collection of the Romances, Novels, Poems and Histories used by Shakespeare. London, [1843]. 2 vols.
---- See Dodsley, R.; Guilpin, E.; Henslowe, P.; Stubbes, P.
Collin de Plancy, Jacques. Légendes des saintes images de Notre-Seigneur, de la Sainte Vierge et des Saints. Paris, [1862]. (Bibliothèque des Légendes.)
Colshorn, Carl und Theodor. Märchen und Sagen. Hannover, 1854.
Columna luĭ Traĭan. Revista mensuala pentru istoriă, linguistică, şi psicologia poporana. Director, B. P. Hasdeŭ. Noua seria. Bucharest, 1876-.
Colvil, Samuel. The Whiggs Supplication; or, the Scotch Hudibras, a mock poem. London, 1710. Glasgow, 1751. St Andrews, 1796.
Comparetti, Domenico. Novelline popolari italiane. Vol. I. Torino, _etc._, 1875. _In_ Comparetti, Dom., ed d’ Ancona, Alessandro, Canti e racconti del popolo italiano. Torino, _etc._ 1870-91. 9 vols. VI.
---- Saggi dei dialetti greci dell’ Italia meridionale. Pisa, 1866.
---- and d’ Ancona, Alessandro. Canti e racconti del popolo italiano. Torino, etc., 1870-91. 9 vols.
The Complaining Lover’s Garland. [British Museum, 11621. c. 3 (39). See V, 229 b.]
Complaynt of Scotland, written in 1548. With a preliminary dissertation [by John Leyden] and glossary. Edinburgh, 1801.
The Complaynt of Scotlande vyth ane Exortatione to the Thre Estaits to be vigilante in the Deffens of their Public veil, 1549. [Etc.] Re-edited from the originals, with Introduction and Glossary, by James A. H. Murray. London, 1872-[73]. (Early English Text Society, Extra Series, 17, 18.)
I Complementi della Chanson d’Huon de Bordeaux. See Huon de Bordeaux. Complementi, etc.
The Complete Collection of Old and New English and Scotch Songs, 1735. [British Museum. See V, 296 b.]
Comte de Poitiers, Roman du. Publié pour la première fois d’après le manuscrit unique de l’Arsenal, par Francisque Michel. Paris, 1831.
The Contemporary Review. London, 1866-.
Contes à rire, ou récréations françoises. Nouvelle édition, corrigée et augmentée. Paris, 1781. 3 vols.
Li Contes dou Roi Flore, etc. See Roi Flore.
Contes et fables indiennes de Bidpaï et de Lokman. See Pilpay.
Conybeare, John Josias. See Octavian.
Cooper, William Durrant. See Udall, Nicholas.
Coray. See Koraes.
Corpus Scriptorum Historiae Byzantinae. Editio emendatior et copiosior, consilio B. S. Niebuhrii, etc. Bonnae, 1828-78. 49 vols.
Corvisieri, Costantino. See Tummulillis, Angelo de.
Coryat, Thomas. Coryat’s Crudities. London, 1611. 1 vol.
---- Same. London, 1776. 3 vols.
Cosmos. Revue enclycopédique hebdomadaire des progrès des sciences et de leurs applications aux arts et à l’industrie. Paris, 1852-64-67-70. 37 vols.
Cosquin, Emmanuel. Contes populaires de Lorraine, comparés avec les contes des autres provinces de France et des pays étrangers. Paris, [1886]. 2 vols.
Coster, Charles de. See Eulenspiegel.
Couldrette, La. See Mélusine.
County Folk-Lore. Printed Extracts, No. 2. Suffolk. Collected and edited by the Lady Eveline Camilla Gurdon, with introduction by Edward Clodd. London, 1893. (Folk-Lore Society.)
Coventry Mysteries, ed. Halliwell. See Halliwell, J. O. Ludus Coventriae.
Cowell, E. B. See Jātaka.
Cox, Captain. See Furnivall, F. J. Captain Cox, etc.
Cox, Rev. Sir George W. The Mythology of the Aryan Nations. London, 1870. 2 vols.
Cox, J. C. Three Centuries of Derbyshire Annals. London, 1890. 3 vols.
Craig-Brown, T. The History of Selkirkshire; or, Chronicles of Ettrick Forest. Edinburgh, 1886. 2 vols.
Crane, Thomas Frederick. Italian Popular Tales. [With a bibliography.] Boston, 1885.
---- See Jacques de Vitry.
Cranstoun, James. See Montgomerie, Alexander.
Crapelet, G. A. See Châtelain de Coucy.
Crawfurd, David. Memoirs of the affairs of Scotland, containing a full account of the Revolution in that Kingdom begun in 1567. London, 1706. [See III, 424 b, note.]
Creichton, John. The Memoirs of Captain John Creichton, from his own materials, drawn up and digested by Jonathan Swift. First printed in 1731. London, 1827. _In_ Autobiography. A Collection of the most instructive and amusing lives ever published, written by the parties themselves. With brief introductions, and compendious sequels carrying on the narrative to the death of each writer. London, 1826-32. 33 vols. Vol. XI.
Creizenach, Wilhelm. Judas Ischarioth in Legende und Sage des Mittelalters. _In_ Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur, II, 177-207. 1876.
Crestien de Troyes. Christian von Troyes Cligés. Textausgabe, mit Einleitung und Glossar herausgegeben von W. Foerster. Halle, 1888. (Romanische Bibliothek, 1.)
---- Des Chrestien von Troyes Erec und Enide. Herausgegeben von Immanuel Bekker. _In_ Zeitschrift für deutsches Alterthum, X, 373-550. Berlin, 1856.
Crestien de Troyes. Perceval, etc. See Perceval le Gallois.
Cronica de España. Las quatro partes enteras de la Cronica de España que mando componer el serenissimo rey don Alonso llamado el Sabio.... Vista y emendada por F. Docāpo. Zamora, 1541.
Crosby, Allan James. See Calendar of State Papers.
Croscombe Church-wardens’ accounts. See Church-wardens’ accounts of Croscombe, etc.
Croston, James. County Families of Lancashire and Cheshire. London, 1887.
Crowe, Joseph Archer, and Cavalcaselle, Giovanni Battista. A new History of Painting in Italy from the second to the sixteenth century. Drawn up from fresh materials and recent researches in the archives of Italy; as well as from personal inspection of the works of art scattered throughout Europe. London, 1864-66. 3 vols.
Crown Garland of Golden Roses. See Johnson, Richard. Dei Çukasaptati (Textus simplicior), aus dem Sanskrit übersetzt von Richard Schmidt. Kiel, 1894.
---- See also Tuti-nameh.
Curiositäten der physisch-literarisch-artistisch-historischen Vor- und Mitwelt; zur angenehmen Unterhaltung für gebildete Leser. [Ch. Aug. Vulpius, herausgeber.] Weimar, 1811-23. 10 vols.
Cursor Mundi (The Cursur o the World): A Northumbrian poem of the XIVth century, in four versions. Ed. by Richard Morris. London, 1874-93. 3 vols. (Early English Text Society, 57, 59, 62, 66, 68, 99, 101.)
Curtin, Jeremiah. Myths and Folk-lore of Ireland. Boston, 1890.
Curtze, L. Volksüberlieferungen aus dem Fürstenthum Waldeck. Nebst einem Idiotikon. Arolsen, 1860.
Cutts, Edward L. Scenes and Characters of the Middle Ages. London, [1872].
Dahlmann, F. C. See Adolfi, Johann.
Dalyell, John Graham. Fragments of Scotish History. Edinburgh, 1798. See Birrel, Robert.
[----] Scotish Poems of the Sixteenth Century. Edinburgh, 1801. 2 vols.
---- See Lindsay, Robert.
Dames, M. Longworth. Balochi Tales. _In_ Folk-Lore, III, 517-28; IV, 195-206. 1892-93.
Dania. Tidsskrift for Folkemål og Folkeminder, udgivet for Universitets-jubilæets Danske Samfund af Otto Jespersen og Kristoffer Nyrop. København, 1890-.
Daniel von Blumenthal. Initium carminis hactenus inediti de Daniele Blumenthal eqvite Tabulae Rotundae. _In_ Symbolae ad Literaturam Teutonicam Antiquiorem, pp. 461-480. Havniae, 1787.
Daniel, Gabriel. Histoire de France, depuis l’établissement de la monarchie françoise dans les Gaules, par le père G. Daniel, de la Compagnie de Jesus. Nouvelle édition. Paris, 1755-57. 17 vols.
Danske Samlinger for Historie, Topographi, Personal- og Literatur-historie. Kjøbenhavn, 1865-70. 6 vols.
Dardy, Léopold, L’Abbé. Anthologie populaire de l’Albret (sud-ouest de l’Agenais ou Gascogne landaise). I, Poésies gasconnes. II, Contes populaires. Agen, 1891. 2 vols.
Dasent, George Webbe. Popular Tales from the Norse; with an essay on the origin and diffusion of popular tales. 2d edition. Edinburgh, 1859. [A translation of the collection of Asbjørnsen and Moe.]
[Dati, Carlo Roberto.] Prose fiorentine, raccolte dallo Smarrito Academico della Crusca. Firenze, 1716-45. 4 pts. in 17 vols.
Dauney, William. Ancient Scotish Melodies, with an introductory enquiry illustrative of the history of the music of Scotland. Edinburgh, 1838. (Bannatyne Club, 62.)
D’Avenant, Sir William. Works. Consisting of those which were formerly printed, and those which he design’d for the press. London, 1673. 3 pts.
---- Dramatic Works. With prefatory memoir and notes. [By James Maidment and W. H. Logan.] Edinburgh, 1872-74. 5 vols. (Dramatists of the Restoration.)
The Dean of Lismore’s Book. See Lismore.
Decourdemanche, J. A. See Nasr-Eddin Hodja.
Decurtins, Caspar. Märchen aus dem Bündner Oberlande, gesammelt und nach dem Räto-Romanischen erzählt. Chur, 1874. _In_ Jecklin, Dietrich, Volksthümliches aus Graubünden. 1^{er} theil, Zürich. 2^{er}, 3^{er} theil, Chur. 1874-78. 3 pts. I, 97-136.
The Deeside Guide, descriptive and traditionary. Aberdeen, etc., 1889.
Delaborde, H. F. See Guillaume le Breton.
Delamer, Henry, Lord. The Case of William Earl of Devonshire. _In his_ Works, London, 1694, pp. 563-82.
Delitiae Poetarum Scotorum hujus aevi Illustrium. [Ed. by Arthur Johnston.] Amsterdami, 1637.
Delrio, Martin. Disquisitionum Magicarum libri sex, quibus continetur accurata curiosarum artium, et vanarum superstitionum confutatio, utilis Theologis, Jurisconsultis, Medicis, Philologis. Auctore Martino Delrio Societatis Jesu presbytero.... Moguntiae, 1624.
Δελτίον τῆς Ἱστορικῆς καὶ Ἐθνολογικῆς Ἑταιρίας τῆς Ἑλλάδος. Athens, 1883-92. 4 vols.
Demaundes Joyous. _In_ Salomon and Saturnus, ed. Kemble, pp. 285-301.
The Denham Tracts. A Collection of Folklore by Michael Aislabie Denham, and reprinted from the original tracts and pamphlets printed by Mr. Denham between 1846 and 1859. Edited by Dr. James Hardy. London, [1891] 1892-95. 2 vols. (Folklore Society, 29, 35.)
de Nino, Antonio. Usi abruzzesi, Usi e costumi abruzzesi, descritti da ----. Firenze, 1879-91. 5 vols.
Dennys, N. B. The Folk-lore of China, and its affinities with that of the Aryan and Semitic races. London and Hongkong, 1876.
D’Esclot, Bernat. Chronique de Pierre III et expédition française de 1285. (Texte catalan inédit.) Cronica del Rey en Pere e dels seus antecessors passats. _In_ J. A. C. Buchon. Chroniques étrangères relatives aux expéditions françaises pendant le XIII^e siècle, pp. 565-736. Paris, 1840.
Desportes, Henri. Le mystère du sang chez les Juifs de tous les temps. Préface d’Édouard Drumont. Paris, 1889.
Destriché, Mme. Coutumes et superstitions de Maine. _In_ Revue des Traditions Populaires, I, 55-56. 1886.
Deutsches Heldenbuch. See Heldenbuch.
Deutsches Museum. [Edited by Heinrich Christian Boie and Christian Konrad Wilhelm von Dohm.] Leipzig, 1776-88. 26 vols.
---- Zeitschrift für Literatur, Kunst und öffentliches Leben. Herausgegeben von Robert Prutz (Wilhelm Wolfsohn, Karl Frenzel). Verantwortlicher Redacteur: Heinrich Brockhaus. Leipzig, 1851-67. 34 vols.
Diago, Francisco. Historia de los victoriosissimos antiguos Condes de Barcelona. Barcelona, 1603.
Diceto, Ralph de. Abbrevationes. _In_ Radulfi de Diceto Decani Lundoniensis Opera Historica. The Historical Works of Master Ralph de Diceto, Dean of London. Edited from the original manuscripts by William Stubbs. I, 3-263. London, 1876. (Rolls Series.)
Dickson, Robert. Introduction of the Art of Printing into Scotland. Aberdeen, 1885.
Didron, Adolphe Napoléon, ainé. Annales archéologiques. Paris, 1844-81. 28 vols.
Diederic van Assende. See Floire et Blanceflor.
Dietrich von Bern. Saga Ðiðriks konungs af Bern. Fortælling om kong Thidrik af Bern og hans kæmper, i norsk bearbeidelse fra det trettende aarhundrede efter tydske kilder. Utgivet af C. R. Unger. Christiania, 1853.
---- Sagan om Didrik af Bern. Efter svenska handskrifter utgifven af Gunnar Olof Hyltén-Cavallius. Stockholm, 1850-54.
Dietrich, Anton. Russische Volksmärchen, ins Deutsche übersetzt. Mit einem Vorwort von Jacob Grimm. Leipzig, 1831.
Dietrich’s Flucht. _In_ Deutsches Heldenbuch, II, 55-215.
Digby Mysteries, ed. by F. J. Furnivall. London, 1882. (New Shakspere Society, Series VII, 1.)
Dimock, J. F. See Giraldus.
Dinaux, Arthur. Trouvères, jongleurs et ménestrels du nord de la France et du midi de la Belgique. Paris, Bruxelles, 1837-63. 4 vols.
Diurnal of remarkable Occurrents that have passed within the country of Scotland since the death of King James the Fourth till the year MDLXXV. [Ed. by Thomas Thomson.] Edinburgh, 1833. (Bannatyne Club, 45.)
Dixon, James Henry. Ancient Poems, Ballads, and Songs of the Peasantry of England, taken down from oral recitation, and transcribed from private manuscripts, rare broadsides and scarce publications. London, 1846. (Percy Society, 17.)
Djurklou, G. Ur Nerikes Folkspråk och Folklif. Anteckningar utgifne till Fornvänners Ledning. Örebro, 1860.
Długosz, J. Historiae Polonicae libri XII, cum praefatione H. L. B. ab Huyssen. Lipsiae, 1711-12. 2 vols.
Dobeneck, Friedrich Ludwig Ferdinand von. Des deutschen Mittelalters Volksglauben und Heroensagen. Hrsg. u. mit einer Vorrede begleitet von Jean Paul. Berlin, 1815. 2 vols.
Dobrovol’skij, V. N. Smolenskij etnografičeskij sbornik, I. [Smolensk Ethnographical Collection.] St Petersburg, 1891.
Dobšinský, P. Prostonárodnie slovenské povesti. Usporiadal a vydáva ----. [Popular Slovak Tales. Arranged and edited by ----.] Turč. Sv. Martin, 1880-83. 8 parts.
Le Doctrinal de Sapience. See Roye, Guy de.
Dodsley, Robert. The Modern British Drama. London, 1811. 5 vols.
---- A Select Collection of Old Plays. New edition, with additional notes and corrections, by J. Reed, O. Gilchrist, and the editor [J. P. Collier]. London, 1825-27. 12 vols.
---- A Select Collection of Old English Plays. Ed. by W. Carew Hazlitt. London, 1874-76. 15 vols.
Doenniges, Wilhelm. Altschottische und altenglische Volksballaden, nach den Originalen bearbeitet. Nebst einem Nachwort über den alten Minstrelgesang. München, 1852.
Döring, [Heinrich]. Brittischer Balladenschatz in metrischer Uebersetzung, mit beigefügtem Original. 2^{te} Aufl. Leipzig, 1858.
Dolopathos. See Herbert. See Johannes de Alta Silva.
Doncieux, George. La belle dans la tour. Text critique. _In_ Mélusine, V, 265-71. 1891.
---- Le cycle de Sainte Marie-Madeleine dans la chanson populaire. _In_ Revue des Traditions populaires, VI, 257-76, 474-76 (appendice), 604 (erratum). 1891.
Doni, Antonio Francesco, I Marmi del Doni, academico peregrino. Vinegia, 1552-53. 4 pts.
---- Novelle, colle notizie sulla vita dell’ autore raccolte da Salvatore Bongi. Lucca, 1852.
Doon de Maience. Chanson de geste publiée pour la première fois d’après les manuscrits de Montpellier et de Paris par M. A. Pey. Paris, 1859. (_In_ François Guessard, Les anciens Poëtes de la France, etc., II.)
Dorpater Jahrbücher für Litteratur, Statistik und Kunst, besonders Russlands. Riga und Dorpat (Leipzig), 1833-36. 5 vols.
Douce, Francis. Illustrations of Shakspeare and of Ancient Manners. London, 1807. 2 vols.
Douglas, Gavin. Palice of Honour. _In_ Poetical Works of Gavin Douglas with Memoir, Notes, and Glossary, by John Small, I, 1-81. Edinburgh and London, 1874. 4 vols.
Douglas, [Sir] Robert. The Peerage of Scotland, containing an Historical and Genealogical Account of the Nobility of that Kingdom, from their Origin to the present Generation: collected from the Public Records, and Ancient Chartularies of this nation, the Charters, and other Writings of the Nobility, and the Works of our best Historians. Illustrated with Copper-Plates. By Robert Douglas, Esq. Edinburgh, 1764.
---- Second edition. Revised and corrected, with a continuation to the present period, by John Philip Wood, Esq. With engravings of arms of the peers. Edinburgh, 1813. 2 vols.
Douhet, Jules, comte de. Dictionnaire des legendes du Christianisme, ou collection d’histoires apocryphes et merveilleuses, etc. Par M. le comte de Douhet. Publié par M. l’abbé Migne. Paris, 1855. (J. P. Migne, Encyclopédie théologique, 3^e série, XIV.)
Dow, Daniel. Collection of Ancient Scots Music, [c. 1776]. [See III, 318 b.]
Dozon, Auguste. Contes albanais recueillis et traduits par ----. Paris, 1881. (Collection de contes et chansons populaires, 3.)
Dragomanov, M. Malorusskija narodnyja predanija i razskazy. [Malorussian Popular Traditions and Stories.] Kiev, 1876.
Drayton, Michael. The Poly-Olbion; a chorographicall Description of Great Britain. Reprinted from the ed. of 1622. [Manchester,] 1889-90. 3 pts. (Spenser Society, New Series, 1-3.)
Drummond, William, of Hawthornden, The Poems of. Glasgow, 1832. (Maitland Club.)
Drumont, Édouard. La France Juive. Essai d’histoire contemporaine. Nouvelle éd. Paris, 1887. 2 vols.
Drunken Barnaby. See Brathwait, Richard.
Dryden, John. Miscellany Poems. 3rd ed. London, 1702-08. 5 pts.
Dryden, John. Same. 4th ed. London, 1716. 6 pts.
Dsanglun oder der Weise und der Thor. Aus dem Tibetischen übersetzt und mit dem Original-texte herausgegeben von I. J. Schmidt. St Petersburg, 1843. 2 pts.
Ducange. Du Fresne, Charles, Seigneur du Cange. Glossarium Mediae et Infimae Latinitatis ... cum Supplementis D. P. Carpenterii et Additamentis Adelungii et aliorum digessit G. A. L. Henschel. Parisiis, 1840-50. 7 vols.
Du Chesne, André. Histoire d’Angleterre, d’Escosse, et d’Irlande. Seconde édition reveuë et augmentée jusques à présent. Paris, 1634.
---- et François. Historiae Francorum scriptores coaetanei ab ipsius gentis origine ad Pipinum usque regem. Opera ac studio Andreae Du Chesne geographi regii (Tom I, II). Opera ac studio filij post patrem Francisci Duchesne (Tom III-V). Lutetiae Parisiorum, 1636-49. 5 vols.
Des Dülkener Fiedlers Liederbuch, See Zürmuhlen, Hans.
Düntzer, Heinrich. See Goethe.
Dufilhol, Louis Antoine. See Kérardven, J.
Dugdale, Sir William. The Antiquities of Warwickshire illustrated, from Records, Leiger-Books, Manuscripts, Charters, Evidences, Tombes, and Armes: beautified with Maps, Prospects, and Portraictures. The Second Edition, in Two Volumes, Printed from a Copy corrected by the Author himself, and with the Original Copper Plates. The whole revised, augmented, and continued down to this present Time, By William Thomas. London, 1730. 2 vols.
---- The Baronage of England, or An Historical Account of the Lives and most Memorable Actions of Our English Nobility In the Saxons time, to the Norman Conquest; And from thence, of those who had their rise before the end of King Henry the Third’s Reign. Deduced From Publick Records, Antient Historians, and other Authorities. London, 1675-76. 2 vols.
---- Monasticon Anglicanum: a history of the abbies and other monasteries, hospitals, frieries, and cathedral and collegiate churches, with their dependencies, in England and Wales; also of all such Scotch, Irish, and French monasteries as were in any manner connected with religious houses in England. Originally published in Latin by Sir William Dugdale, Kt., Garter Principal King at Arms. A new edition, by John Caley, Henry Ellis, and the Rev. Bulkeley Bandinel. London, 1817-30. 6 vols in 8.
Du Méril, Édélestand. Histoire de la poésie scandinave. Prolégomènes. Paris, 1839.
---- Poésies populaires latines du Moyen Age. Paris and Leipzig, 1847.
---- See Floire et Blanceflor.
The Dumfries Magazine. Dumfries, 1825-26. 3 vols.
Dunbar, William. Poems, now first collected. With notes and a memoir by David Laing. Edinburgh, 1834. 2 vols.
---- Poems, ed. by John Small. Introduction by Æ. J. G. Mackay. Edinburgh and London, 1893 [1884-93]. 3 vols. (Scottish Text Society, 2, 4, 16, 21, 29.)
Dunlop, John Colin. The History of Fiction, being a critical account of the most celebrated Prose works of Fiction, from the earliest Greek Romances to the Novels of the present Day. London, 1814. 3 vols.
---- History of Prose Fiction. New ed., by Henry Wilson. London, 1888. 2 vols. (Bohn’s Standard Library.)
Dunlop, John Colin. John Dunlop’s Geschichte der Prosadichtungen, oder Geschichte der Romane, Novellen, Märchen u. s. w. Aus dem Englischen übertragen und vielfach vermehrt und berichtigt, so wie mit einleitender Vorrede, ausführlichen Anmerkungen und einem vollständigen Register versehen, von Felix Liebrecht. Berlin, 1851.
Duplessis, G. See Le Marchant, Jehan.
Duran, Agustin. Romancero General, ó coleccion de romances castellanos anteriores al siglo XVIII, recogidos, ordenados, clasificados y anotados. Madrid, 1849, ’51. 2 vols. (Biblioteca de autores españoles, 10, 16.)
Dybeck, Richard, editor. Runa. En skrift för Fäderneslandets Fornvänner. [Later series with the title] Runa. En skrift för Nordens Fornvänner. Stockholm, 1842-74.
Dyce, Alexander. See Beaumont and Fletcher.
---- See Greene, Robert. See Peele, George.
---- See Skelton, John. See Webster, John.
Dyck, Johann Gottfried. See Taschenbuch für Dichter.
Earle, John. Two of the Saxon Chronicles parallel with supplementary extracts from the others. Edited, with introduction, notes, and a glossarial index. Oxford, 1865.
Eastwick, Edward B. The Anvár-i Suhailí. See Pilpay.
Eberhard, A. See Planudes.
Ebsworth, Joseph Woodfall. See Bagford. See Roxburghe.
---- See Brathwait, Richard.
Echard, Laurence. The History of England. From the First Entrance of Julius Cæsar and the Romans, to the Conclusion of the Reign of King James the Second, and the Establishment of King William and Queen Mary upon the Throne, in the year 1688. 3d ed. London, 1720.
Die Edda. Eine Sammlung altnordischer Götter- und Heldenlieder. Herausgegeben von Hermann Lüning. Zürich, 1859.
Edda Sæmundar. Norrœn Fornkvæði. Islandsk Samling af folkelige Oldtidsdigte om Nordens Guder og Heroer almindelig kaldet Sæmundar Edda hins Fróða. Udgiven af S. Bugge. Christiania, 1867.
Edda Sæmundar hinns Fróda. Edda rhythmica seu antiqvior, vulgo Sæmundina dicta. Hafniae, 1787-1828. 3 pts.
Edda Snorra Sturlusonar. Edda Snorronis Sturlaei. Hafniae, 1848-87. 3 vols.
Edinburgh Evening Courant. Edinburgh, 1705-. [Newspaper.]
Egeria. See Wolff, O. L. B.
Eichhorn, C. Äldre svenska Folkvisor, meddelade och belysta af ----. _In_ Svenska Fornminnesföreningens Tidskrift (1873-74), II, 69-78. 1875.
Eilhart von Oberge. Herausgegeben von Franz Lichtenstein. Strassburg, London, 1877. (Quellen und Forschungen zur Sprach- und Culturgeschichte der germanischen Völker, 19.)
Eisenmenger, Johann Andreas. Johann Andreä Eisenmengers Professors der Orientälischen Sprachen bey der Universität Heydelberg Entdecktes Judenthum Oder Gründlicher und Wahrhaffter Bericht Welchergestalt Die verstockte Juden die Hochheilige Drey-Einigkeit Gott Vater Sohn und Heil. Geist erschrecklicher Weise lästern und verunehren, [etc.] Königsberg, 1711. 2 pts.
Ekkehardus Sangallensis I. Ekkehardi Primi Waltharius. Edidit Rudolfus Peiper. Berolini, 1873.
Elie de Saint Gille. See Aiol et Mirabel.
Ellis, Frederick Startridge. The Huth Library. A catalogue of the printed books, manuscripts, autograph letters, and engravings, collected by Henry Huth, with collations and bibliographical descriptions. London, 1880. 5 vols.
Ellis, George. Specimens of Early English Metrical Romances, to which is prefixed an historical introduction, on the rise and progress of romantic composition in France and England. London, 1805.
---- ---- A new edition, revised by J. O. Halliwell. London, 1868. (Bohn’s Antiquarian Library.)
Ellis, [Sir] Henry. Original Letters, Illustrative of English History; including numerous royal letters. From autographs in the British Museum, and one or two other collections. With notes and illustrations. First Series. Second Edition. London, 1825. 3 vols.
---- See Brand, John.
---- See Dugdale, Sir William.
---- See Fabyan, Robert.
Elmham, Thomas de. Liber Metricus de Henrico Quinto. _In_ C. A. Cole. Memorials of Henry the Fifth, King of England. London, 1858.
---- Thomae de Elmham Vita et Gesta Henrici Quinti, Anglorum regis. E codicibus MSS. vetustis descripsit, et primus luci publicae dedit Tho. Hearnius. Oxonii, 1727.
Elphinstone, Mountstuart. An Account of the kingdom of Caubul, and its dependencies in Persia, Tartary, and India; comprising a view of the Afghaun nation, and a history of the Dooraunee monarchy. London, 1815.
The Ely Volume; or, the Contributions of our Foreign Missions to science and human well-being. By Thomas Laurie, D. D. Second edition, revised. Boston, 1885.
Encyclopedia Republicana. Revista de sciencias e litteratura ao alcance de todas as intelligencias. Collaborada por Affonso de Sousa [and others]. Lisboa, 1882.
Enenkel, Jansen. Aus Jansen Enenkels Weltbuche. _In_ Friedrich Heinrich von der Hagen, Gesammtabenteuer, II, 487-650; III, CXXVIII-CLXVI. Stuttgart and Tübingen, 1850.
Engelhardt, Christian Moriz. See Staufenberg.
Engelien, August, and Lahn, W. Der Volksmund in der Mark Brandenburg. Sagen, Märchen, Spiele, Sprichwörter und Gebräuche. Berlin, 1868.
Engelische Comedien vnd Tragedien, das ist: Sehr schöne ... Comedi vnd Tragedi Spiel, sampt dem Pickelhering, welche ... von den Engelländern in Deutschland ... agiret vud gehalten worden vnd zuvor nie im Druck aussgangen, etc., 1620.
Englische Studien, hrsg. v. E. Kölbing. Heilbronn (later Leipzig), 1877-.
The English Charlemagne Romances. Ed. by S. J. Herrtage. See Charlemagne.
English Historical Review. London, 1886-.
Enrique. See Oliva.
Era Nova. Rivista do movimento contemporaneo. Lisbon, 1880-1881.
Erec et Enide. See Crestien de Troyes.
The Erl of Tolous and the Emperes of Almayn. Eine englische Romanze aus dem Anfange des 15. Jahrhunderts, nebst litterarischer Untersuchung über ihre Quelle, die ihr verwandten Darstellungen und ihre geschichtliche Grundlage, herausgegeben von Gustav Lüdtke. Berlin, 1881. (Sammlung englischer Denkmäler in kritischen Ausgaben, 3.)
Erman, A. See Archiv für wissenschaftliche Kunde, etc.
Ernault, Émile. Les contes bretons et les publications populaires. _In_ Mélusine, IV, 20-21, 138-39, 1888.
---- Gaidoz, Henri; Luzel, F. M., and Rolland, E. Chansons populaires de la Basse-Bretagne. _In_ Mélusine, III, 77-83, 161-63, 184-86, 208-10, 260-62, 327-28, 350-52, 393-95, 421-22, 477-78, 570-73; IV, 299-303, 329-30, 357-58, 379, 404-05, 425-26, 452-53, 471-73, 501; V, 83-84, 188-89, 213-15, 255-56, 272-84, 305-08; VI, 66-69, 91-92, 105-07, 165-67, 252-56; VII, 5-12, 62-63, 125-33, 183-89, 203-05, 256-62. 1886-95.
Erythraeus, Janus Nicius [==Gian Vittorio Rossi]. Erythraei Exempla. [Cologne?] [Rome?], 1663.
Eschenbach, Ulrich von. See Alexander the Great.
Eschenbach, Wolfram von. Wolfram’s von Eschenbach Parzival und Titurel. Herausgegeben von Karl Bartsch. Leipzig, 1870-71. 3 pts. (Deutsche Classiker des Mittelalters, begründet von Franz Pfeiffer, 9-11.)
Eschenburg, Johann Joachim. Denkmäler altdeutscher Dichtkunst, beschrieben und erläutert. Bremen, 1799.
Escherny, François-Louis, comte d’. Mélanges de littérature, d’histoire, de morale et de philosophie.... Paris, 1811. 3 vols.
Estienne, Henri. Apologie pour Hérodote. [Satire de la Société au XVI^e siècle.] Nouvelle édition, faite sur la première et augmentée de remarques par P. Ristelhuber. Avec trois tables. Paris, 1879. 2 vols.
Estlander, C. G. See Finsk Tidskrift.
Ethnologische Mitteilungen aus Ungarn. Zeitschrift für die Volkskunde der Bewohner Ungarns und seiner Nebenländer. Redigirt und herausgegeben von Anton Herrmann. Vols. I-V. Budapest, 1887-96. (Vol. II redigirt von A. Herrmann u. L. Katona.)
Étienne de Bourbon. Anecdotes historiques, légendes et apologues tirés du recueil inédit d’----. Publiés par A. Lecoy de la Marche. Paris, 1877. (Société de l’Histoire de France.)
Etnografičeskoe Obozrěnie (N. A. Jančuk). Moscow, 1889-.
Etnografičeski Sbornik. i-vi, 4 tom. St Petersburg, 1853-64.
Ettmüller, Ludwig. See Orendel und Brîde.
---- See Oswald.
Études Romanes dédiées à Gaston Paris le 29 Décembre 1890 (25^e anniversaire de son doctorat ès lettres) par ses élèves français et ses élèves étrangers des pays de langue française. Paris, 1891.
Eulenspiegel. La légende d’Ulenspiegel par Ch. de Coster. Ouvrage illustré, _etc._ Paris, 1868.
---- Charles de Coster. La légende et les aventures héroïques, joyeuses et glorieuses d’Ulenspiegel et de Lamme Goedzak au pays de Flandres et ailleurs. Bruxelles, 1893.
---- Dr. Thomas Murners Ulenspiegel. Herausgegeben von J. M. Lappenberg. Leipzig, 1854.
---- Howleglas. Edited by Frederic Ouvry. [Privately printed.] London, 1867.
Eulogium Historiarum sive Temporis: Chronicon ab orbe condito usque ad Annum Domini M.CCC.LXVI., a monacho quodam Malmesburiensi exaratum. Accedunt continuationes duae quarum una ad annum M.CCCC.XIII., altera ad annum M.CCCC.XC. perducta est. Edited by Frank Scott Haydon. London, 1858-63. 3 vols. (Rolls Series.)
Eustache le Moine. Roman d’Eustache le Moine, pirate fameux du XIII^e siècle. Publié pour la première fois d’après un manuscrit de la Bibliothèque Royale par Francisque Michel. Paris, Londres, 1834.
Εὐσταθίου πρωτονωβελεσίμου τοῦ Μακρεμβολίτου τῶν καθ’ Ὑσμίνην καὶ Ὑσμινίαν λόγοι ιαʹ. Eustathii Macrembolitae protonobilissimi de Hysmines et Hysminiae Amoribus libri xi. Recensuit Isidorus Hilberg. Vindobonae, 1876.
Eustathius. Commentarii ad Homeri Iliadem, ad fidem exempli Romani editi. Lipsiae, 1827-30. 4 vols.
Evans, D. Silvan. See Stephens, Thomas.
Evans, Thomas. Old Ballads, Historical and Narrative, with some of modern date. Now first collected, and reprinted from rare Copies and MSS. With notes. London, 1784. 2 vols.
Evax. De gemmis scriptum Evacis regis Arabum olim a poeta quodam non infoeliciter carmine redditum et nunc primum in lucem editum opera et studio D. Henrici Rantzovii. Witebergae, 1574.
[Exchequer Rolls.] Rotulorum Originalium in Curia Scaccarii Abbreviatio. [London], 1805-10. 2 vols. (Record Commission.)
The Exchequer Rolls of Scotland. Rotuli Scaccarii Regum Scotorum. Edinburgh, 1878-97. 16 vols.
Ey, August. Harzmärchenbuch, oder Sagen und Märchen aus dem Oberharze. Stade, 1862.
Eyering, Eucharius. Proverbiorum Copia. Etlich viel Hundert Lateinischer und Teutscher schönen und lieblicher Sprichwörter, etc. Eissleben, 1601-3. 3 pts.
Eyssenhardt, Franciscus. Historia Miscella. Berolini, 1869.
Fabriano, Mambrino Roseo da. See Sferamundi.
Fabricius, Johann Albert. Codex Pseudepigraphus Veteris Testamenti, collectus, castigatus, testimoniisque censuris et animadversionibus illustratus. 2d ed. Hamburgi, 1722, ’23. 2 vols.
Fabyan, Robert. The New Chronicles of England and France. In Two Parts. Named by himself the Concordance of Histories. Reprinted from Pynson’s edition of 1516. A biographical and literary preface, and an index, by Henry Ellis. London, 1811.
Facetiæ. Musarum Deliciæ: or the Muses Recreation, conteining severall pieces of poetique wit. By S^r J. M. and Ja: S. 1656. and Wit Restor’d, in severall select poems, not formerly publisht. 1658. Also Wit’s Recreations, selected from the finest fancies of moderne muses. With A thousand out-landish proverbs, printed from edition 1640.... To which are now added memoirs of Sir J. Mennis and Dr. J. Smith with a preface. [Edited by T. Park.] London, 1817. 2 vols. See Wit and Drollery.
Fagerlund, Lars Wilhelm. Anteckningar om Korpo och Houtskärs Socknar. Sommarstudier. _In_ Bidrag till Kännedom af Finlands Natur och Folk, utgifna af Finska Vetenskaps-Societaten, XXVIII. Helsingfors, 1878.
Fagot, P. See Laroche, Pierre.
Fairholt, Frederick W. Lord Mayors’ Pageants: being collections towards a history of these annual celebrations, with specimens of the descriptive pamphlets published by the city poets. London, 1843, ’44. 2 parts. (Percy Society, 10.)
---- Costume in England, a History of Dress to the end of the Eighteenth Century. 3d ed. Enlarged and thoroughly revised by the Hon. H. A. Dillon. London, 1885. 2 vols.
Falconer, William. An Universal Dictionary of the Marine: or, a copious explanation of the technical terms and phrases employed in the construction, equipment, furniture, machinery, movements, and military operations of a ship. Illustrated with variety of original designs of shipping, in different situations; together with separate views of their masts, sails, yards, and rigging. To which is annexed a translation of the French sea-terms and phrases, collected from the works of Mess. Du Hamel, Aubin, Saverien, &c. London, 1769.
The Famous Victories of Henry the Fifth. Containing The Honourable Battell of AGIN-COURT. As it was acted by the Kinges Majesties Servants. _In_ [John Nichols,] Six Old Plays, on which Shakspeare founded his [etc.], I, 317-375. London, 1779.
Fastnachtspiele aus dem fünfzehnten Jahrhundert. See Keller, Adelbert von.
Favart, Charles Simon. La Fée Urgèle. Comédie en quatre actes, melée d’ariettes. Paris, 1765.
Faye, Andreas. Norske Folke-Sagn. 2d ed. Christiania, 1844.
Federer, Charles A. See Flodden Field.
Fedorowski, M. Lud okolic Żarek, Siewierza i Pilicy. [The Peasantry in Żarki, Siewierz and Pilica.] Warsaw, 1888-89. 2 vols. (Bibljoteka “Wisły,” 1, 2.)
Feifalik, Julius. Zwei böhmische Volksbücher zur Sage von Reinfrit von Braunschweig; _and_ Nachtrag zu der Abhandlung über zwei böhmische Volksbücher, etc. _In_ Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, XXIX, 83-97, XXXII, 322-331, Jahrg. 1858, ’59. Wien, 1859.
---- See Kindheit Jesu.
Fenn, Sir John. See Paston Letters.
Ferguson, William. The Great North of Scotland Railway. A Guide. Edinburgh, 1881.
Ferrari, Severino. Canti popolari in San Pietro Capofiume. _In_ Archivio per lo studio delle tradizioni popolari, VII, 387-403; VIII, 105-12; X, 413-18. 1888-91.
---- Canzoni ricordate nell’Incatenatura del Bianchino. _In_ Giornale di Filologia Romanza, III, No. 7, pp. 51-88. 1880.
Ferrario, Giulio. Storia ed analisi degli antichi romanzi di cavalleria e dei poemi romanzeschi d’Italia, con dissertazioni sull’origine, sugl’instituti, sulle cerimonie de’ cavalieri, sulle corti d’amore, sui tornei, sulle giostre ed armature de’ paladini, sull’invenzione e sull’uso degli stemmi, ecc. Milano, 1828-29. 4 vols.
Ferraro, Giuseppe. Saggio di canti popolari raccolti a Pontelagoscuro (Provincia di Ferraro, a. 1875). _In_ Rivista di Filologia Romanza, II, 193-220. 1876.
---- XVI canti popolari della Bassa Romagna. _In_ Rivista di letteratura popolare, I, 55-68. 1877.
---- Spogliature di canti popolari parmigiani e monferrini. _In_ Archivio per lo studio delle tradizioni popolari, VIII, 322-33, 496-504; IX, 267-74. 1889-90.
Ferumbras. Sir Ferumbras. Edited from the unique paper MS. about 1380 A. D., in the Bodleian Library (Ashmole MS. 33) by Sidney J. Herrtage. London, 1879. (The English Charlemagne Romances, I; Early English Text Society, Extra Series, 34.) See, also, Fierabras.
Fickler, Johann Baptist. Theologia juridica, seu jus civile theologicum. Dilling, 1575.
Fiedler, Eduard. Geschichte der volksthümlichen schottischen Liederdichtung. Zerbst, 1846. 2 vols.
Fierabras. Chanson de geste. Publiée pour la première fois d’après les manuscrits de Paris, de Rome et de Londres par MM. A. Krœber et G. Servois. Paris, 1860. (F. Guessard, Les anciens Poëtes de la France, 4.) See, also, Ferumbras.
Figlia del Re di Dacia, Novella della. Testo inedito del buon secolo della lingua [con prefazione del Alessandro Wesselofsky]. Pisa, 1866. (Collezione di antiche scritture italiane inedite o rare.)
Fillon, Benjamin. L’histoire véridique des grandes et exécrables voleries et subtilités de Guillery, depuis sa naissance jusqu’à la juste punition de ses crimes. Fontenay, 1848.
---- et Rochebrune, Octave de. Poitou et Vendée. Études historiques et artistiques. Niort, 1887. 2 vols.
Finamore, Gennaro. Storie popolari abruzzesi in versi. _In_ Archivio per lo studio delle tradizioni popolari, I, 83-92, 206-222. 1882.
---- Tradizioni popolari abruzzesi. Torino, Palermo, 1894. (G. Pitrè, Curiosità popolari tradizionali, 13.)
Finlay, John. Scottish Historical and Romantic Ballads, chiefly ancient; with explanatory notes and a glossary. Edinburgh, 1808. 2 vols.
Finsk Tidskrift för Vitterhet, Vetenskap, Konst ock Politik, utgifven af C. G. Estlander, _etc._ Helsingfors, 1876-.
Firdusi. Le Livre des Rois par Abou’lkasim Firdousi, publié, traduit et commenté par M. Jules Mohl. Paris, 1838-68. 6 vols. (Collection Orientale. Manuscrits inédits de la Bibliothèque Royale traduits et publiés par ordre du Roi.)
Fischart, Johann. Erneuwerte Beschreibung der wol gedenckwürdigen Alten vnd warhafften verwunderlichen Geschicht von Herrn Petern v. Stauffenberg, genant Diemringer ausz der Orttenau bei Rhein, ... erneuwert vnnd an den tag gebracht durch I. F. Strassburg, 1588.
Fitchett, John. Bewsey, a poem. Warrington, 1796.
Fittis, Robert S. _In_ The Perthshire Antiquarian Miscellany. Perth, 1875. [See IV, 359.]
Fitz Warine, Fulk. The history of Fulk Fitz Warine, an outlawed baron in the reign of King John. Edited from a manuscript preserved in the British Museum, with an English translation and explanatory and illustrative notes, by Thomas Wright.... London, 1885. (Warton Club.)
Flateyjarbók. En Samling af norske Konge-Sagaer med indskudte mindre Fortællinger om Begivenheder i og udenfor Norge, samt Annaler. Udgiven efter offentlig Foranstaltning. Christiania, 1860, ’62, ’68. 3 vols.
Fleck, Konrad. Flore und Blanscheflur. See Floire et Blanceflor.
Fletcher, John. See Beaumont, Francis.
---- Shakespeare and Fletcher. The Two Noble Kinsmen. Edited by the Rev. Walter W. Skeat. Cambridge [Eng.], 1875.
Flodden Field, The Ballad of. A Poem of the XVI^{th} Century. Edited by Charles A. Federer. Manchester, 1884.
---- The Battle of. A poem of the Sixteenth Century. With the various readings [etc.], by Henry Weber. Edinburgh and London, 1808.
Floire et Blanceflor. Poèmes du XIII^e siècle, publiés d’après les manuscrits, avec une introduction, des notes et un glossaire, par M. Édélestand du Meril. Paris, 1856.
---- Der Roman von Flore und Blanceflor, Altfranzösisch. Herausgegeben von Hrn. [I.] Bekker. Berlin, K. Akademie der Wissenschaften, Philologische und historische Abhandlungen aus dem Jahre 1844, pp. 1-41. Berlin, 1846.
Floire et Blanceflor. Der Roman von Flore und Blancheflor. Neugriechisch. Herausgegeben von Hrn. [I.] Bekker. Berlin, K. Akademie der Wissenschaften, Philologische und historische Abhandlungen aus dem Jahre 1845, pp. 127-180. Berlin, 1847.
---- Flore und Blanscheflur. Eine Erzählung von Konrad Fleck. Herausgegeben von Emil Sommer. Quedlinburg and Leipzig, 1846. (Bibliothek der gesammten deutschen National-Literatur, 12.)
---- Flores och Blanzeflor. En Kärleks-dikt från Medeltiden. Efter gamla handskrifter af Gustaf Edv. Klemming. Stockholm, 1844.
---- Floris ende Blancefloer door Diederic van Assende. Mit Einleitung, Anmerkungen und Glossar herausgegeben von Hoffmann von Fallersleben. _In his_ Horae Belgicae, III. Lipsiae, 1836.
---- Floris ende Blancefloer. Med inleiding en aanteekeningen door Dr H. E. Moltzer. Groningen, 1879. (Moltzer and te Winkel, Bibliotheek van middelnederlandsche Letterkunde, 23.)
---- Floris and Blauncheflur. Mittelenglisches Gedicht aus dem 13. Jahrhundert. Nebst litterarischer Untersuchung und einem Abriss über die Verbreitung der Sage in der europäischen Litteratur herausgegeben von Emil Hausknecht. Berlin, 1885. (Sammlung englischer Denkmäler in kritischen Ausgaben, 5.)
---- Floyris. See Steinmeyer, Elias.
Flore. See Roi Flore (Li Contes dou).
Flore, Jeanne. Comptes amoureux par Mad. Jeanne Flore, touchant la punition que faict Venus de ceux qui contemnent et meprisent le vray amour. Paris, 1543.
Florell, Otto. See Krohn, Kaarle.
Florentius Wigorniensis. Chronicon ex chronicis, ab adventu Hengesti et Horsi in Britanniam usque ad annum M.C.XVII, etc. Ad fidem codicum manuscriptorum edidit, brevique adnotatione passim illustravit Benjamin Thorpe.... Londini, 1848, ’49. 2 vols. (English Historical Society.)
Flügel, Ewald. Liedersammlungen des XVI. Jahrhunderts, besonders aus der Zeit Heinrich’s VIII. _In_ Anglia, XII, 225-72, 585-97. 1889.
---- Neuenglisches Lesebuch. I. Band. Die Zeit Heinrichs VIII. Halle a. S., 1895.
Foerster, Wendelin. See Aiol et Mirabel.
---- See Altfranzösische Bibliothek.
---- See Chevaliers, Li, as Deus Espees.
---- See Crestien de Troyes.
---- See Elie de Saint Gille.
---- See Richars li Biaus.
[Folengo, Theophilo.] Orlandino di Limerno Pittocco. Londra, 1775. _Also_, Vinegia, 1550.
Folk-Lore; a quarterly Review of Myth, Tradition, Institution, and Custom. London, 1890-. (Folk-Lore Society.)
El Folk-Lore Andaluz. Órgano de la Sociedad de este nombre. Sevilla, 1882-83.
Folk-Lore Español. See Machado.
El Folk-Lore Frexnense y Bético-Extremeño. Órgano temporal de las Sociedades de este nombre. Fregenal, 1883-84.
Folk-Lore Journal. Vols I-VII. London, 1883-69. 7 vols. (Folk-Lore Society.)
