Part 2
O thou eternal heaven! If there is aught of nature in my soul, Of gentle pity, or fond kindliness, Wither it up, blast it, bring it to nothing, Or if thou wilt not, then will I myself Cut pity with a sharp knife from my heart And strangle mercy in her sleep at night Lest she speak to me. Vengeance there I have it. Be thou my comrade and my bedfellow, Sit by my side, ride to the chase with me, When I am weary sing me pretty songs, When I am light o’ heart, make jest with me, And when I dream, whisper into my ear The dreadful secret of a father’s murder— Did I say murder? [_Draws his dagger_.] Listen, thou terrible God! Thou God that punishest all broken oaths, And bid some angel write this oath in fire, That from this hour, till my dear father’s murder In blood I have revenged, I do forswear The noble ties of honourable friendship, The noble joys of dear companionship, Affection’s bonds, and loyal gratitude, Ay, more, from this same hour I do forswear All love of women, and the barren thing Which men call beauty—
[_The organ peals in the Cathedral_, _and under a canopy of cloth of silver tissue_, _borne by four pages in scarlet_, _the_ DUCHESS OF PADUA _comes down the steps_; _as she passes across their eyes meet for a moment_, _and as she leaves the stage she looks back at_ GUIDO, _and the dagger falls from his hand_.]
Oh! who is that?
A CITIZEN
The Duchess of Padua!
* * * * *
END OF ACT I.
* * * * *
## ACT II
SCENE
_A state room in the Ducal Palace_, _hung with tapestries representing the Masque of Venus_; _a large door in the centre opens into a corridor of red marble_, _through which one can see a view of Padua_; _a large canopy is set_ (_R.C._) _with three thrones_, _one a little lower than the others_; _the ceiling is made of long gilded beams_; _furniture of the period_, _chairs covered with gilt leather_, _and buffets set with gold and silver plate_, _and chests painted with mythological scenes_. _A number of the courtiers is out on the corridor looking from it down into the street below_; _from the street comes the roar of a mob and cries of_ ‘_Death to the Duke_’: _after a little interval enter the Duke very calmly_; _he is leaning on the arm of Guido Ferranti_; _with him enters also the Lord Cardinal_; _the mob still shouting_.
DUKE
No, my Lord Cardinal, I weary of her! Why, she is worse than ugly, she is good.
MAFFIO [_excitedly_]
Your Grace, there are two thousand people there Who every moment grow more clamorous.
DUKE
Tut, man, they waste their strength upon their lungs! People who shout so loud, my lords, do nothing; The only men I fear are silent men.
[_A yell from the people_.]
You see, Lord Cardinal, how my people love me.
[_Another yell_.]
Go, Petrucci, And tell the captain of the guard below To clear the square. Do you not hear me, sir? Do what I bid you.
[_Exit_ PETRUCCI.]
CARDINAL
I beseech your Grace To listen to their grievances.
DUKE [_sitting on his throne_]
Ay! the peaches Are not so big this year as they were last. I crave your pardon, my lord Cardinal, I thought you spake of peaches.
[_A cheer from the people_.]
What is that?
GUIDO [_rushes to the window_]
The Duchess has gone forth into the square, And stands between the people and the guard, And will not let them shoot.
DUKE
The devil take her!
GUIDO [_still at the window_]
And followed by a dozen of the citizens Has come into the Palace.
DUKE [_starting up_]
By Saint James, Our Duchess waxes bold!
BARDI
Here comes the Duchess.
DUKE
Shut that door there; this morning air is cold.
[_They close the door on the corridor_.]
[_Enter the Duchess followed by a crowd of meanly dressed Citizens_.]
DUCHESS [_flinging herself upon her knees_]
I do beseech your Grace to give us audience.
DUKE
What are these grievances?
DUCHESS
Alas, my Lord, Such common things as neither you nor I, Nor any of these noble gentlemen, Have ever need at all to think about; They say the bread, the very bread they eat, Is made of sorry chaff.
FIRST CITIZEN
Ay! so it is, Nothing but chaff.
DUKE
And very good food too, I give it to my horses.
DUCHESS [_restraining herself_]
They say the water, Set in the public cisterns for their use, [Has, through the breaking of the aqueduct,] To stagnant pools and muddy puddles turned.
DUKE
They should drink wine; water is quite unwholesome.
SECOND CITIZEN
Alack, your Grace, the taxes which the customs Take at the city gate are grown so high We cannot buy wine.
DUKE
Then you should bless the taxes
Which make you temperate.
DUCHESS
Think, while we sit In gorgeous pomp and state, gaunt poverty Creeps through their sunless lanes, and with sharp knives Cuts the warm throats of children stealthily And no word said.