The Folk-Lore Record. Vols I-V. London, 1878-82. 5 vols. (Folk-Lore Society.)
The Fond Mother’s Garland, n. d. (but earlier than 1776). [See IV, 60 a.]
Forbes, John. Cantus. Songs and Fancies. 2d ed. Aberdeen, 1666. 3d ed., 1682.
Ford, Robert. Auld Scots Ballants. Paisley and London, 1889.
Fordun, Joannes de. Chronica Gentis Scotorum. Ed. by William F. Skene. Chronicle of the Scottish Nation, translated from the Latin text by F. J. H. Skene. Edinburgh, 1871-72. 2 vols. (The Historians of Scotland. Edin., 1871-80. 10 vols. 1, 4.)
---- Scotichronicon Genuinum, una cum ejusdem Supplemento ac Continuatione: ed. Tho. Hearnius. Oxonii, 1722. 5 vols.
---- Scotichronicon, cum supplementis et continuatione Walteri Boweri. Praefixa est ad historiam Scotorum Introductio brevis, cura Walteri Goodall. Edinburgi, 1759. 2 vols.
Foreign Quarterly Review. I-XXXVII. London, 1827-46.
Fornaldar Sögur Norðrlanda, eptir gömlum handritum utgefnar af C. C. Rafn. Kaupmannahöfn, 1829-30. 3 vols.
Fornaldarsögur Norðrlanda. Valdimar Ásmundarson hefir búið undir prentun. Texta-útgáfa. Reykjavík, 1885-89. 3 vols.
Fornmanna Sögur, eptir gömlum handritum útgefnar að tilhlutun hins Norræna Fornfræða Fèlags. [Edited by Egilsson, Guðmundarson, Rafn, and others.] Kaupmannahøfn, 1825-37. 12 vols.
Fornsögur Suðrlanda. See Cederschiöld, Gustaf.
Fornsvenskt Legendarium. See Stephens, George.
The Forsaken Lover’s Garland. [Newcastle? 1750?] British Museum, 11621. e. 1. See V, 109 b.]
Fortalicium Fidei. See Alphonsus a Spina.
Forty Vezirs. See Gibb, E. J. W.; Behrnauer, W.
The Four Elements, The Interlude of. An early Moral Play. Ed. by James Orchard Halliwell. London, 1848. (Percy Society, 22.)
Fox, John. Acts and Monuments of matters most speciall and memorable, happening in the Church, with an universall Historie of the same, etc.... Also with the title, The Booke of Martyrs. London, 1641. 3 vols.
Franck, Melchior. Fasciculus Quodlibeticus. Nürnberg, 1611. [See V, 290 b.]
Franzisci, Franz. Cultur-Studien über Volksleben, Sitten und Bräuche in Kärnten. Nebst einem Anhang: Märchen aus Kärnten. Wien, 1879. (Grillparzer-Literatur-Verein in Wien.)
Fraser, Sir William. The Book of Carlaverock. Memoirs of the Maxwells, Earls of Nithsdale, Lords Maxwell and Herries. Edinburgh, 1873. 2 vols.
---- The Douglas Book. Edinburgh, 1885. 4 vols.
Fredegarius. Chronicon. _In_ A. du Chesne, Historiae Francorum Scriptores Coaetanei, I, 740-779. Lutetiae Parisiorum, 1636.
Freiligrath, Ferdinand. Neue Gedichte. Stuttgart, 1887.
---- Zwischen den Garben. Eine Nachlese älterer Gedichte. Stuttgart and Tübingen, 1849.
Fricke, Richard. Die Robin-Hood-Balladen. Ein Beitrag zum Studium der englischen Volksdichtung. Braunschweig, 1883.
Fritslar, Hermann von. Das Heiligenleben. _In_ Franz Pfeiffer, Deutsche Mystiker des vierzehnten Jahrhunderts, I, 3-258. Leipzig, 1845.
Froissart, Jean. Chroniques de Froissart. 15 vols. Paris, 1824-26. _In_ J. A. Buchon, Collection des chroniques nationales françaises, écrites en langue vulgaire du treizième au seizième siècle; avec notes et éclaircissements, XI-XXV.
---- Here begynnith the firste volum of Syr John Froissart: of the Cronycles of Englande, Fraunce, Spayne, Portyngale, Scotlande, Bretaine, Flaunders: and other places adioynynge. Translated oute of Frenche into oure materall Englysshe tongue, by John Bouchier knyghte, lorde Berners: At the cōmaundement of oure moste hyghe redouted soueraygne lorde kynge Henrye the viij. kynge of Englande, Fraunce, and Irelande, defendour of the faith: and of the church of Engelande and also of Irelande in earth the supreme heade. London, 1523-25. 2 vols.
Frommann, G. Karl. Die Deutschen Mundarten. Monatsschrift (Vierteljahrsschrift, Zeitschrift) für Dichtung, Forschung und Kritik. Herausgegeben von ----. Nürnberg, 1854-57; Nördlingen, 1858-59; Halle, 1877. 7 vols.
Froude, James Anthony. The English in Ireland in the Eighteenth Century. London, 1872-74. 3 vols.
---- Reign of Elizabeth. Vols VII-XII _of his_ History of England from the Fall of Wolsey to the Death of Elizabeth. New York, 1870. 12 vols.
Fulk Fitz Warine. See Fitz Warine, Fulk.
Fuller, William. Brief Discovery of the True Mother of the Pretended Prince of Wales, known by the name of Mary Grey. London, 1696.
Furnivall, Frederick James. Captain Cox, his Ballads and Books; or, Robert Laneham’s Letter. London, 1871. (Ballad Society.)
---- Early English Poems and Lives of Saints (with those of the wicked birds Pilate and Judas). Copied and edited from manuscripts in the library of the British Museum. Berlin, 1862. (Philological Society, 2.)
---- See Adam of Cobsam.
---- See Borde, Andrew.
---- See Digby Mysteries.
---- See Generides.
---- See (Le) Morte Arthur.
---- See Percy MS.
---- See Stubbes, Phillip.
---- Brock, Edmund, and Clouston, William Alexander. Originals and Analogues of some of Chaucer’s Canterbury Tales. London, 1872-87. (Chaucer Society.)
Fussesbrunnen, Konrad von. Die Kindheit Jesu. Herausgegeben von Karl Kochendörffer. Strassburg and London, 1881. (Quellen und Forschungen zur Sprach- und Culturgeschichte der germanischen Völker, 43.)
Gaal, Georg. See Stier, A.
Gadde, A. (_aus Gloddow_). Volkslieder aus Hinterpommern. _In_ Zeitschrift für Volkskunde, III, 187-89, 224-27. 1891.
Gaelic Society of Dublin. Transactions. I. Dublin, 1808.
---- of Inverness. Transactions. Inverness, 1872-.
Gaidoz, Henri. Le coq cuit qui chante. _In_ Mélusine, VI, 25-27 (cf. 23-24). 1892.
---- Les deux arbres entrelacés. _In_ Mélusine, IV, 62, 85-91, 142.
Gaidoz, Henri. Le folk-lore aux États-Unis et trois nouvelles revues de folk-lore. _In_ Mélusine, IV, 206-11. 1888.
---- Le suicide. _In_ Mélusine, IV, 11-14.
---- See Ernault, Émil.
---- See Mélusine.
---- See Perdrizet, P. F. See Revue Celtique.
---- and Rolland, E. [and others]. Les noyés. _In_ Mélusine, II, 250-55, 333, 453; III, 72, 141, 215. 1885-86.
Gaimar, Geoffroi. Extrait de la Chronique de Geoffroi Gaimar. _In_ F. Michel, Chroniques Anglo-Normandes, I, 1-64. Rouen, 1836.
---- Lestorie des Engles solum la translacion Maistre Geffrei Gaimar. Edited by the late Sir Thomas Duffus Hardy and Charles Trice Martin. London, 1888-89. 2 vols. (Rolls Series.)
Gairdner, James. See Paston Letters.
Galerent, Roman de. See Renaut.
Galien. Histoire des nobles prouesses et vaillances de Gallien Restauré. Troyes, n. d.
Galland, L., and Cardonne, D. D. See Pilpay.
Gamelyn. The Tale of Gamelyn from the Harleian MS. No 7334, collated with six other MSS. Edited with notes and a glossarial index by the Rev. Walter W. Skeat. Oxford, 1884. (Clarendon Press Series.)
Gammer Gurton’s Needle. _In_ Robert Dodsley, A Select Collection of Old English Plays, II, 1-83. London, 1825. (III, 164-256, ed. W. Carew Hazlitt, London, 1876.)
Garcin de Tassy, Joseph Héliodore. La poésie philosophique et religieuse chez les Persans. Le langage des Oiseaux. (Extrait de la Revue Contemporaine, t. XXIV, 93^e livraison.) Paris, 1856.
Gardiner, Samuel Rawson. History of England from the accession of James I to the outbreak of the Civil War, 1603-1642. London, 1883-84. 10 vols.
---- History of the Great Civil War, 1642-1649. London, 1886, ’89, ’91. 3 vols.
Garnier de Pont Sainte Maxence. La Vie de Saint Thomas le Martyr, Archevêque de Canterbury. Publiée et précédée d’une introduction par C. Hippeau. Paris, 1859.
Gaspé, Philippe Aubert de. Les anciens Canadiens. (2^e éd., Québec, 1864. 1 vol.) Québec, 1877. 2 vols.
Gaster, Moritz. Beiträge zur vergleichenden Sagen- und Märchenkunde. Bukarest, 1883. (Separat-abdruck aus der Monatschrift für Geschichte und Wissenschaft des Judenthums, 29-30 Jahrgang, 1880-81.)
Gaucher de Dourdans. See Gautier de Doulens.
Gautier d’Aupais; Le Chevalier à la Corbeille: fabliaux du XIII^e siècle. Publiés pour la première fois d’après deux manuscrits par Francisque Michel. Paris, 1835.
Gautier de Coincy. Les Miracles de la Sainte Vierge. Publiés par l’abbé Poquet. Avec une introduction, des notes explicatives et un glossaire, accompagnés de nombreuses miniatures. Paris, 1857.
Gautier de Doulens (Gaucher de Dourdans). Conte du Graal. _In_ Potvin’s Perceval. See Perceval.
Gautier, Léon. Les épopées françaises, étude sur les origines et l’histoire de la littérature nationale. Paris, 1865, ’67, ’68. 3 vols. 2^e éd., 1878-94. 4 vols.
Gawayne. See Madden, Sir Frederic.
Gayangos, Pascual de. Libros de Caballerias, con un discurso preliminar y un catálogo razonado. Madrid, 1857. (Biblioteca de Autores Españoles.)
---- See Oliva. See Gran Conquista.
Gebhart, J. Oesterreichisches Sagenbuch. Pest, 1862.
Die Gegenwart. Wochenschrift für Literatur, Kunst und öffentliches Leben. Berlin, 1872-.
Geiger, L. See Zeitschrift für vergleichende Litteratur.
---- See Vierteljahrsschrift für Kultur, u. s. w. [Geijer, Erik Gustav.] See Iduna.
Geiler, Johann, von Kaisersberg. Trostspiegel. _In_ Das irrig Schaf. Sagt von Kleinmütikeit und Verzweiflung. Gebrediget, und gedeütscht durch ----. Strassburg, [1510?]. 7 pts.
Generides. A Royal Historie of the excellent knight Generides. Edited from the unique MS. of John Tollemache, Esq., M. P., of Peckforton Castle, South Cheshire, and Helmingham Hall, Suffolk, by Frederick J. Furnivall. Hertford, 1865. (Roxburghe Club.)
Generydes, a Romance in seven-line stanzas. Edited from the unique paper MS. in Trinity College, Cambridge (about 1440 A. D.), by W. Aldis Wright. London, 1878 [’73-78]. (Early English Text Society, 55, 70.)
Genesi de Scriptura. Compendi historial de la Biblia que ab lo títol de Genesi de Scriptura trelladá del provençal a la llengua catalana Mossen Guillem Serra en l’any M.CCCCLI, y ara ha fet estampar per primera vegada En Miquel Victoriá Amer. Barcelona, 1873. (Biblioteca Catalana.)
Genest, John. Some Account of the English Stage, from the Restoration in 1660 to 1830. Bath, 1832. 10 vols.
Genovefa. See Seuffert, Bernhard.
The Gentleman’s Magazine; or, Monthly Intelligencer, 1731-35. The Gentleman’s Magazine and Historical Chronicle, 1736-1807. New Series, 1808-33; 1834-56; 1856-65; 1866-67; 1868-. London, 1731-.
Gentleman’s Magazine Library: being a classified collection of the chief contents of the Gentleman’s Magazine from 1731-1868. Edited by G. L. Gomme. London, 1883-.
Geoffrey of Monmouth. Galfredi Monumetensis de Origine et Gestis Regum Britanniae libri XII. _In_ [Hieronymus Commelinus,] Rerum Britannicarum Scriptores Vetustiores ac Praecipui, pp. 1-92. Heidelbergae, 1587.
George a Green. The History of George a Green, Pindar of the Town of Wakefield. _In_ William J. Thoms, A Collection of Early Prose Romances, II. London, 1828.
Georgeakis, G., et Pineau, Léon. Le Folk-Lore de Lesbos. Paris, 1894. (Les littératures populaires de toutes les nations, 31.)
Georgius Cedrenus. See Cedrenus.
Georgius Codinus. See Codinus.
Gérard de Nevers. See Gibert de Montreuil.
Gerhard, Wilhelm. Minstrelklänge aus Schottland rhythmisch verdeutscht. Leipzig, 1853.
---- Wila. Serbische Volkslieder und Heldenmährchen. Leipzig, 1828. 2 pts.
Gering, Hugo. Íslendzk Æventýri. Isländische Legenden, Novellen und Märchen. Halle, 1882-83. 2 vols.
Germania. Vierteljahrsschrift für deutsche Alterthumskunde. Herausgegeben von F. Pfeiffer (later, by Karl Bartsch, and others). Stuttgart and Wien, 1856-92. 37 vols.
---- See Hagen, Friedrich Heinrich von der.
Gervase of Tilbury. Des Gervasius von Tilbury Otia Imperialia. In einer Auswahl neu herausgegeben und mit Anmerkungen begleitet von Felix Liebrecht. Ein Beitrag zur deutschen Mythologie und Sagenforschung. Hannover, 1856.
Gervasius Monachus Dorobornensis (sive Cantuariensis). Chronica de tempore Regum Angliae, Stephani, Hen. II. et Ricardi I. _In_ Roger Twysden, Historiae Anglicanae Scriptores X, col. 1338-1627. Londini, 1652.
Gesner, J. M. See Orpheus.
Gesta Romanorum. Gesta Romanorum, das älteste Mährchen- und Legendenbuch des christlichen Mittelalters zum ersten Male vollständig aus dem Lateinischen in’s Deutsche übertragen, aus gedruckten und ungedruckten Quellen vermehrt, mit Anmerkungen und einer Abhandlung über den wahren Verfasser und die bisherigen Ausgaben und Uebersetzungen desselben versehen, von Dr. Johann Georg Theodor Grässe. Dresden und Leipzig, 1842.
---- Gesta Romanorum. Von Hermann Oesterley. Berlin, 1872.
---- or, entertaining Moral Stories. Translated from the Latin with preliminary observations and copious notes by the Rev. Charles Swan. London, 1824. 2 vols.
---- The old English Versions of the Gesta Romanorum. Edited for the first time from manuscripts in the British Museum and University Library, Cambridge, with an introduction and notes, by Sir Frederic Madden. London, 1838. (Roxburghe Club.)
---- The Early English Versions, re-edited by Sidney J. H. Herrtage. London, 1879. (Early English Text Society.)
Giannini, Alfredo. Canzoni del contado di Massa Lunense. _In_ Archivio per lo studio delle tradizioni popolari, VIII, 273-86. 1889.
Giannini, Giovanni. Saggio di canti popolari della meutagna lucchese. _In_ Archivio per lo studio delle tradizioni popolari, VI, 355-67. 1887.
Gibb, E. J. W. The History of the Forty Vezirs, or the story of the Forty Morns and Eves, written in Turkish by Sheykh-Zāda, done into English. London, 1886.
Gibert de Montreuil. Roman de la Violette, ou de Gérard de Nevers, en vers, du XIII^e siècle. Publié pour la première fois d’après deux manuscrits de la Bibliothèque Royale, par Francisque Michel. Paris, 1834.
Gibson, Edmund. See Camden, William.
Gibson, William Sidney. Dilston Hall; or, Memoirs of the Right Hon. James Radcliffe, Earl of Derwentwater, a martyr in the Rebellion of 1715. London, 1850.
Gilchrist, O. See Dodsley, Robert.
Gildersleeve, Basil L. See American Journal of Philology.
Gilmour, Sir John. The Decisions of the Lords of Council and Session, from July, 1601, to July, 1666. Edinburgh, 1701. (_In_ A Collection of Decisions of the Lords of Council and Session, pt. I.)
Giornale di Filologia romanza. Diretto da Ernesto Monaci. Vols. I-IV. Roma, 1878-83.
Giornale Storico della Letteratura italiana. Torino, 1883-.
Giovanni, Ser. See Pecorone.
Giraldi Cinthio, Giovanbattista. De gli Hecatommithi Parte prima(-seconda, nella quale si contengono tre Dialoghi della uita ciuile). Monte Regale. 1565.
Giraldus [de Barri] Cambrensis. Opera. Vols I-IV, edited by J. S. Brewer; vols V-VII, edited by J. F. Dimock; vol. VIII, edited by G. F. Warner. London, 1861-91. 8 vols. (Speculum Ecclesiae, vol. IV, 1873. Itinerarium Kambriae, vol. VI, 1868.) (Rolls Series.)
Giraud, Charles. See Perrault, Charles.
Gittée, Aug. See Volkskunde.
---- and de Mont, Pol. Míjn man komt thuis. _In_ Volkskunde, II, 49-58; V, 20-21. 1889, 1892.
[Gladwin, F.] See Tuti-nameh.
Gliński, A. J. Bajarz polski. Baśni powieści i gawędy ludowe. Wilno, 1862. 4 vols. (3d ed., 1881.)
Gobius, Johannes, _Junior_. Scala Celi. Ulm, 1480.
Godefridus Viterbensis. Pantheon Gotfridi Viterbiensis, de universo Veteri et Novo Testamento; de omnibus aetatibus et temporibus seculorum, etc. _In_ Johann Pistorius, Rerum Germanicarum Scriptores aliquot insignes ..., II, 8-392. Ratisbonae, 1726.
Godefroid de Bouillon. See Chevalier au Cygne.
Godfrey of Viterbo. See Godefridus Viterbensis.
Goedeke, Karl. Deutsche Dichtung im Mittelalter. Zweite Ausgabe, vermehrt um Buch XII: Niederdeutsche Dichtung, von Hermann Oesterley. Dresden, 1871.
---- Elf Bücher deutscher Dichtung. Von Sebastian Brant (1500) bis auf die Gegenwart. Aus den Quellen. Mit biographisch-literarischen Einleitungen und mit Abweichungen der ersten Drucke. Leipzig, 1849. 2 pts.
---- Grundriss zur Geschichte der deutschen Dichtung aus den Quellen. Bd. I, II, Hannover, 1859. Bd. III, Abt. 1, 2, Dresden, 1881. 3 vols. in 4.
---- See Reinfrît von Braunschweig.
---- See Sachs, Hans.
Goedsche, Herrmann. Schlesischer Sagen-, Historien- und Legendenschatz. Meissen, 1840 [1839-40].
Göngu-Hrólfs Saga. _In_ Fornaldar Sögur, ed. C. C. Rafn, III, 235-364, Kaupmannahöfn, 1830. _Also in_ Fornaldar Sögur, ed. V. Ásmundarson, III, 143 ff., Reykjavík, 1889.
Goethe. Briefe Goethe’s und der bedeutendsten Dichter seiner Zeit an Herder. Herausgegeben von Heinrich Düntzer u. F. G. von Herder. Frankfurt a. M., 1858.
---- Goethe’s Lyrische Gedichte. Erläutert von Heinrich Düntzer. Zweite, neu bearbeitete Auflage. Leipzig, 1874, ’75, ’77. 3 vols. (Erläuterungen zu den deutschen Klassikern, XVII-XIX.)
Göttinger Musenalmanach für 1785. Göttingen, 1785. [See I, 410.]
Göttingische Gelehrte Anzeigen. Unter Aufsicht der Königlichen Gesellschaft der Wissenschaften. Göttingen, 1852-.
Goetze, E. See Sachs, Hans.
Golden Legend. See Legenda Aurea.
Goldoni, Carlo. Opere teatrali. Venezia, 1788-95. 44 vols.
Goldsmith, Oliver. Essays. London, 1765.
Gomme, George Laurence. English Traditional Lore: to which is added Customs of Foreign Countries and Peoples. _In_ The Gentleman’s Magazine Library: being a classified collection of the chief contents of the Gentleman’s Magazine from 1731 to 1868. London, 1885.
---- See Hickathrift, Thomas.
Gonzenbach, Laura. Sicilianische Märchen. Aus dem Volksmund gesammelt. Mit Anmerkungen Reinhold Köhler’s und einer Einleitung herausgegeben von Otto Hartwig. Leipzig, 1870. 2 pts.
Gordon, Alexander. The History of Peter the Great, Emperor of Russia. To which is prefixed a short general history of the country, from the rise of that monarchy: and an account of the author’s life. By Alexander Gordon of Achintoul, Esq.; several years a Major-General in the Czar’s service. Aberdeen, 1755. 2 vols.
Gordon, James. History of Scots Affairs from MDCXXXVII to MDCXLI. By James Gordon, parson of Rothiemay. Aberdeen, 1841. 3 vols. (Spalding Club, 1, 3, 5.)
Gordon, Mary (Wilson). ‘Christopher North.’ A Memoir of John Wilson. Edinburgh, 1862. 2 vols.
Gordon, Sir Robert, of Gordonstoun, Baronet. A Genealogical History of the Earldom of Sutherland, from its origin to the year 1630; with a continuation to the year 1651. Published from the Original Manuscript. Edinburgh, 1813.
Gordon, William. The History of the Ancient, Noble, and Illustrious Family of Gordon, from their first Arrival in Scotland, in Malcolm III.’s Time, to the year 1690. Together with the History of the most remarkable Transactions in Scotland, from the Beginning of Robert I. his Reign, to that year 1690, containing the space of about 400 years. By Mr. William Gordon of Old Aberdeen. Edinburgh, 1726-27. 2 vols.
Gosche’s Archiv. See Archiv für Litteraturgeschichte.
Gottfried von Strassburg. See Tristan.
Gottlund, C. A. Otava, 1832. [See V, 288 a.]
Gottschalk, Friedrich. Deutsche Volksmärchen. Leipzig, 1846. 2 vols.
Gower, John. Confessio Amantis. Edited and collated with the best manuscripts by Dr. Reinhold Pauli. London, 1857. 3 vols.
Gowther, Sir. Syr Gowghter. _In_ E. V. Utterson, Select Pieces of Early Popular Poetry, I, 157-190. London, 1825.
Gozzi, Carlo. Turandot. Fiaba chinese teatrale tragicomica in cinque atti. _In his_ Opere edite ed inedite (Venezia, 1801-02, 14 vols.), II, 3-108. Venezia, 1801.
Grässe, Johann Georg Theodor. Beiträge zur Literatur und Sage des Mittelalters. Dresden, 1850.
---- Die grossen Sagenkreise des Mittelalters. Dresden and Leipzig, 1842.
---- Der Sagenschatz des Königreichs Sachsen. Zum ersten Male in der ursprünglichen Form aus Chroniken, mündlichen und schriftlichen Ueberlieferungen und anderen Quellen gesammelt und herausgegeben. Zweite verbesserte und sehr vermehrte Auflage. Mit einem Anhange: Die Sagen des Herzogthums Sachsen-Altenburg. ... Dresden, 1874. 2 vols.
---- See Gesta Romanorum. See Legenda Aurea.
Gräter, F. D. See Idunna und Hermode.
Grätz, H. Geschichte der Juden von den ältesten Zeiten bis auf die Gegenwart. Aus den Quellen neu bearbeitet. Leipzig [etc.], 1853-75.
Graf, Arturo. Miti, leggende e superstizioni del medio evo. Torino, 1892-93. 2 vols.
---- La leggenda del Paradiso Terrestre. Lettura fatta nella R. Università di Torino addi 11 Novembre, 1878. Torino, etc., 1878.
---- See Huon de Bordeaux.
Grafton, Richard. Grafton’s Chronicle; or, History of England. London, 1809. 2 vols.
Graham, George Farquhar. The Popular Songs of Scotland with their appropriate melodies, arranged by G. F. Graham and others. Illustrated by critical and other notices. Glasgow, 1887.
Graham’s Illustrated Magazine. Philadelphia, September, 1858. 18[38?]-.
La Gran Conquista de Ultramar, que mandó escribir el rey Don Alfonso el Sabio; illustrada con notas críticas y un glosario por Don Pascual de Gayangos. Madrid, 1858. _In_ Biblioteca de Autores Españoles.
Le Grand Parangon des Nouvelles Nouvelles recueillies par Nicolas de Troyes, publié pour la première fois et précédé d’une introduction par Émile Mabille. Bruxelles and Paris, 1866.
Grandmaison, C. See Huon.
Grant. Ane Account of the Rise and Offspring of the name of Grant. [Extracted by Charles Harcourt Chambers from a MS. History of the Grants.] London, 1876.
Grant, Mrs Anne MacVicar. Essays on the Superstitions of the Highlanders of Scotland: to which are added translations from the Gaelic [etc.]. New York, 1813. 2 vols.
Graser, Bernhard. De veterum re navali. Berolini, 1864.
Graves, Alfred Perceval. Irish Songs and Ballads. 3d ed. London, 1882.
Gray, Charles. See Paterson, James.
Gray, Sir Thomas. Scalachronica, by Sir Thomas Gray of Heton, Knight. A chronicle of England and Scotland from A. D. MLXIV to A. D. MCCCLXII. Now first printed from the unique manuscript with an introduction and notes [by Joseph Stevenson]. Edinburgh, 1836. (Maitland Club, 40.)
de Grazia, Demetrio. Canti popolari albanesi tradizionali nel mezzogiorno d’Italia. Riordinati, tradotti e illustrati. Noto, 1889.
Green Knight. Syr Gawayn and the Grene Knyȝt. _In_ Sir F. Madden, Syr Gawayne, pp. 3-92. London, 1839. (Bannatyne Club, 64.)
Greene, Robert. Life and Complete Works in Prose and Verse. For the first time collected and edited by the Rev. Alexander B. Grosart. [London], 1881-86. 15 vols.
---- and Peele, George. The Dramatic and Poetical Works of ----. With memoirs of the Authors and notes by the Rev. Alexander Dyce. London, 1887.
Gregor, Walter. Notes on the Folk-Lore of the North-East of Scotland. London, 1881. (Folk-Lore Society, 7.)
---- Some Folk-Tales and Word-Jingles from Aberdeen and Banff Shires. _In_ Folk-Lore Journal, III, 269-74.
Gregory, Donald. History of the Western Highlands and Isles of Scotland, from A. D. 1493 to A. D. 1625: with a brief introductory sketch from A. D. 80 to A. D. 1493. Edinburgh, 1836; 2d ed., London, 1881.
Grein, C. W. M. See Ælfric. See Hildebrandslied.
Grimm, Albert Ludwig. Deutsche Sagen und Märchen für die Jugend. 2^{te} Aufl. Leipzig, 1872.
Grimm, Jacob. Deutsche Mythologie. 2^{te} Ausg. Göttingen, 1844. 2 vols. 4^{te} Ausg., besorgt v. E. H. Meyer. Berlin, 1875-78. 3 vols.
---- Deutsche Rechtsalterthümer. 2^{te} Ausg. Göttingen, 1854.
---- Gedanken über Mythos, Epos und Geschichte. Mit altdeutschen Beispielen. 1813. _In his_ Kleinere Schriften, IV, 74-85. Berlin, 1869.
---- Kleinere Schriften. Berlin, 1864-71. 5 vols.
---- and Wilhelm. Altdeutsche Wälder, herausgegeben durch die Brüder Grimm. Cassel, 1813-16. 3 vols.
---- and Wilhelm. Deutsche Sagen. Herausgegeben von den Brüdern Grimm. Berlin, 1816-18. 2 vols.
---- and Wilhelm. Kinder- und Hausmärchen. Gesammelt durch die Brüder Grimm. I-II Band, Grosse Ausg., 7^e Aufl. III Band, 3^e Aufl. Göttingen, 1857, ’56. 3 vols.
---- and Schmeller, Andreas. Lateinische Gedichte des X. und XI. Jh. Göttingen, 1838.
Grimm, Wilhelm. Drei altschottische Lieder in Original und Uebersetzung aus zwei neuen Sammlungen. Nebst einem Sendschreiben an Herrn Professor F. D. Gräter von W. C. Grimm. Angehängt sind Zusätze und Verbesserungen zu den Altdänischen Heldenliedern, Balladen und Märchen. Heidelberg, 1813.
---- Kleinere Schriften. Herausgegeben von Gustav Hinrichs. Berlin, 1881-87. 4 vols.
Gröber’s Zeitschrift. See Zeitschrift für romanische Philologie.
Groome, Francis Hindes. Two Suffolk Friends. Edinburgh and London, 1895.
Groote, E. von. See Tristan.
Grosart, Alexander B. See Bruce, M.; Greene, R.; Nashe, T.
Grudziński, Stephan. “Lenore” in Polen. Eine litterarhistorische Abhandlung. Bochnia, 1890.
Grün, Anastasius. [_pseudon. for_ Anton. Alexander, Graf von Auersperg.] Robin Hood. Ein Balladenkranz nach altenglischen Volksliedern. Stuttgart, 1864.
Grünbaum, Max. Jüdischdeutsche Chrestomathie. Zugleich ein Beitrag zur Kunde der hebräischen Literatur. Leipzig, 1882.
Grünn, Karl, and Baróti, Ludwig. Deutsche Volksballaden aus Südungarn. _In_ Ethnologische Mitteilungen aus Ungarn, II, 198-204. 1892.
Grundtvig, Nikolai Frederik Severin. Idunna. En Nytaarsgave for 1811. Kiøbenhavn, [1811].
Grundtvig, Svend. Danske Folkeæventyr, efter utrykte Kilder gjenfortalte. Anden Udgave. Kjøbenhavn, 1881.
---- Danske Folkeæventyr, fundne i Folkemunde og gjenfortalte. Ny Samling. Kjøbenhavn, 1878.
---- Elveskud, dansk, svensk, norsk, færøsk, islandsk, skotsk, vendisk, bømisk, tysk, fransk, italiensk, katalonsk, spansk, bretonsk Folkevise, i Overblik. Kjøbenhavn, 1881. Særtryk af Danmarks gamle Folkeviser, 4^{de} (og 2^{de}) Del.
---- Engelske og Skotske Folkeviser, med oplysende Anmærkninger fordanskede. Kjøbenhavn, 1842-46. 4 Hefter.
---- Folkelæsning. Danske Kæmpeviser og Folkesange fra Middelalderen, fornyede i gammel Stil. Med 6 Melodier. Ved Udvalget for Folkeoplysnings Fremme. Kjøbenhavn, 1867.
Gruter, Janus. Inscriptiones Antiquae totivs orbis Romani in absolutissimum corpus redactae, etc. Amstelaedami, 1707. 2 pts.
de Gubernatis, Angelo. La Mythologie des Plantes, ou les légendes du règne végétal. Paris, 1878, ’82. 2 vols.
---- Le novelline di Santo Stefano, raccolte da ----, e precedute da una introduzione sulla parentela del mito con la novellina. (Estratto dalla Rivista Contemporanea Nazionale Italiana.) Torino, 1869.
---- Zoölogical Mythology; or, the Legends of Animals. London, 1872. 2 vols.
---- See Rivista delle Tradizioni, etc.
Guessard, François. Les Anciens Poëtes de la France. Nouvelle Série de la Bibliothèque Elzévirienne. Publiée sous les auspices de S. E. M. le Ministre de l’Instruction Publique et des Cultes. Paris, 1858-70. [Vols I-X.]
Guest, Lady Charlotte. See Mabinogion.
Gützlaff, Karl Friedrich August. Geschichte des chinesischen Reiches von den ältesten Zeiten bis auf den Frieden von Nanking. Hrsg. von K. F. Neumann. Stuttgart, etc., 1847.
Gueulette, Thomas Simon. Les milles et un quart d’heure. Contes tartares. Genève, 1787. 3 vols. (Cabinet des Fées, 21, 22, 23.)
Guilielmus Armoricus. See Guillaume le Breton.
Guilielmus Malmesburiensis. Willielmi Monachi Malmesburiensis de Gestis Regum Anglorum libri v. _In_ Rerum Anglicarum Scriptores post Bedam praecipui. [Ed. by Sir Henry Savile.] Pp. 7-174. Francofurti, 1501.
---- Willelmi Malmesbiriensis Monachi de Gestis Regum Anglorum libri quinque; Historiæ Novellæ libri tres. Edited from manuscripts by William Stubbs. London, 1887-89. 2 vols. (Rolls Series.)
Guilielmus Neubrigensis. Historia sive Chronica Rerum Anglicarum, libris quinque. E codice MS. pervetusto ... studio atque industria Thomae Hearnii. Oxonii, 1719. 3 vols.
Guillaume le Breton. Chronique et Philippide. _In_ Œuvres de Rigord et de Guillaume le Breton, historiens de Philippe-Auguste. Publiées pour la Société de l’Histoire de France par H. François Delaborde. Paris, 1882, ’85. 2 vols.
Guillaume d’Orange. See Jonckbloet, W. J. A.
Guillaume de Palerne. Publié d’après le manuscrit de la Bibliothèque de l’Arsenal à Paris par H. Michelant. Paris, 1876. (Société des anciens textes français.)
[Guilpin, Edward.] Skialetheia. Or, A shadowe of Truth in certaine Epigrams and Satyres. At London, 1598. _In_ John Payne Collier, Miscellaneous Tracts Temp. Eliz. & Jac. I, No 4. [London, 1870.]
Die Gull-Þóris Saga oder Þorskfirðínga Saga. Herausgegeben von Dr. Konrad Maurer. Leipzig, 1858.
Gunnlaugssaga Ormstungu. Mit Einleitung und Glossar herausgegeben von E. Mogk. Halle, 1886. (Altnordische Texte, herausgegeben von E. Mogk, 1.)
Gurdon, the Lady Eveline Camilla. See County Folk-Lore.
Gutch, John Mathew. The Robin Hood Garlands and Ballads, with the tale of The Lytell Geste. A collection of all the poems, songs, and ballads relating to this celebrated yeoman; to which is prefixed his history and character, deduced from documents hitherto unrevised. London, 1850. 2 vols. [See, also, p. 403, above.]
Gyllenmär, Bröms. Visbok. See Visböcker.
Haas, A. See Blätter für pommersche Volkskunde.
Habicht, M. See Arabian Nights.
Hagen, A. See Neue Preussische Provinzial-Blätter.
Hagen, Friedrich Heinrich von der. Germania. Neues Jahrbuch der Berlinischen Gesellschaft für Deutsche Sprach- und Alterthumskunde. Berlin, Leipzig, 1836-53. 10 vols.
---- Gesammtabenteuer. Hundert altdeutsche Erzählungen: Ritter- und Pfaffen-Mären, Stadt- und Dorfgeschichten, Schwänke, Wundersagen und Legenden von Jacob Appet, u. s. w. ... meist zum erstenmal gedruckt und herausgegeben. Stuttgart and Tübingen, 1850. 3 vols.
---- Heldenbuch. Altdeutsche Heldenlieder aus dem Sagenkreise Dietrichs von Bern und der Nibelungen. Meist aus einzigen Handschriften zum erstenmal gedruckt oder hergestellt. Leipzig, 1855. 2 vols.
---- Minnesinger. Deutsche Liederdichter des zwölften, dreizehnten und vierzehnten Jahrhunderts. Leipzig, 1838. 4 pts.
---- See Arabian Nights.
---- See Tausend und Ein Tag.
---- and Büsching, Johann Gustav. Buch der Liebe. Berlin, 1809. 1 Bd. [No more published.]
Hagen, F. H. von der, and Büsching, J. G. Deutsche Gedichte des Mittelalters. Berlin, 1808.
---- and Primisser, A. Der Helden Buch in der Ursprache. Berlin, 1820-25. 2 pts.
Hahn, Johann Georg von. Griechische und albanesische Märchen. Gesammelt, übersetzt und erläutert. Leipzig, 1864. 2 pts. See Pio, Jean.
Hahn, Karl August. Das alte Passional. Neue Ausgabe. Frankfurt a.-M., 1857.
---- See Titurel.
---- See Ulrich von Zatzikhoven.
Hales, John W. See Percy MS.
Hall, Andrew. Interesting Roman Antiquities recently discovered in Fife. 1823. [See II, 378.]
Hall, Edward. Hall’s Chronicle; containing the History of England during the reign of Henry the Fourth, and the succeeding Monarchs, to the end of the reign of Henry the Eighth. London, 1809.
Hall, Fitzedward. See Lindsay, Sir David; Wilson, H. H.
Hall, Spencer Timothy. The Forester’s Offering. London, 1841. 2 pts.
Hallam, Henry. The Constitutional History of England from the accession of Henry VII. to the death of George II. Paris, 1827. 4 vols.
Halliwell-Phillipps, James Orchard. Ballads and Poems respecting Hugh of Lincoln. Brixton Hill, 1849. _In_ Contributions to Early English Literature. London, 1849.
---- Descriptive notices of Popular English Histories. London, 1848. (Percy Society, 23.)
---- A Dictionary of Archaic and Provincial Words, Obsolete Phrases, Proverbs, and Ancient Customs, from the fourteenth century. London, 1847. 2 vols.
---- The Early Naval Ballads of England. London, 1841. (Percy Society, 2.)
---- Illustrations of the Fairy Mythology of A Midsummer Night’s Dream. London, 1845. (Shakespeare Society, [26].)
---- Ludus Coventriae, a collection of Mysteries represented at Coventry on the feast of Corpus Christi. London, 1841. (Shakespeare Society, 4.)
---- The Nursery Rhymes of England, collected principally from Oral Tradition. London, 1842. (Percy Society, 4.)
---- The Nursery Rhymes of England, obtained principally from Oral Tradition. Second edition, with alterations and additions. London, 1843.
---- Palatine Anthology, a collection of Ancient Poems and Ballads, relating to Lancashire and Cheshire. (For Private Circulation only.) London, 1850.
---- Popular Rhymes and Nursery Tales: a sequel to the Nursery Rhymes of England. London, 1849.
---- The Thornton Romances. The early English metrical romances of Perceval, Isumbras, Eglamour, and Degrevant. Selected from manuscripts at Lincoln and Cambridge. London, 1844. (Camden Society, 30.)
---- See Ellis, George.
---- See Four Elements.
---- See Lady Bessy.
---- See Torrent of Portugal. See Sir Triamour.
Haltrich, Joseph. Deutsche Volksmärchen aus dem Sachsenlande in Siebenbürgen. Berlin, 1856. 2^{te}, vermehrte Aufl., Wien, 1877. 3^{te}, vermehrte Aufl., Wien, 1882.
[Hamilton, William.] Poems on Several Occasions. [Published without name.] Glasgow, 1748.
Hamilton, William. Poems on Several Occasions. By William Hamilton of Bangour, Esquire. Edinburgh, 1760.
---- The Poems and Songs of William Hamilton of Bangour; collated with the MS. volume of his poems, and containing several pieces hitherto unpublished; with illustrative notes and an account of the life of the author. By James Paterson. Edinburgh, 1850.
Hammer-[Purgstall], Joseph von. Geschichte der schönen Redekünste Persiens, mit einer Blüthenlese aus zweihundert persischen Dichtungen. Wien, 1818.
Hampson, R. T. Medii Aevi Kalendarium; or, dates, charters, and customs of the Middle Ages, with calendars from the tenth to the fifteenth century; and an alphabetical digest of obsolete names of days: forming a glossary of the dates of the Middle Ages, with tables and other aids for ascertaining dates. London, 1841. 2 vols.
Hapgood, Isabel Florence. The Epic Songs of Russia, with an introductory note by Francis J. Child. New York, 1886.
Hardwick, Charles. Traditions, Superstitions, and Folk-Lore (chiefly Lancashire and the North of England), their affinity to others in widely-distributed localities, their Eastern origin and mythical significance. Manchester and London, 1872.
Hardy, James. See Denham Tracts.
Hardy, R. Spence. A Manual of Budhism in its modern development; translated from Singhalese MSS. London and Edinburgh, 1860.
Hardy, Sir Thomas Duffus. Descriptive Catalogue of Materials relating to the History of Great Britain and Ireland, to the end of the reign of Henry VII. London, etc., 1862-71. 3 vols. (Rolls Series.)
---- See Gaimar, Geoffroi.
Harland, John. Ballads and Songs of Lancashire, chiefly older than the 19th century. London, 1865.
---- Ballads and Songs of Lancashire. Ancient and Modern. 3d edition, corrected, revised, and enlarged by T. T. Wilkinson. London, 1882.
Harper’s New Monthly Magazine. New York, 1850-.
Hartland, Edwin Sidney. Fairy Births and Human Mid-wives. _In_ The Archæological Review, IV, 328-43. 1889.
---- The Legend of Perseus, a study of tradition in story, custom and belief. London, 1894-96. 3 vols.
Hartmann von Aue. Herausgegeben von Fedor Bech. Dritter Theil: Iwein. Leipzig, 1869.
Hartshorne, Charles Henry. Ancient Metrical Tales, printed chiefly from original sources. London, 1829.
Hartwig, O. See Gonzenbach, Laura.
Hasdeŭ, B. P. See Columna luĭ Traĭan.
Haslewood, Joseph. See Brydges, Sir Egerton.
---- See Painter, William.
Haug, Martin, and West, E. W. See Arda Viraf.
Haupt, Moriz. See Pyramus und Thisbe.
---- und Hoffmann, Heinrich [von Fallersleben]. Altdeutsche Blätter. Leipzig, 1836-40. 2 vols.
Haupt’s Zeitschrift. See Zeitschrift für deutsches Alterthum.
Hausknecht, Emil. See Floire et Blanceflor.
Havercamp, S. See Josephus.
The Hawkins’ Voyages during the reigns of Henry VIII, Queen Elizabeth, and James I. Ed. by C. R. Markham. London, 1878. (Hakluyt Society.)
Haxthausen, August, Freiherr von. Transkaukasia. Andeutungen über das Familien- und Gemeindeleben und die socialen Verhältnisse einiger Völker zwischen dem Schwarzen und Kaspischen Meere. Reiseerinnerungen und gesammelte Notizen. Leipzig, 1856. 2 pts.
Haydon, Frank Scott. See Eulogium Historiarum.
Hazlitt, William Carew. Hand-Book to the Popular, Poetical, and Dramatic Literature of Great Britain, from the invention of printing to the Restoration. London, 1867.
---- Remains of the Early Popular Poetry of England; collected and edited, with introductions and notes. London, 1864-66. 4 vols. (Library of Old Authors.)
---- Shakespeare Jest-Books; reprints of the early and very rare jest-books supposed to have been used by Shakespeare. Edited, with introduction and notes. London, 1864. 3 vols. (Old English Jest-Books, I-III.)
---- See Brand, John.
---- See Browne, William.
---- See Dodsley, Robert.
---- See Warton, Thomas.
Headrick, James. See Barry, George.
Hearne, Thomas. See Elmham, Thomas de.
---- See Fordun, Joannes de.
---- See Guilielmus Neubrigensis.
---- See Langtoft, Pierre de.
---- See Leland, John.
---- See Otterbourne.
---- See Robert of Gloucester.
---- See Titus Livius.
Gli Hecatommithi di M. Giovanbattista Giraldi Cinthio nobile Ferrarese. Nel Monte Regale appresso Lionardo Torrentino. MDLXV. 2 parts.
Heinrich Julius, Herzog von Braunschweig. Die Schauspiele des Herzogs Heinrich Julius von Braunschweig nach alten Drucken und Handschriften herausgegeben von Dr. Wilhelm Ludwig Holland. Stuttgart, 1855. (Bibliothek des Litterarischen Vereins in Stuttgart, 36.)
Heinrich von dem Türlîn. Diu Crône, hrsg. v. Gottlob H. F. Scholl. Stuttgart, 1852. (Bibl. d. Litt. Ver. in Stuttgart, 27.)
---- Der Mantel. See Warnatsch, Otto.
Heinrich von Freiberg. See Tristan.
Heinrich von Neustadt. Apollonius. Von Gotes Zuokunft. Im Auszuge, mit Einleitung, Anmerkungen und Glossar herausgegeben von Joseph Strobl. Wien, 1875.
Heinrich, Gustav. Ungarische Volksballaden. _In_ Ungarische Revue, 1883, pp. 138-161, 755-66.
Heinz der Kellner. See Turandot.
Heldenbuch. Deutsches Heldenbuch.
Teil I. Biterolf und Dietlieb, herausgegeben von Oskar Jänicke. Laurin und Walberan, mit Benutzung der von Franz Roth gesammelten Abschriften und Vergleichungen. Berlin, 1866.
Teil II. Alpharts Tod, Dietrichs Flucht, Rabenschlacht, herausgegeben von Ernst Martin. Berlin, 1866.
Teil III, IV. Ortnit und die Wolfdietriche, nach Müllenhoff’s Vorarbeiten herausgegeben von Arthur Amelung nnd Oskar Jänicke. Berlin, 1871-73.
Teil V. Dietrichs Abenteuer von Albrecht von Kemenaten, nebst den Bruchstücken von Dietrich und Wenezlan, herausgegeben von Julius Zupitza. Berlin, 1870.
---- See Hagen, F. H. von der.
Heliodorus. Ἠλιοδώρου Αἰθιοπικῶν βιβλία δέκα. Hieronymi Commelini opera. [Heidelberg,] 1596.
Helmold. Helmoldi Presbyteri Chronica Slavorum ex recensione I. M. Lappenbergii in usum scholarum ex Monumentis Germaniae Historicis recudi fecit Georgius Heinricus Pertz. Hannoverae, 1868. (Scriptores Rerum Germanicarum.)
Helwig, Christopher. Erster (Ander) Theil jüdischer Historien, oder Thalmudischer, Rabbinischer, wunderbarlicher Legenden. Durch Christophorum Helvicum. Giessen, 1612. 2 parts.
Henderson, William. Notes on the Folk-Lore of the Northern Counties of England and the Borders. A new edition, with many additional notes. London, 1879. (Folk-Lore Society, Publ., 2.)
Hengwrt MSS. Selections from the Hengwrt MSS preserved in the Peniarth Library. Edited by R. Williams (and J. H. Jones). London, 1876 [’74-76]-92. 2 vols.
Henne, Anton. Alte Volkssagen aus der Schweiz. _In_ Schweizerblätter, II, 28-31, 106-08, 184-88, 229-32, 303-10. St. Gallen, 1833.
---- See Schweizerblätter.
Henry of Huntingdon. Henrici Archidiaconi Huntendunensis Historia Anglorum. The History of the English, by Henry, Archdeacon of Huntingdon, from A. C. 55 to A. D. 1154, in eight books. Edited by Thomas Arnold. London, 1879. (Rolls Series.)
Henry the Minstrel. The Actis and Deidis of the illustere and vailȝeand Campioun Schir William Wallace, Knicht of Ellerslie, by Henry the Minstrel, commonly known as Blind Harry. Edited by James Moir. Edinburgh and London, 1889 [1885-89]. (Scottish Text Society, 6, 7, 17.)
Henryson, Robert. Robene and Makyne. _In_ The Poems and Fables of Robert Henryson, now first collected. With notes and a memoir of his life. By David Laing. Edinburgh, 1865.
Henslowe, Philip. The Diary of Philip Henslowe, from 1591 to 1609. Printed from the original manuscript preserved at Dulwich College. Edited by J. Payne Collier.... London, 1845. (Shakespeare Society, [28].)
Herberay, Nicolas de. See Amadis de Gaula.
Herbert. Li romans de Dolopathos. Publié pour la première fois en entier ... par Charles Brunet et Anatole de Montaiglon. Paris, 1856. (Bibliothèque Elzévirienne).
Herbert, Edward, Lord Herbert of Cherbury. The Life and Raigne of King Henry the Eighth. London, 1649.
Hercher, R. See Aelian.
Hereward. De gestis Herwardi Saxonis. _In_ Chroniques Anglo-Normandes, publiés par Francisque Michel, II, 1-98. Rouen, 1836.
Héricault, Charles d’. See Moland, Louis.
Hermannus Contractus. Chronicon, una cum ejus vita et continuatione a Bertholdo, ejus discipulo, scripta. Subjicitur Chronicon Petershusanum ineditum. Ex MSS. codicibus collegit, notis et observationibus illustravit, P. Aemilianus Ussermann. _In_ J. P. Migne, Patrologiae Cursus Completus, CXLIII, cols 55-380. Parisiis, 1853.
Hermann von Fritslar. See Fritslar, Hermann von.
Herodotus. Herodoti Musae. Textum ad Gaisfordii editionem recognovit, perpetua tum Fr. Creuzeri tum sua annotatione instruxit, commentationem de vita et scriptis Herodoti, tabulas geographicas indicesque adiecit Io. Christ. Fel. Baehr. Lipsiae, 1830-35. 5 vols.
Herrig’s Archiv. See Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen.
Herrmann, Anton; Wlislocki, Heinrich von, and Köhler, Reinhold. Beiträge zur Vergleichung der Volkspoesie. _In_ Ethnologische Mitteilungen aus Ungarn, I, 12-19, 34-49, 63-77, 90-95, 165-67, 203-15, 292-308, 312-18, 319-23. 1887-89.
Herrmann, Anton. See Ethnologische Mitteilungen aus Ungarn.
Herrtage, Sidney J. See Charlemagne.
---- See Ferumbras.
---- See Gesta Romanorum.
Hertz, Wilhelm. Deutsche Sagen im Elsass. Stuttgart, 1872.
---- Die Rätsel der Königin von Saba. _In_ Zeitschrift für deutsches Alterthum, XXVII, 1-33. 1883.
---- Spielmanns-Buch. Novellen in Versen aus dem zwölften und dreizehnten Jahrhundert. Stuttgart, 1886.
---- Der Werwolf. Beitrag zur Sagengeschichte. Stuttgart, 1862.
Hertzberg, Wilhelm. Nachlese zu Chaucer. _In_ Jahrbuch für romanische und englische Literatur, VIII, 129-69. 1867.
Herzog Ernst. Hrsg. v. Karl Bartsch. Wien, 1869.
Hesychius. De Originibus Urbis Constantinopoleos. _In_ Hesychii Milesii Opuscula Duo [etc.] recognovit ... Io. Conradus Orellius, pp. 59-73. Lipsiae, 1820.
Hexham, Henry. A copious Engliscg and Netherduytch Dictionarie, composed out of our best English Authours. With an Appendix of the names of all kind of Beasts, Fowles, Birds, Fishes, Hunting, and Hawking. As also a compendious Grammar for the Instruction of the Learner. Het Groot Woorden-Boeck, gestelt in ’t Engelsch ende Nederduytsch [etc.] Rotterdam, 1660.
Heyne, Chr. G. See Apollodorus.
Heywood, Thomas. The Hierarchie of the Blessed Angells. Their Names, orders and Offices. The fall of Lucifer with his Angells. Written by Tho: Heywood. London, 1635.
Heywood, Thomas. See Lady Bessy.
Hibbert, Samuel. A Description of the Shetland Islands, comprising an account of their geology, scenery, antiquities, and superstitions. Edinburgh, 1822.
Hickathrift, Thomas. The History of Thomas Hickathrift. Printed from the earliest extant copies, and edited, with an introduction, by George Laurence Gomme. London, 1885. (Villon Society. Chap-Books and Folk-Lore Tracts. First Series, 1.)
Higden, Ranulphus. Polychronicon Ranulphi Higden Monachi Cestrensis; together with the English translations of John Trevisa and of an unknown writer of the fifteenth century. (Vols I, II, edited by Churchill Babington; vols III-IX, by Joseph Rawson Lumby.) London, 1865-86. 9 vols. (Rolls Series.)
Hilberg, I. See Eustathius.
Hildebrandslied. Dasz Hildebrandslied, herauszgegeben von Al. Vollmer und K. Hofmann. Leipzig, 1850.
---- Das Hildebrandslied nach der Handschrift von Neuem herausgegeben, kritisch bearbeitet und erläutert nebst Bemerkungen über die ehemaligen Fulder Codices der Kasseler Bibliothek, von C. W. M. Grein. 2^{te} Auflage. Kassel, 1880.
Hingeston, F. C. See Capgrave, John.
Hinrichs, G. See Grimm, W.
Hins, Eugène. Légendes chrétiennes de l’Oukraine. _In_ Revue des Traditions Populaires, II, 401-8; 509-21; III, 318-26, 444-51; IV, 35-37, 116-23. 1887-89.
Hippeau, C. See Amadas et Ydoine.
---- See Garnier.
---- See Le Bel Inconun.
Hippeau, C. See Messire Gauvain.
Hiseley, Jean Joseph. Recherches critiques sur l’histoire de Guillaume Tell. Lausanne, 1843. (Société d’Histoire de la Suisse Romande, Mémoires, tom. II, livre 3.)
Histoire des Ducs de Normandie, etc. See Michel, Francisque.
Histoire Littéraire de la France. Par des Religieux Benedictins de la Congregation de S. Maur; continuée par des Membres de l’Institut. Paris, 1733-1893. 31 vols.
Historia de Enrique, fi de Oliva. See Oliva.
Historia de Preliis. See Leo.
Historia Miscella. Franciscus Eyssenhardt recensuit. Berolini, 1869.
[Historical Manuscripts Commission.] The Royal Commission on Historical Manuscripts. Reports. London, 1874-.
Historical and Traditional Tales in Prose and Verse, connected with the South of Scotland. Original and Select. [By William Mackenzie?] Kirkcudbright, 1843.
Historie of King James the Sext. See James VI.
The History of the Feuds and Conflicts among the Clans, in the northern parts of Scotland, and in the Western Isles. From the year M.XXXI. unto M.DC.XIX. Now first published, from a manuscript, wrote in the Reign of King James VI. Glasgow, M.DCC.LXIV. Re-printed, 1818. _In_ Miscellanea Scotica, I, iii. Glasgow, 1818.
Hobhouse, Bishop. See Church-wardens’ accounts, etc.
Hoccleve, Thomas. See Occleve, Thomas.
Hocker, N. Frouwa und der Schwan. _In_ Zeitschrift für deutsche Mythologie, I, 305-10. 1853.
---- Volkslieder von der Mosel. _In_ Zeitschrift für deutsche Mythologie, I, 250-52. 1853.
Höpfner, Ernst. See Zeitschrift für deutsche Philologie.
Hofberg, Herman. Nerikes gamla Minnen, sådana de ännu qvarlefva i fornlemningar, fornfynd, aflefvor af medeltidens kyrkliga konst, folklif, sånger, sägner, folkspråk, m.m. Ett bidrag till fadetneslandets fornkännedom, konst- och odlings-historia. Örebro, 1868.
Hoffmann von Fallersleben, August Heinrich. Horae Belgicae. Hannoverae, etc. 1833-62. 12 pts.
---- Niederländische Volkslieder. 2^{te} Ausg. _In his_ Horae Belgicae, II. Hannover, 1856.
---- Unsere volksthümlichen Lieder. 2^{te} Auflage. Leipzig, 1859.
---- Fundgruben für Geschichte deutscher Sprache und Litteratur. Breslau, 1830-37. 2 pts.
---- See Floire et Blanceflor.
---- See Haupt, Moriz.
---- See Weimarisches Jahrbuch. See Wernher.
Hofmann, Konrad. Zur Gudrun. _In_ Sitzungsberichte der k. bayerischen Akademie der Wissenschaften, 1867, Bd II, pp. 205-30, 357-74.
---- See Amis et Amiles.
---- See Hildebrandslied.
---- See Joufrois. See Jourdains de Blaivies.
Hohenhausen, Elise von; Alexis, Willibald, and Lüdemann, Wilhelm von. Historische und romantische Balladen der Schottischen Grenzlande, von Walter Scott, Esq. Aus dem Englischen und Schottischen übersetzt von ----. Zwickau, 1826-27. 7 Bdchn. [I, II, by E. von H.; III-V, by W. A.; VI, VII, by W. von L.]
Holder, Alfred. See Saxo Grammaticus.
Holinshed, Raphael _or_ Ralph. Holinshed’s Chronicles of England, Scotland and Ireland. London, 1807-08. 6 vols.
Holland, W. L. See Altswert.
---- See Heinrich Julius.
Holmboe, C. A. See Norske Universitets- og Skole-Annaler.
Holtzmann, Adolf. Der grosse Wolfdieterich. Heidelberg, 1865.
Home, John. Douglas, a Tragedy. _In_ Works, now first collected. To which is prefixed an Account of his Life and Writings. By Henry Mackenzie. I, 287-385. Edinburgh and London, 1822. 3 vols.
Hondorff, Andreas. Promptuarium Exemplorum. Das ist Historien vnd Exempelbuch nach Ordnung vnd Disposition der heiligen zehen Gebott Gottes, ausz heiliger Schrifft vnd andern bewerten vnd glaubwirdigen, Geistlichen vnd Weltlichen, alten vnd newen Scribenten, mit allem fleisz zusammen getragen. Frankfurt am Main, 1574. (Grässe.)
---- Promptvarivm Exemplorum. Historien vnd Exempelbuch. Darinnen ordentlich nach den heiligen Zehen Geboten Gottes allerley gute vnd böse Exempel von Tugenden vnd Lastern rechtem brauch vnd missbrauch derselben Gebot Gottes begriffen werden. Zum spiegel des Menschlichen lebens vud warhafftiger Busse aus heiliger Schrifft vnd bewerten Scribenten menniglich zu gut zusammen verfasset durch Andream Hondorff. Nun aber mit vielen newen Historien vnd Titteln auffs new vermehret ... durch Vincentium Sturmium. Leipzig, 1586.
Hone, William. Ancient Mysteries described, especially the English Miracle Plays. London, 1823.
---- The Every-Day Book, and Table Book; or, Everlasting Calendar of popular amusements, sports, pastimes, ceremonies, manners, customs, and events, etc. London, 1841. 3 vols.
---- Table Book. Vol. III of the Every-Day Book and Table Book. London, 1841.
Horn. The Geste of Kyng Horn. _In_ J. Ritson, Ancient Engleish Metrical Romanceës, II, 91-155. London, 1802.
---- The Geste of Kyng Horn. _In_ F. Michel, Horn et Rimenhild, pp. 257-339. Paris, 1845.
---- Horn Childe and Maiden Rimnild. _In_ F. Michel, Horn et Rimenhild, pp. 339-393. Paris, 1845.
---- Horn Childe and Maiden Rimnild. [Ed. by] J. Caro. _In_ Englische Studien, XII, 323-366. Heilbronn, 1889.
---- Francisque Michel. Horn et Rimenhild. Recueil de ce qui reste des pöemes relatifs à leurs aventures composés en françois, en anglais et en écossois dans les treizième, quatorzième, quinzième et seizième siècles. Publié d’après les manuscrits de Londres, de Cambridge, d’Oxford et d’Edinburgh. Paris, 1845. (Bannatyne Club, 85.)
---- King Horn, etc., from a MS. in the Cambridge University Library. Ed., with notes and a glossary, by J. R. Lumby. London, 1866. (Early English Text Society, 13.)
---- King Horn. _In_ Mätzner, Altenglische Sprachproben, I, i, 207-31. 1867.
---- Horstmann, Carl. King Horn nach Ms. Laud 108. _In_ Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen, L, 39-58. 1872.
---- King Horn. Untersuchungen zur mittelenglischen Sprach- und Litteraturgeschichte von Theodor Wissmann. Strassburg and London, 1876. (Quellen und Forschungen zur Sprach- und Culturgeschichte der germanischen Völker, 16.)
---- Das Lied von King Horn. Mit Einleitung, Anmerkungen und Glossar herausgegeben von Dr. Theodor Wissmann. Strassburg and London, 1881. (Quellen und Forschungen zur Sprach- und Culturgeschichte der germanischen Völker, 45.)
Horstmann, Carl. Altenglische Legenden. Kindheit Jesu. Geburt Jesu. Barlaam und Josaphat. St. Patrik’s Fegefeuer. Aus den verschiedenen MSS. zum ersten Male herausgegeben. Paderborn, 1875.
---- Sammlung altenglischer Legenden, grösstentheils zum ersten Male herausgegeben. Heilbronn, 1878.
---- Altenglische Legenden. Neue Folge. Mit Einleitung und Anmerkungen herausgegeben. Heilbronn, 1881.
---- Altenglische Marienlegenden aus MS. Vernon zum ersten Mal herausgegeben von ----. _In_ Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen, LVI, 221-236. 1876.
---- See Horn.
---- See Lydgate, John.
---- See Wade, Laurence.
Household Books of John, Duke of Norfolk and Thomas, Earl of Surrey; temp. 1481-1490. From the original Manuscripts in the Library of the Society of Antiquaries, London. Edited by J. Payne Collier, Esq., F.S.A. London, 1844. (Roxburghe Club, 61.)
Howitt, William and Mary. The Literature and Romance of Northern Europe: constituting a complete history of the literature of Sweden, Denmark, Norway and Iceland. London, 1852. 2 vols.
Howleglas. Ed. by F. Ouvry. [Privately printed.] London, 1867. See also Eulenspiegel.
Hudibras. See Butler, Samuel.
Hudson, John. See Josephus.
Hughes, Thomas. The Ashen Faggot, a tale for Christmas. _In_ Macmillan’s Magazine, V, 234-52. 1862.
Hume, Abraham. Sir Hugh of Lincoln: or, an examination of a curious tradition respecting the Jews, with a notice of the popular poetry connected with it. London, 1849.
---- Review of. _In_ The Athenaeum, 1849, pp. 1269-71.
Hume, David, of Godscroft. The History of the Houses of Douglas and Angus. Written by Master David Hume of Godscroft. Edinburgh, 1644.
Hunfalvy, P. See Ungarische Revue.
Hunt, Robert. Popular Romances of the West of England; or, the Drolls, Traditions, and Superstitions of Old Cornwall. First and Second Series. London, 1865, 2 vols.; [2d ed., 1871,] 1 vol.; 3d ed., revised and enlarged, 1881, 1 vol.
Hunter, Joseph. Critical and Historical Tracts. London, 1849-52. 5 nos.
---- The Great Hero of the ancient Minstrelsy of England “Robin Hood.” His period, real character, etc., investigated and perhaps ascertained. London, 1852. (Mr. Hunter’s Critical and Historical Tracts, No 4.)
---- New Illustrations of the Life, Studies, and Writings of Shakespeare. Supplementary to all the editions. London, 1845. 2 vols.
Hunter, William. Biggar and the House of Fleming. An account of the Biggar District, archæological, historical, and biographical. 2d edition. Edinburgh and Biggar, 1867.
Huntly, Marquis of. The Records of Aboyne, 1230-1681. Edited by ----. Aberdeen, 1894. (New Spalding Club.)
Huon de Bordeaux, chanson de geste. Publiée pour la première fois d’après les manuscrits de Tours, de Paris et de Turin par MM. F. Guessard et C. Grandmaison. Paris, 1860. (Les Anciens Poëtes de la France.)
Huon de Bordeaux. I Complementi della Chanson d’Huon de Bordeaux. Pubblicati da A. Graf. I. Auberon. Halle, 1878.
Hurtado, L. See Palmerin of England.
Hurwitz, Hyman. Hebrew Tales. Selected and translated from the writings of the ancient Hebrew sages. New-York, 1847.
---- Sagen der Hebräer. Aus den Schriften der alten hebräischen Weisen. Nebst einer Abhandlung über den Ursprung, den Geist und Werth des Talmuds. Aus dem Englischen des ----. Zweite durchgesehene Auflage. Leipzig, 1828.
Hutchinson, William. A View of Northumberland with an Excursion to the Abbey of Mailross in Scotland. Anno 1776. Newcastle, 1778. 2 vols.
Huth Library. See Ellis, Frederick Startridge.
Hutten, J. G. See Plutarchus.
Hyde, Douglas. Beside the Fire: a collection of Irish Gaelic Folk Stories. Edited, translated, and annotated. With additional notes by Alfred Nutt. London, 1890.
Hyltén-Cavallius, G. O. See Dietrich von Bern.
---- and Stephens, George. Svenska Folk-Sagor och Äfventyr. Efter muntlig Öfverlemning samlade och utgifna af ----. Första Delen. Stockholm, 1844.
Icelandic Legends. See Árnason, Jón.
Ideler, Julius Ludwig. Die Sage von dem Schuss des Tell. Eine historisch-kritische Abhandlung. Berlin, 1836.
Iduna. En Skrift för den Nordiska Fornålderns Älskare. [By Erik Gustav Geijer.] Häfte 1-10, and Musik-bilagor. Stockholm, 1811-24. 4 vols and Atlas.
Idunna und Hermode. Eine Alterthumszeitung. Herausgegeben von F. D. Gräter. Jahrg. I, II, Breslau, 1812-13; III, IV, Schillingsfürst und Dinkelsbühl, 1814-15; IV, Halle, 1816. 5 vols.
Iglesia, Antonio de la. El idioma gallego, su antigüedad y vida. La Coruña, 1886. 3 vols. (Biblioteca gallega, [4-6].)
Ignaurès. See Renaut.
Iken, Johann Gottfried Ludwig. See Tuti-nameh.
Illgen, Christian Friedrich. See Zeitschrift für die historische Theologie.
Illustrations of Northern Antiquities. See Weber, Henry, and Jamieson, R.
Illustreret Nyhedsblad, ugentlige Efterretninger on Nutidens vigtigste Begivenheder og Personligheder. Christiania, 1852-66. 15 vols.
Imbriani, Vittorio. La novellaja fiorentina. Fiabe e novelline stenografate in Firenze dal dettato popolare. Ristampa, accresciuta di molte novelle inedite, di numerosi riscontri e di note, nelle quali è accolta integralmente la Novellaja Milanese dello stesso raccoglitore. Livorno, 1877.
---- La novellaja Milanese. Bologna, 1872. _Also in his_ La novellaja Fiorentina. Livorno, 1877.
Indogermanische Forschungen. Zeitschrift für indogermanische Sprach- und Altertumskunde. Herausg. von Karl Brugmann und Wilhelm Streitberg. Strassburg, 1894-.
Ingledew, C. J. Davison. The Ballads and Songs of Yorkshire, transcribed from private manuscripts, rare broadsides, and scarce publications; with notes and a glossary. London, 1860.
Das Inland. Eine Wochenschrift. Dorpat, 1836-63.
The International Folk-Lore Congress, 1891. Papers and Transactions. Edited by Joseph Jacobs and Alfred Nutt. London, 1892.
Iōannidēs, Sab. Ἱστορία καὶ στατιστικὴ Τρ[α]πεζοῦντος καὶ τῆς περὶ ταύτην χώρας ὡς καὶ τὰ περὶ τῆς ἐνταῦθα ἑλληνικῆς γλώσσης. Constantinople, 1870.
Ipomydon. The Lyfe of Ipomydon. _In_ Henry Weber, Metrical Romances of the thirteenth, fourteenth, and fifteenth Centuries, II, 279-365. Edinburgh, 1810.
The Ipswich Journal. [Newspaper.] 1877-78.
Íslendíngar Sögur. Eptir gömlum handritum útgefnar at tilhlutun hins Konúngliga Norræna Fornfræða Fèlags. [Ed. by Þ. Guðmundsson and Þ. Helgason.] Kaupmannahöfn, 1829, ’30. 2 vols.
---- udgivne efter gamle Haandskrifter af det Kongelige Nordiske Oldskrift-Selskab. [Ed. by Rafn and others.] Kjöbenhavn, 1843-75. 3 vols.
d’Istria, Dora. La nationalité albanaise d’après les chants populaires. _In_ Revue des Deux Mondes, 2^o période, LXIII, 382-418. 1866.
Jacob, P. L., Bibliophile. See Lacroix, Paul.
Jacob, P. W. Hindoo Tales: or, the Adventures of Ten Princes, freely translated from the Sanscrit of the Dasakumaracharitam. London, 1873.
Jacobs, Friedrich. See Anthologia Graeca.
Jacobs, Joseph. See International Folk-Lore Congress.
---- See Painter, William.
Jacobus a Voragine. See Legenda Aurea.
Jacottet, E. Contes populaires des Bassoutos (Afrique du Sud) recueillis et traduits. Paris, 1895. (Collection de contes et chansons populaires, 20.)
Jacques de Vitry. The Exempla or Illustrative Stories from the Sermones Vulgares of Jacques de Vitry. Edited, with introduction, analysis, and notes, by Thomas Frederick Crane. London, 1890. (Folk Lore Society, 26.)
Jäklin. See Jecklin, Dietrich.
Jänicke, Oskar. See Heldenbuch.
----; Steinmeyer, Elias; Wilmanns, Wilhelm. Altdeutsche Studien. Der Ritter von Staufenberg. Das jüngere Gedicht vom Riesen Sigenot. Zur Geschichte des Eckenliedes. Berlin, 1871.
Jagić, V. Die christlich-mythologische Schicht in der russischen Volksepik. _In_ Archiv für slavische Philologie, I, 82-133. 1876.
---- and Köhler, Reinhold. Aus dem südslavischen Märchenschatz. _In_ Archiv für slavische Philologie, I, 267-89; II, 614-41; V, 17-79. 1876-81.
---- See Archiv für slavische Philologie.
Jahn, Ulrich. Volkssagen aus Pommern und Rügen. Stettin, 1886.
Jahrbuch für romanische und englische Literatur herausgegeben von Adolf Ebert (vols I-V), von Ludwig Lemcke (vols VI-XV). Berlin (vols I-III), Leipzig (vols IV-XV), 1859-76.
Jahrbücher der Königlichen Akademie gemeinnütziger Wissenschaften. Neue Folge. Erfurt, 1860-.
---- für wissenschaftliche Kritik. Herausgegeben von der Societät für wissenschaftliche Kritik zu Berlin. Stuttgart, Tübingen, Berlin, 1827-46.
James, M. R. See Jessopp, Augustus.
James VI, King of Scotland. The Historie and Life of King James the Sext: being an account of the affairs of Scotland, from the year 1566, to the year 1596; with a short continuation to the year 1617. [Edited by Thomas Thomson.] Edinburgh, 1825. (Bannatyne Club, Publications, 13.)
Jameson, Mrs. Anna. Sacred and Legendary Art. 3d edition. London, 1857. 2 vols.
Jamieson, John. An Etymological Dictionary of the Scottish Language. A new edition, carefully revised and collated, with the entire Supplement incorporated, by John Longmuir and David Donaldson. Paisley, 1877-82. 4 vols.
Jamieson, Robert. Illustrations of Northern Antiquities. See Weber, Henry.
---- List of Desiderata of Popular Ballads. _In_ The Scots Magazine, LXV, 697-701. 1803.
---- Popular Ballads and Songs, from tradition, manuscripts, and scarce editions; with translations of similar pieces from the ancient Danish language, and a few originals by the editor. Edinburgh, 1806. 2 vols.
Jančuk, N. A. See Etnografičeskoe Obozrěnie.
The Jātaka, or, Stories of the Buddha’s former Births. Translated from the Pāli by various hands under the editorship of Professor E. B. Cowell. Vol. I, translated by Robert Chalmers. Vol. II, translated by W. H. D. Rouse, Cambridge, [Eng.,] 1895.
Jean de Paris. Histoire de Jean de Paris, roi de France. _In_ Le Roux de Lincy, Nouvelle Bibliothèque Bleue, ou légendes populaires de la France, pp. 97-151. Paris, 1843. See, also, Jehan de Paris.
Jeanroy, Alfred. Les origines de la poésie lyrique en France au moyen-âge. Études de littérature française et comparée. Thèse présentée à la Faculté des Lettres de Paris. Paris, 1889.
Jecklin (Jäklin), Dietrich. Volksthümliches aus Graubünden. Theil I, Zürich, 1874; Theil II, Chur, 1876; Theil III, Cur, 1878.
Jehan d’Arras. See Mélusine.
Jehan de Paris. Le romant de Jehan de Paris, roy de France, revu pour la première fois sur deux manuscrits de la fin du quinzième siècle par M. Anatole de Montaiglon. Paris, 1867. See, also, Jean de Paris.
Jehan et Blonde==Blonde of Oxford. See Beaumanoir.
Jeitteles, Adalbert. Zur Charakteristik des deutschen Volksliedes in Steiermark. _In_ Archiv für Litteraturgeschichte, IX, 356-404. 1880.
Jervise, Andrew. Epitaphs and Inscriptions ... in the North East of Scotland. 1875. [See IV, 322.]
Jespersen, Otto. See Dania.
Jessopp, Augustus, and James, M. R. The Life and Miracles of St William of Norwich by Thomas of Monmouth. Cambridge, [Eng.], 1896.
Johannes de Alta Silva. Dolopathos, sive de rege et septem sapientibus. Herausgegeben von Hermann Oesterley. Strassburg and London, 1873.
Johnson, James. The Scots Musical Museum, in six volumes. Consisting of six hundred Scots songs, with proper basses for the piano forte, &c. Humbly dedicated to the Society of Antiquaries of Scotland. In this publication the original simplicity of our ancient national airs is retained unincumbered with useless accompaniments and graces depriving the hearers of the sweet simplicity of their native melodies. Edinburgh, [1787-1803]. 6 vols.
---- The Scots Musical Museum; consisting of upwards of six hundred songs, with proper basses for the piano-forte originally published by James Johnson; and now accompanied with copious notes and illustrations of the lyric poetry and music of Scotland, by the late William Stenhouse. With additional notes and illustrations [by David Laing]. New edition, in four volumes. Edinburgh and London, 1853. 4 vols.
Johnson, Richard. The Crown Garland of Golden Roses. From the edition of 1612; edited by W. Chappell. London, 1842. Part II, from the edition of 1659. London, 1845. (Percy Society, 6, 15.)
Johnston, Arthur. Arturi Ionstoni Scoti Poemata Omnia. Middelb[urg], Zeland, 1642.
---- Delitiae Poetarum Scotorum hujus aevi illustrium. Amsterdami, 1637. 2 pts.
Johnston, Robert. Historia rerum Britannicarum, ut et multarum Gallicarum, Belgicarum, et Germanicarum,... ab anno 1572 ad annum 1628. Amstelaedami, 1655.
Johnstone, James. The Robbing of the Nunnery; or, The Abbess outwitted; a danish Ballade, translated into english in the style of the sixteenth century. Kjøbenhavn, 1786. [See I, 250.]
Jonckbloet, W. J. A. Guillaume d’Orange. Chansons de geste des XI^e et XII^e siècles. La Haye, 1854. 2 vols.
---- See Lancelot.
Jones, Edward. The Bardic Museum, of primitive British literature; and other admirable rarities; forming the second volume of the Musical, Poetical, and Historical Relicks of the Welsh Bards and Druids: drawn from authentic documents of remote antiquity; (with great pains now rescued from oblivion,) and never before published: [etc.] By Edward Jones, Bard to the Prince. London, 1802.
---- Musical and Poetical Relicks of the Welsh Bards: preserved by tradition, and authentic manuscripts, from very remote antiquity; never before published [etc.]. By Edward Jones, Bard to the Prince.... The third edition, augmented and corrected by the author, with additional plates. London, 1808. 2 vols.
Jones, G. H. Campeu Charlymaen. See Charlemagne.
Jonson, Ben. The Gipsies Metamorphosed. _In_ Works, VI, 71-118. (London, 1756, 7 vols.)
---- Timber, or Discoveries made upon men and matter. Edited by F. E. Schelling. Boston, 1893.
Jordan, J. P. Ueber kleinrussische Volkspoesie. _In_ Blätter für literarische Unterhaltung, 1840, pp. 1001-03, 1013-15.
Josef. Gedicht von den sieben Todsünden, in fortlaufenden Auszügen und Inhaltsangabe zum ersten Male nach der Handschrift bekannt gemacht von Dr. [Heinrich] Babucke, Rektor des Königl. Progymnasiums zu Norden. [1874.]
Josephus, Flavius. Antiquitatum Judaicarum libri xx. _In_ Flavii Josephi quae reperiri potuerunt Opera Omnia, Graece et Latine, cum notis et nova versione Joannis Hudsoni. Diligenter recensuit ... Sigebertus Havercampus. I. Amstelaedami, etc., 1726.
---- De Antiquitate Judaeorum contra Apionem libri ii. _In_ Flavii Josephi Opera Omnia (as above), II, 436-496.
Joufrois. Altfranzösisches Rittergedicht, zum ersten Mal herausgegeben von Konrad Hofmann und Franz Muncker. Halle a. S., 1880.
Jourdains de Blaivies. _In_ Amis et Amiles und Jourdains de Blaivies. Zwei altfranzösische Heldengedichte der kerlingischen Sagenkreises. Nach der Pariser Handschrift zum ersten Male herausgegeben von Konrad Hofmann. Zweite vermehrte und verbesserte Auflage. Erlangen, 1882.
The Journal of American Folk-Lore, edited by Franz Boas, T. Frederick Crane, J. Owen Dorsey: W. W. Newell, general editor. Boston and New York, 1888-. (American Folk-Lore Society.)
Journal Asiatique. Paris, 1822-.
Journal des Savan(t)s. Paris, 1816-.
Jovial Crew. See Brome, Richard.
Jubinal, Achille. Mystères inédits du quinzième siècle, publiés pour la première fois, d’après le MSS. unique de la Bibliothèque Ste.-Geneviève. Paris, 1837. 2 vols.
---- Nouveau recueil de contes, dits, fabliaux et autres pièces inédites des XIII^e, XIV^e et XV^e siècles pour faire suìte aux collections Legrand d’Aussy, Barbazan et Méon, mis au jour pour la première fois. D’après les MSS. de la Bibliothèque du Roi. Paris, 1839-42. 2 vols.
Jülg, Bernhard. Mongolische Märchen-Sammlung. Die neun Märchen des Siddhi-Kü̂r nach der ausführlicheren Redaction und die Geschichte des Ardschi-Bordschi Chan. Mongolisch mit deutscher Uebersetzung und kritischen Anmerkungen hrsg. von ----. Innsbruck, 1868.
Julia, Antonio. Storie popolari Acresi. _In_ La Calabria, Oct. 15, 1888, pp. 5-8.
Julius Valerius. Latin version of Pseudo-Callisthenes, in C. Müller’s edition. See Callisthenes.
Kačanovskij, Vlad. Pamjatniki bolgarskago narodnago tvorčestva. [Monuments of Bulgarian National Creation.] St Petersburg, 1882.
Kaiser Octavianus. See Octavian.
Kaiserchronik. Der Keiser und der Kunige Buoch, oder die sogenannte Kaiserchronik.... Zum ersten Male herausgegeben von Hans Ferd. Massmann. Quedlinburg and Leipzig, 1849-54. 3 pts. (Bibliothek der gesammten deutschen National-Literatur von der ältesten bis auf die neuere Zeit, Bd. IV, Abth. 1-3.)
Kalewala, das National-Epos der Finnen, nach der zweiten Ausgabe ins Deutsche übertragen von Anton Schiefner. Helsingfors, 1852.
Kálidása. Raghuvansa Kálidásae Carmen Sanskrite et Latine edidit Adolphus Fridericus Stenzler. London, 1832. (Oriental Translation Fund.)
Kalilah and Dimnah. See Pilpay.
Karadschitsch, Wuk Stephanowitsch. Volksmärchen der Serben. Gesammelt und herausgegeben von ----. Ins Deutsche übersetzt von dessen Tochter Wilhelmine. Mit einer Vorrede von Jacob Grimm. Nebst einem Anhange von mehr als tausend serbischen Sprichwörtern. Berlin, 1854.
Karajan, Theodor Georg von. Frühlingsgabe für Freunde älterer Literatur. Wien, 1839.
---- Der Schatzgräber, Beiträge für ältere deutsche Literatur. Leipzig, 1842.
Karl Meinet, zum ersten Mal herausgegeben durch Adelbert von Keller. Stuttgart, 1858. (Bibliothek des litterarischen Vereins in Stuttgart, 45.)
Karlamagnus Saga ok Kappa hans. Fortællinger om Keiser Karl Magnus og hans Jævninger. I norsk Bearbeidelse fra det trettende Aarhundrede. Utgivet af C. R. Unger. Christiania, 1860.
Karłowicz, Jan. Systematyka pieśni ludu polskiego. _In_ Wisła, III, 253-78, 531-43; IV, 156-65, 393-425.
Karłowicz, Jan. Les deux arbres entrelacés. _In_ Mélusine, V, 39-41. 1890.
Kathā sarit sāgara. Die Mährchensammlung des Sri Somadeva Bhatta aus Kaschmir. Erstes bis fünftes Buch. Sanskrit und Deutsch. Herausgegeben von Dr. Hermann Brockhaus. Leipzig, 1839.
---- or, Ocean of the Streams of Story, translated from the original Sanskrit by C. H. Tawney. Calcutta, 1880-84 [’87]. 2 vols. 14 fasc. (Asiatic Society of Bengal. Bibliotheca Indica. New Series.)
Kaye, Sir John William. The Life and Correspondence of ... Sir J. Malcolm ... from unpublished Letters and Journals. London, 1856. 2 vols.
Kayser, C. L. See Philostratus.
Keightley, Thomas. The Fairy Mythology; illustrative of the Romance and Superstition of various Countries. London, 1833. 2 vols.
Keil, H. See Apollonius.
Keller, Heinrich Adelbert von. Altfranzösische Sagen gesammelt von H. A. von Keller. Tübingen, 1839, ’40. 2 vols. 2^{te} Auflage. Heilbronn, 1876. 1 vol.
---- Fastnachtspiele aus dem fünfzehnten Jahrhundert. Stuttgart, 1853. 3 parts. (Bibliothek des Litterarischen Vereins in Stuttgart, 28, 29, 30.) Also, Nachlese, 1858. (No 46.)
---- See Altswert.
---- See Ayrer, Jacob.
---- See Karl Meinet.
---- See Sachs, Hans.
Kemble, John Mitchell. Codex Diplomaticus aevi Saxonici. Londini, 1839-48. 6 vols. (English Historical Society.)
---- The Dialogue of Salomon and Saturnus, with an historical introduction. London, 1848. (Ælfric Society.)
Kennedy, Historical Account of the noble Family of. Edinburgh, 1849. [See IV, 64.]
Kennedy, Howard Angus. Professor Blackie, his sayings and doings. A biographical sketch, by his nephew. London, 1895.
Kérardven, J. [_pseud._ for Louis Antoine Dufilhol]. Guionvac’h. Études sur la Bretagne. Deuxième édition. Paris, 1835.
Kern, J. Urban. Schlesische Sagen-Chronik. Ein Album ausgewählter Balladen, Romanzen und Legenden Schlesiens. Breslau, 1840.
Kętrzyński, W. O. Mazurach. [The Mazuri.] Posen, 1872.
Keyser, R. See Olafs Saga.
---- See Strengleikar.
K[illinger], K[arl] von. Erin. Auswahl vorzüglicher irischer Erzählungen mit lebensgeschichtlichen Nachrichten von ihren Verfassern und Sammlung der besten irischen Volkssagen, Mährchen und Legenden. Stuttgart and Tübingen, 1847-49. 6 vols.
Kind, Friedrich. Auserwählte Unterhaltungen. Wien, 1827. 10 vols.
Die Kindheit Jesu. Gedicht des zwölften Jahrhunderts. Herausgegeben von Julius Feifalik. Wien, 1859.
---- von Konrad von Fussesbrunnen. Herausgegeben von Karl Kochendörffer. Strassburg, London, 1881. (Quellen and Forschungen, 43.)
Kingscote, Georgiana, and Naṭeça Çāstrī. Tales of the Sun; or, Folklore of Southern India. Collected by Mrs. Howard Kingscote and Paṇḍit Naṭêsá Sástrî. London, 1890.
Kirchhof, Hans Wilhelm. Wendunmuth. Herausgegeben von Hermann Oesterley. Tübingen, 1869. 5 vols. (Bibliothek des Litterarischen Vereins in Stuttgart, 95-99.)
Kirk, Robert. The secret Commonwealth of Elves, Fauns, and Fairies. A study in folk-lore and psychical research. The text by Robert Kirk, M. A., Minister of Aberfoyle, A. D. 1691. The comment by Andrew Lang, M. A., A. D. 1893. London, 1893. (Bibliothèque de Carabas, 8.)
Kirkton, James. The secret and true History of the Church of Scotland, from the Restoration to the year 1678. By the Rev. Mr. Kirkton. To which is added, an account of the murder of Archbishop Sharp, by James Russell, an actor therein. Edited from the MSS. by Charles Kirkpatrick Sharpe. Edinburgh, 1817.
Kittredge, George Lyman. Sir Orfeo. _In_ American Journal of Philology, VII, 176-202. 1886.
Klee, Gotthold Ludwig. Zur Hildesage. Leipzig, 1873.
Klemming, G. E. See Floire et Blanceflor.
Klöden, Karl Friedrich. Diplomatische Geschichte des Markgrafen Waldemar von Brandenburg. Unmittelbar nach den Quellen dargestellt. Berlin, 1844-45. 4 pts.
Knighton, Henry. Henrici Knighton Canonici Leycestrensis Chronica de Eventibus Angliae a tempore Regis Edgari usque mortem Regis Ricardi Secundi. _In_ [Roger Twysden,] Historiae Anglicanae Scriptores X, ii, cols 2311-2743. Londini, 1652.
Knoop, D. See Blätter für pommersche Volkskunde.
Knoop, Otto. Volkssagen, Erzählungen, Aberglauben, Gebräuche und Märchen aus dem östlichen Hinterpommern. Posen, 1885.
Knortz, Karl. Lieder und Romanzen Alt-Englands. Deutsch von Karl Knortz. Cöthen, 1872.
---- Schottische Balladen. Deutsch von Karl Knortz. Halle, 1875.
Knowles, James Hinton. Folk-Tales of Kashmir. London, 1888. (Trübner’s Oriental Series.)
Knox, John. The History of the Reformation in Scotland. Edited by David Laing. _In_ The Works of John Knox. Collected and edited by David Laing. Vols I-II. Edinburgh, 1846-48. 2 vols. (Wodrow Society.)
Knust, Hermann. Mittheilungen aus dem Eskurial. Tübingen, 1879. (Bibliothek des Litterarischen Vereins in Stuttgart, 141.)
Knyghton. See Knighton.
Koberstein, A. Ueber die in Sage und Dichtung gangbare Vorstellung von dem Fortleben abgeschiedener menschlicher Seelen in der Pflanzenwelt. _In_ Weimarisches Jahrbuch, I, 73-100. 1854. Nachtrag by R. Köhler, pp. 479-83.
Koch, John. Die Siebenschläferlegende, ihr Ursprung und ihre Verbreitung. Eine mythologisch-literaturgeschichtliche Studie. Leipzig, 1883.
Koch, Max. See Zeitschrift für vergleichende Litteratur.
Kochendörffer, Karl. See Kindheit Jesu.
Kock, Axel. See Arkiv för nordisk Filologi.
Köffinger, Johann Paul. See Koloczaer Codex.
Köhler, Johann August Ernst. Volksbrauch, Aberglauben, Sagen und andre alte Ueberlieferungen im Voigtlande, mit Berücksichtigung des Orlagau’s und des Pleissnerlandes. Ein Beitrag zur Kulturgeschichte der Voigtländer. Leipzig, 1867.
Köhler, Reinhold. Le conte de la reine qui tua son sénéchal. _In_ Romania, XI, 581-84. 1882.
Köhler, Reinhold. [On] Cosquin, Contes populaires lorrains. _In_ Zeitschrift für romanische Philologie, II, 350-51. 1878.
---- Die Erde als jungfräuliche Mutter Adams. _In_ Germania, VII, 476-80. 1862.
---- Italienische Novellen. _In_ Jahrbuch für romanische und englische Literatur, XII, 347-52, 407-14. 1871.
---- Italienische Volksmärchen. _In_ Jahrbuch für romanische und englische Literatur, VIII, 241-70. 1867.
---- Nasr-eddin’s Schwänke. _In_ Orient und Occident, I, 431-48. 1862.
---- Die Pehlevi-Erzählung von Gôsht-i Fryânô und der kirgisische Büchergesang ‘Der Lerche.’ _In_ Zeitschrift der deutschen morgenländischen Gesellschaft, XXIX, 633-36. 1876.
---- [Review of] Alexander Reifferscheid, Westfälische Volkslieder, Heilbronn, 1879. _In_ Anzeiger für deutsches Alterthum, VI, 263-75. 1880.
---- Sainte Tryphine et Hirlande. _In_ Revue Celtique, I, 222-25. 1870-72.
---- Ueber J. F. Campbell’s Sammlung gälischer Märchen. _In_ Orient and Occident, II, 98-126, 294-331, 486-506, 677-90; III, 348-52 (Nachtrag). 1864-65.
---- Vergleichende Anmerkungen. _Prefixed to_ Karl Warnke’s edition of Marie de France, Halle, 1885. See Marie de France.
---- Vom Fortleben der Seelen in der Pflanzenwelt. _In_ Weimarisches Jahrbuch, I, 479-83. 1854.
---- Der weisse, der rothe und der schwarze Hahn. _In_ Germania, XI, 85-92. 1866.
---- Zu der Erzählung Adams von Cobsam ‘The Wright’s Chaste Wife.’ _In_ Jahrbuch für romanische und englische Literatur, VIII, 44-64. 1867.
---- Zu F. Wolf’s Proben portugiesischer und catalanischer Volksromanzen. _In_ Jahrbuch für romanische und englische Literatur, III, 56-63. Nachwort von Ferd. Wolf, III, 63-73. 1861.
---- Zu von der Hagens Gesammtabenteuer Nr. LXIII. _In_ Germania, XIV, 269-71. 1869.
---- Zu den von Laura Gonzenbach gesammelten sicilianischen Märchen. Nachträge aus dem Nachlasse Reinhold Köhlers, herausgegeben von J. Bolte. _In_ Zeitschrift des Vereins für Volkskunde, VI, 58-78, 161-175. 1896.
---- Zum Fabliau vom Stadtrichter von Aquileja. _In_ Jahrbuch für romanische und englische Literatur, XI, 231-32. 1870.
---- Zwei und vierzig alte Rätsel und Fragen. _In_ Weimarisches Jahrbuch, V, 329-56. 1856.
---- See Gonzenbach, Laura.
---- See Herrmann, Anton.
---- See Jagić, V.
---- See Kreutzwald, Friedrich.
---- See Luzel, F. M.
---- See Meyer, Gustav.
Kölbing, Eugen. Kleine Beiträge zur Erklärung und Textkritik englischer Dichter. I. _In_ Englische Studien, III, 92-105. 1880.
---- Riddarasögur. Parcevals saga, Valvers þáttr, Ívents saga, Mírmans saga. Zum ersten Mal herausgegeben und mit einer literarhistorischen Einleitung versehen. Strassburg, 1872.
---- See Altenglische Bibliothek.
---- See Amis and Amiloun.
---- See Beves of Hamtoun.
Kölbing, Eugen. See Englische Studien.
---- See Tristan.
König Rother. See Rother.
Königshofen, Jacob Twinger von. Chronik. Die älteste Teutsche, so wol Allgemeine, als insonderheit Elsassische u. Strassburgische Chronicke, von Jacob Twinger von Königshofen, anjetzo zum ersten mal heraus- u. m. histor. Anmerk. in Truck gegeben von Joh. Schiltern. Strassburg, 1698.
Kolberg, Oskar. Lud. Jego zwyczaje, sposób życia, mowa, podania, przysłowia, obrzędy, gusła, zabawy, pieśni, muzyka i tańce. [The Peasantry: their customs, manner of life, speech, traditions, saws, rites, tastes, amusements, songs, music and dances.] Vols I-IV, Warsaw; V-XXII, Cracow. 1857-89.
---- Mazowsze. Obraz etnograficzny. [The Mazovians. An ethnographical Sketch.] Cracow, 1885-88. 4 vols.
---- Pokucie. Obraz etnograficzny. [Pokucie. Ethnographical Sketch.] Cracow, 1882-89. 4 vols.
Koloczaer Codex altdeutscher Gedichte. Herausgegeben von Johann Nep[omuk] Grafen Mailáth und Johann Paul Köffinger. Pesth, 1817.
Konrad von Fussesbrunnen. See Fussesbrunnen, Konrad von.
Konrad von Würzburg. Die Mähre von der Minne oder die Herzmähre, nach acht Handschriften herausgegeben von Franz Roth. Frankfurt am Main, 1846.
Koraes. See Æsop.
Koschwitz, Eduard. Karls des Grossen Reise nach Jerusalem und Constantinopel. Ein altfranzösisches Gedicht des XI. Jahrhunderts. Heilbronn, 1880. (Altfranzösische Bibliothek, 2.)
---- Sechs Bearbeitungen des altfranzösischen Gedichts von Karl des Grossen Reise nach Jerusalem und Constantinopel. Heilbronn, 1879.
---- Ueberlieferung und Sprache der Chanson du Voyage de Charlemagne à Jérusalem et à Constantinople. Eine kritische Untersuchung. Heilbronn, 1876.
Kosegarten, J. G. See Tuti-nameh.
Kostomarov. See Kušelev-Bezborodko.
Koszorú. Szépirodalmi s Átalános miveltség terjesztö Hetilap. Szerkeszti Arany János. Pest, 1863-65. 5 vols.
Kozłowski, Kornel. Lud. Pieśni, podania, baśnie, zwyczaje i przesądy ludu z Mazowsza Czerskiego. [The Peasantry. Songs, traditions, fables, habits and prejudices of the peasantry in Mazowia near Czersk.] Warsaw, 1869.
Krainz, Johann. Mythen und Sagen aus dem steirischen Hochlande. Gesammelt und herausgegeben von Johann Krainz. Bruck a. d. Mur, 1880.
---- Sagen aus Steiermark. Wien, [1880].
Krantz, Albertus. Saxonia. Francofurti, 1621.
Krauss, Friedrich S. Sagen und Märchen der Südslaven. Zum grossen Teil aus ungedruckten Quellen. Leipzig, 1883-84. 2 vols. (Sagen und Märchen der Südslaven in ihrem Verhältnis zu den Sagen und Märchen der übrigen indogermanischen Völkergruppen von Dr. Friedrich S. Krauss, I, II.)
Krek, Bogomil. Ein Beitrag zur Literatur des Lenorenstoffes. _In_ Archiv für slavische Philologie, X, 356-59. 1887.