THIRD CITIZEN
Ay! marry, that is true, My little son died yesternight from hunger; He was but six years old; I am so poor, I cannot bury him.
DUKE
If you are poor, Are you not blessed in that? Why, poverty Is one of the Christian virtues,
[_Turns to the_ CARDINAL.]
Is it not? I know, Lord Cardinal, you have great revenues, Rich abbey-lands, and tithes, and large estates For preaching voluntary poverty.
DUCHESS
Nay but, my lord the Duke, be generous; While we sit here within a noble house [With shaded porticoes against the sun, And walls and roofs to keep the winter out], There are many citizens of Padua Who in vile tenements live so full of holes, That the chill rain, the snow, and the rude blast, Are tenants also with them; others sleep Under the arches of the public bridges All through the autumn nights, till the wet mist Stiffens their limbs, and fevers come, and so—
DUKE
And so they go to Abraham’s bosom, Madam. They should thank me for sending them to Heaven, If they are wretched here. [_To the_ CARDINAL.] Is it not said Somewhere in Holy Writ, that every man Should be contented with that state of life God calls him to? Why should I change their state, Or meddle with an all-wise providence, Which has apportioned that some men should starve, And others surfeit? I did not make the world.
FIRST CITIZEN
He hath a hard heart.
SECOND CITIZEN
Nay, be silent, neighbour; I think the Cardinal will speak for us.
CARDINAL
True, it is Christian to bear misery, Yet it is Christian also to be kind, And there seem many evils in this town, Which in your wisdom might your Grace reform.
FIRST CITIZEN
What is that word reform? What does it mean?
SECOND CITIZEN
Marry, it means leaving things as they are; I like it not.
DUKE
Reform Lord Cardinal, did _you_ say reform? There is a man in Germany called Luther, Who would reform the Holy Catholic Church. Have you not made him heretic, and uttered Anathema, maranatha, against him?
CARDINAL [_rising from his seat_]
He would have led the sheep out of the fold, We do but ask of you to feed the sheep.
DUKE
When I have shorn their fleeces I may feed them. As for these rebels— [DUCHESS _entreats him_.]
FIRST CITIZEN
That is a kind word, He means to give us something.
SECOND CITIZEN
Is that so?
DUKE
These ragged knaves who come before us here, With mouths chock-full of treason.
THIRD CITIZEN
Good my Lord, Fill up our mouths with bread; we’ll hold our tongues.
DUKE
Ye shall hold your tongues, whether you starve or not. My lords, this age is so familiar grown, That the low peasant hardly doffs his hat, Unless you beat him; and the raw mechanic Elbows the noble in the public streets.
[_To the Citizens_.]
Still as our gentle Duchess has so prayed us, And to refuse so beautiful a beggar Were to lack both courtesy and love, Touching your grievances, I promise this—
FIRST CITIZEN
Marry, he will lighten the taxes!
SECOND CITIZEN
Or a dole of bread, think you, for each man?
DUKE
That, on next Sunday, the Lord Cardinal Shall, after Holy Mass, preach you a sermon Upon the Beauty of Obedience.
[_Citizens murmur_.]
FIRST CITIZEN
I’ faith, that will not fill our stomachs!
SECOND CITIZEN
A sermon is but a sorry sauce, when You have nothing to eat with it.
DUCHESS
Poor people, You see I have no power with the Duke, But if you go into the court without, My almoner shall from my private purse, Divide a hundred ducats ’mongst you all.
FIRST CITIZEN
God save the Duchess, say I.
SECOND CITIZEN
God save her.
DUCHESS
And every Monday morn shall bread be set For those who lack it.
[_Citizens applaud and go out_.]
FIRST CITIZEN [_going out_]
Why, God save the Duchess again!
DUKE [_calling him back_]
Come hither, fellow! what is your name?
FIRST CITIZEN
Dominick, sir.
DUKE
A good name! Why were you called Dominick?
FIRST CITIZEN [_scratching his head_]
Marry, because I was born on St. George’s day.
DUKE
A good reason! here is a ducat for you! Will you not cry for me God save the Duke?
FIRST CITIZEN [_feebly_]
God save the Duke.
DUKE
Nay! louder, fellow, louder.
FIRST CITIZEN [_a little louder_]
God save the Duke!
DUKE
More lustily, fellow, put more heart in it! Here is another ducat for you.
FIRST CITIZEN [_enthusiastically_]
God save the Duke!
DUKE [_mockingly_]
Why, gentlemen, this simple fellow’s love Touches me much. [_To the Citizen_, _harshly_.] Go! [_Exit Citizen_, _bowing_.] This is the way, my lords, You can buy popularity nowadays. Oh, we are nothing if not democratic!
[_To the_ DUCHESS.]
Well, Madam, You spread rebellion ’midst our citizens.