---- Ein neuer Beitrag zur Litteratur des Lenorenstoffes. (Aus der slavischen Volkspoesie.) _In_ Magazin für die Litteratur des In- und Auslandes, CXII, 629-32, 650-54. 1887.
Kreutzwald, Friedrich. Ehstnische Märchen. Aufgezeichnet von Friedrich Kreutzwald. Aus dem Ehstnischen übersetzt von F. Löwe. Nebst einem Vorwort von Anton Schiefner und Anmerkungen von Reinhold Köhler und Anton Schiefner. Halle, 1869.
Kristni-Saga, sive Historia Religionis Christianae in Islandiam introductae; nec non þattr af Isleifi Biskupi, sive narratio de Isleifo Episcopo; ex manuscriptis Legati Magnaeani cum interpretatione Latina, notis, chronologia, tabulis genealogicis, [etc.]. Hafniae, 1773.
Kroeber, A. See Fierabras.
Krohn, Julius. Das Lied vom Mädchen, welches erlöst werden soll. (Uebersetzt aus Virittäjä, II, 36-50.) _Appended to_ Kaarle Krohn. Histoire du traditionisme en Esthonie. Traduite par Otto Florell. Helsingfors, 1891. [See V, 231-33.]
Krohn, Kaarle. Die geographische Verbreitung estnischer Lieder. Kuopio, 1892.
---- See Krohn, Julius.
Krolmus. See Sumlork.
Kudrun. Herausgegeben von Karl Bartsch. 2^{te} Auflage. Leipzig, 1867. (Deutsche Classiker des Mittelalters. Mit Wort- und Sacherklärungen. Herausgegeben von Franz Pfeiffer, 2.)
Kuhn, Adalbert. Märkische Sagen und Märchen nebst einem Anhange von Gebräuchen und Aberglauben. Berlin, 1843.
---- Sagen, Gebräuche und Märchen aus Westfalen, u. s. w. Leipzig, 1859. 2 pts.
---- Todte soll man nicht beweinen. _In_ Zeitschrift für deutsche Mythologie, I, 62-63. 1853.
---- Wodan. _In_ Zeitschrift für Deutsches Alterthum, V, 472-494. 1845.
Kuhn, Ernst. See Literatur-Blatt, etc.
Kuinoel, C. T. See Propertius.
Kulda, Beneš Method. Moravské národní pohádky, pověsti, obyčeje a pověry. Prague, 1874-75. 2 vols.
Kurz, Heinrich. See Waldis, Burkhard.
Kušelev-Bezborodko, Grigorij. Pamjatniki starinnoj russkoj literatury. [Monuments of the older Russian Literature.] Ed. Nikolaj Kostomarov. St Petersburg, 1860-62. 4 pts.
Labrunie, Gérard. See Nerval, Gérard de.
Lach-Szyrma, K. Pamiętnik naukowy slużący za ciąg dalszy ćwiczeń. Warsaw, 1819.
La Chaussée, [Pierre Claude] Nivelle de. Œuvres de Nivelle de la Chaussée, de l’Académie Françoise. Nouvelle édition, corrigée et augmentée de plusieurs pièces qui n’avoient point encore paru. Paris, 1777. 5 vols.
---- Supplément aux Œuvres de Nivelle de la Chaussée. Amsterdam, 1778.
[Lacroix, Paul.] Dissertations bibliographiques par P. L. Jacob, bibliophile. Paris, 1864.
---- Mœurs, usages et costumes au moyen âge et à l’époque de la renaissance. Troisième édition. Paris, 1873.
Lacroix. See Pétis de la Croix.
Lady Bessy. The most pleasant song of Lady Bessy [etc.]. With notes by Thomas Heywood. Privately printed. London, 1829.
---- The most pleasant song of Lady Bessy; and how she married king Henry the Seventh, of the house of Lancaster. Edited by James Orchard Halliwell, Esq. London, 1847. (Percy Society, 20.)
Lafon, Jean Bernard, _called_ Mary Lafon. Histoire littéraire du Midi de la France. Paris, 1882.
La Fontaine, Jean de. Œuvres complètes de La Fontaine. Nouvelle édition, très-soigneusement revue sur les textes originaux avec un travail de critique et d’érudition, aperçus d’histoire littéraire, vie de l’auteur, notes et commentaires, bibliographie, etc., par M. Louis Moland. Paris, 1872-76. 7 vols. (Chefs-d’œuvre de la Littérature française, 33-39.)
Laforest, Pierre. Limoges au XVII^e siècle. Limoges, 1862. (Études sur les anciennes Provinces de France.)
Lageniensis. _Pseudon. for_ John O’Hanlon. Irish Folk Lore: traditions and superstitions of the country; with humorous tales. By “Lageniensis.” Glasgow and London, [1870].
Lahn, W. See Engelien, August.
Laing, Alexander. The Donean Tourist: giving an account of the battles, castles, gentlemen’s seats, families, with their origin, armorial ensigns, badges of distinction, carefully selected from the best authorities, and interspersed with anecdotes, and ancient national ballads, &c. &c. &c. Aberdeen, 1828.
Laing, David. Collection of ancient Scottish Prophecies, in alliterative verse. Reprinted from Waldegrave’s edition, 1603 (and collated with Hart’s, 1615). Edinburgh, 1833. (Bannatyne Club, 44.)
---- Early Metrical Tales; including the history of Sir Egeir, Sir Gryme, and Sir Gray-Steill. Edinburgh, 1826.
---- The Scots Musical Museum. See Johnson, James.
---- Select Remains of the Ancient Popular Poetry of Scotland. Edinburgh, 1822.
---- See Baillie, Robert.
---- See Dunbar, William.
---- See Henryson, Robert.
---- See Knox, John.
---- See Roswall and Lillian.
---- See Wyntown, Andrew.
Laistner, Ludwig. Ruodlieb-Märchen in Russland. _In_ Zeitschrift für deutsches Alterthum, XXIX, 443-65. 1885.
Lambert li Tors. See Alexander the Great.
Lambert, L. See Montel, A.
Lammert, G. Volksmedizin und medizinischer Aberglaube in Bayern und den angrenzenden Bezirken, begründet auf die Geschichte der Medizin und Cultur. Mit historischer Einleitung und einer lithographirten Tafel. Würzburg, 1869.
Lammikin: an Old Scotch Ballad. Aberdeen, Lewis and James Smith, 1862. [See II, 320 a.]
Lamprecht, Pfaffe. See Alexander the Great.
Lancelot. Roman van Lancelot (XIII^e eeuw). Naar het (eenig-bekende) handschrift der Koninklijke Bibliotheek, op gezag van het gouvernement, uitgegeven door Dr. W. J. A. Jonckbloet. ’s Gravenhage, 1846-49. 2 pts.
Landau, Marcus. Die Quellen des Decamerone. Wien, 1869.
Landgraf, Gustav. See Leo.
Landsberger, Julius. See Syntipas.
Lane, Edward William. See Arabian Nights.
Laneham, Robert. Letter to Humfrey Martin, in F. J. Furnivall, Captain Cox. London, 1871. (The Ballad Society.)
Lang, Andrew. At the Sign of the Ship. _In_ Longman’s Magazine, XVII, 215-23. 1890.
Lang, Andrew. The Mystery of “The Queen’s Marie.” _In_ Blackwood’s Edinburgh Magazine, CLVIII, 381-90. 1895.
---- See Kirk, Robert.
Lange, M. H. See Cober, Gottlieb.
Langland, William. The Vision of William concerning Piers the Plowman, in three parallel texts. Edited with preface, notes, and a glossary by W. W. Skeat. Oxford, 1886. 2 vols. (Clarendon Press.)
Langtoft, Pierre de. Peter Langtoft’s Chronicle (as illustrated and improv’d by Robert of Brunne) from the Death of Cadwalader to the end of K. Edward the First’s Reign. Transcrib’d and now first publish’d, from a MS. in the Inner-Temple Library, by Thomas Hearne. Oxford, 1725. 2 vols.
---- The Chronicle of Pierre de Langtoft, in French verse, from the earliest period to the death of King Edward I. Ed. by Thomas Wright. London, 1866-68. 2 vols. (Rolls Series.)
Lanval. See Launfal.
Lappenberg, J. M. See Eulenspiegel.
---- See Helmold.
Larivey, Pierre de. See Louveau, Jean.
Larminie, Wm. West-Irish Folk-Tales and Romances. Collected and translated. London, 1893.
Laroche, Pierre [P. Fagot, _pseudon._]. Folklore du Lauraguais. Albi, 1891-94. 7 pts.
Launfal. Thomas Chestre, Launfal. _In_ Joseph Ritson, Ancient Engleish Romanceës, I, 170-215. London, 1802.
---- Lai de Lanval. _In_ Poésies de Marie de France. Publiées par B. de Roquefort, I, 202-250. Paris, 1820.
Laurie, Thomas. See (The) Ely Volume.
Laurin. Ein tirolisches Heldenmärchen aus dem Anfange des XIII. Jahrhunderts herausgegeben von Karl Müllenhoff. Berlin, 1874.
Law, Robert. Memorialls, or, the Memorable Things that fell out within this island of Brittain from 1638 to 1684. By the Rev. Mr. Law. Edited from the MS. by Charles Kirkpatrick Sharpe, Esq. Edinburgh, 1818.
Layland, John. See Leland, John.
Laȝamons Brut, or Chronicle of Britain. Now first published ... by Sir F. Madden. London, 1847. 3 vols. (Society of Antiquaries of London.)
Lea, Henry Charles. El Santo Niño de la Guardia. _In_ The English Historical Review, IV, 229-50. 1889.
---- Superstition and Force. Essays on the wager of law, the wager of battle, the ordeal, torture. Third edition, revised. Philadelphia, 1878.
Le Braz, A. La légende de la mort en Basse-Bretagne: croyances, traditions et usages des Bretons armoricains. Avec une introduction de L. Marillier. Paris, 1893.
Lecoy de la Marche, A. See Étienne de Bourbon.
Le Duc, Philibert. Les nöels bressans de Bourg, de Pont-de-Vaux et des paroisses voisines, augmentés de plusieurs couplets inédits; suivis de six nöels bugistes, de trois anciens nöels français, et des airs en musique; corrigés sur les premières éditions, traduits et annotés. Bourg-en-Bresse, 1845.
Lefèvre, André. See Perrault, Charles.
Legenda Aurea. Jacobi a Voragine Legenda Aurea, vulgo Historia Lombardica dicta. Ad optimorum librorum fidem recensuit Dr. Th. Graesse. Editio secunda. Lipsiae, 1850.
Legrand, Émile. Chansons populaires recueillies en Octobre 1876 à Fontenay-le-Marmion, arrondissement de Caen (Calvados). _In_ Romania, X. 365-96. 1881.
Legrand, Émile. Recueil de contes populaires grecs, traduits sur les textes originaux. Paris, 1881. (Collection de chansons et de contes populaires, 1.)
Le Grand d’Aussy, Pierre Jean Baptiste. Fabliaux ou contes du XII^e et du XIII^e siècle, traduits ou extraits d’après divers manuscrits du tems; avec des notes historiques et critiques, et les imitations qui ont été faites de ces contes depuis leur origine jusqu’à nos jours. Paris, 1779-81. 4 vols.
---- Fabliaux, ou contes, fables et romans du XII^e et du XIII^e siècle. Troisième édition. Paris, 1829. 5 vols.
Leibnitz, Gottfried Wilhelm von. Chronicon Alberici, monachi Trium Fontium. _In_ Godefridi Guilielmi Leibnitii Accessiones Historicae, quibus utilia superiorum temporum historiis illustrandis scripta monumentaque nondum hactenus edita inque iis scriptores diu desiderati continentur. Tom. II. Hannoverae, 1698.
Leigh, Egerton. Ballads and Legends of Cheshire. London, 1867.
The Leisure Hour. London, 1852-. [Magazine.]
Leite de Vasconcellos, José. Tradições populares de Portugal, colligidas e annotadas. Porto, 1882. (Bibliotheca Ethnographica Portugueza, 1.)
---- Versão portugueza do romance popular de Jean Renaud. _In_ Romania, XI, 585-86. 1882.
---- See Revista Lusitana.
Leland, or Layland, John. Lelandi Joannis antiquarii de rebus Britannicis Collectanea. Cum Thomae Hearnii praefatione, notis et indice ad editionem primam. [_Also with the title_ Leland’s Collectanea in six volumes.] Editio altera. Londini, 1770. 6 vols.
Le Marchant, Jehan. Le livre des miracles de Notre-Dame de Chartres écrit en vers au XIII^e siècle. Publié pour la première fois, d’après un manuscrit de la Bibliothèque de Chartres, avec une préface, un glossaire et des notes. Par M. G. Duplessis. Chartres, 1855.
Lemcke, Ludwig. See Jahrbuch für romanische und englische Literatur.
Lemke, Elisabeth. Völksthümliches in Ostpreussen. Mohrungen, 1884-87. 2 pts.
Lengert, O. Die schottische Romanze Roswall and Lillian. _In_ Englische Studien, XVI, 321-56; XVII, 341-77. 1891-92.
Leo. Die Vita Alexandri Magni des Archipresbyters Leo (Historia de Preliis). Nach der Bamberger und ältesten Münchener Handschrift zum erstenmal herausgegeben von Dr. Gustav Landgraf. Erlangen, 1885.
Lerch, P. Bericht über: ‘Resumé de l’ouvrage kourde d’Ahmed Effendi Khani, fait et traduit par A. Jaba.’ _In_ Bulletin de la classe des sciences historiques, philologiques et politiques de l’Académie impériale des Sciences de St.-Pétersbourg, XV, 161-171. 1858.
Le Roux de Lincy, A. J. V. Nouvelle Bibliothèque Bleue, ou Légendes populaires de la France. Paris, 1843.
---- See Beaumanoir.
---- See Wace.
Leskien, A. See Brugman, Karl.
Lesley, John (Bishop of Ross). De Origine, Moribus et Rebus Gestis Scotorum libri decem. E quibus septem veterum Scotorum res in primis memorabiles contractius, reliqui vero tres posteriorum regum ad nostra tempora historiam, quae huc usque desiderabatur, fusius explicant. Accessit nova et accurata regionum et insularum Scotiae, cum vera ejusdem topographia tabula, descriptio. Authore Joanne Leslaeo, Episcopo Rossensi. Romae, M.D.LXXVIII. Nunc denuô recus. Anno Domini, 1675.
Lesley, John. The History of Scotland, from the death of King James I. in the year M.CCCC.XXXVI, to the year M.D.LXI. Edinburgh, 1830. (Bannatyne Club, 39.)
Lespy, V. Proverbes du pays de Béarn, enigmes et contes populaires. Montpellier, 1876. (Publications spéciales de la Societé pour l’Étude des Langues Romanes, 2.)
Lewalter, Johann. Deutsche Volkslieder. In Niederhessen aus dem Munde des Volkes gesammelt, mit einfacher Klavierbegleitung, geschichtlichen und vergleichenden Anmerkungen herausgegeben. Hamburg, 1890-94. 5 Hfte.
Lewestam, Friedrich Heinrich. Polnische Volkssagen und Märchen. Aus dem Polnischen des K. W. Woycicki. Berlin, 1839.
Lewis, Matthew Gregory. Tales of Wonder, written and collected by ----. London, 1801. 2 vols.
Lexandre, A. Le pèlerinage de Mireille. Portraits et paysage de la Provence. Paris, 1864.
Lexer, Matthias. Kärntisches Wörterbuch. Mit einem Anhange: Weihnacht-Spiele und Lieder aus Kärnten. Leipzig, 1862.
Leyden, John. See Complaynt of Scotland.
Leyser, Hermann. Buridan und die Königin von Frankreich. _In_ Zeitschrift für deutsches Alterthum, II, 362-70. 1842.
Libros de Caballerias, con un discurso preliminar y un catálogo razonado por Don Pascual de Gayangos. Madrid, 1857. (Biblioteca de Autores Españoles.)
Lichtenstein, Franz. See Eilhart.
Liebrecht, Felix. Beiträge zur Novellenkunde mit besonderem Bezug auf die ältere deutsche Litteratur. _In_ Germania, I, 257-72. 1856.
---- Bishop Percy’s Folio Manuscript. Edited by Hales and Furnivall. [Review.] _In_ Göttingische Gelehrte Anzeigen, 1868, pp. 1881-1920.
---- Review of Child, Ballads, Pt. I. _In_ Englische Studien, IX, 444-48. 1886.
---- Review of: Decameron von Heinrich Steinhöwel, hrsg. v. A. von Keller. _In_ Jahrbuch für romanische und englische Literatur, IV, 106-13. 1862.
---- Ein sicilisches Volkslied [Scibilia nobili]. _In_ Zeitschrift für deutsche Philologie, IX, 53-64. 1878.
---- Vlämische Märchen und Volkslieder. _In_ Germania, XIV, 84-96. 1869.
---- Zur Volkskunde. Alte und neue Aufsätze. Heilbronn, 1879.
---- Zur Zimmerischen Chronik. _In_ Germania, XIV, 385-405. 1869.
---- See Basile.
---- See Dunlop, John Colin.
---- See Gervase of Tilbury.
Lieder für fröhliche Gesellschaften. Hamburg, 1790.
Lights of Canopus. See Pilpay.
Lindblom, C. G. Antiquiteter i Thorskinge. Fornminnet eller Kummel-Runan, tolkande Systersveket Bröllopps-dagen. Götheborg, 1836. [See I, 493 b.]
Lindsay, Sir David. The Historie of ane nobil and wailȝeand sqvyer, William Meldrum, vmqvhyle laird of Cleische and Bynnis. Compylit be Sir David Lyndesay of the Mont, alias, Lyoun King of Armes. [Reprint of the edition of 1594.] Edited by F. Hall. London, 1868. (Early English Text Society, 35.)
Lindsay, Sir David. The Poetical Works of Sir David Lindsay of the Mount, Lion King at Arms under James V. A new edition, corrected and enlarged: with a life of the author, prefatory dissertations, and an appropriate glossary. By George Chalmers. London, 1806. 3 vols.
Lindsay, Robert, of Pitscottie. The Cronicles of Scotland. Published from several old manuscripts [by J. G. Dalyell]. Edinburgh, 1814. 2 vols.
Linhagens. See Livros de Linhagens.
Lismore. The Dean of Lismore’s Book, a selection of Ancient Gaelic Poetry from a MS. collection made by Sir James M’Gregor, Dean of Lismore, in the beginning of the sixteenth century. Edited with a translation and notes by T. M’Lauchlan, and an introduction and notes by W. F. Skene. Edinburgh, 1862.
Literatur-Blatt für orientalische Philologie, unter Mitwirkung von Dr. Johannes Klatt in Berlin herausgegeben von Prof. Dr. Ernst Kuhn in München. Vols. I-III. Leipzig, 1883-1887.
Livius, Titus (Foro-Juliensis). See Titus Livius.
Livona. See Tielemann, G. T.
Os livros de Linhagens. _In_ Portugaliae monumenta historica a saeculo octavo post Christum usque ad quintumdecimum, jussu Academiae Scientiarum Olisiponensis edita. (Olisipone, 1856-.) Scriptores, vol. I, fascic. ii. Olisipone, 1860.
Llorente, Juan Antonio. Histoire critique de l’Inquisition d’Espagne, depuis l’époque de son établissement par Ferdinand V jusqu’au règne de Ferdinand VII. Traduite de l’espagnol, sur le manuscrit et sous les yeux de l’auteur, par Alexis Pellier. Seconde édition. Paris, 1818. 4 vols.
Lobeck, Christian August. Aglaophamus, sive de theologiae mysticae Graecorum causis libri tres. Regimontii Prussorum, 1829. 2 vols.
Loeb, Isidore. Un mémoire de Laurent Ganganelli sur la calomnie du meurtre rituel. _In_ Revue des Études juives, XVIII, 179-211. 1889.
Loève-Veimars, Adolphe. Ballades, légendes et chants populaires de l’Angleterre et de l’Écosse, par Walter-Scott, Thomas Moore, Campbell et les anciens poètes; publiés et précédés d’une introduction par A. Loève-Veimars. Paris, 1825.
---- Popular Ballads and Songs, from tradition, manuscripts, and scarce editions. Paris, 1825.
Löwe, F. See Kreutzwald, F.
Logan, W. H. See D’Avenant, Sir William.
Loiseleur-Deslongchamps, A. Essai sur les fables indiennes; suivi du Roman des Sept Sages de Rome. Paris, 1838.
---- See (Les) Mille et Un Jours.
The London Magazine, Vol. IV. London, 1821. [See IV, 415.]
London Philological Society. Transactions. London, 1854-.
The London and Westminster Review. London, 1836-40. [See III, 42 a.]
The Longing Maid’s Garland, composed of five delightful new songs. N. p., n. d. [In a volume (of garlands) formerly belonging to Heber and now in Harvard College Library: 25252, 6. See the note at V, 129.]
Longmuir, John. See Jamieson, John.
Lorris, Guillaume de. See Rose, Roman de la.
Loth, J. See d’Arbois de Jubainville.
---- See Mabinogion.
Louveau, Jean, and Larivey, Pierre de, _translators_. Les Facétieuses Nuits de Straparole. Paris, 1857. 2 vols.
Loven, Nils. See Nicolovinus.
Lover, Samuel. Legends and Stories of Ireland. New edition, complete in one volume. London, [1860].
Low, George. A Tour through the Islands of Orkney and Schetland, containing hints relative to their ancient, modern, and natural history collected in 1774. With illustrations from drawings by the author, and with an introduction by Joseph Anderson. Kirkwall, 1879.
Luard, Henry Richards. Annales Monastici, edited by ----. London, 1864-69. 5 vols. (Rolls Series.)
---- _editor_. Lives of Edward the Confessor. I. La Estoire de Seint Aedward le Rei. II. Vita Beati Edvardi Regis et Confessoris. III. Vita Æduuardi regis qui apud Westmonasterium requiescit. London, 1858. (Rolls Series.)
---- See Paris, Matthew.
Lubbock, Sir John. The Origin of Civilization and the Primitive Condition of Man. Mental and social condition of savages. Fourth edition, with numerous additions. London, 1882.
Lucian. Περὶ πένθους. De Luctu. _In_ Luciani Samosatensis Opera, Graece et Latine, VII, 206-219. Biponti, 1790.
Ludus Sancti Jacobi. See Arnaud, Camille.
Ludwig Salvator, Archduke. Die Balearen geschildert in Wort und Bild. [Privately printed.] Leipzig, 1871. [New ed.] Würzburg and Leipzig, 1897. 2 vols.
Lüdemann, Wilhelm von. See Hohenhausen, Elise von.
Lüdtke, Gustav. See (The) Erl of Tolous.
Lüning, Hermann. See Edda.
Lütolf, Alois. Heimdall und Wilhelm Tell. _In_ Germania, VIII, 208-16. 1863.
---- Sagen, Bräuche und Legenden aus den fünf Orten Lucern, Uri, Schwyz, Unterwalden und Zug. Lucern, 1865.
Lumby, J. R. See Horn. See Higden.
Lumsden, Henry William. Memorials of the Families of Lumsdaine, Lumisden, or Lumsden. Edinburgh, 1889.
---- Matthew. Genealogy of the Family of Forbes. Written in 1580. Inverness, 1819. Reprinted, 1883.
Lundell, J. A. See Nyare Bidrag.
Lusse, D. See Recueil des romans historiques, etc.
Luther, Martin. Tischreden oder Colloquia so er in vielen Jahren gegen gelahrten Leuten, auch fremden Gästen und seinen Tischgesellen geführet, in Auswahl für das deutsche Volk. Wohlfeile und veränderte zweite Auflage. Berlin, 1877.
Luttrell, Narcissus. A brief Historical Relation of State Affairs from September, 1678, to April, 1714. Oxford, 1857. 6 vols.
Luzel, François Marie. Contes populaires de la Basse-Bretagne. Paris, 1887. 3 vols. (Les littératures populaires de toutes les nations, 24-26.)
---- Contes populaires des Bretons armoricains. Koadalan. _In_ Revue Celtique, I, 106-131. _With_ Observations, by Reinhold Köhler, 132-134. 1870-72.
---- De l’authenticité des chants du Barzaz-Breiz de M. de la Villemarqué. Paris, 1872.
---- Jannic aux deux sous. Conte breton. _In_ Revue des traditions populaires, III, 474-83. 1888.
---- Le prince blanc. _In_ Revue des traditions populaires, I, 278-89. 1886.
---- La princesse enchantée. Conte breton. _In_ Annuaire de la Société des Traditions populaires, II, 53-57. 1887.
---- See Ernault, Émile.
Lydgate, John. Kalender in Versen, von Dan John Lydgate. [Hrsg. v.] C. Horstmann. _In_ Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Litteraturen, LXXX, 114-135. 1888.
Lyle, Thomas. Ancient Ballads and Songs, chiefly from tradition, manuscripts, and scarce works; with biographical and illustrative notices, including original poetry. London, 1827.
Lyngbye, H. C. Den underbare Harpe. En færøisk Vise med Oversættelse. _In_ Nyeste Skilderie af Kjøbenhavn, XVIII, 997-1004. 1821.
Lysons, Daniél. The Environs of London: being an historical account of the towns, villages, and hamlets within twelve miles of that capital; interspersed with biographical anecdotes. London, 1792-1811. 6 vols.
Lysons, Daniel and Samuel. Cumberland. _In_ Magna Brittannia, being a concise Topographical Account of the several counties of Great Britain. Vol. IV. London, 1816.
Mabille, Émil. See Le Grand Parangon, etc.
Mabillon, Jean. Annales Ordinis S. Benedicti Occidentalium Monachorum Patriarchae. In quibus non modo res monasticae, sed etiam ecclesiasticae historiae non minima pars continetur. Editio prima Italica a quamplurimis mendis, quae in Parisiensem irrepserant, ad auctoris mentem expurgata.... Lucae, 1739-45. 6 vols.
The Mabinogion. From the Llyfr Coch o Hergest, and other ancient Welsh manuscripts, with an English translation and notes, by Lady Charlotte Guest. London, [1838-49]. 3 vols.
---- From the Welsh of the Llyfr Coch o Hergest (The Red Book of Hergest) in the library of Jesus College, Oxford. Translated, with notes, by Lady Charlotte Guest. London, 1877.
---- traduits en entier pour la première fois en français. Avec un commentaire explicatif et des notes critiques. Par J. Loth. Paris, 1889. 2 vols. (Cours de la Littérature Celtique par H. d’Arbois de Jubainville et par J. Loth, 3, 4.)
Macaire: ein altfranzösisches Gedicht herausgegeben von Adolf Mussafia. Wien, 1864. (Altfranzösische Gedichte aus venezianischen Handschriften, herausgegeben von Adolf Mussafia, 2.)
---- chanson de geste. Publiée d’après le manuscrit unique de Venise, avec un essai de restitution en regard par M. F. Guessard. Paris, 1866. (Les Anciens Poëtes de la France, 9.)
[Macbain, Alexander.] The Hero Tales of the Gael. _In_ The Celtic Magazine, XIII, 1-7, 69-77, 129-38, 185-89, 280-87, 319-26, 351-59, 424-30, 512-16, 563-66. 1887-88.
Macdonald, W. B., of Rammerscales. Ten Scottish Songs rendered into German by ----. Scottish and German. Edinburgh, 1854. [See note, V, 303 f.]
MacFarren, G. A. See Oxenford, John.
M’Gregor, Sir James. See Lismore.
Machado y Álvarez, Antonio. Folk-lore español. Biblioteca de las tradiciones populares españolas. Sevilla, [1883-]86. 11 vols. (Vols. I-IV entitled, Folk-lore.)
Machyn, Henry. The Diary of Henry Machyn, citizen and merchant-taylor of London, from A. D. 1550 to A. D. 1563. Edited by John Gough Nichols. London, 1848. (Camden society, 42.)
MacInnes, Donald. Folk and Hero Tales. Collected, edited, and translated by the Rev. D. MacInnes. With notes by the editor and Alfred Nutt. London, 1890. (Waifs and Strays of Celtic tradition, Argyllshire Series, 2.)
MacInnes, Donald. _The Same._ London, 1890. (Folk-Lore Society, Publications, 25.)
Mackay, Æ. J. G. See Dunbar, William.
Mackay, Charles. Songs of Scotland. The Book of Scottish Songs. London, [1857].
Mackenzie, Sir George. The Science of Herauldry treated as a part of the Civil Law and Law of Nations. Edinburgh, 1680.
[Mackenzie, William?] Historical and traditional Tales in Prose and Verse, connected with the South of Scotland. Original and select. Kirkcudbright, 1843.
M’Lauchlan, T. See Lismore.
Macmillan’s Magazine. Edited by D. Masson (Sir G. Grove, John Morley). Cambridge, 1859-.
Macpherson, D. See Wyntown, Andrew.
MacRitchie, David. Ancient and Modern Britons: a retrospect. London, 1884. 2 vols.
---- The Finn-Men of Great Britain. _In_ The Archæological Review, IV, 1-26, 107-129. 1889.
---- British Dwarfs. _Ib._, 184-207.
Mactaggart, John. The Scottish Gallovidian Encyclopedia, or, the original, antiquated, and natural curiosities of the South of Scotland. London, 1824.
Madden, Sir Frederic. Syr Gawayne. A Collection of Ancient Romance-poems, by Scotish and English authors, relating to that celebrated knight of the Round Table, with an introduction, notes, and a glossary. London, 1839. (Bannatyne Club, 64.)
---- See Gesta Romanorum.
---- See Laȝamons Brut.
Madsen, Jens. Folkeminder fra Hanved Sogn ved Flensborg. Kjøbenhavn, 1870.
Mätzner, Eduard. Altenglische Sprachproben nebst einem Wörterbuche, unter Mitwirkung von Karl Goldbeck. Berlin, 1867-.
Magazin für die Literatur des Auslands. Berlin, 1832-78; Leipzig, 1879-80. Das Magazin für die Literatur des In- und Auslands. Leipzig, 1881-87; Dresden, 1888-90. Das Magazin für Litteratur. Berlin, 1891-. (Begründet von Joseph Lehmann. Herausg. von E. Engel; F. Hirsch, and others.)
Le Magasin Pittoresque, publié, depuis sa fondation, sous la direction de M. Édouard Charton. Paris, 1833-76. 44 ann.
Maginn, William. Chevy Chase ... idem Latine redditum. _In_ Blackwood’s Edinburgh Magazine, VI, 199-201; VII, 323-29. 1820.
Magus saga Jarls. See Cederschiöld, Fornsögur Suðrlanda.
Magnússon, Eiríkr. See Árnason, Jón.
Mahā-bhārata. Cited by book, chapter, and verse of the edition published at Bombay by the Gana patakṛṣṇājī Press, Çaka era 1799 (==A. D. 1877-78).
---- See Arnold, Edwin.
[Maidment, James.] A Book of Scotish Pasquils. 1568-1715. Edinburgh, 1868.
---- See D’Avenant, Sir William.
Mailáth, János Nepomuk, Graf. See Koloczaer Codex.
Maitland, J. A. Fuller. See Broadwood, Lucy E.
Maitland, Richard. The Poems of Sir Richard Maitland of Lethingtoun, Knight. With an appendix of selections from the poems of Sir John Maitland Lord Thirlestane, and of Thomas Maitland. [Edited by Joseph Bain.] Glasgow, 1830. (Maitland Club.)
Major (_or_ Mair), John. Historia Maioris Britanniae, tam Anglię q̃ Scotię, per Ioannē Maiorem, nomine quidem Scotum, professione autem Theologum, e veterum monumentis concinnata. [Paris,] 1521.
Mallet, Paul Henri. Histoire de Dannemarc. Troisième édition, revue, corrigée et considérablement augmentée. Genève, 1787-88. 9 vols.
---- See Northern Antiquities.
Malleus Maleficarum, maleficas et earum haeresin framea conterens, ex variis auctoribus compilatus. Lugduni, 1620. 3 vols.
Malory, Sir Thomas. [La Morte Darthur.] The Byrth, Lyf, and Actes of Kyng Arthur, [etc.]. With an introduction and notes, by Robert Southey, Esq. Printed from Caxton’s Edition, 1485. London, 1817. 2 vols.
---- La Mort d’Arthure. The history of King Arthur and of the knights of the Round Table. Compiled by Sir Thomas Malory, Knt. Edited from the text of the edition of 1634, with introduction and notes, by Thomas Wright. Second edition. London, 1865-66. 3 vols.
---- Le Morte Darthur by Syr Thomas Malory. The original edition of William Caxton now reprinted and edited with an introduction and glossary by H. Oskar Sommer. With an essay on Malory’s prose style by Andrew Lang. London, 1889-91. 3 vols.
Malverne, Johannes. A continuation of the Polychronicon. _In_ Polychronicon Ranulphi Higden Monachi Cestrensis. Edited by Joseph Rawson Lumby, Vol. IX. London, 1886. (Rolls Series.)
Mandeville, Sir John. The Voiage and Travaile of Sir John Maundevile, Kt. Which Treateth of the Way to Hierusalem; and of marvayles of Inde, With other Ilands and Countryes. Now publish’d entire from an Original MS. in the Cotton Library. London, 1725.
Marchant, Jehan le. See Le Marchant.
Mango, Fr. Poesie popolare infantile in Calabria. _In_ Archivio per lo studio delle tradizioni popolari, I, 234-42, 389-96. 1882.
Mannhardt, Wilhelm. Mythologische Forschungen aus dem Nachlasse von Wilhelm Mannhardt. Herausgegeben von Hermann Patzig, mit Vorreden von Karl Müllenhoff und Wilhelm Scherer. Strassburg and London, 1884. (Quellen und Forschungen zur Sprach- und Culturgeschichte der germanischen Völker, 51.)
---- Wald- und Feldkulte. Berlin, 1875-77. 2 pts.
---- See Zeitschrift für deutsche Mythologie.
Manni, Domenico Maria. Istoria del Decamerone di Giovanni Boccaccio. Firenze, 1742.
Mannyng, Robert (of Brunne). See Langtoft, Pierre de.
Mapes, Walter. De Nugis Curialium distinctiones quinque. Edited from the unique manuscript in the Bodleian Library at Oxford, by Thomas Wright. London, 1850. (Camden Society, 50.)
Marbach, Gotthard Oswald. See Volksbücher.
Marées, Adolph von. Alt-englische und schottische Dichtungen der Percyschen Sammlung, übersetzt von ----. Berlin, 1857.
Marelle, Charles. Contes et chantes populaires françaises. _In_ Archiv für das Studium der neueren Sprachen, LVI, 187-220, 281-310. 1876.
Marie de France, Die Lais der. Herausgegeben von Karl Warnke. Mit vergleichenden Anmerkungen von Reinhold Köhler. Halle, 1885. (Suchier, Bibliotheca Normannica.)
Marie de France, Poésies de. Publiées d’après les manuscrits de France et d’Angleterre, ... par B. de Roquefort. Paris, 1820. 2 vols.
Marienlegenden. [Edited by Franz Pfeiffer.] Stuttgart, 1846.
Marineo, Lucio. Obra compuesta por Lucio Marineo Siculo Coronista de sus Majestades de las cosas memorables de España. Alcalá de Henares, 1539.
Markham, Clements R. Narratives of the Rites and Laws of the Incas. Translated from the original Spanish manuscripts, and edited, with Notes and an Introduction. London, 1873. (Hakluyt Society.)
---- See Hawkins’ Voyages, The.
Marshall, Rev. William. Historic Scenes in Perthshire. Edinburgh, 1879. [See IV, 359.]
Martin, C. T. See Gaimar.
Martinengo-Cesaresco, Evelyn. Essays in the Study of Folk-Songs. London, 1886.
Mason, M. H. Nursery Rhymes and Country Songs, both tunes and words from tradition. With illustrations by Miss E. M. S. Scannell. Collected and arranged by ----. London, 1877.
Maspons y Labrós, Francisco. Lo Rondallayre. Quentos populars catalans, coleccionats per ----. 1^a, 2^a, 3^a série. Barcelona, 1871, ’72, ’74.
Massinger, Philip. Plays. With notes critical and explanatory by William Gifford. 2d ed. London, 1813. 4 vols.
Massmann, Hans Ferdinand. Denkmäler deutscher Sprache und Literatur aus Handschriften des 8ten bis 16ten Jahrhunderts. München, etc., 1828.
---- Deutsche Gedichte des zwölften Jahrhunderts und der nächstverwandten Zeit. Herausgegeben von H. F. Massmann. Quedlinburg and Leipzig, 1837. 2 pts. (Bibliothek der gesammten deutschen National-Literatur, Bd III, Th. i, ii.)
---- See Kaiserchronik.
Masson, David. See (The) Register of the Privy Council of Scotland.
Matthäi, C. F. von. See Syntipas.
Matthew Paris. See Paris, Matthew.
Maurer, Konrad [von]. Isländische Volkssagen der Gegenwart. Leipzig, 1860.
---- See Die Gull-Þóris Saga.
Mayer, C. J. See Cabinet des Fées.
Mazzatinti, Giuseppe. Storie popolari umbre. _In_ Giornale di Filologia Romanza, IV, 63-72. 1882.
Medicus, _Oberst_. Badische Volkssagen. _In_ Mone’s Anzeiger, III, 87-93, 145-49, 255-60, 363-67. 1834.
Meier, Ernst. Deutsche, Sagen, Sitten und Gebräuche aus Schwaben. Stuttgart, 1852. 2 pts.
---- Deutsche Volksmärchen aus Schwaben. Aus dem Munde des Volks gesammelt. Stuttgart, 1852.
Meisner, H. See Ein niederrheinischer Bericht, u. s. w.
Melander, Otho (Dionysius Melander). Iocorum atque Seriorum, tum novorum, tum selectorum, atque imprimis memorabilium centuriae aliquot. Francofurti, 1617.
Meltzl von Lomnitz, Hugo. See Acta Comparationis.
Mélusine. Recueil de Mythologie, Littérature populaire, Traditions et Usages. Publié par H. Gaidoz et E. Rolland (par H. Gaidoz). Paris, 1878-.
Mélusine. Geschichte von der edlen und schönen Melusina, welche ein Meerwunder und des Königes Helmas Tochter war. Leipzig, 1838. (Marbach, Volksbücher, 3.)
Mélusine. Mellusine: poème relatif a cette fée poitevine composé dans le quatorzième siècle par Couldrette, publié pour la première fois d’après les manuscrits de la Bibliothèque Impériale par Francisque Michel. Niort, 1854.
---- Mélusine, par Jehan d’Arras. Nouvelle édition, conforme à celle de 1478, revue et corrigée avec une préface par M. Ch. Brunet. Paris, 1854. (Bibliothèque Elzévirienne.)
---- The Romans of Partenay, or of Lusignen: otherwise known as the Tale of Melusine. Translated from the French of La Coudrette (about 1500-1520 A. D.). Edited from a unique manuscript in the Library of Trinity College, Cambridge, by the Rev. Walter W. Skeat. London, 1866. (Early English Text Society, 22.)
Mémoires de la Cour d’Espagne. La Haye, 1691. [See V, 34.]
Menghini, M. Canzoni popolari romane. _In_ Sabatini, F., Il Volgo di Roma, 1890, I, 75 ff.
Mennes, Sir John. See Wit and Drollery.
---- See Facetiae.
Mennung, Albert. Der Bel Inconnu des Renaut de Beaujeu in seinem Verhältnis zum Lybeaus Disconus, Carduino und Wigalois. Eine litterar-historische Studie. Halle, 1890.
Mensa Philosophica. In hoc Opusculo tractatur de his quibus vtimur in mensa. De naturis rerum videlicet cibi et potus. De questionibus mensalibus varijs ac iocundis quibus in mensa recreamur. deqgh conditionibus eorum quibus in mensa conuersamur phylosophice hilariterqgh procedit̃. quare merito appellatur. Mensa Philosophica. Colonie, [c. 1500].
Menu, Henri. See Carnoy, Henry.
Menzel, Wolfgang. Odin. _In his_ Zur Deutschen Mythologie, I. Stuttgart, 1855.
Méon, Dominique Martin. Nouveau recueil de fabliaux et contes inédits, des poètes français des XII^e, XIII^e, XIV^e et XV^e siècles. Paris, 1823. 2 vols.
---- See Barbazan, Étienne de.
Méril, du. See du Méril.
Merkel, R. See Apollonius.
Merlin; or, the early History of King Arthur: a prose romance (about 1450-1460 A. D.). Edited from the unique MS. in the University Library, Cambridge, by Henry B. Wheatley. With an introduction by D. W. Nash. London, 1865-66-69. 3 pts. (Early English Text Society, 10, 21, 36.)
---- See Arthour and Merlin.
Messire Gauvain, ou la Vengeance de Raguidel: poème de la Table Ronde par le trouvère Raoul, publié et precédé d’une introduction par C. Hippeau. Paris, 1862.
Mētkos, E. Ἀλβανικὴ Μέλισσα. Alexandria, 1878.
Meung, Jean de. See Rose, Roman de la.
Meyer, Gustav. Albanische Märchen, übersetzt von ----, mit Anmerkungen von Reinhold Köhler. _In_ Archiv für Litteraturgeschichte, XII, 92-148. 1884.
Meyer, Kuno. See Zeitschrift für celtische Philologie.
Meyer, Nicolaus, and Mooyer, Ernst Friedrich. Altdeutsche Dichtungen. Aus der Handschrift herausgegeben. Quedlinburg and Leipzig, 1833.
Meyer, Paul. Alexandre le Grand dans la littérature française du moyen âge. Paris, 1886. 2 vols. (Bibliothèque Française du Moyen Age, 4, 5.)
Meyer, Paul. [Review of] Comparetti, Saggi dei dialetti greci dell’ Italia meridionale, 1866. _In_ Revue Critique, 1866, II, 300-2.
---- See Romania.
Meyer von Knonau. See White Book.
Meyrac, Albert. Traditions, coutumes, légendes et contes des Ardennes. Comparés avec les traditions, légendes et contes de divers pays. (Préface par M. P. Sébillot.) Charleville, 1890.
Michaud, Joseph. Histoire des Croisades. Quatrième édition, revue, corrigée et augmentée. Paris, 1825-29. 6 vols.
Michel, Francisque. Chroniques Anglo-Normandes. Recueil d’extraits et d’écrits relatifs à l’histoire de Normandie et d’Angleterre pendant les XI^e et XII^e siècles; publié, pour la première fois, d’après les manuscrits de Londres, de Cambridge, de Douai, de Bruxelles et de Paris. Rouen, 1836-40. 3 vols.
---- Les Chroniques de Normandie, publ. pour la première fois d’après deux manuscrits de la Bibliothèque du Roi, à Paris, par ----. Rouen, 1839.
---- Histoire des dues de Normandie et des rois d’Angleterre, publiée en entier, pour la première fois, d’après deux manuscrits de la Bibliothèque du Roi; suivie de la relation du Tournoi de Ham, par Sarrazin, trouvère du XIII^e siècle, et précédée d’une introduction. Paris, 1840. (Société de l’histoire de France.)
---- Horn et Rimenhild. Recueil de ce qui reste des poëmes relatifs a leurs aventures composés en françois, en anglois et en écossois dans les treizième, quatorzième, quinzième et seizième siècles. Publié d’après les manuscrits de Londres, de Cambridge, d’Oxford et d’Edinburgh. Paris, 1845. (Bannatyne Club. Publ., 85.)
---- Hugues de Lincoln. Recueil de ballades anglo-normande et écossoises relatives au meurtre de cet enfant par les Juifs en MCCLV. Publié avec une introduction et des notes. Paris, 1834.
---- See Charlemagne.
---- See Comte de Poitiers, Roman du.
---- See Eustache le Moine.
---- See Gibert de Montreuil.
---- See Mélusine.
---- See Monmerqué, Louis Jean Nicolas.
---- See Renaut.
---- See Tristan.
---- See Violette, Roman de la.
Michelant, Henri. See Alexander the Great.
---- See Guillaume de Palerne.
Mickiewicz, Adam. Dzieła. Wydanie zupełne przez dzieci autora dokonane. [Works. Complete edition, edited by the author’s children.] Paris, 1880. 6 vols.
Migne, Jacques Paul. Patrologiae Cursus Completus, seu Bibliotheca Universalis ... omnium SS. Patrum, [etc.]. Parisiis, 1844-64. 221 vols.
---- See Douhet, Jules, comte de.
Mijatovies, Madam Csedomille. Serbian Folk-Lore. Popular Tales selected and translated. Edited, with an introduction, by the Rev. W. Denton. London, 1874.
Miklosich, Franz. Märchen und Lieder der Zigeuner der Bukowina. _In_ Ueber die Mundarten und die Wanderungen der Zigeuner Europa’s, pt IV-V. Wien, 1874.
---- Ueber die Mundarten und die Wanderungen der Zigeuner Europa’s. Wien, 1872-80. 12 pts. in 4 vols. (Separatdruck aus dem 21(-23, 25-27, 30-31) Bande der Denkschriften der Philosophisch-historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften.)
Mikulićić, F. Narodne pripovietke i pjesme iz hravtskoga primorja. [Popular Tales and Songs from the Croatian Littoral.] Porte Rè, 1876.
Milá y Fontanals, Manuel. Observaciones sobre la poesia popular, con muestras de romances catalanes inéditos. Barcelona, 1853.
---- Romancerillo Catalan: canciones tradicionales. Segunda edicion, refundida y aumentada. Barcelona, 1882.
Milenowsky, J. Volks-Märchen aus Böhmen. Breslau, 1853.
Les Mille et Un Jours. Contes persans, traduits en français par Pétis de Lacroix, suivis de plusieurs autres recueils de contes traduits des langues orientales. Nouvelle édition, accompagnée de notes et de notices historiques par A. Loiseleur-Deslongchamps; publiée sous la direction de M. L. Aimé-Martin. Paris, 1840. (Panthéon Littéraire. Littérature Orientale. Romans.)
Milne, [Adam]. A Description of the Parish of Melrose. Edinburgh, 1743, [See III, 306 a, note.]
Miracles de Notre-Dame de Chartres. See Le Marchant, Jehan.
Miracles de Nostre Dame par Personnages. See Paris, Gaston.
The Mirror of Literature, Amusement, and Instruction, vols I-XXXVIII. London, 1823-41. New Series, I-VIII, 1842-45. [See III, 45 a.]
Miscelánea Folk-Lórica per los Srs. Almirall, Arabia, Bosch de la Trinxeria, Brú, Cortils y Vieta, Gomis, Maspons y Labrós, Roca y Cusi, Segura (Pbre.) y Vidal de Valenciano (G.). Barcelona, 1887. (Associació d’Excursions Catalana. Folk-Lore Catalá, IV.)
Miscellanea Scotica. A collection of tracts relating to the History, Antiquities, Topography, and Literature of Scotland. Glasgow, 1818-19. 4 vols.
The Miscellany of the Spalding Club. [Edited by John Stuart.] Aberdeen, 1841-52. 5 vols.
Missale ad usum insignis et praeclarae Ecclesiae Sarum. Burntisland and London, 1861-67. 2 pts.
Mistral, Frederi. Mirèio pouèmo prouvençau de ----; emé la traducioun literalo en regard. Paris, 1872.
Mitchell, George. The Ballad, Lizzie Lindsay, written from memory by George Mitchell, at Mrs. Dawson Rowley’s request, 1891. Brighton, privately printed, 1895.
Mitchell, James. The Scotsman’s Library; being a collection of anecdotes and facts illustrative of Scotland and Scotsmen. Edinburgh, Dublin, and London, 1825.
Mitscherlich, C. W. See Achilles Tatius.
Möbius, T. See Vigfússon, G.
Moe, Jørgen. See Asbjørnsen, Peter Christian.
Mogk, E. Mythologie. _In_ H. Paul, Grundriss der germanischen Philologie, Strassburg, 1889-93, I, 982-1138.
---- See Gunnlaugssaga.
Mohl, Jules. See Firdusi.
Moir, James. See Henry the Minstrel.
Moisant de Brieux, [Jacques]. Origines de quelque coutumes anciennes et de plusieurs façons de parler triviales. Avec une introduction biographique et littéraire par M. E. de Beaurepaire, un commentaire et une table analytique par M. G. Garnier, et un portrait de l’auteur gravé par M. L. de Merval. Caen, 1874. 2 vols.
Moland, Louis. See La Fontaine.
---- and d’Héricault, Charles. Nouvelles françoises en prose du XIII^e siècle. Publiées d’après les manuscrits avec une introduction et des notes. Paris, 1856. (Bibliothèque Elzévirienne.)
Moltzer, H. E. See Floire et Blanceflor.
Moncaut, J. É. M. Cénac. Littérature populaire de la Gascogne. Contes, mystères, chansons historiques, satiriques, sentimentales, rondeaux, recueillis dans l’Astarac, le Pardiac, le Béarn, et le Bigorre. Paris, 1868. See Cénac.
Mone, Franz Joseph. Räthselsammlung. _In_ Mone’s Anzeiger, VII, 32-50, 258-68, 371-84. 1838.
---- Zweite Räthselsammlung. _Ib._, VIII, 217-29, 315-26. 1839.
---- Uebersicht der niederländischen Volks-Literatur älterer Zeit. Tübingen, 1838.
Mone’s Anzeiger. Anzeiger für Kunde des deutschen Mittelalters (der teutschen Vorzeit). Nürnberg, 1832-34; Karlsruhe, 1835-39. (1, 2, H. v. Aufsess; 3, Aufsess u. Mone; 4-8, Franz Joseph Mone.)
Monmerqué, Louis Jean Nicolas. See Renaut.
---- and Michel, Francisque. Théâtre français au moyen âge. Publié d’après les manuscrits de la Bibliothèque du Roi. Paris, 1842.
Monseur, Eugène. Contes. L’os qui chante. _In_ Bulletin de Folklore. Organe de la Société du Folklore Wallon, I, 39-51, 89-149; II, 219-41, 245-51. 1891-95.
Mont, Pol de. De Sage van Lenore. _In_ Volkskunde, II, 129-35. 1889.
---- See Gittée, Aug.
---- See Volkskunde.
Montaiglon, Anatole de, and Raynaud, Gaston. Recueil général et complet des fabliaux des XIII^e et XIV^e siècles imprimés ou inédits. Publiés d’après les manuscrits. (Tom. I, par M. A. de Montaiglon; tom. II-VI, par MM. A. de Montaiglon et Gaston Raynaud.) Paris, 1872-90. 6 vols.
---- See Herbert.
---- See Jehan de Paris.
Monteiro, Henriqueta. See Pedroso, Consiglieri.
Montel, A., and Lambert, L. Chants populaires du Languedoc. _In_ Revue des Langues Romanes, VI, 476-555; VII, 236-312; IX, 138-92, 317-44; X, 169-188, 281-302; XI, 73-87; XII, 14-29, 235-67; XIV, 73-92. 1874-78.
Montgomerie, Alexander. Poems. Edited by James Cranstoun. Edinburgh and London, 1887 [1886-87]. (Scottish Text Society.)
The Monthly Chronicle of North-Country Lore and Legend. Newcastle-on-Tyne and London, 1887-91.
The Monthly Magazine and British Register. London, 1796-1826.
Mooyer, E. F. See Meyer, Nicolaus.
Moraes, Francisco de. See Palmerin of England.
More, Sir Thomas. Utopia. Originally printed in Latin, 1516. Translated into English by Ralph Robinson. His second and revised edition, 1556: preceded by the title and epistle of his first edition, 1551. Carefully edited by Edward Arber. London, 1869. (Arber, English Reprints, 14.)
Morel-Fatio, A. See Sanchez, Climente.
Morlini, Girolamo. Hieronymi Morlini Parthenopei Novellae, Fabulae, Comoedia. Editio tertia, emendata et aucta. Lutetiae Parisiorum, 1855. (Bibliothèque Elzévirienne.)
Morosi, Giuseppe. Studi sui dialetti greci della terra d’ Otranto. Preceduta da una raccolta di canti, leggende, proverbi e indovinelli nei dialetti medisimi. Lecce, 1870.
Morris, Mowbray. Claverhouse. London, 1887. (English Worthies. Edited by Andrew Lang.)
Morris, Richard. See Cursor Mundi.
---- See Chaucer, Geoffrey.
Le Morte Arthur. Edited from the Harleian MS. 2252 by F. J. Furnivall. London and Cambridge, 1864.
Morte Darthur. See Malory, Sir Thomas.
Moyen de parvenir, Le. See Verville, F. B. de.
Moysie, David. Memoirs of the Affairs of Scotland. By ----. M.D.LXXVII.-M.DC.III. From early manuscripts. [Edited by James Dennistoun.] (Edinburgh, 1830. (Maitland Club, 3.)
Müllenhoff, Karl. Sagen, Märchen und Lieder der Herzogthümer Schleswig-Holstein und Lauenburg. Kiel, 1845.
---- See Laurin.
---- See Zeitschrift für deutsches Alterthum.
---- and Scherer, Wilhelm. Denkmäler deutscher Poesie und Prosa aus dem VIII-XII Jahrhundert. Berlin, 1864. 2^{te} Ausg. Berlin, 1873.
Müller, C. See Callisthenes.
Müller, Friedrich. Siebenbürgische Sagen. Gesammelt und mitgetheilt von ----. Kronstadt, 1857.
---- Siebenbürgische Sagen. Gesammelt und herausgegeben von ----. Zweite veränderte Auflage. Wien, 1885. (Siebenbürgisch-deutsche Volks-Bücher, 1.)
Müller, Peter Erasmus. Sagabibliothek, med Anmærkninger og indledende Afhandlinger. Kiøbenhavn, 1817-20. 3 vols.
---- See Saxo Grammaticus.
Müller, Wilhelm. Zur Symbolik der deutschen Volkssage. _In_ G. Schambach und W. Müller, Niedersächsische Sagen und Märchen, pp. 373-424. Göttingen, 1855.
---- Egeria. See Wolff, O. L. B.
Mündel, Curt. See Stöber, August.
Münsterische Geschichten. Sagen und Legenden, nebst einem Anhange von Volksliedern und Sprüchwörtern. Münster, 1825.
[Muir, Rev. Dr John?] Mill o’ Tifty’s Annie, a Buchan Ballad, with Introduction, etc. Peterhead, 1872. [See IV, 301.]
Munch, J. S. See Saga.
Muncker, F. See Joufrois.
Munday, Anthony. The Downfall of Robert Earl of Huntington. _In_ Five Old Plays, forming a Supplement to the Collections of Dodsley and others. Edited by J. Payne Collier. London, 1833.
---- See Palmerin of England.
---- and Chettle, Henry. The Death of Robert Earl of Huntington. _In_ Five Old Plays, forming a supplement to the Collections of Dodsley and others. Edited by J. Payne Collier. London, 1833.
Munich Academy. Sitzungsberichte der königl. bayer. Akademie der Wissenschaften. München, 1860-.
Munthe, Åke W:son. Folkpoesi från Asturien. _In_ Upsala Universitets Årsskrift 1887, ’91. Språkvetenskapliga Sällskapets i Upsala Förhandlingar, 1885-88, pp. 105-26; 1888-91, pp. 1-32. Upsala, 1888, ’91.
Muratori, Lodovico Antonio. Rerum Italicarum Scriptores ab anno aerae Christianae quingentesimo ad millesimum-quingentesimum. Mediolani, 1723-51. 25 vols. Ab anno M ad annum MDC. Florentiae, 2 vols. 1748-70.
Murner, Thomas. Dr. Thomas Murners Ulenspiegel. Herausgegeben von J. M. Lappenberg. Leipzig, 1854.
Murray, James Augustus Henry. The Dialect of the Southern Counties of Scotland: its pronunciation, grammar, and historical relations. With an appendix and a linguistical map of Scotland. London, 1873. (Philological Society.)
Murray, James Augustus Henry. See Complaynt of Scotland.
---- See Thomas of Erceldoune.
Murray, John. Handbook for Travellers in Scotland. London, etc., 1868.
Musarum Deliciae. See Facetiae.
Musenalmanach. Göttingen, 1771-95.
Musical Museum. See (The) Scots Musical Museum.
Mussafia, Adolf. Altfranzösische Gedichte aus venezianischen Handschriften. Wien, 1864.
---- Studien zu den mittelalterlichen Marienlegenden. _In_ Vienna Akad., Phil.-hist. Classe, Sitzungsberichte, CXIII, 917-94; CXV, 5-92. 1886-87.
---- Sulla leggenda del legno della Croce. _In_ Wiener Akad., Sitzungsberichte, Phil.-hist. Classe, LXIII, 165-216. 1869.
---- See Macaire.
---- See Prise de Pampelune.
Mylne, Robert. Ane Catalogue of the Books, Manuscripts and Pamphlets belonging to Robert Mylne, Wryter in Ed., 1709. [Advocates Library.]
The Myvyrian Archaiology of Wales, collected out of Ancient Manuscripts. [Edited by Owen Jones, Edward Williams, and William Owen Pughe.] London, 1801-07. 3 vols.
Nairne, Carolina Oliphant, Baroness. Life and Songs of the Baroness Nairne, with a Memoir and Poems of Caroline Oliphant, the younger. Edited by the Rev. Charles Rogers. With a portrait and other illustrations. Third edition, enlarged. London, 1872.
Nakhshabī. See Tuti-Nameh.
Nannucci, Vincenzio. Manuale della letteratura del primo secolo della lingua italiana. Firenze, 1837-39. 3 vols.
Napier, James. Old Ballad Folk-Lore. _In_ The Folk-Lore Record, II, 92-126. 1879.
Napier, Mark. Memorials and Letters illustrative of the life and times of John Graham of Claverhouse, Viscount of Dundee. Edinburgh, 1859-62. 3 vols.
---- Montrose and the Covenanters, their characters and conduct, illustrated from private letters and other original documents hitherto unpublished, embracing the time of Charles the First, from the rise of the troubles in Scotland, to the death of Montrose. London, 1838. 2 vols.
Nardo-Cibele, Angela. Canti ed orazioni bellunesi. _In_ Archivio per lo studio delle tradizioni popolari, XIV, 209-17, 345-49. 1895.
Nashe, Thomas. Strange Newes of the Intercepting certaine Letters. _In_ vol. II _of his_ Complete Works, ed. by Alexander B. Grosart. London, 1883-85. 6 vols. (The Huth Library.)
Nasr-Eddin Hodja. Les Plaisanteries de Nasr-Eddin Hodja. Traduites du turc par J. A. Decourdemanche. Paris, 1876. (Bibliothèque Orientale Elzévirienne, 5.)
Naṭêśa Sâstrî [Naṭeça Çāstrī]. Folklore in Southern India. By Paṇḍit S. M. Naṭêśa Sâstrî. Bombay, 1884, ’86, ’88. 3 pts.
---- See Kingscote, G.
Naumann, Robert. See Serapeum.
Neckam, Alexander. Alexandri Neckam De Naturis Rerum libri duo. With the poem of the same author, De Laudibus Divinae Sapientiae. Edited by Thomas Wright. London, 1863. (Rolls Series.)
Neh Manzer, ou Les Neuf Loges. Conte traduit du persan. Gênes, 1806.
Neocorus, _pseudon._ See Adolfi, Johann.
Νεοελλενικὰ ἀνάλεκτα περιοδικῶς ἐκδιδόμενα ὑπὸ τοῦ Φιλολογικοῦ Συλλόγου Παρνασσοῦ. Athens, 1871, ’74-81. 2 vols.
Nerucci, Gherardo. Storie e cantari, ninne-nanne e indovinelle del Montale nel circondario di Pistoja. _In_ Archivio per lo studio delle tradizioni popolari, II, 503-28; III, 39-56. 1883-84.
Nerval, Gérard de, _pseud. for_ Gérard Labrunie. La Bohème Galante. Nouvelle édition. Paris, 1866.
Der Neuen Preussischen Provinzial-Blätter andere Folge. Im Namen der Alterthums-Gesellschaft Prussia herausgegeben von Dr. A. Hagen. Königsberg, 1852-57. 12 vols.
Neuhaus, Carl. See Adgar.
Neumann, K. F. See Gützlaff, K. F. A.
Neus, H. Ueber die Volkslieder der Esthen. _In_ Dorpater Jahrbücher, V, 217-32. 1836.
The New British Songster, a Collection of Songs, Scots and English, with Toasts and Sentiments for the Bottle. Falkirk, 1785. [See note, I, 414.]
The New Statistical Account of Scotland. See Statistical Account of Scotland.
Newell, William Wells. See Journal of American Folk-Lore.
Das Nibelungenlied. Herausgegeben von Karl Bartsch. Zweite Auflage. Leipzig, 1869. (Franz Pfeiffer, Deutsche Classiker des Mittelalters, 3.)
Nichols, John. Illustrations of the Literary History of the Eighteenth Century. Consisting of Authentic Memoirs and Original Letters of Eminent Persons. (Vols VII, VIII by John Bowyer Nichols.) London, 1817-58. 8 vols.
---- Illustrations of the Manners and Expences of Antient Times in England, in the fifteenth, sixteenth, and seventeenth centuries, deduced from the accompts of church-wardens, and other authentic documents, collected from various parts of the kingdom. With explanatory notes, London, 1797.
---- See The Famous Victories, etc.
Nichols, John Gough. See Machyn, Henry.
Nicolas de Troyes. See Le Grand Parangon des Nouvelles Nouvelles.
Nicolas, Sir [Nicholas] Harris. The History of the Battle of Agincourt, and of the expedition of Henry the Fifth into France: to which is added, the Roll of the Men at Arms in the English Army. 2^d edition. London, 1832. 2 pts.
---- A History of the Royal Navy, from the earliest times to the wars of the French Revolution. London, 1847. 2 vols.
Nicolaysen, N. See Norsk Magasin.
Nicolovius, _pseudon. for_ Nils Loven. Folklifwet i Skytts Härad i Skåne wid början af detta århundrade: Barndomsminnen. Utgifne af ----. Lund, 1847.
Nicolson, Joseph, and Burn, Richard. The History and Antiquities of the counties of Westmoreland and Cumberland. London, 1777. 2 vols.
Ein niederrheinischer Bericht über den Orient. [Ed. by] Röhricht und Meisner. _In_ Zeitschrift für deutsche Philologie, XIX, 1-5. Halle, 1887.
Nigra, C. Il Moro Saracino, canzone popolare piemontense. _In_ Romania, XIV, 231-73. 1885.
---- Versions piémontaises de la chanson populaire de Renaud. _In_ Romania, XI, 391-98. 1882.
de Nino, Antonio. Saggio di canti popolari sabinesi illustrati da ----. Rieti, 1869.
---- Usi abruzzesi, descritti da ----. Vol. I. Usi e costumi abruzzesi descritti da ----. Vols. II-V. Firenze, 1879-91. 5 vols.
Nisami (aus Gendsch). Die sieben Gestalten oder Schönheiten. _In_ J. von Hammer-Purgstall, Geschichte der schönen Redekünste Persiens, 114-117. Wien, 1818.
Nivelle de la Chaussée, Pierre Claude. See La Chaussée.
Nordisk Tidskrift för Vetenskap, Konst och Industri. Utgifven af Letterstedtska Föreningen.... Stockholm, etc. 1878-.
Noreen, Adolf. See Visböcker.
[Norrenberg, P.] See Zurmühlen, Hans, _pseud._ Des Dülkener Fiedlers Liederbuch.
Norsk Magasin. Skrifter og Optegnelser angaaende Norge og forfattede efter Reformationen. Samlede og udgivne af N. Nicolaysen. Christiania, 1858-70. 3 vols.
Norske Universitets- og Skole-Annaler. Udgif. af C. A. Holmboe (and others). Christiania, 1834-.
Northern Antiquities, translated from the French of M. Mallet by Bishop Percy. New edition by I. A. Blackwell. London, 1847.
Nostradamus, Caesar de. L’Histoire et Chronique de Provence. Lyon, 1614.
Notes and Queries. London, 1850-.
Nottingham, Records of. See Stevenson, W. H.
Nouveaux contes à rire, et aventures plaisantes de ce tems, ou récréations françoises. Nouvelle édition augmentée et corrigée. Cologne, 1709.
Novelistas anteriores á Cervantes. _In_ Biblioteca de Autores Españoles, III.
Nuremberg Chronicle==Chronicon Nurembergense. [Hartmann Schedel.] Liber chronicarum cu[m] figuris et ymagĩbus ab inicio mundi. Nuremberge, 1493.
Nutricati-Briganti, A. Trifone. Intorno ai canti e racconti popolari del Leccese. Wien (?), 1873.
Nutt, Alfred. The Finn-Men of Britain. _In_ Archæological Review, IV, 232. 1889.
---- The Marriage of Sir Gawain and the Loathly Damsel. _In_ The Academy, XLI, 425-26. 1892. Cf. Old Irish and the Spoken Language (by the same), XXXVI, 254-55. 1889.
---- See International Folk-Lore Congress.
---- See MacInnes, Donald.
Nyare Bidrag till Kännedom om de svenska Landsmålen ock svenskt Folklif. Tidskrift utgifven genom J. A. Lundell. Stockholm, 1879-.
Nyerup, Rasmus. Almindelig Morskabslæsning i Danmark og Norge igjennem Aarhundreder. Kjøbenhavn, 1816.
---- See Symbolae ad Literaturam Teutonicam.
Nyeste Skilderie af Kjøbenhavn. Kjøbenhavn, 1804-30.
Nyland. Samlingar utgifna af Nyländska Afdelningen. Helsingfors, 1884-89. 4 Häfter.
Nyrop, Kristoffer. Kludetræet. En sammenlignende Undersøgelse. _In_ Dania, I, 1-32. København, 1890.
---- Navnets Magt. En folkepsykologisk Studie. København, 1887.
---- See Dania.
Occleve, Thomas. De Regimine Principum. A poem written in the reign of Henry IV. Edited for the first time by Thomas Wright. London, 1860. (Roxburghe Club, 79.)
Ochoa, Eugenio de. Tesoro de los romanceros y cancioneros españoles, históricos, caballerescos, moriscos y otros, recogidos y ordenados por ----. Paris, 1838. (Coleccion de los Mejores Autores Españoles, 16.)
Octavian. Kaiser Octavianus. _In_ Karl Simrock, Die deutschen Volksbücher, II, 241-424. Frankfurt a. M., 1845.
---- The Romance of Octavian, Emperor of Rome, abridged from a manuscript in the Bodleian Library. [By John Josias Conybeare.] Oxford, 1809.
---- The Romance of Octavian, Emperor of Rome. Abridged from a Manuscript in the Bodleian Library (circa 1250). By the Rev. J. J. Conybeare. And Edited with Additional Notes by E. M. Goldsmid. Edinburgh, 1882. (Aungervyle Society, I, 8, 9.)
---- Zwei mittelenglische Bearbeitungen der Sage, herausgegeben von Dr. Gregor Sarrazin. Heilbronn, 1885. (Altenglische Bibliothek, 3.)
O’Curry, Eugene. On the Manners and Customs of the Ancient Irish. A series of lectures delivered by the late ----. Edited, with an introduction, appendices, etc., by W. K. Sullivan. London, 1873. 3 vols.
Oehlenschläger, Adam Gottlob. Samlede Digte. Kiøbenhavn, 1823.
Oesterley, Hermann. See Gesta Romanorum.
---- See Goedeke, Karl.
---- See Kirchhof, Hans Wilhelm, Wendunmuth.
---- See Johannes de Alta Silva.
---- See Pauli, Johann.
Oesterreichische Wochenschrift für Wissenschaft, Kunst und öffentliches Leben. Vol. I. Wien, 1863.
Ogier de Danemarche. See Raimbert de Paris.
O’Grady, Standish H. Silva Gadelica (I-XXXI). A collection of tales in Irish, with extracts illustrating persons and places. Edited from MSS and translated. London, 1892. 2 vols.
O’Hanlon, John. Irish Folk-lore Mythology. _In_ The Gentleman’s Magazine and Historical Review, CCXIX, 281-91, 417-26, 564-76, 697-707. London, 1865.
---- See Lageniensis, _pseudon._
Ohle, R. Shakespeares Cymbeline und seine romanischen Vorläufer. Berlin, 1890.
Olafs saga hins Helga. En kort Saga om Kong Olaf den Hellige fra anden Halvdeel af det tolfte Aarhundrede. Efter et gammelt Pergaments-Haandskrift i Universitets-Bibliotheket i Upsala, ... udgivet af R. Keyser og C. R. Unger. Christiania, 1849.
Oliphant, C. O. See Nairne, Baroness.
Oliva. Historia de Enrique, fi de Oliva, rey de Jerusalen y emperador de Constantinopla. Sevilla, 1498.
---- Historia de Enrrique fi de Oliue rey de Iherusalem, emperador de Constantinopla. (Segun el ejemplar único de la Biblioteca Imperial de Viena.) [Edited by Pascual de Gayangos.] Madrid, 1871. (Sociedad de Bibliófilos Españoles, 8.)
Oluffson, Harald. Visbok. See Visböcker.
Once a Week. London, 1859-65. 13 vols. [Magazine.]
Orain, Adolphe. See Rolland, Eugène.
The Order of Combats for Life in Scotland. _In_ The Miscellany of the Spalding Club, II, no XIV, pp. 381-90. Aberdeen, 1842. (Spalding Club, Publications, 6.)
Ordnance Survey of Scotland. Southampton, [1861-93].
Orelli, J. C. See Hesychius.
Orendel, ein deutsches Spielmannsgedicht. Mit Einleitung und Anmerkungen herausgegeben von Arnold E. Berger. Bonn, 1888.
Orendel und Brîde, eine Rûne des deutschen Heidenthums, umgedichtet im zwölften Jahrhundert zu einem befreiten Jerusalem. Herausgegeben von Ludwig Ettmüller. Zürich, 1858.
Orfeo. Sir Orfeo, ein englisches Feenmärchen aus dem Mittelalter. Mit Einleitung und Anmerkungen herausgegeben von Dr. Oscar Zielke. Breslau, 1880.
Orient und Occident, insbesondere in ihren gegenseitigen Beziehungen. Forschungen und Mittheilungen. Eine Vierteljahrsschrift herausgegeben von Theodor Benfey. Göttingen, 1862-66. 3 vols.
Originals and Analoges of some of Chaucer’s Canterbury Tales. Chaucer Society, London. 1872-92. 6 parts.
Orpheus de Lapidibus. _In_ Ὄρφεως Ἅπαντα. Orphei Argonautica, Hymni, Libellus de Lapidibus, et Fragmenta. Cum notis H. Stephani et Andr. Christ. Eschenbachii. Textum ad codd. MSS. et editiones veteres recensuit.... Io. Matthias Gesnerus, curante Ge. Christo. Pp. 295-353. Lipsiae, 1764.
Ortnit und die Wolfdietriche, nach Müllenhoffs Vorarbeiten herausgegeben von Arthur Amelung und Oskar Jänicke. _In_ Deutsches Heldenbuch, III, IV. Berlin, 1871-73. 2 vols.
Ortoli, J. B. Frédéric. Les contes populaires de l’île de Corse. Paris, 1883. (Les Littératures populaires de toutes les Nations, 16.)
Oswald. Sant Oswaldes Leben. Ein Gedicht aus dem zwölften Jahrhundert. Herausgegeben von Ludwig Ettmüller. Zürich, 1835.
Otterbourne, Thomas. Duo Rerum Anglicarum Scriptores Veteres, viz. Thomas Otterbourne et Johannes Whethamstede ab origine gentis Britannicae usque ad Edvardum IV. E Codicibus MSS. antiquis nunc primus eruit T. Hearnius. Oxonii, 1732. 2 vols.
Ouville, Antoine Le Metel, sieur d’. L’élite des Contes du sieur d’Ouville. Premiere partie. Augmenté en cette édition. Seconde partie. Dernière edition revûë et augmentée. Rouen, 1699. 2 pts.
---- L’élite des Contes du sieur d’Ouville. La Haye, 1703. 2 vols.
---- L’élite des Contes du sieur d’Ouville. Avec introduction et notes par P. Ristelhuber. Paris, 1876.
Ouvry, Frederic. See Howleglas.
Oxenford, John. Old English Ditties, selected from W. Chappell’s Popular Music of the Olden Time; with a new introduction: the long ballads compressed and occasionally new words written by John Oxenford (vol. II, by J. O. and Nathalia Warren); the symphonies and accompaniments by G. A. MacFarren. London, n. d. 2 vols.
P. Fagot, _pseudon. for_ Laroche, Pierre.
Painter, William. The first(-second) tome of the Palace of Pleasure, beautified, adorned, and well furnished with pleasant histories and excellent novels. Edited by Joseph Haslewood. London, 1813. 2 vols.
---- The Palace of Pleasure. Now again edited for the fourth time, by Joseph Jacobs. London, 1890. 3 vols.
The Paisley Magazine. Paisley, [1828].
Palanus. L’histoire de Palanus, comte de Lyon, mise en lumière, jouxte le manuscrit de la Bibliothèque de l’Arsenal, par Alfred de Terrebasse. Lyon, 1833.
The Palatine Anthology. See Halliwell-Phillipps, J. O.
Palgrave, Sir Francis. See (The) Parliamentary Writs.
Palmeirim de Inglaterra, Cronica de, 1^a e 2^a parte, por Francisco de Moraes. [Etc.] Lisboa, 1786. 3 vols.
Palmerin of England, by Francisco de Moraes. [Translated by A. Munday, corrected by Robert Southey.] London, 1807. 4 vols.
Palsgrave, John. L’Éclaircissement de la Langue Française par Jean Palsgrave, suivi de la Grammaire de Gilles du Guez, publiés pour la première fois en France par F. Génin. Paris, 1852. (Collection de documents inédits sur l’histoire de France.)
Panciatichi, Lorenzo. Cicalata decima in lode della Frittura. _In_ Carlo Roberto Dati, Prose Fiorentine, raccolte dallo Smarrito Accademico della Crusca. Parte terza, Volume secondo, contenente cose giocose. Pp. 177-203. Firenze, 1741.
Πανδώρα. Σύγγραμμα περιοδικὸν ἐκδιδόμενον δὶς τοῦ μηνός. Σύντακται, Α. Ρ. Ῥαγκαβὴς, Κ. Παπαρρηγόπουλος, Ν. Δραγούμης, κλ. Athens, [1850]-72. 22 vols.
Pantschatantra: fünf Bücher indischer Fabeln, Märchen und Erzählungen. Aus dem Sanskrit übersetzt, mit Einleitung und Anmerkungen, von Theodor Benfey. Leipzig, 1859. 2 pts.
Panzer, Friedrich. Bayerische Sagen und Bräuche. Beitrag zur deutschen Mythologie. München, 1848-55. 2 vols.
Pap, Gyula. Palóc Népköltemények. Sárospatak, 1865. [Palozische Volksdichtungen.]
Parcerisa, F. J. Recuerdos y bellezas de España. En laminas dibujadas del natural y litografiadas por ----, acompañadas de texto (por J. M. Quadrato, P. Piferrer y F. Pi y Margall, P. de Madrazo). Madrid, 1842-65. 10 vols.
Parcevals Saga. See Riddarasögur.
Paris, Gaston. Le Carmen de prodicione Guenonis et la légende de Roncevaux. _In_ Romania, XI, 465-518. 1882.
---- La chanson du Pèlerinage de Charlemagne. _In_ Romania, IX, 1-50. 1880.
---- Chants populaires du Piémont. _In_ Journal des Savants, 1889, pp. 526-45, 611-621, 666-75.
---- La femme de Salomon. _In_ Romania, X, 436-43 (cf. VII, 462). 1880.
---- Histoire poétique de Charlemagne. Paris, 1865.
---- Jakemon Sakesep, auteur du roman du Châtelain de Couci. _In_ Histoire Littéraire de la France, XXVIII, 352-90. Paris, 1881.
---- Lais inédits de Tyolet, de Guingamor, de Doon, du Lecheor et de Tydorel. _In_ Romania, VIII, 29-72, 1879.
---- Le roman du Châtelain de Couci. _In_ Romania, VIII, 343-73 (==Hist. litt., XXVIII, 352-90). 1879.
---- La légende du Châtelain de Couci dans l’Inde. _In_ Romania, XII, 359-63. 1883.
---- Versions inédites de la chanson de Jean Renaud. _In_ Romania, XI, 97-108. 1882.
---- Nouvelles versions de la chanson de Renaud. _In_ Romania, XII, 114-17. 1883.
---- Le Roman de la Geste de Monglane. _In_ Romania, XII, 1-13. 1883.
---- Romans en vers du cycle de la Table Ronde. _In_ Histoire Littéraire de la France, XXX, 1-270. Paris, 1888.
---- See Romania.
---- and Robert, Ulysse. Miracles de Nostre Dame par Personnages. Publiés d’après le manuscrit de la Bibliothèque Nationale. Paris, 1876-93. 8 vols. (Société des Anciens Textes Français.)
Paris, Gaston, [and others]. Les transformations. _In_ Revue des traditions populaires, I, 98-105. 1886.
Paris, Matthew. Matthaei Parisiensis, Monachi Sancti Albani, Chronica Majora. Edited by Henry Richards Luard. London, 1872-83. 7 vols. (Rolls Series.)
Parish, William Douglas, and Shaw, William Francis. A Dictionary of the Kentish Dialect and Provincialisms in use in the county of Kent. London, 1887. (English Dialect Society, Publications, Series C, 54.)
Park, T. See Facetiae.
The Parliamentary Writs and Writs of Military Summons, together with the Records and Muniments relating to the suit and service due and performed to the King’s High Court of Parliament and the councils of the realm, or affording evidence of attendance given at parliaments and councils. Collected and edited by Sir Francis Palgrave. [London], 1827-34. 2 vols in 4. (Record Commission.)
Parrot, Henry. Laquei ridiculosi, or Springes for Woodcocks. London, 1613.
Partenay, The Romans of. See Mélusine.
Paston Letters. Original Letters, written during the reigns of Henry VI, Edward IV, and Richard III, by various persons of rank or consequence. Ed. by John Fenn. A new edition, by A. Ramsay. London, 1840-41. 2 vols.
---- 1422-1509 A. D. A new edition: containing upwards of four hundred letters, etc., hitherto unpublished. Edited by James Gairdner. London, 1872, ’74, ’75. 3 vols. (Edward Arber, Annotated Reprints.)
Paterson, James. See Hamilton, William.
[Paterson, James, and Gray, Charles.] The Ballads and Songs of Ayrshire, illustrated with sketches, historical, traditional, narrative, and biographical. Ayr, 1846.
Paton, W. R. Holy Names of the Eleusinian Priests. _In_ International Folk-lore Congress, 1891. Papers and Transactions, pp. 202-14.
Patten, Robert. The History of the late Rebellion: with original papers, and the characters of the principal noblemen and gentlemen concern’d in it. The second edition, with large additions. London, 1717. The fourth edition, London, 1745.
Patten, William. The Expedition into Scotlāde. _In_ J. G. Dalyell, Fragments of Scotish History, IV. Edinburgh, 1798.
Patzig, Hermann. Zur Geschichte der Herzmäre. (Wissenschaftliche Beilage zum Programm des Friedrichs-Gymnasiums zu Berlin. Ostern, 1891. Progr. No 54.) Berlin, 1891.
---- See Mannhardt, Wilhelm.
Paul, Hermann. Grundriss der germanischen Philologie. Strassburg, 1889-93. 2 vols.
---- and Braune, Wilhelm. Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur. Herausgegeben von ---- (von E. Sievers). Halle, 1874-.
Paul, J. B. See Registrum, etc.
Pauli, Johann. Schimpf und Ernst, von Johannes Pauli. Herausgegeben von Hermann Oesterley. Stuttgart, 1866. (Bibliothek des Litterarischen Vereins in Stuttgart, 85.)
Pauli, Reinhold. See Gower, John.
Paulus Diaconus. Pauli Warnefridi Diaconi Forojuliensis De Gestis Langobardorum. _In_ J. P. Migne, Patrologiae Cursus Completus, XCV, cols 433-672. Parisiis, 1851.
Peacock, Mabel. The Name of Robin Hood. _In_ The Academy, XXIV, 231. 1883.
Il Pecorone di ser Giovanni Florentino nel quale si contengono cinquanta novelle antiche belle d’invenzione e di stile. Milano, 1804. 2 tom.
Pedroso, Consiglieri. Portuguese Folk-Tales. Transl. by Henriqueta Monteiro. With an introduction by W. R. S. Ralston. London, 1882. (Folk-Lore Society, Publ., 9.)
Peele, George. Works. Collected and edited, with some account of his life and writings, by the Rev. Alexander Dyce.... Second edition, with additions, in two volumes [and a supplement]. London, 1829-39. 3 vols.
Pegge, Samuel. An Alphabet of Kenticisms, Containing 600 Words and Phrases in a great measure peculiar to the Natives and Inhabitants of the County of Kent [etc.]. London, 1876. (English Dialect Society, Series C, 3.)
Peiper, R. See Ekkehardus.
Pelay Briz. See Briz.
Pellier, Alexis. See Llorente, Juan Antonio.
Pennant, Thomas. A Tour in Scotland: MDCCLXIX. London, 1772. Fourth ed., London, 1776. Part II, London, 1776.
Pepys, Samuel. Diary and Correspondence of ----, from his MS. cypher in the Pepysian Library, with a Life and Notes by Richard Lord Braybrooke. Deciphered, with additional notes, by Rev. Mynors Bright. London, 1875-79. 6 vols.
---- Edited by Henry B. Wheatley. London, 1893-96. 8 vols.
Perceforest. La tres elegante, Delicieuse, Melliflue et tres playsante Histoire du tres Noble Victorieux et excellentissime Roy Perceforest, Roy de la grant Bretaigne, fundateur du franc Palais et du Temple du Souverain Dieu [etc.]. 1531-32. (Earlier ed., 1528.) 6 vols in 3.
---- La dilettevole historia del valorosiss. Parsaforesto Re della gran Bretagna: con i gran fatti del valente Gadiffero re di Scotia.... Nuovamente traslato di francese in lingua italiana. Vinegia, 1558. 6 pts in 7 vols.
Perceval le Gallois, ou le Conte du Graal; publié par Ch. Potvin. 1^e partie: le roman en prose, I. 2^e partie: le poème de Chrestien de Troyes, et des ses continuateurs, II-VI. Mons, 1866-71. 6 vols. (Société des Bibliophiles Belges, 21.)
Perceval. The romance of Sir Perceval of Galles. _In_ J. O. Halliwell, The Thornton Romances. London, 1844.
---- See Eschenbach, Wolfram von.
Percy MS. Bishop Percy’s Folio Manuscript. Edited by John W. Hales and Frederick J. Furnivall. London, 1867-68. 4 vols.
Percy, Thomas (Bishop of Dromore). Reliques of Ancient English Poetry: consisting of Old Heroic Ballads, Songs, and other Pieces of our earlier Poets (chiefly of the Lyric kind),... Together with some few of later Date. First ed., London, 1765. Second ed., London, 1767. Third ed., London, 1775. Fourth ed., London, 1794. 3 vols.
---- Reliques of Ancient English Poetry. Edited, with a general introduction, additional prefaces, notes, etc., by Henry B. Wheatley. London, 1876-77. 3 vols.
---- See Northern Antiquities.
Perdrizet, P. F., and Gaidoz, H. La mensuration du cou. _In_ Mélusine, VI, 225-27. 1893.
Peringskiöld, J. See Wilkina Saga.
Periodičesko spisanie na bŭlgarskoto knižovno družzestvo v Srědec. [Periodical Journal of the Bulgarian Literary Society.] Sophia, 1882-.
Perrault, Charles. Les contes des fées en prose et en vers de ----. Deuxième édition, revue et corrigée sur les éditions originales et précédée d’une lettre critique par Ch. Giraud. Lyon, 1865.
---- Les contes de ----. Contes en vers: Histoires ou contes du temps passé (Contes de ma mère Loye). Avec deux essais sur la Vie et les Œuvres de Perrault et sur la mythologie dans ses Contes, des notes et variantes et une notice bibliographique, par André Lefèvre. Paris, 1875.
Perthshire Antiquarian Miscellany. Perth, 1875. [See IV, 359.]
Pertz, Georg Heinrich. Monumenta Germaniae Historica inde ab anno Christi quingentesimo usque ad annum millesimum et quingentesimum, edidit ---- (edidit Societas aperiendis Fontibus Rerum Germanicarum Medii Aevi). Hannoverae, 1872-96. 30 vols.
Peter, Anton. Volksthümliches aus Osterreichisch-Schlesien. Troppau, 1865-73. 3 vols.
Pétis de la Croix, François. Les Mille et un Jour, contes persans. Genève, 1787. (Cabinet des Fées, 14, 15.)
---- Les Mille et un Jours, contes persans, traduits en français par Pétis de Lacroix, suivis de plusieurs autres recueils de contes traduits des langues orientales. Nouv. éd., accompagnée de notes et de notices historiques par A. Loisleur-Deslongchamps; publiée sous la direction de M. L. Aimé-Martin. Paris, 1840.
Petitot, Émile. Traditions indiennes du Canada nord-ouest. Paris, 1886. (Les litt. pop. de toutes les nations, 23.)
Pez, B. See Potho.
Pfannenschmid, H. Der mythische Gehalt der Tellsage. _In_ Germania, X, 1-40. 1865.
Pfeiffer, Franz. Deutsche Mystiker des vierzehnten Jahrhunderts. Leipzig, 1845-57. 2 vols.
---- Marienlegenden. Stuttgart, 1846.
---- See Fritslar.
---- See Germania.
---- See Wirnt von Gravenberg.
Phelps, William Lyon. The Beginnings of the English Romantic Movement. Boston, 1893.
Phillips, Edward. The New World of Words: or, Universal English Dictionary [etc.]. Compiled by ----. The Seventh Edition, revised, corrected, and improved. By J. K., Philobibl. London, 1720.
Φιλολογικὸς Συνέκδημος. Σύγγραμμα περιοδικὸν ὑπὸ λογίων ἀνδρῶν συντασσόμενον. Athens, 1848-49.
Det Philologisk-historiske Samfunds Mindeskrift i Anledning af dets femogtyveaarige Virksomhed 1854-79. Kjøbenhavn, 1879.
Philostratus, Flavius. Τὰ ἐς τὸν Τυανέα Ἀπολλώνιον. _In_ Flavii Philostrati Opera auctiora edidit C. L. Kayser, I, 1-344. Lipsiae, 1870.
Picken, Andrew. Traditionary Stories of old Families, and legendary illustrations of family history. With notes, historical and biographical. London, 1833. 2 vols.
Pidal, José. See Sanchez, T. A.
Pilpay. The Anvár-i Suhailí; or, the Lights of Canopus; being the Persian version of the Fables of Pilpay; or, the book “Kalílah and Damnah,” rendered into Persian by Husain Vá’iz U’l-Káshifí: literally translated into prose and verse, by Edward B. Eastwick. Hertford, 1854.
Pilpay. Les contes et fables indiennes de Bidpaï et de Lokman. Traduites d’Ali-Tchélébi-ben-Saleh, auteur turc. Ouvrage commencé par feu M. Galland, continué et fini par M. Cardonne. _In_ Le Cabinet des Fées, XVII-XVIII, pp. 1-231. Genève, 1787.
---- The Fables of Pilpay. London, 1818.
Pindar. Πινδάρου Ὀλύμπια Νέμεα Πύθια Ἴσθμια. Pindari Olympia, Nemea, Pythia, Isthmia. Una cum Latina omnium versione carmine lyrico per Nicolaum Sudorium. Oxonii, 1697.
Pineau, Léon. La chanson de Renaud. Essai de littérature populaire comparée. _In_ Revue des Traditions Populaires, XI, 66-82. 1896.
---- Le Folk-Lore du Poitou. Avec notes et index. Paris, 1892. (Collection de Contes et de Chansons Populaires, 18.)
---- See Georgeakis, G.
Pinkerton, John. Ancient Scotish Poems, never before in print. With large notes and a Glossary. Prefixed are an essay on the Origin of Scottish Poetry [etc.]. London, 1786. 2 vols.
---- A general Collection of the best and most interesting Voyages and Travels, in all parts of the World; many of which are now first translated into English. Digested on a new plan. Vols I-VI, Philadelphia, 1810-12. Vols VII-XVII, London, 1811-14. 17 vols.
---- The History of Scotland from the accession of the House of Stuart to that of Mary. With appendixes of original papers. London, 1797. 2 vols.
---- Select Scotish Ballads. London, 1783. 2 vols.
Pio, Jean. Νεοελληνικὰ Παραμύθια, contes populaires grecs publiés d’après les manuscrits du Dr. J. G. de Hahn et annotés par ----. Copenhague, 1879.
Pistorius, Johann. Rerum Germanicarum Scriptores Aliquot insignes, ... primum collectore Joanne Pistorio Nidano, tribus tomis, in lucem producti, nunc denuo recogniti, ... editione tertia emendatiori et locupletiori ad usus publicos reducti, curante Burcardo Gotthelff. Struvio ... Ratisbonae, 1726. 3 vols.
Pitcairn, Robert. Criminal Trials in Scotland, from A. D. M.CCCC.LXXXVIII to A. D. M.DC.XXIV, embracing the entire reigns of James IV. and V., Mary Queen of Scots, and James VI. Compiled from the original records and MSS., with historical notes and illustrations. Edinburgh, 1833. 3 vols. (Bannatyne Club, Publications, 42.)
Pitrè, Giuseppe. Biblioteca delle tradizioni popolari siciliane. Palermo, 1870-89. 18 vols.
---- Curiosità popolari trazidionali. Palermo; Torino, Palermo, 1885-95. 14 vols.
---- Fiabe, novelle e racconti popolari siciliani. Raccolti ed illustrati da ----. Con discorso preliminare, grammatica del dialetto e delle parlate siciliane, saggio di novelline albanesi di Sicilia, e glossario. Palermo, 1875. 4 vols. (_In his_ Biblioteca delle Tradizioni Popolari Siciliane, 4-7.)
---- Novelle popolari toscane. _In_ Archivio per lo studio delle tradizioni popolari, I, 35-69, 183-205, 520-40; II, 157-72. 1882-83.
---- Saggi di critica letteraria. Palermo, 1871.
---- Studi di poesia popolare. Palermo, 1872.
---- See Archivio.
---- See Rivista di Letteratura Popolare.
Planudes. Vita Aesopi. _In_ Alfred Eberhard, Fabulae Romanenses Graece conscriptae. I, 225-310. Lipsiae, 1872.
Platen, Graf von. Gesammelte Werke. Stuttgart and Tübingen, 1847. 5 vols.
Ploennies, Luise von. Reise-Erinnerungen aus Belgien. Berlin, 1845.
Ploennies, Maria von. Die Sagen Belgiens. Köln, 1846.
Ploennies, Wilhelm von. Zwei Odenwälder Märchen. _In_ Zeitschrift für deutsche Mythologie, II, 373-84. 1855.
Plohl-Herdvigov, R. F. Hrvatske narodne pjesme i pripoviedke. [Croatian Popular Songs and Tales.] Warasdin, 1868.
Ploix, Charles. L’os qui chante. _In_ Revue des Traditions populaires, VIII, 129-43. 1893.
Plot, Robert. The Natural History of Staffordshire. Oxford, 1686.
Plutarchus. Ἕπτα Σοφῶν συμποσίον. Septem Sapientum Convivium. _In_ Plutarchi Chaeronensis quae supersunt omnia. Opera Joannis Georgii Hutten. VIII, 1-53. Tubingae, 1796.
Poggiali, Gaetano. See Bandello, Matteo.
Polidori, Filippo Luigi. See Tristan.
Polites, N. G. Τὸ δημοτικὸν ᾆσμα περὶ τοῦ νεκροῦ ἀδελφοῦ. Ἀπόσπασμα ἐκ τοῦ Δελτίου τῆς Ἱστορικῆς καὶ Ἐθνολογικῆς Ἑταιρίας τῆς Ἑλλάδος. Athens, 1885.
Polo, Marco. The book of Ser Marco Polo, the Venetian, concerning the kingdoms and marvels of the East. Newly translated and edited, with notes, by Colonel Henry Yule. With maps and other illustrations. London, 1871. 2 vols.
Polychronicon. See Higden, Ralph.
Polydore Vergil. See Vergil, Polydore.
[Pontoppidan, Erik.] Everriculum Fermenti Veteris Seu Residuae in Danico Orbe cum Paganismi tum Papismi Reliqviae in apricum prolatae, Opusculum Restituendo suae, aliqva ex parte, integritati Christianismo Velificaturum. Hafniae, 1736.
Popov, A. V. Mongol’skaja christomatija. Kasan, 1836.
Popular Tales of Hindoostan. Story I. _In_ Asiatic Journal, XI, 206-14. 1833.
Poquet, A. E. See Gautier de Coincy.
Porteous ----. Extracts from a History of the Parishes of Monivaird and Strowan. _In_ Archæologia Scotica, II, 65-75. 1822.
Portugaliae Monumenta Historica a saeculo octavo post Christum usque ad quintumdecimum; jussu Academiae Scientiarum Olisiponensis Edita. Olisipone, 1856-.
Potho. Pothonis Presbyteri et Monachi Prunveningensis Ord. S. Ben. Liber de miraculis Sanctae Dei Genetricis Mariae. _In_ Ven. Agnetis Blannbekin, Quae sub Rudolpho Habspurgico et Alberto I. Austriacis Impp. Wiennae floruit, Vita et Revelationes Auctore Anonymo Ord. FF. Min. è Celebri Conv. S. Crucis Wiennensis, ejusdum Virg. Confess. Accessit Pothonis Presbyteri et Monachi celeberr. Monast. Prunveningensis, nunc Priflingensis, prope Ratisbonam, Ord. S. B. qui seculo Christi XII. claruit, Liber de Miraculis Sanctae Dei genitricis Mariae. Utrumque Opusculum ex MSS. Codd. primùm edidit R. P. Bernardus Pez, Benedictinus et Bibliothecarius Mellicensis. Viennae, 1731.
Potvin, Charles. See Perceval le Gallois.
Pouvillon, Émile. Nouvelles réalistes. Paris, 1878.
Powell, F. York. See Vigfússon, G.
Powell, George E. J., and Magnússon, Eiríkr. Icelandic Legends. Collected by Jón Arnason, translated by George E. J. Powell and Eiríkur Magnússon. London, 1864. Second Series. London, 1866.
Prace filologiczne, wydawane przez J. Baudouina de Courtenay, J. Karłowicza, A. A. Kryńskiego i L. Malinowskiego. Vols I-V. Warsaw, 1885-95. 5 vols.
Praetorius, Johann. Alectryomantia, seu Divinatio Magica cum Gallis Gallinaceis peracta, heîc secundùm varias suas species producta & unà cum curiositate, (cui obiter insperguntur multiplices motus, praestigiarum praetextus, cucuritio pullorum, gallinarumq̃; praesagitionum origo, ciconiarum latibulum hyemale, Fridericus Caesar, Longidormius, Pülsterus Sondershusanus, Blocksberga, Sagae portium, Pallio-vectura, &c.) diris debitis devota per M. Johannem Praetorium, P. L. C. Francofurti & Lipsiae, 1680.