DUCHESS
My Lord, the poor have rights you cannot touch, The right to pity, and the right to mercy.
DUKE
So, so, you argue with me? This is she, The gentle Duchess for whose hand I yielded Three of the fairest towns in Italy, Pisa, and Genoa, and Orvieto.
DUCHESS
Promised, my Lord, not yielded: in that matter Brake you your word as ever.
DUKE
You wrong us, Madam, There were state reasons.
DUCHESS
What state reasons are there For breaking holy promises to a state?
DUKE
There are wild boars at Pisa in a forest Close to the city: when I promised Pisa Unto your noble and most trusting father, I had forgotten there was hunting there. At Genoa they say, Indeed I doubt them not, that the red mullet Runs larger in the harbour of that town Than anywhere in Italy.
[_Turning to one of the Court_.]
You, my lord, Whose gluttonous appetite is your only god, Could satisfy our Duchess on that point.
DUCHESS
And Orvieto?
DUKE [_yawning_]
I cannot now recall Why I did not surrender Orvieto According to the word of my contract. Maybe it was because I did not choose.
[_Goes over to the_ DUCHESS.]
Why look you, Madam, you are here alone; ’Tis many a dusty league to your grey France, And even there your father barely keeps A hundred ragged squires for his Court. What hope have you, I say? Which of these lords And noble gentlemen of Padua Stands by your side.
DUCHESS
There is not one.
[GUIDO _starts_, _but restrains himself_.]
DUKE
Nor shall be, While I am Duke in Padua: listen, Madam, Being mine own, you shall do as I will, And if it be my will you keep the house, Why then, this palace shall your prison be; And if it be my will you walk abroad, Why, you shall take the air from morn to night.
DUCHESS
Sir, by what right—?
DUKE
Madam, my second Duchess Asked the same question once: her monument Lies in the chapel of Bartholomew, Wrought in red marble; very beautiful. Guido, your arm. Come, gentlemen, let us go And spur our falcons for the mid-day chase. Bethink you, Madam, you are here alone.
[_Exit the_ DUKE _leaning on_ GUIDO, _with his Court_.]
DUCHESS [_looking after them_]
The Duke said rightly that I was alone; Deserted, and dishonoured, and defamed, Stood ever woman so alone indeed? Men when they woo us call us pretty children, Tell us we have not wit to make our lives, And so they mar them for us. Did I say woo? We are their chattels, and their common slaves, Less dear than the poor hound that licks their hand, Less fondled than the hawk upon their wrist. Woo, did I say? bought rather, sold and bartered, Our very bodies being merchandise. I know it is the general lot of women, Each miserably mated to some man Wrecks her own life upon his selfishness: That it is general makes it not less bitter. I think I never heard a woman laugh, Laugh for pure merriment, except one woman, That was at night time, in the public streets. Poor soul, she walked with painted lips, and wore The mask of pleasure: I would not laugh like her; No, death were better.
[_Enter_ GUIDO _behind unobserved_; _the_ DUCHESS _flings herself down before a picture of the Madonna_.]
O Mary mother, with your sweet pale face Bending between the little angel heads That hover round you, have you no help for me? Mother of God, have you no help for me?
GUIDO
I can endure no longer. This is my love, and I will speak to her. Lady, am I a stranger to your prayers?
DUCHESS [_rising_]
None but the wretched needs my prayers, my lord.
GUIDO
Then must I need them, lady.
DUCHESS
How is that? Does not the Duke show thee sufficient honour?
GUIDO
Your Grace, I lack no favours from the Duke, Whom my soul loathes as I loathe wickedness, But come to proffer on my bended knees, My loyal service to thee unto death.
DUCHESS
Alas! I am so fallen in estate I can but give thee a poor meed of thanks.
GUIDO [_seizing her hand_]
Hast thou no love to give me?
[_The_ DUCHESS _starts_, _and_ GUIDO _falls at her feet_.]
O dear saint, If I have been too daring, pardon me! Thy beauty sets my boyish blood aflame, And, when my reverent lips touch thy white hand, Each little nerve with such wild passion thrills That there is nothing which I would not do To gain thy love. [_Leaps up_.] Bid me reach forth and pluck Perilous honour from the lion’s jaws, And I will wrestle with the Nemean beast On the bare desert! Fling to the cave of War A gaud, a ribbon, a dead flower, something That once has touched thee, and I’ll bring it back Though all the hosts of Christendom were there, Inviolate again! ay, more than this, Set me to scale the pallid white-faced cliffs Of mighty England, and from that arrogant shield Will I raze out the lilies of your France Which England, that sea-lion of the sea, Hath taken from her! O dear Beatrice, Drive me not from thy presence! without thee The heavy minutes crawl with feet of lead, But, while I look upon thy loveliness, The hours fly like winged Mercuries And leave existence golden.