Prato, Stanislas. Psyché. Références. _In_ Bulletin de Folklore, Organe de la Société du Folklore Wallon, I, 316-35. 1892.
Pratt, John Burnett. Buchan. 3d ed. Aberdeen, 1870.
Price, Richard. See Warton, Thomas.
Price, Thomas, The Literary Remains of. Llandovery, 1854-55. 2 vols.
Prideaux, W. F. Anglo-Irish Ballads. _In_ Notes and Queries, 6^{th} Ser., XII, 223-25.
Primisser, A. See Hagen, F. H. von der.
La Prise de Pampelune: ein altfranzösisches Gedicht herausgegeben von Adolf Mussafia. Wien, 1864. (Altfranzösische Gedichte aus venezianischen Handschriften, I.)
Procopius. Procopii Cæsariensis V. I. Ἀνέκδοτα. Arcana Historia, qui est liber nonus Historiarum. Ex bibliotheca Vaticana Nicolaus Alemannus protulit, Latinè reddidit, notis illustravit. Nunc primùm in lucem prodit triplici indice locupletata. Lugduni, 1623.
Pröhle, Heinrich. Gottfried August Bürger. Sein Leben und seine Dichtungen. Leipzig, 1856.
---- Kinder- und Volksmärchen. Gesammelt von ----. Leipzig, 1853.
---- Märchen für die Jugend. Mit einer Abhandlung für Lehrer und Erzieher. Halle, 1854.
Propertius, Sextus. Sexti Aurelii Propertii Opera Omnia ex editione Ch. Th. Kuinoelis cum notis et interpretatione in usum Delphini. Londini, 1822. 2 vols.
Prutz, R. See Deutsches Museum.
Prym, Eugen, and Socin, Albert. Kurdische Sammlungen. Erzählungen und Lieder in den Dialekten des Ṭûr ‘Abdîn und von Bohtan. Gesammelt, herausgegeben und übersetzt. St Petersburg, 1887-90. 2 pts.
---- Syrische Sagen und Märchen, aus dem Volksmunde gesammelt und übersetzt. Göttingen, 1881. _In their_ Der neu-aramäische Dialekt des Ṭûr ‘Abdîn. Zweiter Teil.
Przyjaciel ludu, czyli tygodnik potrzebnych i pożytecznych wiadomości. [Friend of the Peasantry, or, Weekly of Necessary and Useful Knowledge.] Leszno, 1834-39.
Pujades, Gerónimo. Crónica universal del Principado de Cataluña, escrita a principios del siglo XVII. Barcelona, 1829-32. 8 vols.
Puymaigre, Théodore, comte de. Les vieux auteurs castillans. Paris and Metz, 1861-62. 2 vols.
Pyramus und Thisbe. Herausgegeben von Moriz Haupt. _In_ Zeitschrift für deutsches Alterthum, VI, 504-17. 1848.
Quadrilogus, the First. Vita et processus S. Thomae Cantuariensis super libertate ecclesiastica. _In_ J. P. Migne, Patrologiae Cursus Completus, CXC, cols. 346-352. Paris, 1854.
Quellen und Forschungen zur Sprach- und Culturgeschichte der germanischen Völker. Herausgegeben von B. ten Brink und W. Scherer [and others]. Strassburg and London, 1874-.
Questionnaire de Folklore, publié par la Société du Folklore Wallon. Liége, 1891.
Questions enigmatiques, recreatiues, & propres pour deuiner, & y passer le temps aux veillées des longues nuicts. Auec les responces subtiles, & autres propos ioyeux. Lyon, 1619. [1568.] [See Weimarisches Jahrbuch, V, 339.]
Radloff, Wilhelm. Proben der Volkslitteratur der nördlichen türkischen Stämme, gesammelt und übersetzt. St Petersburg, 1885-86. 2 pts.
---- Proben der Volkslitteratur der türkischen Stämme Süd-Sibiriens, gesammelt und übersetzt. St. Petersburg, 1866-72. 4 pts.
Radulphus de Coggeshall. See Coggeshall, Ralph de.
Radulphus de Diceto. See Diceto, Ralph de.
Rafn, C. C. See Fornaldar Sögur Norðlanda.
---- See Fornmanna Sögur.
---- See Íslendínga Sögur.
Rahbek, Knud Lyne. Læsning i blandede Æmner. Et Maanedsskrift af ----. Kjøbenhavn, 1821-23. 4 vols.
Raimbert de Paris. La Chevalerie Ogier de Danemarche par ----. Poëme du XII siècle. Publié pour la première fois d’après le Ms. de Marmoutier et le Ms. 2729 de la Bibliothèque du Roi [par J. Barrois]. Paris, 1842. 2 vols. (Romans des Douze Pairs de France, 8, 9.)
Raine, James. See Taylor, George.
Rajna, Pio. Le fonti dell’ Orlando Furioso. Ricerche e studii. Firenze, 1876.
---- Le origine dell’ epopea francese indagate da ----. Firenze, 1884.
---- Ricerche intorno ai Reali di Francia. Seguite dal libro delle Storie di Fioravante e dal cantare di Bovo d’Antona. _In_ I Reali di Francia, vol. I. Bologna, 1872. (Collezione di Opere Inedite o Rare dei primi tre Secoli della Lingua, pubblicata per cura della R. Commissione pe’ Testi di Lingua nelle Provincie dell’ Emilia.)
---- Uggeri il Danese nella letteratura romanzesca degl’ Italiani. _In_ Romania, II, 153-69; III, 31-77; IV, 398-436. 1873-75.
---- See Carduino.
Ralph de Coggeshall. See Coggeshall, Ralph de.
Ralph de Diceto. See Diceto, Ralph de.
Ralston, W. R. S. Beauty and the Beast. _In_ The Nineteenth Century, IV, 990-1012. 1878.
---- Russian Folk-Tales. London, 1873.
---- The Songs of the Russian People, as illustrative of Slavonic mythology and Russian social life. London, 1872.
Rambaud, Alfred. La Russie épique. Étude sur les chansons héroïques de la Russie, traduites ou analysées pour la première fois. Paris, 1876.
Ramapini, Charles. The Burning of Frendraught. _In_ The Scottish Review, X, 143-63. 1887.
Ramsay, A. See Paston Letters.
Ramsay, Allan. A New Miscellany of Scots Sangs. London, 1727.
---- Poems. Edinburgh, 1721.
---- The Tea-Table Miscellany. See p. 400 b, above.
Rantzau, H. von. See Evax.
Raoul, le Trouvère. See Messire Gauvain ou la vengeance de Raguidel.
Rapin-Thoyras, Paul de. Histoire d’Angleterre. La Haye, 1724-27. 10 vols.
Rask, Hans Kristian. Morskabslæsning for den danske Almue. Kjøbenhavn, 1839-46.
Rassegna Napolitana. Vol. II. Napoli, 1895. [See V, 303 b.]
La Rassegna Settimanale di Politica, Scienze, Lettere ed Arti. Roma, 1879-81. 3 nos.
Raszmann, August. Die deutsche Heldensage und ihre Heimat. Hannover, 1857-58. 2 vols.
Rathery, E. J. B. Des chansons populaires et historiques en France. _In_ Le Moniteur Universel, feuilletons of March 19, April 23, 27, May 27, June 15, Aug. 26, 27, 1853.
Ravenscroft, Thomas. Pammelia: Musick’s Miscellanie, or mixed varietie of pleasant roundelayes, [etc.]. London, 1609.
Raynaud, Gaston. _See_ Montaiglon, Anatole de.
Razzi, Serafino. Giardino d’essempi, overo Fiori delle vite de’ Santi. Venice, 1720.
Reading, William. See Socrates.
Li Reali di Francia, nei quali si contiene la generazione degli imperadori, re, principi, baroni e paladini con la bellissima istoria di Buovo di Antona. Edizione per la prima volta purgata da infiniti errori. Venezia, 1821.
I Reali di Francia, nei quali si contiene la generazione degli imperatori, re, duchi, principi, baroni e paladini di Francia colle grandi imprese e battaglie da loro date, cominciando da Costantino Imperatore sino ad Orlando, Conte d’Anglante. Palermo, 1888.
---- See Rajna, Pio.
Recueil de crâmignons populaires français et wallons. Liège, 1882.
Recueil de romances historiques, tendres et burlesques tant anciennes que modernes, avec les airs notés. Par M. D. L[usse]. Paris, 1767. 2 vols.
Recuerdos y Bellezas de España. See Parcerisa, F. J.
Recull de eximplis e miracles, gestes e faules e altres ligendes ordenades per A-B-C, tretes de un manuscrit en pergami del començament del segle XV, ara per primera volta estampades. [Barcelona, 1880-88?] 2 vols. (Biblioteca Catalana.)
Reed, J. See Dodsley, R.
The Register of the Privy Council of Scotland. Edited and abridged by John Hill Burton (vols I, II; by David Masson, vols III-XIII). Edinburgh, 1877-96. 13 vols. (Published by the authority of the Lords Commissioners of her Majesty’s Treasury, under the direction of the Lord Clerk Register of Scotland.)
Registrum Magni Sigilli Regum Scotorum. Vol. I. 1306-1424 [ed. by T. Thomson], [London,] Record Commission, 1814. [Vols II-IX,] 1424-1651, ed. by J. B. Paul and J. Maitland Thomson. Edinburgh, 1882-97.
Reicke, R. See Altpreussische Monatschrift.
Reid, Mayne. The Scalp-Hunters; or, Romantic Adventures in Northern Mexico. London, 1851. 3 vols.
Reiffenberg, Baron de. See Chevalier au Cygne.
Reinfrid von Braunschweig, herausgegeben von Karl Bartsch. Tübingen, 1871. (Bibliothek des Litterarischen Vereins in Stuttgart, 109.)
Reinfrît von Braunschweig. Von Karl Gödeke. Hannover, 1851. (Archiv des histor. Vereins für Niedersachsen, 1849.)
Reinisch Simon Leo. Sprachen von Nord-Ost-Afrika. Bd I, Die Barea-Sprache. Bd. II, III, Die Nuba-Sprache. Wien, 1874-79. 3 vols.
Reinsch, Robert. Die Pseudo-Evangelien von Jesu und Maria’s Kindheit in der romanischen und germanischen Literatur. Mit Mittheilungen aus Pariser und Londoner Handschriften versehen. Halle, 1879.
Reithard, J. J. See Schweizerblätter.
Remi, Philippe de. See Beaumanoir.
Renart le Contrefait, Le roman de. (Nach der Handschrift der k. k. Hofbibliothek Nr 2562; früher, Hohendorf, fol. 39.) Von Ferdinand Wolf. Wien, 1861. (Denkschriften der Philosophisch-historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, XII.)
Renaud de Beaujeu. See Bel Inconnu.
Renaut. Lai d’Ignaurès, en vers, du XII^e siècle, par Renaut, suivi des lais de Melion et du Trot, en vers, du XIII^e siècle, publiés pour la première fois d’après deux manuscrits uniques, par L.- J.- N. Monmerqué et Francisque Michel. Paris, 1832.
Renaut. Le Roman de Galerent, comte de Bretagne, par le trouvère Renaut. Publié pour la première fois d’après le manuscrit unique de la Bibliothèque Nationale par Anatole Boucherie. Montpellier, 1888. (Société pour l’Étude des Langues Romanes, Publications Spéciales, 14.)
Renier, Rodolfo. See Sercambi, Giovanni.
Répertoire général du Théâtre Français. Paris, 1818. 67 vols.
Resen, Peder. Descriptio et illustratio Samsoae Insulae Maris Balthici praemissa uti specimen Theatri Daniae sive potius Atlantis Danici sequentibus annis munificentia augustissimi regis Christiani V. in lucem prodituri (etc.). Hafniae, 1675.
The Retrospective Review. London, 1820-26. 14 vols. Second Series. London, 1827-28. 2 vols.
Revista Ibérica de Ciencias, Politica, Literatura, Artes é Instruccion Pública. [Edited by F. de P. Canelejas.] Vols I-VI. Madrid, 1861-65.
Revista Lusitana. Archivo de estudos philologicos e ethnologicos relativos a Portugal, publicado por J. Leite de Vasconcellos. Porto, 1887-92. 12 vols.
Revue Celtique. Dirigée par H. Gaidoz (and others). Paris, 1870-.
Revue Critique d’Histoire et de Littérature. Paris, 1866-.
Revue des Études Juives. Publication trimestrielle de la Société des Études Juives. Paris, 1880-.
Revue des Langues Romanes. Publiée par la Société pour l’Étude des Langues Romanes. Montpellier, 1870-.
Revue des Provinces. Rédacteur en chef E. Fournier. [_Continuation of_ La Décentralization Littéraire et Scientifique.] Vols III-XI. Paris, 1864-66.
Revue des Traditions Populaires. Paris, 1886-. (Société des Traditions Populaires.)
Rhesa, L. J. Ueber litthauische Volkspoesie. _In_ Beiträge zur Kunde Preussens, I, 507-24. 1818.
Rhŷs, John. History of Charlemagne, translated by ----. [From the Red Book of Hergest.] _In_ E. Koschwitz, Sechs Bearbeitungen des altfranzösischen Gedichts von Karl des Grossen Reise nach Jerusalem und Constantinopel, I, 19-39. Heilbronn, 1879.
---- Lectures on the Origin and Growth of Religion as illustrated by Celtic Heathendom. The Hibbert Lectures, 1886. London, 1888.
Richard Coer de Lion. _In_ Henry Weber, Metrical Romances of the thirteenth, fourteenth, and fifteenth Centuries, II, 1-278. Edinburgh, 1810.
Richars li Biaus. Zum ersten Male herausgegeben von Dr. Wendelin Foerster. Wien, 1874.
Richter, Jean Paul. See Dobeneck.
Richthofen, Karl Freiherr von. Altfriesisches Wörterbuch. Göttingen, 1840.
Riddarasögur. See Kölbing, Eugen.
Ridpath, George. The Border History of England and Scotland, deduced from the earliest times to the union of the two crowns. Revised and published by the author’s brother, the Rev. Philip Ridpath. A New Edition. Berwick, 1848.
Riese, Alexander. See Apollonius of Tyre.
Rigord. Œuvres de Rigord et de Guillaume le Breton, historiens de Philippe-Auguste, publiées par H. F. Delaborde. Paris, 1882-85. 2 vols. (Société de l’histoire de France.)
Riley, Henry Thomas. See Walsingham, Thomas.
Ringel, J. See Stöber, August.
Rischka, Robert. Verhältnis der polnischen Sage “Walgierz Wdały” zu den deutschen Sagen von “Walther v. Aquitanien.” Brody, [1880].
Ristelhuber, P. See Ouville.
---- See Estienne, Henri.
Ritson, Joseph. Ancient Engleish Metrical Romanceës, selected and publish’d by ----. London, 1802. 3 vols.
---- Ancient Songs, from the time of King Henry the Third to the Revolution. London, 1790.
---- The North-Country Chorister: an unparalleled variety of excellent songs. _In_ Northern Garlands edited by the late Joseph Ritson, Esq. London, 1810.
---- Robin Hood: a collection of all the Ancient Poems, Songs, and Ballads, now extant relative to that celebrated English Outlaw. London, 1832. 2 vols.
Ritter von Staufenberg. See Staufenberg.
Rivadeneyra, M. See Biblioteca de Autores Españoles.
Rivista Contemporanea, _etc._ Torino, 1854-69.
La Rivista Europea. Firenze, 1869-76.
Rivista di Filologia Romanza. Diretta da L. Manzone, E. Monaci, E. Stengel. Vols I, II. Imola and Roma, 1872-76.
Rivista di Letteratura Popolare, diretta da G. Pitrè, F. Sabatini. Roma, etc., 1877-79.
Rivista delle Tradizioni Popolari Italiane, diretta da Angelo de Gubernatis. Roma, 1893-94. 2 vols.
Robert of Gloucester. See Black, W. H.
Robert of Gloucester’s Chronicle. Transcrib’d, and now first publish’d, from a MS. in the Harleyan Library by Thomas Hearne, M. A. To which is added, besides a Glossary and other Improvements, a Continuation (by the Author himself) of this Chronicle from a MS. in the Cottonian Library. Oxford, 1724. 2 vols.
Robert le Diable. _In_ La Bibliothèque Bleue, I. Liége, 1787. Bibliothèque Bleue. Paris, [1862].
---- Roberte the Deuyll. A Metrical Romance from an Ancient Illuminated Manuscript. [Ed. by I. Herbert.] London, 1798.
---- Le roman de Robert le Diable en vers, d’après les manuscrits de la Bibliothèque du Roi par G. S. Trebutien. Paris, 1837.
Robert, A. C. M. Fables Inédites des XII^e, XIII^e et XIV^e siècles, et fables de La Fontaine rapprochées de celles de tous les auteurs qui avoient, avant lui, traité les mêmes sujets, précédés d’une notice sur les fabulistes.... Paris, 1825. 2 vols.
Robert, Ulysse. See Paris, Gaston.
Robertson, James Craigie. Materials for the History of Thomas Becket Archbishop of Canterbury. (Vols I-VI. Vol. VII ed. by J. C. R. and J. Brigstocke Sheppard.) London, 1875-85. 7 vols. (Rolls Series.)
Robertson, Joseph. Collections for a History of the Shires of Aberdeen and Banff. Aberdeen, 1843. (Spalding Club, Publications, 9.)
---- Illustrations of the Topography and Antiquities of the Shires of Aberdeen and Banff. Aberdeen, 1847-69. 4 vols. (Spalding Club, Publications, 16, 28, 31, 36.)
Robin Hood. _In_ Edinburgh Review, LXXXVI, 122-38. 1847.
Robinson, Theresa A. L. von Jakob. See Talvj.
Robson, John. Three Early English Metrical Romances. With an introduction and glossary. Edited from a MS. in the possession of J. I. Blackburne, Esq., M. P. London, 1842. (Camden Society, [18].)
---- The Scottish Field. [Manchester,] 1855. (_In_ Chetham Miscellanies, 2.)
Roby, John. Traditions of Lancashire. London, 1879. 2 vols.
Rochebrune, Octave de. See Fillon, Benjamin.
Rochholz, Ernst Ludwig. Aargauer Sagen und Legenden. _In_ Zeitschrift für deutsche Mythologie, II, 225-54. 1855.
---- Alemmanisches Kinderlied und Kinderspiel aus der Schweiz. Gesammelt und sitten- und sprachgeschichtlich erklärt. Leipzig, 1857.
---- Deutscher Unsterblichkeitsglaube. Deutscher Glaube und Brauch im Spiegel der heidnischen Vorzeit. Erster Band. Berlin, 1867. [2 vols. in 1.]
---- Altdeutsches Bürgerleben. Deutscher Glaube und Brauch im Spiegel der heidnischen Vorzeit. Zweiter Band. Berlin, 1867. [2 vols. in 1.]
---- Naturmythen. Neue Schweizersagen gesammelt und erläutert. Leipzig, 1862.
---- Schweizersagen aus dem Aargau. Gesammelt und herausgegeben von ----. 2 vols. Aarau, 1856.
---- Tell als Zauberschütze. _In_ Germania, XIII, 39-58. 1868.
---- Tell und Gessler in Sage und Geschichte. Nach urkundlichen Quellen. Heilbronn, 1877.
Röhricht, R., and Meisner, H. Ein niederrheinischer Bericht über den Orient. _In_ Zeitschrift für deutsche Philologie, XIX, 1-86. Halle, 1886.
Röthe, G. See Zeitschrift für deutsches Alterthum.
Rogers, Charles. See Nairne, Carolina Oliphant, Baroness.
Rohde, Erwin. Der griechische Roman und seine Vorläufer. Leipzig, 1876.
Roi Flore (Li Contes dou) et de la bielle Jehane. _In_ Nouvelles Françoises en prose du XIII^e siècle, publiées d’après les manuscrits, avec une introduction et des notes par MM. L. Moland et C. d’Héricault. Pp. 85-157. Paris, 1856.
Le Roi et le Meunier. _In_ Choix de petites pièces du théâtre anglais, traduites des originaux [en prose, par Patu]. Londres et Paris, 1756. 2 vols.
Roig, Jaume. Lo libre de les dones é de conçells mòlt profitosos y saludables així pera regiment y ordre de ben viurer, com pera augmentar la devoció á la puritat de la Concepció de la Sacratíssima Verge María, fet per lo magnifich Mestre Jaume Roig y donat novament á llum segons la edició de 1735 per Francesch Pelay Briz. Barcelona, 1865.
Rolland, Eugène. Chansons de la Bretagne. _In_ Almanach des Traditions populaires, I, 65-112. 1882.
---- Faune populaire de la France. (Noms vulgaires, dictons, proverbes, contes et superstitions.) Paris, 1877-82. 5 vols.
----, Orain, Adolphe, and others. Les chansons populaires en Haute-Bretagne. _In_ Mélusine, II, 296-307, 388-92, 433-41; III, 134; IV, 45, 112, 189, 305-6, 377. 1885-89.
---- See Almanach.
---- See Ernault, Émile.
---- See Gaidoz, H.
---- See Mélusine.
Roman de la Rose. See Rose, Roman de la.
Roman de Violette. See Gibert de Montreuil.
Romania. Recueil trimestriel consacré a l’Étude des Langues et des Littératures Romanes. Publié par Paul Meyer et Gaston Paris. Paris, 1872-.
Romanische Studien. Hrsg. v. Eduard Böhmer. I^{er}-VI^{er} Bd. Strassburg, etc., 1875 [’71]-85.
Rondini, Druso. Canti popolari marchigiani inediti (raccolti a Fossombrone). _In_ Archivio per lo Studio delle tradizioni popolari, VI, 469-71; VII, 169-92, 531-46; VIII, 185-92, 401-14. 1887-89.
Roquefort, B. de. See Marie de France.
Rose, Roman de la. The Romaunt of the Rose. _In_ The Poetical Works of Geoffrey Chaucer, edited by Richard Morris. London, 1891. 6 vols. VI, 1-234.
Rosen, Georg. See Tuti-nameh.
Rosenöl, oder Sagen und Kunden des Morgenlandes aus arabischen, persischen und türkischen Quellen. Stuttgart and Tübingen, 1813. 2 vols.
Rosenplänter, Joh. Heinr. Beiträge zur genauern Kenntniss der esthnischen Sprache. Pernau, 1813-32. 20 Hefte.
Rossi. See Erythraeus.
Rost, Reinhold. See Wilson, H. H.
Roswall and Lillian. A Pleasant History of Roswall and Lillian. Edinburgh, 1663. [A reprint; edited by David Laing. Edinburgh, 1822.]
Roth, F. See Konrad von Würzburg.
Rother. König Rother. Herausgegeben von Heinrich Rückert. Leipzig, 1872. (Karl Bartsch, Deutsche Dichtungen des Mittelalters, 1.)
Rotuli Parliamentorum; ut et Petitiones, et Placita in Parliamento. [London, 176-.] 6 vols.
Rotulorum Originalium in Curia Scaccario Abbreviatio. [London,] 1805, ’10. 2 vols. (Record Commission.)
Rouse, W. H. D. See Jātaka.
The Roxburghe Ballads. Vols I-III, with short notes by William Chappell. London (Vol. I), Hertford, 1871-80. Vols IV-VIII, pt II, edited, with special introductions and notes, by J. Woodfall Ebsworth. Hertford, 1883-96. (Ballad Society.)
[Roxby, Robert.] The Lay of the Reedwater Minstrel, illustrated with notes, historical and explanatory. By a son of Reed. Newcastle, 1809; also, 1832.
La Royalle Couronne des Roys d’Arles. [By Jean Baptiste] Bovis. Avignon, 1641.
Roye, [Guy de]. Doctrinal de Sapience. [Lyons, 1490?]
Rua, Giuseppe. Novelle del “Mambriano” del Cieco da Ferrara, esposte ed illustrate. Torino, 1888.
Rudčenko, I. I. Narodnyja južnorusskija skazki. Kiev, 1869-70. 2 pts.
Russ, Melchior. Melchior Russen, Ritters von Lucern, Eidgenössische Chronik; geschrieben im Jahre 1482, und zum Erstenmale herausgegeben 1832 von J. Schneller. Bern, 1834[-38].
[Russell, John Fuller.] Christmas and Christmas Carols. London, [1847].
Ruthven, Patrick. A Relation of the Death of David Rizzi. Together with an account of David Rizzi, faithfully translated from Geo. Buchanan’s History of Scotland. London, 1699.
Rymer, Thomas, and Sanderson, Robert. Foedera, Conventiones, Literae, et cujuscunque generis Acta Publica, [etc.]. Accurante Thoma Rymer. Editio Secunda, denuo summa fide collata et emendata studio Georgii Holmes. London, 1727. 20 vols.
Sabatini, Francesco. Il Volgo di Roma. Raccolta di tradizioni e costumanze popolari, a cura di ----. Vols I, II. Roma, 1890.
---- See Rivista di Letteratura Popolare.
Sacchetti, Franco. Novelle. Firenze, 1860. 2 vols.
---- Le Novelle di ----. Recate a buona lezione e dichiarate con note. [Ed. by Eugenio Camerini.] Milano, 1876.
Sacharov, J. Skazanija russkago naroda. [Utterances of the Russian People.] St Petersburg, 1841-49. 2 vols.
Sachs, C. Beiträge zur Kunde alt-französischer, englischer und provenzalischer Literatur aus französischen und englischen Bibliotheken. Berlin, 1857.
Sachs, Hans. Dichtungen von Hans Sachs. Herausgegeben: erster Theil von Karl Goedeke; zweiter, dritter Theil von Julius Tittmann. Leipzig, 1870-71. 3 pts. (K. Goedeke und J. Tittmann. Deutsche Dichter des sechzehnten Jahrhunderts. Mit Einleitungen und Worterklärungen. Vols IV-VI.)
---- Herausgegeben von Adelbert von Keller und E. Goetze. (Vols I-XII, von A. von Keller; vols XIII, XIV, von A. von Keller und E. Goetze; vols XV-XXIII, von E. Goetze.) Tübingen and Stuttgart, 1870-95. 23 vols. (Bibliothek des litterarischen Vereins in Stuttgart, 102-106, 110, 115, 121, 125, 131, 136, 140, 149, 159, 173, 179, 181, 188, 191, 193, 195, 201, 207.)
Sächsische Gesellschaft der Wissenschaften. Abhandlungen der Philologisch-historischen Classe. 1850-.
Sæmund. See Edda.
Saga. Et Fjerdingaars-Skrift, utgivet af J. S. Munch. Christiania, 1816-20. 3 vols.
Sagen aus Baden und der Umgegend. Carlsruhe, 1834.
The Sailing Trade. Glasgow, Printed by J. and M. Robertson, Saltmarket, 1801. [See V, 148 b.]
St. Helen’s, Churchwardens’ Accounts of. See Ward, J.
Saint Oswald. See Oswald.
Sakellarios, Athanasios A. Τὰ Κυπριακὰ ἤτοι πραγματεῖα περὶ γεωγραφίας, ἀρχαιολογίας, στατιστικῆς, ἱστορίας, μυθολογίας, καὶ διαλέκτου τῆς Κύπρου. Athens, 1855-68. 3 vols.
[Sakesep, Jakemon.] L’histoire du Châtelain de Coucy et de la Dame de Fayel, publiée d’après le manuscrit de la Bibliothèque du Roi, et mise en françois par G. A. Crapelet, imprimeur. Paris, 1829. See, also, Paris, Gaston.
Salman und Morolf. See Vogt, Friedrich.
Salomon and Saturn. The Dialogue of Salomon and Saturnus; with an historical introduction by John M. Kemble. London, 1848. (Ælfric Society.)
Salomone-Marino, Salvatore. Leggende popolari siciliane in poesia, raccolte ed annotate da ----. Palermo, 1880.
Salomone-Marino, Salvatore. See Archivio.
Salvadori, G. Storie popolari toscane. _In_ Giornale di Filologia Romanza, II, 194-204. 1879.
Samson the Fair. Sagann af Samsone fagra. _In_ Erik Julius Björner, Nordiska Kämpa Dater. Stockholmiae, 1737.
Sanchez, Climente. El Libro de Exenplos por A. B. C. de Climente Sanchez, Archidiacre de Valderas. A. Morel-Fatio, _in_ Romania, VII, 481-526. Paris, 1878.
Sanchez, Tomas Antonio. Coleccion de poesias castellanas anteriores al siglo XV. Ilustradas con algunas notas e indice de voces antiquadas. Madrid, 1779-90. 4 vols.
---- Poetas castellanos anteriores al siglo XV. Coleccion hecha por Don Tomas Antonio Sanchez, continuada por Don Pedro José Pidal, considerablemente aumentada é ilustrada, á vista de los códices y manuscritos antiguos, por Don Florencio Janer. Madrid, 1864. (Biblioteca de Autores Españoles.)
Sanderson, Robert. See Rymer, Thomas.
Sandvig, Berthel Christian. Omstændelig og tilforladelig Beskrivelse over Øen Møen.... Tilligemed en ... Fortegnelse over Landsdommerne i Sielland og Møen. Kiøbenhavn, 1776.
---- See Symbolae ad Literaturam Teutonicam Antiqviorem.
Il sangue cristiano nei riti ebraici della moderna sinagoga, rivelazioni di Neofito ex rabbino, monaco greco, per la prima volta pubblicate in Italia. Versione dal greco del professore N. F. S. Segue un’ appendice storica sopra lo stesso argomento. Prato, 1883.
Sarrazin, Gregor. See Octavian.
[Sarum Missal.] Missale ad usum insignis et praeclarae ecclesiae Sarum. Burntisland and London, 1861-67. 2 pts.
Savile, Sir Henry. See Guilielmus Malmesburiensis.
Saxby, Jessie M. Edmondstone. Folk-Lore from Unst, Shetland. _In_ The Leisure Hour, 1880, pp. 75-77, 108-10, 198-200, 246-48, 342-43.
Saxo Grammaticus. Danica Historia libris xvi ... conscripta. [Editio Philippi Loniceri.] Francofurti ad Moenum, 1576.
---- Danorum regum heroumque Historie. [Ed. by Christiern Pedersen.] Basileae, 1534.
---- Saxonis Grammatici Historiae Danicae lib. xvi. Steph. Joan. Stephanius recognovit, notisque illustravit. Sorae, 1644.
---- Saxonis Grammatici Gesta Danorum, herausgegeben von Alfred Holder. Strassburg, 1886.
---- Saxonis Grammatici Historia Danica. Recensuit et commentariis illustravit Dr. Petrus Erasmus Müller. Opus morte Mülleri interruptum absolvit Mag. Joannes Matthias Velschow. Havniae, 1839, ’58. 2 pts in 3 vols. (Part II contains Prolegomena et Notas Uberiores.)
Sayce, A. H. See Smith, George.
Sbornik za narodni umotvorenija, nauka i knižnina. Sofia, 1889-.
Scala Celi. See Gobius, Johannes, _Junior_.
Scalachronica. See Gray, Sir Thomas.
Schade, Oskar. Liber de infantia Mariae et Christi Salvatoris ex codice Stuttgartensi descripsit et enarravit ----. Halis Saxonum, 1869.
---- Narrationes de vita et conversatione beatae Mariae Virginis et de pueritia et adolescentia Salvatoris ex codice Gissensi edidit ----. Halis Saxonum, 1870.
Schade, Oskar. Volkslieder aus Thüringen. In und um Weimar gesammelt von ----. _In_ Weimarisches Jahrbuch, III, 241-328. 1855.
---- Ueber das Volkslied vom Betler. _Ib._, 465-69.
---- See Weimarisches Jahrbuch.
Schall, C. See Arabian Nights.
Schambach, Georg, and Müller, Wilhelm. Niedersächsische Sagen und Märchen. Aus dem Munde des Volkes gesammelt und mit Anmerkungen und Abhandlungen herausgegeben. Göttingen, 1855.
Schedel, Hartmann. See Nuremberg Chronicle.
Scheler, Aug. See Bastars de Buillon.
Schelling, F. E. See Jonson, Ben.
Schenkl, Karl. Zur deutschen Märchenkunde. _In_ Germania, XI, 450-52. 1866.
[Schérer, Jean Benoît.] Anecdotes intéressantes et secrètes de la cour de Russie, tirées de ses archives; avec quelques anecdotes
## particulières aux différens peuples de cet empire. Publiées par un
voyageur qui a séjourné treize ans en Russie. Londres, 1792. 6 vols.
Scherer, Wilhelm. See Müllenhoff, Karl.
---- See Quellen und Forschungen.
Schiefner, Anton. Awarische Texte, hrsg. von ----. St Petersburg, 1873. (Mém. de l’Acad. des Sciences.)
---- See Castrén, M. A.
---- See Kalewala.
---- See Kreutzwald, Friedrich.
Schiller. Turandot, Prinzessin von China. Ein tragikomisches Mährchen nach Gozzi. _In_ Schillers Sämmtliche Werke, V, 139-242. Stuttgart and Tübingen, 1844.
Schischmánov, Ivan D. Der Lenorenstoff in der bulgarischen Volkspoesie. _In_ Indogermanische Forschungen, IV, 412-48. 1894.
Schjøtt, Julie. Vise om Caroline Mathilde. _In_ Dania, II, 275-82. 1893.
Schlagintweit, Emil. Buddhism in Tibet illustrated by literary documents and objects of religious worship. With an account of the Buddhist systems preceding it in India. Leipzig, London, 1863.
[Schlegel, Christian Hieronymus Justus.] Reisen in mehrere russische Gouvernements in den Jahren 178*, [etc.-1833]. 10 Bdchn: I, II, IV-X, Meiningen, 1819, ’18-34; III, Erfurt and Gotha, 1818.
Schlegel, Gustave. Uranographie chinoise, ou, preuves directes que l’astronomie primitive est originaire de la Chine, et qu’elle a été empruntée par les anciens peuples occidentanx a la sphère chinoise. Publié par l’Institut Royal pour la Philologie, la Géographie et l’Ethnologie des Indes-Orientales Néerlandaises à la Haye. La Haye, Leyde, 1875. 2 pts in 1 vol.
Schleicher, August. Litauische Märchen, Sprichworte, Räthsel und Lieder. Gesammelt und übersetzt von ----. Weimar, 1857.
---- Volkstümliches aus Sonneberg im Meininger Oberlande. Weimar, 1858.
Schmeller, Andreas. Bayerisches Wörterbuch. Stuttgart and Tübingen, 1827, ’28, ’36, ’37. 4 pts.
---- Die Mundarten Bayerns. Beygegeben ist eine Sammlung von Mundart-Proben, d. i. kleinen Erzählungen, Gesprächen, Sing-Stücken, figürlichen Redensarten u. dergl. in den verschiedenen Dialekten des Königreichs, nebst einem Kärtchen zur geographischen Uebersicht dieser Dialekte. München, 1821.
---- See Grimm, Jacob.
Schmid, Christian Heinrich. See Taschenbuch für Dichter.
Schmid, Reinhold. Die Gesetze der Angelsachsen. In der Ursprache mit Uebersetzung, Erläuterungen und einem antiquarischen Glossar herausgegeben. Zweite, völlig umgearbeitete und vermehrte Auflage. Leipzig, 1858.
Schmidt, Bernhard. Griechische Märchen, Sagen und Volkslieder. Leipzig, 1877.
---- Das Volksleben der Neugriechen und das hellenische Alterthum. Leipzig, 1871.
Schmidt, Erich. Charakteristiken. Berlin, 1886.
Schmidt, F. W. V. See Straparola, Giovanfrancesco.
Schmidt, I. J. See Dsanglun.
Schmidt, Richard. See Çukasaptati.
Schmitz, Jacob H. Sitten und Sagen, Lieder, Sprüchwörter und Räthsel des Eifler Volkes. Vol. I. Sitten und Bräuche, Lieder, u. s. w. Vol. II. Sagen und Legenden. Trier, 1856-58. 2 vols.
Schneller, Christian. Märchen und Sagen aus Wälschtirol. Ein Beitrag zur deutschen Sagenkunde. Gesammelt von ----. Innsbruck, 1867.
Schneller, J. See Russ, Melchior.
Schönemann, C. P. C. Hundert Merkwürdigkeiten, u. s. w. See Staufenberg.
Schönhuth, Ottmar. Die Burgen, Kloster, Kirchen und Kapellen Badens und der Pfalz mit ihren Geschichten, Sagen und Märchen. Illustrirt unter Leitung von A. v. Bayer, herausgegeben von ----. Lahr, [1865], 2 vols.
Schönwerth, Fr. Aus der Oberfalz. Sitten und Sagen. Augsburg, 1857, ’58, ’59. 3 pts.
Schöpflin, Johann Daniel. Alsatia illustrata. Colmariae, 1751, ’61. 2 vols.
Schofield, W. H. Studies on the Libeaus Desconus. _In_ Studies and Notes in Philology and Literature, published under the direction of the Modern Language Departments of Harvard University, IV. Boston, 1896.
Scholl, G. H. F. See Heinrich von dem Türlîn.
Schoppner, A. Sagenbuch der Bayerischen Lande. Aus dem Munde des Volkes, der Chronik und der Dichter herausgegeben von ----. München, 1852, ’53. 3 vols.
Schorbach, Karl. Jüngere Drucke des Ritter von Staufenberg. _In_ Zeitschrift für deutsches Altertum, XL, 123-25. 1896.
Schott, Arthur and Albert. Walachische Mährchen, herausgegeben von ----. Mit einer Einleitung über das Volk der Walachen und einem Auhang zur Erklärung der Märchen. Stuttgart and Tübingen, 1845.
Schröder, Edward. Zwei altdeutsche Rittermären: Moriz von Craon, Peter von Staufenberg. Neu herausgegeben. Berlin, 1894.
---- See Zeitschrift für deutsches Alterthum.
Schröder, Carl. See Apollonius of Tyre.
Schubart, Henriette. Schottische Lieder und Balladen von Walter Scott. Uebersetzt von ----. Leipzig und Altenburg, 1817.
Schück, Henrik. See Visböcker.
Schütze, Johann Friedrich. Holsteinisches Idiotikon: ein Beitrag zur Volkssittengeschichte. Hamburg, etc., 1800-06. 4 pts in 2 vols.
Schulenburg, Wilibald von. Wendische Volkssagen und Gebräuche aus dem Spreewald. Leipzig, 1880.
Schulz, Alwin. Das höfische Leben zur Zeit der Minnesinger. Leipzig, 1879-80. 2 vols.
Schupp, Balthasar. Schriften. Franckfurt, 1701. [See I, 408.]
Schwarzer, Jos. Visionslegende. _In_ Zeitschrift für deutsche Philologie, XIII, 338-51. 1881.
Schweizerblätter. Eine Monatschrift. Herausgegeben von Dr A. Henne, von Sarzans, und J. J. Reithard, von Küssnacht. 2^{er} Jahrg. St. Gallen, 1833.
Scogin’s Jests. The merry Jests, and witty Shifts of Scogin. (Scoggin’s Jests.) [Reprinted from ed. of 1626.] _In_ W. Carew Hazlitt, Shakespeare Jest-Books, II, 37-161. London, 1864.
Scot, Reginald. The Discovery of Witchcraft: proving, That the Compacts and Contracts of Witches and Devils and all Infernal Spirits or Familiars, are but Erroneous Novelties and Imaginary Conceptions. In sixteen books. London, 1665.
The Scotch Presbyterian Eloquence; or, The foolishness of their teaching discovered from their books, sermons and prayers; and some remarks on Mr. Rule’s late vindication of the Kirk. [Jacob] Curate [i.e. Robert Calder?]. London, 1692.
Scotichronicon. See Fordun, Joannes de.
The Scots Magazine. Edinburgh, 1739-1803.
The Scots Musical Museum. See Johnson, James.
The Scotsman. [A periodical.] Edinburgh, 1865-.
Scott, Jonathan. See Arabian Nights.
Scott, Sir Walter. The History of Scotland. London, 1830, 1831. 2 vols. London, 1837, 1840. 2 vols. (Dionysius Lardner, Cabinet Cyclopædia, 13, 14.)
---- Illustrations of Northern Antiquities. See Weber, Henry.
---- Poetical Works. Edinburgh, [1833-34]. 12 vols.
---- Schottische Lieder und Balladen von ----. Uebersetzt von Henriette Schubart. Leipzig und Altenburg, 1817.
---- Tales of a Grandfather. History of Scotland. Boston, 1861. 6 vols.
---- See Hohenhausen, Elise von.
---- See Sir Tristrem.
---- See Swift, Jonathan.
The Scottish Journal of Topography, Antiquities, Traditions, etc. Edinburgh, 1847-48. 2 vols.
The Scottish Review: a quarterly journal of social progress and general literature. Nos 1-41. Glasgow, [1853-63].
The Scottish Review. London and Paisley, 1883-.
Sébillot, Paul. Contes populaires de la Haute-Bretagne. Paris, 1880. 2^e série, Paris, 1881. 3^e série, Paris, 1882.
---- Gargantua dans les traditions populaires. Paris, 1883. (Les Littératures Populaires de toutes les Nations, 12.)
---- Littérature orale de la Haute-Bretagne. Paris, 1881. (Les Littératures Populaires de toutes les Nations, 1.)
---- Traditions et superstitions de la Haute-Bretagne. Paris, 1882. 2 vols. (Les Littératures Populaires de toutes les Nations, 9, 10.)
Sédaine, Michel Jean. Le Roi et le Fermier. _In his_ Œuvres Choisies, Vol. I, No IV. Paris, 1813.
Seidemann, Johann Karl. Zu Bürgers Ballade ‘Der Kaiser und der Abt.’ _In_ Archiv für Litteraturgeschichte, IX, 423-24. 1880.
Šejn, P. V. Materialy dlja izučenija byta i jazyka russkago naselenija sěvero-zapadnago kraja. [Materials for learning the State and Language of the Russian Population in the North-West.] St Petersburg, 1887-93. 3 pts.
Selden, John. Titles of Honor. The Second Edition. London, 1631.
A Selection of Scots Songs. Harmonized, improved with simple and adapted graces. By Peter Urbani, Professor of Music. Edinburgh, [c. 1794].
Semevskij, M. I. Slovo i Dělo. 3d ed. St Petersburg, 1885. [See III, 382 b, note.]
Seneca, Lucius Annaeus. L. Annaei Senecae pars prima sive opera philosophica quae recognovit M. N. Bouillet.... _In_ Omnia opera quae vulgo extant sub nomine L. A. Senecae philosophica declamatoria et tragica. Parisiis, 1827-31. 6 vols. (N. E. Lemaire, Bibliotheca Classica Latina.)
Sénecé, Antoine Bauderon de. Œuvres Choisies. Nouvelle édition. Publiée par MM. Émile Chasles et P. A. Cap. Précedée d’une monographie de la famille Bauderon de Senescey par M. Émile Chasles. Paris, 1855.
Sepp, Johannes Nepomuk. Altbayerischer Sagenschatz zur Bereicherung der indogermanischen Mythologie. München, 1876.
Serapeum. Zeitschrift für Bibliothekwissenschaft, Handschriftenkunde und ältere Litteratur. Im Vereine mit Bibliothekaren und Litteraturfreunden herausgegeben von Dr. Robert Naumann. Leipzig, 1840-70. 31 vols.
Sercambi, Giovanni. Novelle [ed. by Alessandro d’Ancona]. Bologna, 1871. (Scelta di curiosità letterarie, 119.)
---- Novelle inedite, tratte dal codice Trivulziano cxciii per cura di Rodolfo Renier. Torino, 1889.
Sermones Parati. See Histoire Littéraire de la France, XXVIII, 382-84. Paris, 1829.
Serra, Guillem. See Genesi de Scriptura.
Servius, Maurus Honoratus. Pub. Virgilii Maronis Bucolicorum Eclogae x, Georgicorum libri iiii, Aeneidos libri xii. Et in ea, Mauri Servii Honorati grammatici commentarii. Parisiis, 1600.
Servois, G. See Fierabras.
Seuffert, Bernhard. Die Legende von der Pfalzgräfin Genovefa. Habilitationsschrift. Würzburg, 1877.
---- Maler Müller. Berlin, 1877. 2^{te} Ausgabe, Berlin, 1881.
The Seven Sages, in English verse, edited from a manuscript in the Public Library of the University of Cambridge by Thomas Wright. London, 1845. (Percy Society, Publications, 16.)
Seven Wise Masters. The History of the Seven Wise Masters of Rome. Now newly corrected, better explained in many places, and enlarged with many pretty pictures, lively expressing the full history. London, 1673.
Sferamundi. Della historia del Principe Sferamvndi Figliuolo di Don Rogello di Grecia, Di nuouo tradotta dalla lingua Spagnuola nella Italiana. Per M. Mambrino Roseo da Fabriano. Venetia, 1610. 6 pts.
Shakspere, William. See Fletcher, John.
[Sharp, Sir Cuthbert.] Memorials of the Rebellion of 1569. London, 1840.
Sharpe, Charles Kirkpatrick. A Historical Account of the belief in Witchcraft in Scotland. London, Glasgow, 1884.
---- Letters from and to Charles Kirkpatrick Sharpe, Esq. Edited by Alexander Allardyce. With a Memoir by the Rev. W. K. R. Bedford. London, 1888. 2 vols.
---- A Memorial of the Conversion of Jean Livingston, Lady Waristoun. With an Account of her carriage at her Execution, July, 1600. [By J. Balfour? Edited by C. K. Sharpe.] Edinburgh, 1827.
---- See Kirkton, James.
---- See Law, Robert.
Shaw, William Francis. See Parish, William Douglas.
Sheppard, H. F. See Baring-Gould, Sabine.
Sherwood, Clarence. Die neu-englischen Bearbeitungen der Erzählung Boccaccios von Ghismonda und Guiscardo. [Berlin dissertation.] Berlin, 1892.
Shukasaptati. See Çukasaptati.
Siarkowski, Ks. Materyały do etnografii ludu polskiego z okolic Kielc. _In_ Zbiór Wiadomości, etc. Cracow, 1879, III, pt. II.
Siddhi-Kü̂r. See Jülg, Bernhard.
Sidney, Sir Philip. An Apologie for Poetrie. 1595. Carefully edited by Edward Arber. London, 1868. (English Reprints, 4.)
Sievers, E. See Beiträge, etc.
Sigibertus Gemblacensis. Chronographia. Edidit D. Ludowicus Conradus Bethmann. _In_ G. H. Pertz, Scriptores, VI, 268-535. Auctarium: Roberti de Monte Cronica, 475-535. Hannoverae, 1844. (Monumenta Germaniae Historica.)
Sillig, J. See Böttiger, C. A.
Simrock, Karl. Das deutsche Kinderbuch. Altherkömmliche Reime, Lieder, Erzählungen, Uebungen, Räthsel und Scherze für Kinder gesammelt von ----. Zweite vermehrte Auflage. Frankfurt am Main, 1857.
---- Deutsche Märchen, erzählt von ----. Stuttgart, 1864.
---- Die deutschen Volksbücher. See Volksbücher.
---- Die geschichtlichen deutschen Sagen, aus dem Munde des Volks und deutscher Dichter. Frankfurt am Main, 1850.
---- Der gute Gerhard und die dankbaren Todten. Ein Beitrag zur deutschen Mythologie und Sagenkunde. Bonn, 1856.
Sinclair, Sir John. The Statistical Account of Scotland. Drawn up from the communications of the ministers of the different parishes. Edinburgh, 1791-99. 21 vols.
Singer, S. Sagengeschichtliche Parallelen aus dem babylonischen Talmud. _In_ Zeitschrift des Vereins für Volkskunde, II, 293-301. 1892.
Siperis de Vinevaux. Lhystoire plaisãte & recreatiue faisãt mention des prouesses et vaillãces du noble Syperis de Vineuaulx. Et de ses dixsept filz. Nouvellement imprimee. Paris, n. d. [Reprinted, Paris, 1842, _in_] Collection de Poésies, Romans, Chroniques &^a, publiée d’après d’anciens manuscrits et d’après des éditions des XV^e et XVI^e siecles. 14^e livraison.
[Sir Gowther.] Sir Gowghter. _In_ E. V. Utterson, Select Pieces of Early Popular Poetry, London, 1825, I, 157-190. [Later ed. by Karl Breul, Oppeln, 1886.]
Sir Orfeo. See Orfeo.
Sir Triamour. The Romance of Syr Tryamoure, from a manuscript preserved in the University Library, Cambridge. Edited by James Orchard Halliwell. London, 1846. (Percy Society, 16.)
---- Syr Tryamour. _In_ [Edward Vernon Utterson,] Select Pieces of Early Popular Poetry, I, 1-72. London, 1825.
---- Sir Triamore. _In_ Bishop Percy’s Folio Manuscript, Ballads and Romances. Edited by John W. Hales and Frederick J. Furnivall. II, 78-135. London, 1868.
Sir Tristrem. See Tristan.
Six Old Plays. See (The) Famous Victories, etc.
Skeat, Walter W. An Etymological Dictionary of the English Language. Oxford, 1882.
---- See Fletcher, John.
---- See Gamelyn.
---- See Langland, William.
Skeat, Walter W. See Mélusine.
Skelton, John. A Ballade of the Scottysshe Kinge. Written by John Skelton, poet laureate to King Henry the Eighth. Reproduced in facsimile with an historical and bibliographical introduction by John Ashton. London, 1882.
---- Poetical Works of. With notes, and some account of the author and his writings, by the Rev. Alexander Dyce. London, 1843. 2 vols.
Skene, F. J. H. See Fordun.
Skene, W. F. See Lismore.
Small, Andrew. Interesting Roman Antiquities recently discovered in Fife, ascertaining the site of the great battle fought betwixt Agricola and Galgacus, with the discovery of the position of five Roman towns, and of the site and names of upwards of seventy Roman forts: also observations regarding the Ancient Palaces of the Pictish Kings in the town of Abernethy, and other local antiquities. Edinburgh, 1823.
Small, George. See Tuti-nameh.
Small, John. See Douglas, Gavin.
---- See Dunbar, William.
Smith, Alexander. A new History of Aberdeenshire. Edited by ----. Aberdeen, etc., 1875. 2 pts.
Smith, George. The Chaldean Account of Genesis. Containing the description of the creation, the fall of man, the deluge, the tower of Babel, the times of the patriarchs, and Nimrod; Babylonian fables, and legends of the Gods; from the cuneiform inscriptions. Third edition. London, 1876. New ed., revised, with additions, by A. H. Sayce. London, 1880.
Smith, James. See Facetiae. See Wit and Drollery.
Smith, R. A. The Scotish Minstrel, a Selection from the Vocal Melodies of Scotland, ancient and modern, arranged for the voice and pianoforte by ----. Vols I-III, third edition; vols IV-VI, second edition. Edinburgh, [1820-24].
Smith, Victor. Chants de pauvres en Forez et en Velay. _In_ Romania, II, 455-76. 1873.
---- Chants du Velay et du Forez. _Ib._ III, 365-70; IV, 108-18, 437-52; X, 581-87. 1874-80.
---- Vieilles chansons recueillies en Velay et en Forez. _Ib._ VII, 52-84. 1878.
---- Chants populaires du Velay et du Forez. _Ib._ VIII, 410-21; IX, 288-93; X, 194-211. 1879-81.
---- Un mariage dans le Haut-Forez: usages et chants. _Ib._ IX, 547-70. 1880.
[Snegirev, J.] Russkie prostonarodnye prazdniki. [Russian Popular Festivals.] Moscow, 1837-39. 4 vols.
Snorri Sturluson. See Edda.
Société des Traditions Populaires. Annuaire. Paris, 1886-94.
Society of Antiquaries, London. See Archaeologia.
Society of Antiquaries of Scotland. Archaeologia Scotica: or Transactions of the Society of Antiquaries of Scotland. Edinburgh, 1792-1890. 5 vols.
---- Proceedings. Edinburgh, 1852-.
Socin, Albert. See Prym, Eugen.
---- and Stumme, Hans. Der arabische Dialekt der Ho͜ucwāra des Wād Sūs in Marokko. Leipzig, 1894. (Abhandlungen der phil.-hist. Classe der Königl. Sächsischen Gesellschaft der Wissenschaften, vol. XV.)
Socrates. Socratis Scolastici Historia Ecclesiastica. Henrico Valesio Interprete. _In_ Eusebii Pamphili, Socratis Scholastici, Hermiae Sozomeni, Theodoriti et Evagrii, item Philostorgii et Theodori Lectoris quae extant Historiae Ecclesiasticae, [ed. Gul. Reading]. II, 1-396. Cantabrigiae, 1720.
Soldatenkov, K. See Afanas’ev, A. N.
Somadeva. See Kathā sarit sāgara.
Sommer, Emil. Sagen, Märchen und Gebräuche aus Sachsen und Thüringen. Gesammelt von ----. Halle, 1846.
---- See Floire et Blanceflor.
Sommer, H. Oskar. See Malory, Sir Thomas.
Sonnerat, Pierre. Voyage aux Indes Orientales et à la Chine, fait depuis 1774 jusqu’en 1781. Paris, 1782. 2 vols.
Sousa, Affonso de. See Encyclopedia Republicana.
Southey, Robert. Lives of the British Admirals, with an introductory view of the Naval History of England. (Vols I-IV; continued by Robert Bell, vol. V.) London, 1833-40. 5 vols. (D. Lardner, Cabinet Cyclopædia, 70-74.)
---- The Pilgrim to Compostella: being the legend of a cock and a hen to the honour and glory of Santiago. A Christmas tale. _In his_ Works, VII, 239-294 (vol. II of Ballads and Metrical Tales). London, 1842.
---- Poetical Works. Collected by himself. London, 1838-44. 10 vols.
---- See Malory, Sir Thomas.
---- See Palmerin of England.
Souvestre, Émile. Les derniers paysans. Paris, 1871.
---- Les récits de la muse populaire. La fileuse. _In_ Revue des Deux Mondes, XIX année, nouvelle période, t. II, pp. 102-133. 1849.
Sozonovič, I. Lenora Bjurgera i rodstvennye ej sjužety v narodnoj poezii evropejskoj i russkoj. [Bürger’s Lenore and the related matter in European and Russian popular poetry.] Warsaw, 1893.
Spalding, John. Memorialls of the Trubles in Scotland and in England. A. D. 1624-A. D. 1645. [Edited by John Stuart.] Aberdeen, 1850, ’51. 2 vols. (Spalding Club, Publications, 20, 22.)
Spalding Club. See Miscellany.
The Spectator. London, 1711-14.
Spee, Johannes. Volksthümliches vom Niederrhein. Gesammelt von ----. Köln, 1875.
Spelman, Sir Henry. Glossarium Archaiologicum, continens Latino-Barbara, peregrina, obsoleta, and novatae significationis vocabula [etc.]. Editio tertia. Londini, 1787.
Spenser, Edmund. Poetical Works. The text carefully revised, and illustrated with notes, original and selected, by Francis J. Child. Boston, 1855. 5 vols.
Společnost vlastenského musea v čechách. Časopis. Prague, 1827-.
The Sporting Magazine. London, 1793-1870.
Spottiswood (Spotswood), John, Archbishop of St Andrews. The History of the Church of Scotland, beginning the year of our Lord 203 and continued to the end of the reign of King James the VI. London, 1655. 2d ed., London, 1666.
Sprenger, J. See Malleus Maleficarum.
Stallbaum, J. G. See Eustathius.
State Papers. British and Foreign State Papers. (1812-1890.) Compiled by the Librarian and Keeper of the Papers, Foreign Office. London, 1841-1879. 82 vols.
Stationers’ Registers. See Arber, Edward.
Statistical Account of Scotland. _See_ Sinclair, Sir John.
Statistical Account of Scotland. The New Statistical Account of Scotland. By the ministers of the respective parishes. Edinburgh and London, 1845. 15 vols.
The Statutes of the Realm. Printed by command of his Majesty King George the Third, in pursuance of an address of the House of Commons of Great Britain. From Original Records and Authentic Manuscripts. London, 1810-21. 8 vols. (Record Commission.)
Staufenberg. Der Ritter von Staufenberg. _In_ Altdeutsche Studien, by Jänicke, and others. See Jänicke, Oskar.
---- Die Legende vom Ritter Herrn Peter Diemringer von Staufenberg in der Ortenau. (Friedr. Culemann.) _In_ Hundert Merkwürdigkeiten der Herzoglichen Bibliothek zu Wolfenbüttel. Für Freunde derselben aufgezeichnet von C. P. C. Schönemann. Und Legende vom Ritter Herrn Peter Diemringer von Staufenberg in Ortenau. Hannover, 1849.
---- Der Ritter von Stauffenberg, ein Altdeutsches Gedicht, herausgegeben nach der Handschrift der öffentlichen Bibliothek zu Strassburg ... von Christian Moriz Engelhardt. Strassburg, 1823. 1 vol. and atlas.
---- See Fischart, Johann.
---- See Schröder, Edward.
Staveley, Thomas. The Romish Horseleech; or, An impartial Account of the intolerable Charge of Popery to this Nation [etc.]. London, 1769.
Steevens, George. See Tollet, George.
Stefanović, D. K. Srpske narodne pripovjedke. Neusatz, 1871.
Steinmeyer, Elias. Trirer Bruchstücke. I. Floyris. _In_ Zeitschrift für deutsches Alterthum, XXI, 307-331. 1877.
---- See Anzeiger (Zeitschrift) für deutsches Alterthum.
---- See Jänicke, Oskar.
Stenhouse, William. The Scots Musical Museum. See Johnson, James.
Stenzler, Adolf Friedrich. See Kálidása.
---- See Yâjnavalkya’s Gesetzbuch.
Stephanius, Steph. Joan. See Saxo Grammaticus.
Stephens, George. Ett forn-svenskt Legendarium, innehällande Medeltids Kloster-sagor om Helgon, Påfvar och Kejsare ifrån det I:sta till det XIII:de Århundradet. Efter gamla Handskrifter af ----. Stockholm, 1847, ’58, ’74. 3 vols.
---- The old Popular Ballads and Songs of Sweden. _In_ Foreign Quarterly Review, XXV, 26-48; XXVI, 29-56. 1840-41.
---- See Hyltén-Cavallius, G. O.
Stephens, Thomas. The Literature of the Kymry: being a critical essay on the History of the Language and Literature of Wales during the twelfth and two succeeding centuries; containing numerous specimens of ancient Welsh poetry in the original and accompanied with English translations. Second edition, edited, with the author’s additions and corrections, by the Rev. D. Silvan Evans. With a life of the author by B. T. Williams. London, 1876.
Stern, Ludw. Chr. Die gälische Ballade vom Mantel in Macgregors Liederbuche. _In_ Zeitschrift für celtische Philologie, I, 294-326. 1896.
---- See Zeitschrift für celtische Philologie.
Stevenson, Joseph. See Calendar of State Papers.
---- See Coggeshall, Ralph de.
---- See Chronicon de Lanercost.
Stevenson, Joseph. See Gray, Sir Thomas.
Stevenson, W. H. See Chamberlain’s Accounts, etc.
---- Records of the Borough of Nottingham, being a series of Extracts from the Archives of the Corporation of Nottingham. London, 1882-89. 4 vols.
Stewart, Alexander. ’Twixt Ben Nevis and Glencoe: the natural history, legends, and folk-lore of the West Highlands. Edinburgh, 1885.
Stewart, W. Grant. The Popular Superstitions and Festive Amusements of the Highlanders of Scotland. Edinburgh, 1823.
Stiefel, A. Ludwig. Ueber die Quelle der Turandot-Dichtung Heinz des Kellners. _In_ Zeitschrift für vergleichende Litteraturgeschichte, Neue Folge, VIII, 257-261. 1895.
Stier, A. Ungarische Volksmärchen. Nach der aus Georg Gaals Nachlass herausgegebenen Urschrift übersetzt von ----. Pesth, [1857].
Stimming, Albert. [Review of] Theodor Wissmann, King Horn: Untersuchungen, 1876. _In_ Englische Studien, I, 351-62. 1877.
Stobbe, Otto. Die Juden in Deutschland während des Mittelalters in politischer, socialer und rechtlicher Beziehung. Braunschweig, 1866.
Stodart, Robert Riddle. Scottish Arms, being a collection of Armorial Bearings A. D. 1370-1678; reproduced in facsimile from contemporary manuscripts. With heraldic and genealogical notes. Edinburgh, 1881. 2 vols.
Stöber, August. Die Sagen des Elsasses, zum ersten Male getreu nach der Volksüberlieferung, den Chroniken und andern gedruckten und handschriftlichen Quellen, gesammelt und erläutert von ----. Mit einer Sagenkarte von J. Ringel. St. Gallen, 1852.
---- Neue Ausgabe, besorgt von Curt Mündel. Strassburg, 1892, ’96. 2 pts.
Stojanović, M. Pučke pripoviedke i pjesme. [Popular Tales and Songs.] Agram, 1867.
Stokes, Whitley. The Marriage of Sir Gawain. _In_ The Academy, XLI, 399. 1892.
---- Mythological Notes. _In_ Revue Celtique, I, 256-62; II, 197-203.
---- The Prose Tales in the Rennes Dindsenchas. _In_ Revue Celtique, XV, 272-336, 419-84; XVI, 31-83, 135-67, 269-312. 1894-95.
Stokoe, John. See Bruce, John Collingwood.
Storm, Gustav. Sagnkredsene om Karl den Store og Didrik af Bern hos de nordiske Folk. Et Bidrag til Middelalderens Litterære Historie. Kristiania, 1874. (Norske Historiske Forening.)
---- See Arkiv för nordisk Filologi.
Stow, John. Annales, or, a Generall Chronicle of England. Begun by ----: continved and augmented with matters forraigne and domestique, ancient and moderne, vnto the end of this present yeere, 1631, by Edmvnd Howes, Gent. Londini, 1631.
---- A Survey of the Cities of London and Westminster brought down from the year 1633 ... to the present time by J. Strype. London, 1720. 2 vols.
Strange, J. See Caesarius Heisterbacensis.
Straparola, Giovanfrancesco. Les Facétieuses Nuits de Straparole. Traduites par Jean Louveau et Pierre de Larivey. Paris, 1857. 2 vols.
---- Die Märchen des Straparola. Aus dem Italiänischen, mit Anmerkungen von Dr. Friedr. Wilh. Val. Schmidt. Berlin, 1817. (Märchen-Saal. Sammlung alter Märchen, mit Anmerkungen; herausgegeben von Dr. Friedr. Wilh. Val. Schmidt, 1.)
Straparola, Giovanfrancesco. Le Piacevoli Notti di M. Giovanfrancesco Straparola da Caravagio, nelle qvali si contengono le fauole con i loro enimmi da dieci donne, & da duo giouani raccontate, cosa dilettevole, et rara, ne mai piu data in luce. In Venetia, 1560. 2 bks.
Streitberg, Wilhelm, and Brugmann, Karl. See Indogermanische Forschungen.
Strengleikar eða Lioðabok. En Samling af romantiske Fortællinger efter bretoniske Folkesange (Lais).... Udgivet af R. Keyser og C. R. Unger. Christiania, 1850.
Strodtmann, Adolf. Briefe von und an G. A. Bürger. See Bürger, G. A.
Strohal, R. Hrvatskih narodnih pripoviedaka. Knjiga I. Na Rieci, 1886.
Struve, B. G. See Pistorius, J.
Strype, John. See Stow, John.
Stuart, John. See Miscellany of the Spalding Club.
---- See Spalding, John.
Stubbes, Phillip. The Anatomie of Abuses: contayning a discoverie, or briefe summarie, of such notable vices and imperfections, as now raigne in many Christian countreyes of the worlde, but (especiallie) in a verie famous ilande called Ailgna, [etc.]. Made dialogue-wise by Phillip Stubbes.... London, 1583. _In_ John Payne Collier, Miscellaneous Tracts temp. Eliz. & Jac. I, 11 [London, 1870].
---- Phillip Stubbes’s Anatomy of the Abuses in England in Shakspere’s youth, A. D. 1583. [Etc.] Edited by Frederick J. Furnivall. London, 1877-79, ’82. 2 pts. (New Shakspere Society, Series VI, nos 4, 6, 12.)
Stubbs, William. The Constitutional History of England in its origin and development. Oxford, 1874. 3 vols.
---- See Diceto, Ralph de.
---- See Guilielmus Malmesburiensis.
Studies and Notes in Philology and Literature. Published under the Direction of the Modern Languages Departments of Harvard University. Boston, 1892-.
Stumme, Hans. See Socin, Albert.
Štúr, Ludevít. O národních písních a pověstech plemen slovanských. [On the Popular Songs and Tales of the Slavic Nations.] Prague, 1853.
Sturm, V. See Hondorff, A.
Suchier, H. See Beaumanoir.
Sullivan, W. K. See O’Curry, Eugene.
Sumlork, W. S. [==Krolmus]. Staročeské powěsti, zpěwy, etc. [Old-Bohemian Tales, Songs, etc.] Prague, 1845-51. 3 pts. in 2 vols.
Sutermeister, Otto. Kinder- und Hausmärchen aus der Schweiz. Gesammelt und herausgegeben von ----. Zweite, mit Zusätzen, Erläuterungen und literarischen Nachweisen vermehrte Auflage. Aarau, 1873.
Svenska Fornminnesförening. Tidskrift. Stockholm, 1871-.
Swan, Charles. See Gesta Romanorum.
Swift, Jonathan. Tale of a Tub. _In_ Works, with notes and a life of the author by Sir Walter Scott, X, 1-216. Edinburgh, 1824.
Swynnerton, Charles. The Adventures of the Panjáb hero Rájá Rasálu and other folk-tales of the Panjáb. Collected and compiled from original sources. Calcutta, 1884.
---- Four Legends of King Rasálu of Sialkot. _In_ Folk-Lore Journal, I, 129-152. 1883.
Swynnerton, Charles. Indian Nights’ Entertainment; or, Folk-Tales from the Upper Indus. London, 1892.
[Sydow, Friedrich Wilhelm von, _editor_.] Thüringen und der Harz, mit ihren Merkwürdigkeiten, Volkssagen und Legenden. Historisch-romantische Beschreibung aller in Thüringen und auf dem Harz vorhanden gewesenen und noch vorhandenen Schlösser, Burgen, Klöster, merkwürdigen Kirchen und anderer Gebäude, Fabrikorter, Bergwerke, Ruinen, Höhlen, Denkmäler, malerischen Gegenden und sonst beachtenswerther Gegenstände aus dem Reiche der Geschichte und Natur. Sondershausen, 1839-44. 8 vols.
Symbolae ad Literaturam Teutonicam antiqviorem ex codicibus manu exaratis, qvi Havniae asservantur, editae sumptibus Petri Friderici Suhm. [By Berthel Christian Sandvig and Rasmus Nyerup.] Havniae, 1787.
Syntipas. Syntipae philosophi Persae Fabulae LXII. Graece et Latine. Ex duobus codicibus Mosquensibus primum edidit ... Christianus Fridericus Matthaei [etc.]. Lipsiae, 1781.
---- Die Fabeln des Sophos. Syrisches Original der griechischen Fabeln des Syntipas in berichtigtem vocalisirtem Texte zum ersten Male vollständig mit einem Glossar herausgegeben nebst literarischen Vorbemerkungen und einer einleitenden Untersuchung über das Vaterland der Fabel von Dr. Julius Landsberger. Posen, 1859.
Syrku, P. Zur mittelalterlichen Erzählungsliteratur aus dem Bulgarischen. _In_ Archiv für slavische Philologie, VII, 78-98. 1884.
Taine, Henri. Les origines de la France contemporaine. Paris, 1876-94. 6 vols.
Tales of a Parrot. See Tuti-nameh.
Talvj, _pseudon. for_ Therese A. L. v. Jakob Robinson. Versuch einer geschichtlichen Charakteristik der Volkslieder germanischer Nationen. Leipzig, 1840.
---- Historical View of the Languages and Literature of the Slavic Nations; with a sketch of their popular poetry. By Talvj. With a preface by Edward Robinson. New York, 1850.
Taming of a Shrew. The old Taming of a Shrew, upon which Shakespeare founded his comedy. Reprinted from the edition of 1594, and collated with the subsequent editions of 1596 and 1607. Edited by Thomas Amyot. London, 1844. (Shakespeare Society, 25.)
Tamlane: an old Scottish Border Ballad. Aberdeen, 1862.
Tarbé, Prosper. Poètes de Champagne antérieurs au siècle de François I^{er}. Proverbes champenois avant le XVI^e siècle [etc.]. Reims, 1851.
Tarlton’s Jests, 1611. _In_ W. Carew Hazlitt, Shakespeare Jest-Books, II, 190-260. London, 1864.
Taschenbuch für Dichter und Dichterfreunde. [Edited by Christian Heinrich Schmid and Johann Gottfried Dyck.] Leipzig, 1774-1781. 12 pts.
Tausend und Eine Nacht. See Arabian Nights.
Tausend und Ein Tag. Morgenländische Erzählungen. Aus dem Persischen, Türkischen und Arabischen nach Petits de la Croix, Galland, Cardonne, Chawis und Cazotte, dem Grafen Caylus und Anderen, übersetzt von F. H. von der Hagen. Prenzlau, 1827-29. 10 vols. Bd. XI, zweite wohlfeilere Ausgabe. Prenzlau, 1836.
La Tavola Ritonda. See Tristan.
Tawney, C. H. See Kathā sarit sāgara.
Taylor, Elizabeth. The Braemar Highlands: their Tales, Traditions, and History. Edinburgh, 1869.
Taylor, George. A Memoir of Robert Surtees, Esq., M. A., F. S. A. A new edition, with additions, by the Rev. James Raine. Durham, London, Edinburgh, 1852. (Surtees Society, 24.)
Taylor, James. The Great Historic Families of Scotland. London, 1887. 2 vols.
Taylor, Richard. See Warton, Thomas.
Tea-Table Miscellany. See Ramsay, Allan.
Temme, J. D. H. Die Volkssagen der Altmark. Mit einem Anhange von Sagen aus den übrigen Marken und aus dem Magdeburgischen. Gesammelt von ----. Berlin, 1839.
Temple, Richard Carnac. The Legends of the Panjâb. Bombay and London, 1883-86. 3 vols.
ten Brink, B. See Quellen und Forschungen.
Tendlau, Abraham M. Das Buch der Sagen und Legenden jüdischer Vorzeit. Nach den Quellen bearbeitet nebst Anmerkungen und Erläuterungen von ----. Zweite vermehrte Auflage. Stuttgart, 1845.
Terrebasse, Alfred de. See Palanus.
Tettau, Wilhelm [Johann Albert], Freiherr von. Ueber einige bis jetzt unbekannte Erfurter Drucke aus dem 15. Jahrhundert. Ein Beitrag zur Bibliographie der älteren deutschen Literatur und zur vergleichenden Sagenkunde von Wilh. Freih. v. Tettau. _In_ Jahrbücher der Königlichen Akademie gemeinnütziger Wissenschaften zu Erfurt. Neue Folge. Heft VI, 171-328. Erfurt, 1870.
te Winkel, J. See Floire et Blanceflor.
Teza, Emilio. L’Avvelenatrice, canzone boema. _In_ Atti e Memorie della R. Accademia di Scienze, Lettere ed Arti in Padova. Anno ccxcii (1890-91). Nuova Serie, vol. VII, pp. 227-238. Padova, 1891.
---- I tre Banditi, canzone scozzese del cinque-cento. _In_ Atti e Memorie della R. Accademia di Scienze, Lettere ed Arti in Padova. Anno ccxcv (1893-94). Nuova Serie, vol. X, pp. 113-38. Padova, 1894.
Thackeray, William Makepeace. Little Billee. _In_ Works, vol. XXI. London, 1879.
Theal, George McCall. Kaffir Folk-Lore; or, a selection from the Traditional Tales current among the people living on the eastern border of the Cape Colony. With copious explanatory notes. London, 1882.
Thedel von Walmoden. Des edeln gestrengen weitberühmten und streitbaren Helden Thedel Unverfährt von Walmoden tapfere männliche und ritterliche Thaten und wunderbarliche Geschichten. _In_ Karl Simrock, Die deutschen Volksbücher, IX, 397-426. Frankfurt a. M., 1856.
---- See Thym, Georg.
Theophanes Isaurus, the Confessor. Theophanis Chronographia. Ex recensione Ioannis Classeni. Bonnae, 1833, ’41. 2 vols. (Corpus Scriptorum Historiae Byzantinae. Editio emendatior et copiosior. XXXVIII, XXXIX.)
Thévenot, Jean de. Relation d’un voyage fait au Levant. Dans laquelle il est curieusement traité des états sujets au Grand Seigneur, des mœurs, religions, forces, gouuernemens, politiques, langues, et coustumes des habitans de ce grand empire. [Pt. I.] Rouen, 1765. Suite du Voyage de Levant. Seconde partie. Paris, 1774.
Thiele, J. M. Danmarks Folkesagn. Samlede af ----. Kiøbenhavn, 1843-60. 3 pts.
Thierry, Augustin. Histoire de la Conquête de l’Angleterre par les Normands, de ses causes et de ses suites jusqu’à nos jours, en Angleterre, en Écosse, en Irlande et sur le Continent. Troisième édition, entièrement revue et augmentée. Paris, 1830. 4 vols.
Thiers, Jean Baptiste. Traité des superstitions selon l’Écriture Sainte, les décrets des conciles et les sentimens des SS. Pères et des théologiens. Seconde édition. Paris, 1697.
---- Traité des superstitions selon l’Écriture Sainte, les décrets des conciles et les sentimens des saints Pères et des théologiens. _In_ [J. F. Bernard,] Cérémonies et coutumes religieuses de tous les peuples du monde. Nouvelle édition, entièrement conforme a celle de Holland. Paris, 1807-10. 12 vols. Tom. XI, 27-168. 1810.
Thilo, Johann Carl. Codex apocryphus Novi Testamenti e libris editis et manuscriptis ... collectus, recensitus, notisque et prolegomenis illustratus. Lipsiae, 1832.
Thomas Cantipratensis. Bonum Universale. [With the title] Th. Cantipratani Miraculorum et exemplorum mirabilium sui temporis libri duo: ... opera G. Colvenerii. Douay, 1605, 1624.
Thomas of Erceldoune. The Romance and Prophecies of ----. Printed from five manuscripts; with illustrations from the prophetic literature of the 15^{th} and 16^{th} centuries. Edited, with introduction and notes, by James A. H. Murray.... London, 1875. (Early English Text Society, [61].)
---- Thomas of Erceldoune, herausgegeben von Alois Brandl. Berlin, 1880. (Sammlung englischer Denkmäler in kritischen Ausgaben, 2.)
Thomas of Monmouth. See Jessopp, Augustus.
Thomas, Martha Carey. Sir Gawayne and the Green Knight. A comparison with the French Perceval, preceded by an investigation of the author’s other works and followed by a characterization of Gawain in English poems. Zürich, 1883.
Thomas, William. See Dugdale, Sir William.
Thompson, Edward Maunde. The Eikon Basilike and a Book of Ballads. _In_ The Academy, XXVII, 170. 1885.
---- See Adam of Usk.
Thoms, William J. A Collection of Early Prose Romances. London, 1828, ’27. 3 vols.
Thomson, George. Thomson’s Collection of the Songs of Burns, Sir Walter Scott, Bart., and other eminent lyric poets ancient and modern, united to the Select Melodies of Scotland, and of Ireland and Wales, with symphonies and accompaniments.... London, 1822-25. 6 vols. [See above, V, 406 b.]
Thomson, J. M. See Registrum Magni Sigilli.
Thomson, Thomas. See Booke of the Universall Kirk of Scotland.
---- See Diurnal of Remarkable Occurrents.
---- See James VI.
Thornton Romances. The Early English Metrical Romances of Perceval, Isumbras, Eglamour, and Degrevant. Selected from manuscripts at Lincoln and Cambridge. Edited by James Orchard Halliwell. London, 1844. (Camden Society, 30.)
Thorpe, Benjamin. See Florentius.
Thorpe, Markham John. See Calendar of the State Papers, etc.
Thorpe, T. B. Reminiscences of the Mississippi. _In_ Harper’s New Monthly Magazine, XII, 25-41. 1856.
Thüringen und der Harz. See Sydow, F. W. von.
Thym, Georg. Des edlen gestrengen, weitberümbten, vnd streitbaren Heldes Thedel Vnnorferden von Walmoden, tapfferer, menlicher, vnd ritterlicher Thaten, [etc.]. Auffs fleissigste in Reim gebracht durch M. Georgium Thym von Zwickaw, Schulmeister zu Wernigerode. Magdeburg, [1558].
Thym, Georg. Georg Thyms Gedicht Thedel von Wallmoden. Herausgegeben von Paul Zimmermann. Halle a. S., 1887. (Braune, Neudrucke deutscher Litteraturwerke des XVI. und XVII. Jahrhunderts, 72.)
Tibullus, Albius. Opera omnia ex editione I. G. Huschkii cum notis et interpretatione in usum Delphini [etc.]. Londini, 1822.
Tieck, Ludwig von. Deutsches Theater, herausgegeben von ----. Berlin, 1817. 2 vols.
Tielemann, G. T. Livona. Ein historisch-poetisches Taschenbuch für die deutsch-russischen Ostsee-Provinzen. Riga und Dorpat, 1812, ’16. 2 vols.
Timoneda, Juan de. El Patrañuelo. _In_ Novelistas Anteriores á Cervantes. Biblioteca de Autores Españoles, III, 129-165. Madrid, 1846.
The Tinker and Farmer’s Daughter’s Garland. [British Museum, 11621. a. 6 (34). See V, 109 b.]
Tischendorf, Constantin. Evangelia apocrypha, adhibitis plurimis codicibus Graecis et Latinis maximam partem primum consultis atque ineditorum copia insignibus edidit ----. Lipsiae, 1853.
Tisza Eszlár. See Blut-Prozess, etc.
Tittmann, J. See Sachs, Hans.
Titurel. Der jüngere Titurel, herausgegeben von K. A. Hahn. Quedlinburg and Leipzig, 1842. (Bibliothek der gesammten deutschen National-Literatur von der ältesten bis auf die neuere Zeit, 24.)
Titus Livius Foro-Juliensis. Vita Henrici Quinti, Regis Angliae. Accedit sylloge epistolarum, a variis Angliae principibus scriptarum. E codicibus calamo exaratis descripsit ediditque Tho. Hearnius. Oxonii, 1716.
Töppen, M. Aberglauben aus Masuren, mit einem Anhange enthaltend: Masurische Sagen und Mährchen. Zweite durch zahlreiche Zusätze und durch den Anhang erweiterte Auflage. Danzig, 1867.
Toischer, Wendelin. See Alexander the Great.
Tollet, George. Mr. Tollet’s Opinion concerning the Morris Dancers upon his Window. _In_ The Plays of William Shakspeare, to which are added notes by Samuel Johnson and George Steevens, VIII, 596-606. London, 1793. 15 vols.
Tomson, Graham R. Ballads of the North Countrie, edited with introduction and notes. London, 1888.
Tonndorf, Max. Rauf Coilyear. Ein mittelschottisches Gedicht. Litterarische, sprachliche und metrische Untersuchungen. [Halle dissertation.] Halle a. S., 1893.
Torfason (Torfæus), Þormóðr. Historia Hrolfi Krakii inter potentissimos in ethnicismo Daniae reges celeberrimi ... a fabulis, in quantum fieri potuit, vindicata, cumque aliis historicis imprimis Saxone Grammatico diligenter collata. Havniae, 1705.
---- Historia Rerum Norvegicarum, [etc.]. Hafniae, 1711. 4 pts.
Torrent of Portugal. An English Metrical Romance. Now first published from an unique manuscript of the fifteenth century, preserved in the Chetham Library at Manchester. Edited by James Orchard Halliwell. London, 1842.
Torrent of Portyngale. Edited by E. Adam. London, 1887. (Early English Text Society.)
Tors, Lambert li. See Alexander the Great.
Totā Kahānī. See Tuti-nameh.
Toubin, Charles. Jean-Denis le vigneron. Histoire jurassienne. _In_ Revue des Deux Mondes, XXIV^e année, 2^e série de la nouvelle période, t. VII, pp. 459-91. 1854.
Touti Nameh. See Tuti-nameh.
La Tradition. Revue générale des contes, legendes, chants, usages, traditions et arts populaires. Paris, 1887-.
Train, Joseph Karl von. Die wichtigsten Thatsachen aus der Geschichte der Juden in Regensburg. _In_ Zeitschrift für die historische Theologie, VII, iii, 39-138. Leipzig, 1837.
Trebutien, G. S. See Robert le Diable.
Treichel, A. Sagen aus Westpreussen. _In_ Zeitschrift für Volkskunde, II, 143-44. 1890.
Trench, Richard Chenevix. Poems. London and Cambridge, 1865.
Trevisa, John. See Higden, R.
Triamour. See Sir Triamour.
Tristan. The poetical Romances of Tristan in French, in Anglo-Norman, and in Greek composed in the XII and XIII centuries, edited by Francisque Michel. London, 1835-39. 3 vols.
---- Eilhart von Oberge. Herausgegeben von Franz Lichtenstein. Strassburg, London, 1877. (Quellen und Forschungen zur Sprach- und Culturgeschichte der germanischen Völker, 19.)
---- Tristan von Meister Gotfrit von Strassbnrg mit der Fortsetzung des Meisters Ulrich von Turheim. In zwei Abtheilungen herausgegeben von E. von Groote. Berlin, 1821.
---- Tristan und Isolt. _In_ Gottfrieds von Strassburg Werke, aus den bessten Handschriften mit Einleitung und Wörterbuch herausgegeben durch Friedr. Heinr. von der Hagen. Breslau, 1823. 2 vols. Vol. I.
---- Gottfried von Strassburg. Tristan. Herausgegeben von Reinhold Bechstein. Leipzig, 1869. 2 vols.
---- Heinrichs von Friberg Fortsetzung von Gottfrieds Tristan. _In_ Gottfrieds von Strassburg Werke. Herausgegeben durch Friedr. Heinr. von der Hagen. II, 3-98. Breslau, 1823.
---- Heinrich von Freiberg. Tristan. Herausgegeben von Reinhold Bechstein. Leipzig, 1877. (Deutsche Dichtungen des Mittelalters. Mit Wort- und Sacherklärungen. Herausgegeben von Karl Bartsch. V.)
---- Fortsetzung von Meister Ulrich von Turheim. _In_ Tristan von Meister Gotfrit von Strassburg mit der Fortsetzung des Meisters ----. In zwei Abtheilungen herausgegeben von E. von Groote. Pp. 333-390. Berlin, 1821.
---- Saga af Tristram ok Ísönd, samt Möttuls Saga, udgivne af det Kongelige Nordiske Oldskrift-Selskab. [Ed. by G. G. Brynjúlfsson.] Kjöbenhavn, 1878.
---- Tristrams Saga ok Ísondar. Mit einer literarhistorischen Einleitung, deutscher Uebersetzung und Anmerkungen zum ersten Mal herausgegeben von Eugen Kölbing. _In_ Die nordische und die englische Version der Tristan-Sage. Herausgegeben von Eugen Kölbing. 2 vols. Erster Theil. Heilbronn, 1878.
---- La Tavola Ritonda o l’istoria di Tristano, testo di lingua citato dagli accademici della Crusca ed ora per la prima volta pubblicato secondo il codice della Mediceo-Laurenziana per cura e con illustrazioni di Filippo-Luigi Polidori. Bologna, 1864, ’65. 2 pts. (Collezione di opere inedite o rare dei primi tre secoli della lingua, pubblicata per cura della R. Commissione pe’ Testi di Lingua nelle Provincie dell’ Emilia.)
Tristan. Sir Tristrem. Mit Einleitung, Anmerkungen und Glossar herausgegeben von Eugen Kölbing. _In_ Die nordische und die englische Version der Tristan-Sage. Herausgegeben von Eugen Kölbing. 2 vols. Zweiter Theil. Heilbronn, 1882.
---- Sir Tristrem, a metrical Romance of the Thirteenth Century. Edited from the Auchinleck MS. by Walter Scott. 3d ed. Edinburgh, 1811.
---- Sir Tristrem. _In_ Walter Scott, Poetical Works, vol. V. Edinburgh, 1833.
Tristrem. See Tristan.
Troyes, Nicolas de. See (Le) Grand Parangon des Nouvelles Nouvelles.
Trudy etnografičesko-statističeskoj ekspedicii v zapadnorusskij kraj, snarjažennoj Imperatorskim Russkim Geografičeskim Obščestsvom. Jugo-zapadnyj otděl. [Memoirs of the Ethnographic-statistical Expedition in the West-Russian region, under the auspices of the Russian Imperial Geographical Society, South-West Division.] St Petersburg, 1872-77. 7 vols.
Trueba, Antonio de. Cuentos populares. Leipzig, 1866. (F. A. Brockhaus, Coleccion de autores españoles, 19.)
Tschudius, Aegidius. Aegidii Tschudii gewesenen Land-Ammanns zu Glarus Chronicon Helveticum.... Nunmehro zum Ersten mahl herausg. von Johann Rudolff Iselin. Basel, 1734, ’36. 2 vols.
Tudor, John R. The Orkneys and Shetland, their past and present state. London, 1883.
Tummulillis, Angelo de. Notabilia Temporum, a cura di Costantino Corvisieri. Livorno, 1890. (_In the series_ Fonti per la Storia d’ Italia.)
Turandot. Von Heinz dem Kellner. _In_ F. H. von der Hagen. Gesammtabenteuer, III, 175-185. Stuttgart and Tübingen, 1850.
Turnbull, W. B. D. D. See Arthour and Merlin.
The Turnip-Sack Garland, containing three excellent new songs. N. p., n. d. [In a volume (of garlands) formerly belonging to Heber, and now in Harvard College Library, 25252.6. See the note at V, 129.]
[Tuti-nameh.] The Totā Kahānī; or, Tales of a Parrot, translated from Saiyid Ḥaidar Baḵẖsh’s Hindūstānī version of Muḥammad Ḳādirī’s Persian abridgement of Naḵẖshabī’s T̤ūt̤ĩ Nāma, by George Small. London, 1875.
---- The Tooti-Nameh, or Tales of a Parrot, in the Persian language with an English translation [by F. Gladwin]. Calcutta and London, 1801.
---- Touti Nameh. Eine Sammlung persischer Mährchen von Nechschebi. Deutsche Uebersetzung von Carl Jakob Ludwig Iken. Mit einem Anhange von demselben, und von J. G. L. Kosegarten. Stuttgart, 1822.
---- Das Papagaienbuch. Eine Sammlung orientalischer Erzählungen. Nach der türkischen Bearbeitung zum ersten Male übersetzt von Georg Rosen. Leipzig, 1858. 2 pts.
Twinger, Jacob. See Königshofen.
Two old Historical Scots Poems, giving an account of the Battles of Harlaw and the Reid-Squair. Glasgow, Robert Foulis, 1748. [See III, 316 a, note.]
[Twysden, Roger.] Historiae Anglicanae Scriptores X. Ex vetustis manuscriptis nunc primum in lucem editi. Londini, 1652. 2 vols.
Tyler, James Endell. Henry of Monmouth, or, Memoirs of the Life and Character of Henry the Fifth, as Prince of Wales and King of England. London, 1838. 2 vols.
Tyrwhitt, Thomas. See Chaucer, Geoffrey.
Tytler, Patrick Fraser. History of Scotland. Edinburgh, 1828-43. 9 vols.
Udall, Nicholas. Apophthegmes that is to saie, prompte, quicke, wittie and sentencious saiynges of certain Emperours, Kynges, Capitaines, Philosophiers and Oratours, as well Grekes, as Romaines.... First gathered and compiled in Latine by the ryght famous clerke Maister Erasmus of Roterodame. And now translated into Englysche by N. Udall. Londini, 1542.
---- Ralph Roister Doister, a comedy, by ----. And the Tragedie of Gorboduc, by Thomas Norton and Thomas Sackville. With introductory memoirs. Edited by William Durrant Cooper. London, 1847. (Shakespeare Society, 34.)
Uhland, Ludwig. Schriften zur Geschichte der Dichtung und Sage. Stuttgart, 1865-73. 8 vols.
---- Zum schwäbischen Sagenkunde. III. Bodman. _In_ Pfeiffer’s Germania, IV, 35-96. 1859.
---- and Bouck, Joseph Ludewig de. Die niederdeutschen Liederbücher von ----. Herausgegeben von der germanistischen Section des Vereins für Kunst und Wissenschaft in Hamburg. _In_ Niederdeutsche Volkslieder. Heft I. Hamburg, 1883. (Verein für Niederdeutsche Sprachforschung.)
Ulenspiegel. See Eulenspiegel.
Ulrich von Eschenbach. See Alexander the Great.
Ulrich von Turheim. _See_ Tristan.
Ulrich von Zatzikhoven. Lanzelet. Herausgegeben von K. A. Hahn. Frankfurt a. M., 1845.
Ulrich, Johann Caspar. Johan Caspar Ulrichs, Pfarrers zum Frauen-Münster in Zurich, Sammlung Jüdischer Geschichten, welche sich mit diesem Volk in dem XIII. und folgenden Jahrhunderten bis auf MDCCLX. in der Schweitz von Zeit zu Zeit zugetragen. Zur Beleuchtung der allgemeinen Historie dieser Nation herausgegeben. Basel, 1768.
Ulster Ballads. [British Museum, 1162, k. 6. See V, 216 a.]
Ungarische Revue, mit Unterstützung der Ungarischen Akademie der Wissenschaften herausgegeben von P. Hunfalvy, [etc.]. Leipzig, Berlin, Wien, 1881-95.
Unger, Carl Richard. Mariu Saga. Legender on Jomfru Maria og hendes Jertegn. Efter gamle Haandskrifter udgivne af C. R. Unger. Christiania, 1871 [’67-’71]. (Norsk Oldskriftselskab, Samlinger, 11, 12, 14, 16.)
---- See Dietrich von Bern.
---- See Karlamagnus Saga.
---- See Olafs Saga.
---- See Strengleikar.
The Universal Magazine. New Series. London, 1804-14. 21 vols.
Upsala Universitets Årsskrift. See Munthe, Å. W:son.
Urbani, Peter. See Selection of Scots Songs.
Ursinus, August Friedrich. Balladen und Lieder altenglischer und altschottischer Dichtart. Herausgegeben von ----. Berlin, 1777.
Ussermann, E. See Hermannus.
[Utterson, Edward Vernon.] Select Pieces of Early Popular Poetry: re-published principally from early printed copies, in the black letter. London, 1825. 2 vols.
Valerius Maximus. Facta Dictaque Memorabilia ex editione Joannis Kappii. Londini, 1823. 3 vols.
Valjavec, M. K. Narodne priprovjesti u Varaždinu i okolici. [Popular Tales in and about Warasdin.] 2d ed. Agram, 1890.
The Varietie. _In_ The Country Captain and The Varietie, two Comedies written by a person of honour. [William Cavendish, first Duke of Newcastle.] London, 1649. 2 pts.
Varnhagen, Hermann. Zu mittelenglischen Dichtungen. VIII. Lay le Freine. _In_ Anglia, III, 415-25, 1880.
Vasari, Georgio. Vite de’ piu’ eccellenti pittori, scultori e architetti. Illustrate con note. Milano, 1807-11. 16 vols.
Vasconcellos. See Leite de Vasconcellos, José.
Vastovius, Joannes. Vitis Aquilonia, sive Vitae sanctorum regni Sueo-gothici, emendavit ac notis illustravit Er. Benzelius filius. Upsaliae, 1708.
Vaugeois, J. F. Gabriel. Histoire des antiquités de la ville de l’Aigle et de ses environs [etc.] L’Aigle, 1841.
Vaz, João. Villa Nova de Gaia, romance por ----. Publicado segundo a edição de 1630 e acompanhado de um estudo sobre a transformação do romance anonymo no romance com fórma litteraria por Theophilo Braga. Coimbra, 1868.
Veckenstedt, Edmund. Wendische Sagen, Märchen und abergläubische Gebräuche. Gesammelt und nacherzählt von ----. Graz, 1880.
---- See Zeitschrift für Volkskunde.
Veitch, John. The original Ballad of the Dowie Dens. _In_ Blackwood’s Edinburgh Magazine, CXLVII, 739-46. 1890. [_Republished in his_ Border Essays, Edinburgh and London, 1896, pp. 55-79.]
Velschow, J. M. See Saxo Grammaticus.
Vergil, Polydore. Polydori Vergilii Vrbinatis Anglicae Historiae Libri vigintiseptem. Basileae, 1570.
Vernaleken, Theodor. Alpensagen. Volksüberlieferungen aus der Schweiz, aus Vorarlberg, Kärnten, Steiermark, Salzburg, Ober- und Niederösterreich. Wien, 1858.
---- Mythen und Bräuche des Volkes in Oesterreich. Als Beitrag zur deutschen Mythologie, Volksdichtung und Sittenkunde. Wien, 1859.
---- Oesterreichische Kinder- und Hausmärchen, treu nach mündlicher Ueberlieferung. Wien, 1864.
[Verville, François Béroalde de.] Le moyen de parvenir. Nouvelle édition. Londres, 1786. 3 vols.
Vesselofsky, A. See Wesselofsky, A.
Vicars, John. Account of the Siege of Gloucester. _In his_ Jehovah-Jireh, God in the Mount: or, England’s Parliamentarie-Chronicle. London, 1644-46. 4 pts. I, 401.
Viehoff, H. See Archiv für das Studium, u. s. w.
Vienna Academy. Denkschriften der kaiserlichen Akademie der Wisseuschaften. Philosophisch-historische Classe. Wien, 1850-.
---- Kaiserliche Akademie der Wissenschaften. Sitzungsberichte der Philosophisch-historischen Classe. Wien, 1848-.
Vierteljahrsschrift für Kultur und Litteratur der Renaissance. Herausgegeben von Dr. Ludwig Geiger. Berlin, 1886-87. 2 vols.
Vigfússon, Guðnbrandr. See Cleasby, Richard.
---- and Möbius, Theodor. Fornsögur: Vatnsdælasaga Hallfreðarsaga Flóamannasaga, herausgegeben von ----. Leipzig, 1860.
Vigfússon, Guðbrandr, and Powell, F. York. Corpus Poeticum Boreale: the Poetry of the Old Northern tongue from the earliest times to the thirteenth century, edited, classified and translated with introduction, excursus, and notes. Oxford, 1883. 2 vols.
Villanis, P. Otto canzoni popolari Zaratine. _In_ Archivio per lo studio delle tradizioni popolari, XI, 32-39. 1892.
Villemarqué, Hersart de la. Les romans de la Table Ronde et les contes des anciens Bretons. Troisième édition revue et considérablement modifiée. Paris, 1860.
Vilmar, August Friedrich Christian. Handbüchlein für Freunde des deutschen Volkliedes. Zweite Auflage. Marburg in Hessen, 1868. Dritte vermehrte Auflage. Marburg, 1886.
Vincent of Beauvais. Speculum Historiale Vincentii. [Venetiis,] 1494.
---- Speculum Morale Vincentii. [Venetiis, 1493.]
---- Incipit speculū naturale Vincentij beluacẽfs fratris ordinis p̃dicatorum. [Strassburg?], [1473]. 2 vols.
Vinson, Julien. Le folk-lore du pays basque. Paris, 1883. (Les Littératures Populaires de toutes les Nations, 15.)
---- See Webster, Wentworth.
Violette. Roman de la Violette. See Gibert de Montreuil.
Viollet le Duc, Emmanuel Louis Nicolas. Ancien théâtre françois, ou, collection des ouvrages dramatiques les plus remarquables depuis les mystères jusqu’à Corneille, publié avec des notes et éclaircissements par M. ----. Paris, 1854-57. 10 vols.
Virgilius. _In_ William J. Thoms, A Collection of Early Prose Romances, London, 1828, II.
Virginal [==Dietrich und seine Gesellen]. _In_ Dietrichs Abenteuer, herausgegeben von Julius Zupitza, pp. 1-200. Berlin, 1870. (Deutsches Heldenbuch, V.)
Visböcker. Bröms Gyllenmärs Visbok. Första häftet. _In_ 1500- och 1600-talens Visböcker, utgifna af Adolf Noreen och Henrik Schück. II. Stockholm, 1885. (Skrifter utgifna af Svenska Literatursällskapet.)
---- Bröms Gyllenmärs Visbok. _In_ Nyare Bidrag till Kännedom om de svenska Landsmålen ock svenskt Folklif. Stockholm, 1887.
---- Harald Oluffsons Visbok. Första häftet. _In_ 1500-och 1600-talens Visböcker, utgifna af Adolf Noreen och Henrik Schück. I. Stockholm, 1884. (Skrifter utgifna af Svenska Literatursällskapet.)
Vischer, Wilhelm. Die Sage von der Befreiung der Waldstädte nach ihrer allmälichen Ausbildung. Nebst einer Beilage: Das älteste Tellenschauspiel. Leipzig, 1867.
Visentini, Isaia. Fiabe mantovane raccolte da ----. Torino-Roma, 1879. _In_ D. Comparetti ed Alessandro d’Ancona, Canti e racconti del popolo italiano, VII.
Vitry, Jacques de. See Jacques de Vitry.
Vocal Music, or, The Songsters Companion, containing a new and choice Collection of the greatest variety of Songs, Cantatas, &c., with the music prefixt to each, together with an alphabetical Index of the whole. [London,] Printed for Robert Horsfield, at N. 22, in Ludgate Street. n. d.
Voetius, Gisbertus. Selectae disputationes theologicae. Ultrajecti, 1648-69. 5 vols.
Vogl, Johann Nepomuk. Die ältesten Volksmärchen der Russen. Wien, 1841.
Vogt, Friedrich. Die deutschen Dichtungen von Salomon und Markolf, herausgegeben von Friedrich Vogt. I. Band. Salman und Morolf. Halle, 1880.
Vogt, Friedrich. Zur Salman-Morolfsage. _In_ Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur, VIII, 313-23. 1882.
Volksbücher. 1-34, herausgebeben von G. O. Marbach. 38, von O. Wigand. 37, 39-50, von O. L. B. Wolff. Leipzig, 1838[-49]. 52 nos.
---- Die deutschen Volksbücher. Gesammelt und in ihrer ursprünglichen Echtheit wiederhergestellt von Karl Simrock. Frankfurt a. M., 1845-56. 9 vols.
Volkskunde. Tijdschrift voor nederlandsche Folklore, onder Redactie van Pol de Mont en Aug. Gittée. Gent, 1888-.
Vollmer, A. See Hildebrandslied.
Voltaire, François Marie Arouet de. Ce qui plaît aux dames. _In_ Œuvres Completes. Contes. T. XIV, 33-48. [Kehl?], 1785. (Société Littéraire-typographique.)
---- Recueil des lettres de M. de Voltaire 1765-1766. _In_ Œuvres Completes. Tom. LXXVII. [Kehl?], 1785. (Société Littéraire-typographique.)
Vonbun, F. J. Die Sagen Vorarlbergs. Nach schriftlichen und mündlichen Ueberlieferungen gesammelt und erläutert von Dr ----. Innsbruck, 1858.
Voretzsch, Carl. Ueber die Sage von Ogier dem Dänen und die Entstehung der Chevalerie Ogier. Halle a. S., 1891.
Vuk. See Karadschitsch, Wuk Stephanowitsch.
Vulpius, Ch. Aug. See Curiositäten.
W., C. H. Unterhaltende Räthsel-spiele in Fragen und Antworten, gesammelt von C. H. W. Merseburg, 1824.
Wace, Robert. Le roman de Brut. Publié pour la première fois d’après les manuscrits des bibliothèques de Paris avec un commentaire et des notes par Le Roux de Lincy. Rouen, 1836-38. 2 vols.
---- Maistre Wace’s Roman de Rou et des Ducs de Normandie. Nach den Handschriften von neuem herausgegeben von Dr. Hugo Andresen. Heilbronn, 1877-79. 2 vols.
Wackernagel, Wilhelm. Sagen und Märchen aus dem Aargau. _In_ Zeitschrift für deutsches Alterthum, III, 35-37. 1842.
Wade, Laurence. Thomas Beket, epische Legende, von Laurentius Wade (1497), nach der einzigen Hs. im Corp. Chr. Coll. Cambr. 278, p. 1 ff., hrsg. v. C. Horstmann. _In_ Englische Studien, III, 409-469. 1880.
Wager, William. A very mery and pythie Commedie, called The longer thou livest, the more foole thou art. London, [1580?].
Wagner, Joseph Maria. Deutsche Volkslieder aus Oesterreich. Gesammelt und mitgetheilt von ----. _In_ Deutsches Museum, 1862, II, 756-70, 799-810.
Wagner, Wilhelm. Medieval Greek Texts: being a collection of the earliest compositions in vulgar Greek prior to the year 1500. Edited, with prolegomena and critical notes by ----, ... with an essay on the Greek version of Appollonius of Tyre, by M. A. Ch. Gidel. London, Berlin, 1870. Pt. I. (Philological Society.)
Waifs and Strays of Celtic Tradition. See Campbell, Lord Archibald.
Waldau, Alfred. Böhmisches Märchenbuch. Deutsch von ----. Prag, 1860.
Waldis, Burkhard. Esopus. Herausgegeben und mit Erläuterungen versehen von Heinrich Kurz. Leipzig, 1862. 2 pts. (Deutsche Bibliothek. Sammlung seltener Schriften der älteren deutschen National-Literatur. Herausgegeben von Heinrich Kurz. 1, 2.)
Wallonia. Recueil de littérature orale, croyances et usages traditionnels fondé par O. Colson, Jos. Defrecheux et G. Willame. Liége, 1893-.
Walpole, Horace. A Catalogue of the Royal and Noble Authors of England: with lists of their works. Second ed. London, 1759. 2 vols.
Walsingham, Thomas. Thomae Walsingham, quondam monachi S. Albani, Historia Anglicana. Edited by Henry Thomas Riley. London, 1863, ’64. 2 vols. (Rolls Series.)
Waltharius. See Ekkehardus Sangallensis I.
Ward, Henry Leigh Douglas. Catalogue of Romances in the Department of Manuscripts in the British Museum. London, 1883, ’93. 2 vols.
Ward, J. Extracts from the Churchwardens Accompts of the Parish of St Helen’s in Abington, Berkshire. _In_ Archaeologia, I, 13-25. 3d ed. 1804.
Wardrop, Marjory. Georgian folk tales, translated by ----. London, 1894. (Grimm Library, 1.)
Warnatsch, Otto. Der Mantel. Bruchstück eines Lanzelet-romans des Heinrich von dem Türlin, nebst einer Abhandlung über die Sage vom Trinkhorn und Mantel und die Quelle der Krone, herausgegeben von ----. Breslau, 1883. (K. Weinhold, Germanistische Abhandlungen, 2.)
Warner, G. F. See Giraldus.
Warner, William. Albions England. A continved Historie of the same Kingdome, from the originals of the first inhabitants thereof: With the most chiefe Alterations and Accidents there hapning, vnto, and in the happie Raigne of our now most Soueraigne Lord King Iames. Not barren in varietie of Inventive and Historicall Intermixtures. First penned and published by ---- and now reuised, and newly enlarged a little before his Death. Whereunto is also newly added an Epitome of the whole Historie of England. London, 1612.
Warnke, Karl. See Marie de France.
Warren, N. See Oxenford, John.
Warrens, Rosa. Schottische Volkslieder der Vorzeit. Im Versmass des Originals übertragen von ----. Hamburg, 1861.
Warton, Thomas. The History of English Poetry, from the close of the Eleventh Century to the commencement of the Eighteenth Century. From the edition of 1824. Superintended by the late Richard Price. [Edited by Richard Taylor.] London, 1840. 3 vols.
---- History of English Poetry from the Twelfth to the close of the Sixteenth century. With a preface by Richard Price, and notes variorum. Edited by W. Carew Hazlitt. London, 1871. 4 vols.
Wasilewski, Zygmunt. Jagodne (wieś w powiecie łukowskim, gminie Dąbie), zarys etnograficzny. Warsaw, 1889. (Bibljoteka “Wisły,” IV.)
Weber, A. Ueber eine Episode im Jaîmini-Bhârata. _In_ Berlin Akad., Monatsberichte aus dem Jahre 1869, pp. 10-48.
Weber, Henry. Metrical Romances of the Thirteenth, Fourteenth, and Fifteenth Centuries: published from ancient manuscripts. With an introduction, notes, and a glossary. Edinburgh, 1810. 3 vols.
---- See Flodden Field.
----, Jamieson, R., and Scott, Walter. Illustrations of Northern Antiquities, from the earlier Teutonic and Scandinavian Romances; being an Abstract of the Book of Heroes, and Nibelungen Lay; with translations of metrical tales, from the Old German, Danish, Swedish, and Icelandic Languages; with notes and dissertations. Edinburgh, 1814.
Webster, John. Works, with some account of the author and notes. By the Rev. Alexander Dyce. New ed., revised and corrected. London, etc., 1859.
Webster, Wentworth. Basque Legends, collected, chiefly in the Labourd, by Rev. ----. With an essay on The Basque Language by M. Julien Vinson. London, 1877. 2d ed., London, 1879.
Wedgwood, Hensleigh. A Dictionary of English Etymology. London, 1859-65. 3 vols.
The Weekly Magazine, or, Edinburgh Amusement. Edinburgh, 1768[-79]. Vols I-XIV.
Weimarisches Jahrbuch für deutsche Sprache, Litteratur und Kunst. Herausgegeben von Hoffmann von Fallersleben und Oskar Schade. Hannover, 1854-57. 6 vols.
Weinhold, Karl. Die deutschen Frauen in dem Mittelalter. Ein Beitrag zu den Hausalterthümern der Germanen. Wien, 1851. 2^{te} Aufl., 1882.
---- Weihnacht-Spiele und Lieder aus Süddeutschland und Schlesien. Mit Einleitungen und Erläuterungen. Mit einer Musikbeilage. Neue Ausgabe. Wien, 1875.
---- See Zeitschrift des Vereins für Volkskunde.
Weismann, Heinrich. See Alexander the Great.
Welcker, Friedrich Gottlieb. Kleine Schriften. Bonn, 1844-61. 4 pts. Fünfter Theil, herausgegeben von Otto Lüders. Elberfeld, 1867.
Wells Convocation Records. _In_ First Report of the Royal Commission on Historical Manuscripts. Pp. 106-8. London, 1874.
Wendunmuth. See Kirchhof, Hans Wilhelm.
Wenzig, Joseph. Westslawischer Märchenschatz. Ein Charakterbild der Böhmen, Mährer und Slowaken in ihren Märchen, Sagen, Geschichten, Volksgesängen und Sprüchwörtern. Deutsch bearbeitet von ----. Mit Musikbeilagen. Leipzig, 1857. (Carl B. Lorck’s Hausbibliothek, 61.)
Werner, Friedrich Ludwig Zacharias. Der vierundzwanzigste Februar. Eine Tragödie in Einem Akt. Zweite Auflage. Leipzig, 1819.
Werner, Hilder. Westergötlands Fornminnen. Anteckningar af ----. Stockholm, [1868].
Wernher, der Pfaffe. Maria. _In_ Fundgruben für Geschichte deutscher Sprache und Litteratur. Hrsg. von Dr. Heinrich Hoffmann. II, 145-212. Breslau, 1837.
Wesselofsky, Alexander. Beiträge zur Erklärung des russischen Heldenepos. _In_ Archiv für slavische Philologie, IX, 282-91. 1886.
---- Neue Beiträge zur Geschichte der Salomonssage. _In_ the same, VI, 393-411, 548-90. 1882.
---- Slavjanskija skazanija o Solomoně i Kitovrasě. St Petersburg, 1872.
---- See Figlia del Re di Dacia.
Wessén, C. J. De paroecia Kärna. Upsala, 1836.
West, E. W. See Arda Viraf.
Westergötlands Fornminnesförenings Tidskrift. Lund, etc. 1869-.
Westermann, A. See Antoninus Liberalis.
Wharton, Henry. Anglia Sacra, sive Collectio Historiarum, partim antiquitus, partim recenter scriptarum, de archiepiscopis et episcopis Angliae, a prima fidei Christianae susceptione ad annum MDXL. Londini, 1691. 2 parts.
Wheatley, Henry B. See Merlin.
Wheatley, Henry B. See Percy, Thomas.
Whitaker, Thomas Dunham. An History of the original Parish of Whalley and Honor of Clitheroe, in the Counties of Lancaster and York. London, 1818.
The White Book of Obwalden. Das weisse Buch des Archivs von Obwalden, [hrsg. _in_] Geschichtsfreund, XIII, 66 ff., durch Gerold Meyer von Knonau. [Brixen,] 1867.
White, Robert. History of the Battle of Otterburn, fought in 1383; with memoirs of the warriors who engaged in that memorable conflict. London, 1857.
Wichert, E. See Altpreussische Monatschrift.
Wickerhauser, Moriz. Die Papageimärchen, erzählt von ----. Leipzig, 1858.
Widter, Georg, and Wolf, Adam. Volksmärchen aus Venetien. Gesammelt und hrsg. von ---- u. ----. Mit Nachweisen und Vergleichungen verwandter Märchen von Reinhold Köhler. _In_ Jahrbuch für romanische und englische Literatur, VII, 1-36, 121-154, 249-290. 1866.
Wigalois. See Wirnt von Gravenberg.
Wigamur. Hie vacht sich an das půch Wigamurs des ritters mit dem adler, der bey kůnig Artus was, vnd an der tafelrunde sass, gar ain scho̊nes. _In_ Friedrich Heinrich von der Hagen und Johann Gustav Büsching, Deutsche Gedichte des Mittelalters, I. Berlin, 1808.
Wigand, O. See Volksbücher.
Wild, Charles. An Illustration of the Architecture and Sculpture of the Cathedral Church of Lincoln. London, 1819.
Wilkina Saga, eller Historien om Konung Thiderich af Bern och hans Kämpar; samt Niflunga Sagan, ... sive Historia Wilkinensium, Theoderici Veronensis, ac Niflungorum. Ex MSS. codicibus lingvae veteris Scandicae in hodiernam Svecicam atque Latinam translata, opera Johannis Peringskiold. Stockholmis, 1715.
Wilkinson, T. T. See Harland, John.
Willems, Jan Frans. Oude vlaemsche Liederen ten deele met de Melodiën uitgegeven door ----. Gent, 1848.
---- Sproken (Fabliaux). _In_ Belgisch Museum, X, 51-98. 1846.
---- See Belgisch Museum.
William of Malmesbury. See Guilielmus Malmesburiensis.
Williams, Benjamin. Henrici Quinti, Angliae Regis, Gesta, ad fidem codicum manuscriptorum recensuit, chronicam traduxit, notisque illustravit ----. Londini, 1850. (English Historical Society.)
Williams, R. Campeu Charlymaen. See Charlemagne.
---- See Hengwrt MSS.
Wilmanns, Wilhelm. See Jänicke, Oskar.
Wilmotte, M. La belle dans la tour. _In_ Bulletin de Folk-lore, II, 34-44. 1893.
Wilson, Sir Daniel. Memorials of Edinburgh in the Olden Time. New edition. Edinburgh, 1872.
Wilson, Henry. See Dunlop, J. C.
Wilson, Horace Hayman. Essays, Analytical, Critical, and Philological, on subjects connected with Sanskrit Literature. By the late H. H. Wilson. Collected and edited by Dr. Reinhold Rost. In three volumes. London, 1864, ’65. (Being vols III-V of the Works of Horace Hayman Wilson, edited by Dr. Reinhold Rost and Fitzedward Hall. London, 1864-77. 9 vols.)
Wilson, Thomas. The Rule of Reason, conteinyng the Arte of Logique. Sette furthe in Englishe, and newly corrected by ----. London, 1553.
Winkel. See te Winkel.
Wirnt von Gravenberg. Wigalois, der Ritter mit dem Rade. Hrsg. v. G. F. Benecke. 1^{er} druck. Berlin, 1819. 2 vols.
---- Wigalois. Hrsg. v. Franz Pfeiffer. Leipzig, 1847. (Dichtungen des deutschen Mittelalters, 6.)
Wirth, Albrecht. Danae in christlichen Legenden. Wien, 1892.
Wise, F. See Asser.
Wisła, miesięcznik gieograficzno-etnograficzny. Warsaw, 1887-.
Wissmann, Theodor. King Horn. Untersuchungen zur mittelenglischen Sprach- und Litteraturgeschichte. Strassburg and London, 1876. (Quellen und Forschungen zur Sprach- und Culturgeschichte der germanischen Völker, 16.) See, also, Horn.
Wit and Drollery, Joviall Poems: corrected and much amended, with additions. By Sir F. M., Ja. S., Sir W. D., J. D., and the most refined wits of the Age. London, 1661. Corrected and amended, with new additions. London, 1682.
---- See Facetiae.
Wislocki, Heinrich von. Märchen und Sagen der Bukowinaer und Siebenbürger Armenier. Aus eigenen und fremden Sammlungen übersetzt von ----. Hamburg, 1891.
---- Märchen und Sagen der transilvanischen Zigeuner. Gesammelt und aus unedirten Origintexten übersetzt von ----. Berlin, 1886.
---- Volksdichtungen der siebenbürgischen und südungarischen Zigeuner. Gesammelt und aus unedirten Originaltexten übersetzt von ----. Wien, 1890.
---- Volkstümliches zum Armen Heinrich. _In_ Zeitschrift für deutsche Philologie, XXIII, 217-25. 1890.
---- Zu Bürgers ‘Kaiser und Abt.’ _In_ Zeitschrift für vergleichende Litteraturgeschichte, N. F., IV, 106-12. 1891.
---- See Herrmann, Anton.
Wodrow, Robert. The History of the Sufferings of the Church of Scotland, from the Restauration to the Revolution: collected from the publick records, original papers, and manuscripts of that time, and other well attested narratives. Edinburgh, 1721, ’22. 2 vols.
Wöchentliche Nachrichten. See Büsching, J. G.
Wöste, Friedrich. De witte Swâne (Volksmärchen aus dem Grafschaft Mark). _In_ Zeitschrift für deutsche Mythologie, III, 46-50. 1855.
Wójcicki, K. W. Klechdy. Starożytne podania i powieści ludowe. [Klechdy. Old Traditions and Stories of the Peasantry.] Warsaw, 1851-52. 2 vols.
---- Polnische Volkssagen und Märchen. Aus dem Polnischen des K. W. Woycicki von Friedrich Heinrich Lewestam. Berlin, 1839.
Wolf, Ferdinand. Le roman de Renart le Contrefait (nach der Handschrift der k. k. Hofbibliothek Nr. 2562, früher Hohendorf, Fol. 39). Wien, 1861. (Aus dem XII. Bande der Denkschriften der philosophisch-historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften.)
---- Ueber die beiden wiederaufgefundenen niederländischen Volksbücher von der Königinn Sibille und von Huon von Bordeaux. _In_ Denkschriften der k. Akad. der Wissenschaften, Phil.-hist. Classe, VIII, 180-282. Wien, 1857.
---- Ueber die Lais, Sequenzen und Leiche. Ein Beitrag zur Geschichte der rhythmischen Formen und Singweisen der Volkslieder und der volksmässigen Kirchen- und Kunstlieder im Mittelalter. Heidelberg, 1841.
Wolf, Ferdinand. Ueber die neuesten Leistungen der Franzosen für die Herausgabe ihrer National-Heldengedichte insbesondere aus dem fränkisch-karolingischen Sagenkreise; nebst Auszügen aus ungedruckten oder seltenen Werken verwandten Inhalts. Ein Beitrag zur Geschichte der romantischen Poesie. Wien, 1833.
---- Ueber eine Sammlung spanischer Romanzen in fliegenden Blättern auf der Universitäts-Bibliothek zu Prag. Nebst einem Anhang über die beiden für die ältesten geltenden Ausgaben des Cancionero de romances. Wien, 1850.
---- See Köhler, R., Zu F. Wolf’s Proben, u. s. w.
Wolf, Johannes Wilhelm. Beiträge zur deutschen Mythologie. Göttingen, 1852, ’57. 2 pts.
---- Deutsche Hausmärchen. Wohlfeile Ausgabe. Göttingen, 1858.
---- Deutsche Märchen und Sagen. Gesammelt und mit Anmerkungen begleitet. Herausgegeben von ----. Leipzig, 1845.
---- Hessische Sagen. Herausgegeben von ----. Leipzig, 1853.
---- Niederländische Sagen. Gesammelt und mit Anmerkungen begleitet. Herausgegeben von ----. Leipzig, 1843.
---- See Zeitschrift für deutsche Mythologie.
Wolfdietrich. _In_ F. H. von der Hagen, Heldenbuch, I, 71-151, 163-166, 199-278. Leipzig, 1855.
---- Der grosse Wolfdieterich. Herausgegeben von Adolf Holtzmann. Heidelberg, 1865.
---- Wolfdietrich A. Bearbeitet von Arthur Amelung. _In_ Ortnit und die Wolfdietriche nach Müllenhoffs Vorarbeiten herausgegeben von Arthur Amelung und Oskar Jänicke, I, 79-163. Berlin, 1871. (Deutsches Heldenbuch, 3^{ter} Teil.)
---- Wolfdietrich B. Bearbeitet von Oskar Jänicke. _In_ Ortnit und die Wolfdietriche nach Müllenhoffs Vorarbeiten herausgegeben von Arthur Amelung und Oskar Jänicke, I, 165-301. Berlin, 1871. (Deutsches Heldenbuch, 3^{ter} Teil.)
Wolff, O. L. B. Egeria. Raccolta di poesie italiane popolari, cominciata da Guglielmo Müller, dopo la di lui morte terminata e pubblicata da O. L. B. Wolff. Lipsia, 1829. _Also with the title_: Sammlung italienischer Volksleider, aus mündlicher Ueberlieferung und fliegenden Blättern, begonnen von Wilhelm Müller, vollendet, nach dessen Tode herausgegeben und mit erläuternden Anmerkungen versehen von Dr. O. L. B. Wolff. Leipzig, 1829.
---- Halle der Völker. Sammlung vorzüglicher Volkslieder der bekanntesten Nationen. Grösstentheils zum ersten Male metrisch in das Deutsche übertragen. Frankfurt a. M., 1847. Frankfurt a. M. and Hamburg, 1857. 2 vols.
---- Hausschatz der Volkspoesie. Sammlung der vorzüglichsten u. eigenthümlichsten Volkslieder aller Länder und Zeiten in metrischen deutschen Uebersetzungen. 4^{te} Auflage. Leipzig, 1853.
---- See Volksbücher.
Wollner, Wilhelm. Anmerkungen. _In_ Leskien und Brugman, Litauische Volkslieder und Märchen, 1882, pp. 511-76.
---- Der Lenorenstoff in der slavischen Volkspoesie. _In_ Archiv für slavische Philologie, VI, 239-69. 1882.
---- Untersuchungen über die Volksepik der Grossrussen. Mit einem Anhange: Analyse einiger der wichtigeren grossrussischen Volksepen. A. Die älteren Helden. B. Die Helden von Kiev. Leipzig, 1879.
Wood, John Philip. See Douglas, Robert.
Woycicki, K. W. See Wójcicki.
Wright, Thomas. Essays on Archæological Subjects, and on various questions connected with the history of Art, Science, and Literature in the Middle Ages. London, 1861. 2 vols.
---- A History of Domestic Manners and Sentiments in England during the Middle Ages. With illustrations from the illuminations in contemporary manuscripts and other sources, drawn and engraved by F. W. Fairholt. London, 1862.
---- Influence of Mediæval upon Welsh Literature. The story of the Cort Mantel. _In_ Archaeologia Cambrensis, 3d Series, IX, 7-40. 1863.
----- Political Poems and Songs relating to English History, composed during the period from the Accession of Edw. III. to that of Ric. III. London, 1859, ’61. 2 vols. (Rolls Series.)
---- Queen Elizabeth and her Times, a series of Original Letters, selected from the inedited private correspondence of the Lord Treasurer Burghley, the Earl of Leicester, the Secretaries Walsingham and Smith, Sir Christopher Hatton, and most of the distinguished persons of the period. London, 1838. 2 vols.
---- A Selection of Latin Stories from Manuscripts of the Thirteenth and Fourteenth Centuries: a contribution to the history of fiction during the middle ages. London, 1842. (Percy Society, 8.)
---- Songs and Ballads, with other short Poems, chiefly of the reign of Philip and Mary. Edited from a Manuscript in the Ashmolean Museum. London, 1860. (Roxburghe Club, 78.)
---- Songs and Carols printed from a Manuscript in the Sloane Collection in the British Museum. London, 1836.
---- Songs and Carols from a manuscript in the British Museum of the Fifteenth Century. London, 1856. (Warton Club, 4.)
---- See Cent Nouvelles Nouvelles.
---- See Chaucer, Geoffrey.
---- See Fitz Warine, Fulk.
---- See Langtoft, Pierre de.
---- See Malory, Sir Thomas.
---- See Mapes, Walter.
---- See Neckam, Alexander.
---- See Occleve, Thomas.
---- See Seven Sages.
Wright, W. Aldis. See Bacon, Francis.
---- See Generydes.
Wucke, C. L. Sagen der mittleren Werra nebst den angrenzenden Abhängen des Thüringer Waldes und der Rhön. Salzungen, 1864. 2 vols.
Wülker, Richard. See Anglia.
Würzburg, Konrad von. See Konrad von Würzburg.
Wulff, Fredrik A. Recherches sur les sagas de Mágus et de Geirard et leurs rapports aux épopées françaises. Lund, [1873]. (Lunds Universitäts Årsskrift, X. 1873.)
---- See Bikez, Robert.
---- See Cederschiöld, G.
Wuttke, Karl Friedrich Adolf. Der deutsche Volksaberglaube der Gegenwart. Zweite, völlig neue Bearbeitung. Berlin, 1869.
Wyntown, Andrew. Ðe Orygynale Cronykil of Scotland, be Androw of Wyntown, priowr of Sanct Serfis Ynche in Loch Levyn. Now first published, with notes, a glossary, etc. by David Macpherson. London, 1795. 2 vols.
---- The Orygynale Cronykil of Scotland. By Androw of Wyntoun. Edited by David Laing. Edinburgh, 1872-79. 3 vols. (The Historians of Scotland, 2, 3, 9.)
Yacoub Artin Pacha. Contes populaires inédits de la vallée du Nil traduits de l’Arabe parlé par S. E. ----. Paris, 1895. (Les Littératures Populaires de toutes les Nations, 32.)
Yâjnavalkya’s Gesetzbuch. Sanskrit und Deutsch herausgegeben von Dr. Adolf Friedrich Stenzler. Berlin, London, 1849.
Yule, Henry. See Polo, Marco.
Zacher’s Zeitschrift. See Zeitschrift für deutsche Philologie.
Zamarski, R. Podania i baśni ludu w Mazowszu. Warsaw, 1852.
[Zambrini, Francesco.] Collezione di leggende inedite scritte nel buon secolo della lingua toscana. Bologna, 1855. 2 vols.
Zapol’skij, M. Bělorusskaja svad’ba, i svadebinyja pěsni. [White-Russian Weddings and Wedding Songs.] Kiev, 1888.
Zatzikhoven, Ulrich von. See Ulrich von Zatzikhoven.
Zawiliński, R. Z powieści i pieśni górali beskidowych. [Stories and Songs of the Beskid Mountaineers.] Warsaw, 1889.
Zbiór wiadomości do antropologii krajowéj wydawany staraniem komisyi Antropologicznéj Akademii Umiejętności. Cracow, 1877-.
Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft, hrsg. unter der verantwortlichen Redaction des Prof. Dr. R. Anger, Bd. V, VI; des Prof. Dr. A. Brockhaus, Bd. VII-XIX; des Prof. Dr. L. Krehl, Bd. XX-XXVII; des Prof. Dr. O. Loth, Bd. XXVIII-XXXIII; des Prof. Dr. E. Windisch, Bd. XXXIV-. Leipzig, 1847-.
Zeitschrift des Vereins für Volkskunde. Neue Folge der Zeitschrift für Völkerpsychologie und Sprachwissenschaft. Herausg. von Karl Weinhold. Berlin, 1891-.
Zeitschrift für celtische Philologie. Herausgegeben von Kuno Meyer und L. Chr. Stern. Halle a. S., 1896-.
Zeitschrift für deutsche Mythologie und Sittenkunde. 4 vols. Herausgegeben, I, II, von J. W. Wolf, III, IV, von W. Mannhardt. Göttingen, 1853-59.
Zeitschrift für deutsche Philologie. Herausgegeben von Dr. Ernst Höpfner u. Dr. Julius Zacher (I-XIX; XXI-, v. Hugo Gering). Halle, 1869-.
Zeitschrift für deutsches Alterthum, I-XVI, 1841-73, hrsg. von Moriz Haupt; XVII, XVIII, von K. Müllenhoff u. E. Steinmeyer; XIX-XXII, von E. Steinmeyer; XXIII-, von E. Schröder und G. Röthe. From XIX, Z. f. d. A. und deutsche Litteratur. I-IX, Leipzig, IX-, Berlin, 1841-.
Zeitschrift für die historische Theologie. In Verbindung mit der Historisch-theologischen Gesellschaft zu Leipzig, herausgegeben von D. Christian Friedrich Illgen [and others]. Leipzig; Hamburg and Gotha; Gotha, 1832-75. 45 vols.
Zeitschrift für romanische Philologie. Herausgegeben von Dr. Gustav Gröber. Halle, 1877-.
Zeitschrift für vergleichende Litteraturgeschichte (und Renaissance-Litteratur). Herausgegeben von Dr. Max Koch (and Dr L. Geiger). Berlin, 1887 [’86-87]-93; Weimar und Berlin, 1894; Weimar, 1895-.
Zeitschrift für Volkskunde, u. s. w., herausgegeben von Dr. Edmund Veckenstedt. Vols I-IV. Leipzig, 1888-92.
Ziehnert, Widar. Sachsen’s Volkssagen, Balladen, Romanzen und Legenden. Neue Auflage. Nebst einem Anhang, enthaltend: die hinterlassenen Gedichte des Verfassers. Annaberg, 1851. (Vierte Aufl., 1881.)
Zielke, Oscar. See Orfeo.
Zimmer, Heinrich. [Review of] Nutt, Alfred, Studies on the Legend of the Holy Grail. _In_ Göttingische Gelehrte Anzeigen, 1890, pp. 488-528.
Zimmerische Chronik. Herausgegeben von Karl August Barack. Zweite verbesserte Auflage. Freiburg i. B. and Tübingen, 1881-82. 4 vols.
Zimmermann, Paul. See Thym, Georg.
Zingerle, Ignaz V. Das goldene Horn. _In_ Pfeiffer’s Germania, V, 101. 1860.
---- Sitten, Bräuche und Meinungen des Tiroler Volkes. Gesammelt und herausgegeben von ----. Zweite vermehrte Auflage. Innsbruck, 1871.
---- and Joseph. Kinder- und Hausmärchen aus Tirol. Gesammelt durch die Brüder Zingerle, herausgegeben von Ignaz Vinc. Zingerle. Zweite vermehrte Auflage. Gera, 1870.
---- and Joseph. Tirols Volksdichtungen. Gesammelt durch die Brüder Ignaz u. Joseph Zingerle. Innsbruck, 1852, ’54. 2 vols.
---- and Joseph. Zwei Märchen aus Tirol. _In_ Zeitschrift für deutsche Mythologie, II, 364-73. 1855.
Zingerle, Joseph. Volkslieder aus Passeier. _In_ Zeitschrift für deutsche Mythologie, I, 341-44. 1853.
Ζωγραφεῖος Ἀγών. Constantinople, 1891. (Ἑλληνικὸς Φιλολογικὸς Σύλλογος.)
Zunz, [Leopold]. Die synagogale Poesie des Mittelalters. Berlin, 1855. (Index. Berlin, 1889.)
Zupitza, Julius. Kleine Bemerkungen. _In_ Anglia, III, 369-72. 1880.
---- Die mittelenglischen Bearbeitungen der Erzählung Boccaccios von Ghismonda und Guiscardo. _In_ Vierteljahrsschrift für Kultur und Litteratur der Renaissance, I, 63-102. Berlin, 1886.
---- See Heldenbuch.
Zurmühlen, Dr. Hans, _pseud. for_ Norrenberg, P. Des Dülkener Fiedlers Liederbuch. Herausgegeben von ----. Viersen, 1875.
---- Niederrheinische Volkslieder. Im alten Mühlgau gesammelt von ----. (Zweite Ausgabe von “Des Dülkener Fiedlers Liederbuch.”) Leipzig, 1879.
TO BE CORRECTED IN THE PRINT
I, 2 b, note, 6th line from below. _Read_ II, 175. 3 b, 12th line. _Read_ 2 =I=. 9 b, 3d line from below. _Read_ Karadžić’s. 11 a, note *, 3d line. _Read_ 48th and 49th. 14 a, 10th line from below. _Read_ =I=. 24 b, 5th line from below. _Read_ 2d. 29 a, 2d paragraph, 8th line. _Read_ De (Mörners sang). 36 b. [On the names cf. Bugge, Helge-Digtene i den Ældre Edda, deres Hjem og Forbindelser (second series of his Studier over de nordiske Gude- og Heltesagn), Kjøbenhavn, 1896, p. 271.] 39 a, 1st line. _Read_ contributed by Hoffmann. 94. [See Bugge’s discussion of the Scandinavian and the English ballads, Helge-Digtene i den Ældre Edda, pp. 283 ff.] 113 a, 2d paragraph, 5th line. _Read_ Reifferscheid. 124, note †, 4th line. _Read_ Lettish ballad. 154 a, lines 1, 2. _Read_ Reifferscheid. 217 b, 11th line. _Read_ early. 239 a, last line but one of text. _Read_ circumstance. 250 b, last paragraph, 4th line. _Read_ II, 366. 267 b, note †. _Read_ Altswert. 270 a, note *, 5th line. _Read_ I, 152. 281 a, note †, second line. _Read_ Ásmundur. 339 b, 2d paragraph. _Read_ Lanval. 392 b, 2d paragraph, last line but one. _Read_ des. 393 b, 3d line. _Read_ Gianandria. 393 b, 3d paragraph, 23d line. _Read_ No 20, p. 16. 401 a, last paragraph, Pellegrini. _Exchange_ p. 37, p. 93. 418 a, 9th line. _Read_ Asbjørnsen. 424 b, 16th line. _Read_ garland _instead of_ broadside. 457 a, line 20. _Read_ =H= 42. 487 a, 41 a, 16th line. _Read_ II, 29. 488 a, 2d paragraph, 3d line. _Read_ kiego, II, 21. 493 b, 124 a, 5th line. _Read_ Tielemann. 499 a, 2d paragraph, last line. _Read_ blindness and.
II, 39, note †, 3d line. _Read_ c. 49. 81, 45^4. _Read_ (_according to earlier MS._) lest. 102 b, 13th line. _Read_ =B=, =C=, =G=, =H=, =K=, =M=. 137 b, 2d paragraph, line 3. _Read_ =G= 11. 137 b, 2d paragraph, line 6. _Read_ =D= 21. 205 b, notes, 4th line. _Read_ I, 159. 215 a, 2d paragraph, 5th line. _Read_ 1882. 227 f. [See Bugge’s discussion of ‘Fæstemanden i Graven’ and related ballads, etc., in his Helge-Digtene i den Ældre Edda, deres Hjem og Forbindelser, pp. 206 ff.] 236 b, 2d paragraph, 4th line. _Read_ II, 84. 244 b, 2d line. _Read_ 26, 27. 346 a, 4th paragraph, line 4. _Read_ 1875. 424 b, last line but three of preface. _Drop_ 83, =E= 32. 502 a, No 29, line 3. For Erox _read_ Evax. 510 a, No 57, 2d paragraph. For R. Köhler _read_ L. Laistner. 512 a, No 68, 1st line; 515 a, last line. _Read_ Norsk.
III, 9 =H=, 4^1. _Read_ browen. 16 a, last line. _Read_ No 119. 19 a, notes, first line. _Read_ X, 5. 41, note §, 2d line. _Read_ I, vii f. 51 b, 5th line. _Read_ No 119. 241 a, 6th line of notes. _Read_ 1765. 242 a, note †, 3d line. _Read_ 1873. 352 a, 2d line. _Read_ ed. 1720. 366 b, note ‡. _Read_ ed. 1873. 373 a, 3d line. _Read_ ed. 1777, II, 54 f. 427, note *. _Read_ Dalyell. 499 b, p. 156 b, etc., 5th and 6th lines. _Read_ Koritko, Part III, p. 47. 501 b, 4th paragraph, 1st line. _Read_ I, 503 a. 501 b, 6th paragraph, 2d line. _Read_ 572. 517 b, 22d line. _Read_ 69. 23d line. _Read_ 659. 520 a, 1st line. _Read_ El Penitente.
IV, 62 b, 3d paragraph, 8th line. _Read_ =J= =a=, =b=. 162, note ‖, last line but two. _Read_ next ballad. 165 b. [On the Scandinavian ballad see Bugge, Helge-Digtene, pp. 295-7.] 187 a, 9th line. _Read_ 386. 268, 19^1. _Read_ Now she’s. 401 b, 2d line. _Read_ Hind Horn. 410, 23^1, garned. _Read_ gazed (_as in the original MS._). 441 a, 4th paragraph, last line. _Read_ Fedorowski. 459 b, 3d paragraph, 4th line. _Read_ VIII, 109. 482 a, No 96, 2d paragraph, 1st line. _Read_ Doncieux.
V. Advertisement. 3d paragraph, 2d line. _Read_ Saline. 8 b, note †. _Read_ note by Pinkerton. 13 b, line 15. _Read_ Jours. 32 a, lines 4, 6. _Read_ Böhme. 34 b, note †. _Read_ Harland ... ed. 1882. 36, 3^3. _Read_ petticoats. 40 b, 7th line. _Read_ I, 67. 65 a, 3d line. _Read_ Χιακὰ. 65 a, 8th and 9th lines. _Read_ 1857, I, 409. 88 b, 3d paragraph, 3d line. _Read_ Genest. 98 a, =B=, 2d line. _Read_ 20th August. 99, 9^3. _Read_ Now since. 108, =B=, 10^1. _Read_ year (_twice_). 121 a, 2d paragraph, line 2. _Read_ May 18. 147, 4^4. _Read_ man who. 151, =F=, 1^3. _Read_ nor tree. 168 a, 2d line of notes. _Drop_ =B=. 180, 2^3. _Read_ Ye sleep, ye wake, ye. 203 a, 9th, 10th line from below. _Read_ p. 80, No 73 =C=. 210 b, No 17, Romaic. _Read_ Manousos, II, 103; but the ballad has been cited II, 215, where it more properly belongs. 214 b, 3^2. _Drop_ ea, _remnant of a correction of reading_. 215, 14^3. _Read_ An a’ the fish came. 215 b, No 39, =D= a, 12^2. _Read_ aft her gates. 219, 17^4. _Read_ Has he. 220 a, No 56, 2d line. _Read_ Dardy. 221, 20^4. _Read_ gell _as in the MS_. 222 a, 31^1. _Bracket this line._ 222 b, 115, =B=, 4^4. _Drop._ 225 b, note to No 80, 10th line. _Read_ Yule’s (Marco Polo). 227 b, 7^4. _Read_ Ther. 231 b, 2d paragraph, 4th line. _Read_ II, 265. 234 a, No 96, 1st paragraph. _Drop the last sentence._ 235 b, =D=, 1^2. _Read_ An a. 240 a, No 132. _Read_ P. 154. 241 a, =U=, first line. _Read_ 1892. 243 b, 3^4. _Read_ hes. 246 a, 3^1. _Read_ Her father. 247 a, 11^3. _Read_ bare the bran. 249, note *. _Read_ R. R. Stodart. 251 b, 5th line. _Drop._ 255 a, 314. _Read_ 214. 256 b, 13^4. _Drop_ she. 257 a, 10^6. _Read_ rins our my. 262, No 223, _MSS have at_ 13^2, with: 18^1, over. 262, No 225, P. 249, last line but one, _say_ added later by Sharpe. 264 a, 24^3. _Read_ Thee. 265 b, 6^3. _Read_ onye thing that. 270 a, line 8. _Drop_ 7^4. O come. 275 a, last line but 4. _Read_ Skene. 275 a, 1^1. _Probably_ bonny Lothen. 276, 12^3. _Read_ gin we. 277, 7^1. _Probably_ mony fair. 279 a, 17^4. _Drop._ 279 b, No 266, 4th line. _Read_ V, III, 104. 281 a, last line of 3d paragraph. _Read_ =I= †.
Trivial Corrections of Spelling.
I, 492 a, 5^1. _Read_ better.
II, 104, 19^{1,2}. _Read_ pat.
III, 9, =H= 8^4. _Read_ brume.
IV, 105, 11^1. _Read_ Martinmass. 267, 10^2. _Read_ convoyd. 268, 18^3. _Read_ Altho.
V, 33 b, line 16. _Read_ turpiter. 35, =A=, 4^4. _Read_ go sae. 36, 14^1. _Read_ tean. 98, =B=, 2^1. _Read_ win. 99, 8^4. _Read_ doun. 103 b, =B=, =c=, 1^4. _Read_ and letee. 15^1. _Read_ friar. 108, =B=, 4^1. _Read_ jumpet. 6^1. _Read_ a’. 110, 4^2, 12^2. _Read_ misstres. 111, 22^2. _Read_ Hony. 116 a, =A=, title. _Read_ Shiperd. 116 a, 2^2. _Read_ of ... nead. 116 a, 2^3. _Read_ whelk. 116 b, 3^2. _Read_ loued. 117, 7^4. _Read_ follouing. 117 b, 13^1. _Read_ gentilmen. 121 a, 2d paragraph, l. 5. _Read_ i the. l. 9. _Read_ wi. 125, 5^1. _Read_ a dream. 140, e, 8^2. _Read_ an thrice. 147, 10^3. _Read_ I am. 153 a, 1^2 _Read_ drinkin’. 153 b, 4th line of preface. _Read_ Kiltie. 153 b, 6^3. _Read_ cuningly. 165, 1^4. _Read_ Tartan-trues. 197, 10^3 _Read_ muntit. 208, 8^1. _Read_ cam. 209 b, line 16. _Read_ Ron̑nal (_whatever that may mean_). 215 a, 11^3. _Read_ daugh[t]er. 217 a, 17^2. _Read_ divell. 217 b, No 49, 1^1. _Read_ two. 218 a, 6^1. _Read_ on my. 219 b, 28^1. _Read_ count[r]y. 220 b, 5^1. _Read_ saddel. 223 a, p. 148, 21^1, 22^1. _Read_ h’m. 223 b, 8^3. _Read_ marrey (?). 224, 12^1. _Read_ He’se (?). 224, 12^3. _Read_ marrage. 16^3. smaa. 224, 17^5. _Read_ got (?). 225 a, p. 219. _Insert_, 11^2. gate. 227, 7^3. _Perhaps_, monning. 228, 19^1. _Read_ Mukkel. 20^1. ribbins. 228, 22^3. _Read_ gei, _or_ gee. 26^3. an she. 228, 26^4. _Read_ att. 28^2. milk-whit. 229, 31^2. _Read_ hee. 33^1. _Perhaps_ daughters. 235 b, =D=, 5^3. _Read_ k[n]ight. 236 b, 20^2. _Read_ frie. 241 b, 5^1. _Read_ one. 242 a, 8^4. _Read_ Belou. 15^2. baked leak. 243 a, 16^4. _Read_ smodderd. 247 b, 21^2. _Read_ Nor. 23^3. fra. 247 b, 1^2. _Read_ call. 1^4. halld. 247 b, 2^2. _Read_ merrey. 248, 3^3. _Read_ Edom. 11^3. t[a]ne. 248, 13^3. _Read_ Bat. 19^1. an of. 248, 22^4. _Read_ gett. Last line, _add_ 17^1. Her. 249 b, 8^2. _Read_ weel. 256 a, 2^2. _Read_ get. 7^1. forder. 256 b, 14^2. _Read_ narrou. 260, No 221, 3^1. _Read, perhaps_, Lamendall. 261 b, 11^1. _Read_ But. 265 a, 11^1. _Read_ S[i]r. 13^2. ouer. 265 a, 17^1. _Read_ milk-whit. 18^3. came. 265 b, 4^4. _Read_ Healend. 266 b, 5^1. _Read_ rode. 267 b, 5^2. _Read_ middell. 269, 1^3. _Read_ marriage. 16^3. hunder. 271 a, 6^4. _Read_ welcom. 13^2. wer. 271 a, 16^3. _Read_ horses. 271 b, 5th line. _Read_ carrlis. 3^4. welcome. 273 a, 13^4. _Read, perhaps_, haae. 275 a, 12^3. _Read_ mach. 276 a, 15^1. _Read_ tuenty. 277 a, 2^3. _Read_ forestes. 277 b, 8^1. _Read_ clapet. 278 a, 25^1. _Read_ ouer. 278 b, 31^3. _Read, perhaps_, eair. 32^1. sayes.
Appendix
[This essay is reprinted from the _Publications of the Modern Language Association of America_, Vol. XXI, No. 4, pp. 755-807 (New Series, Vol. XIV, No. 4), 1906.]
PROFESSOR CHILD AND THE BALLAD
In the course of his insistence upon the necessity of a continued recognition of the popular ballad as a distinct literary type, Professor Gummere points out the value of a collection of Professor Child’s critical remarks on the ballad and an attempt to determine their general drift.[134] Such is the purpose of the present paper. Aside from the article in the _Universal Cyclopædia_, Professor Child’s comments are mere _obiter dicta_, based upon no underlying principle and forming no part of a set purpose. They are, therefore, not easy to classify; the attempt to reduce them to order can be only partially successful, and any arrangement must appear more or less arbitrary. Yet some arrangement has seemed advisable and they have been roughly grouped under the following headings: (1) Authorship and Transmission; (2) Subject-Matter; (3) Technique; (4) A Comparison of the _Ballads_ of 1857-1859 and _The English and Scottish Popular Ballads_ of 1882-1898; (5) A Collection of General Comments upon Specific Ballads; (6) Summary.