DUCHESS
I did not think I should be ever loved: do you indeed Love me so much as now you say you do?
GUIDO
Ask of the sea-bird if it loves the sea, Ask of the roses if they love the rain, Ask of the little lark, that will not sing Till day break, if it loves to see the day:— And yet, these are but empty images, Mere shadows of my love, which is a fire So great that all the waters of the main Can not avail to quench it. Will you not speak?
DUCHESS
I hardly know what I should say to you.
GUIDO
Will you not say you love me?
DUCHESS
Is that my lesson? Must I say all at once? ’Twere a good lesson If I did love you, sir; but, if I do not, What shall I say then?
GUIDO
If you do not love me, Say, none the less, you do, for on your tongue Falsehood for very shame would turn to truth.
DUCHESS
What if I do not speak at all? They say Lovers are happiest when they are in doubt
GUIDO
Nay, doubt would kill me, and if I must die, Why, let me die for joy and not for doubt. Oh, tell me may I stay, or must I go?
DUCHESS
I would not have you either stay or go; For if you stay you steal my love from me, And if you go you take my love away. Guido, though all the morning stars could sing They could not tell the measure of my love. I love you, Guido.
GUIDO [_stretching out his hands_]
Oh, do not cease at all; I thought the nightingale sang but at night; Or if thou needst must cease, then let my lips Touch the sweet lips that can such music make.
DUCHESS
To touch my lips is not to touch my heart.
GUIDO
Do you close that against me?
DUCHESS
Alas! my lord, I have it not: the first day that I saw you I let you take my heart away from me; Unwilling thief, that without meaning it Did break into my fenced treasury And filch my jewel from it! O strange theft, Which made you richer though you knew it not, And left me poorer, and yet glad of it!
GUIDO [_clasping her in his arms_]
O love, love, love! Nay, sweet, lift up your head, Let me unlock those little scarlet doors That shut in music, let me dive for coral In your red lips, and I’ll bear back a prize Richer than all the gold the Gryphon guards In rude Armenia.
DUCHESS
You are my lord, And what I have is yours, and what I have not Your fancy lends me, like a prodigal Spending its wealth on what is nothing worth.
[_Kisses him_.]
GUIDO
Methinks I am bold to look upon you thus: The gentle violet hides beneath its leaf And is afraid to look at the great sun For fear of too much splendour, but my eyes, O daring eyes! are grown so venturous That like fixed stars they stand, gazing at you, And surfeit sense with beauty.
DUCHESS
Dear love, I would You could look upon me ever, for your eyes Are polished mirrors, and when I peer Into those mirrors I can see myself, And so I know my image lives in you.
GUIDO [_taking her in his arms_]
Stand still, thou hurrying orb in the high heavens, And make this hour immortal! [_A pause_.]
DUCHESS
Sit down here, A little lower than me: yes, just so, sweet, That I may run my fingers through your hair, And see your face turn upwards like a flower To meet my kiss. Have you not sometimes noted, When we unlock some long-disuséd room With heavy dust and soiling mildew filled, Where never foot of man has come for years, And from the windows take the rusty bar, And fling the broken shutters to the air, And let the bright sun in, how the good sun Turns every grimy particle of dust Into a little thing of dancing gold? Guido, my heart is that long-empty room, But you have let love in, and with its gold Gilded all life. Do you not think that love Fills up the sum of life?
GUIDO
Ay! without love Life is no better than the unhewn stone Which in the quarry lies, before the sculptor Has set the God within it. Without love Life is as silent as the common reeds That through the marshes or by rivers grow, And have no music in them.
DUCHESS
Yet out of these The singer, who is Love, will make a pipe And from them he draws music; so I think Love will bring music out of any life. Is that not true?
GUIDO
Sweet, women make it true. There are men who paint pictures, and carve statues, Paul of Verona and the dyer’s son, Or their great rival, who, by the sea at Venice, Has set God’s little maid upon the stair, White as her own white lily, and as tall, Or Raphael, whose Madonnas are divine Because they are mothers merely; yet I think Women are the best artists of the world, For they can take the common lives of men Soiled with the money-getting of our age, And with love make them beautiful.
DUCHESS
Ah, dear, I wish that you and I were very poor; The poor, who love each other, are so rich.
GUIDO
Tell me again you love me, Beatrice.
DUCHESS [_fingering his collar_]
How well this collar lies about your throat.
[LORD MORANZONE _looks through the door from the corridor outside_.]
GUIDO
Nay, tell me that you love me.
DUCHESS
I remember, That when I was a child in my dear France, Being at Court at Fontainebleau, the King Wore such a collar.
GUIDO
Will you not say you love me?
DUCHESS [_smiling_]
He was a very royal man, King Francis, Yet he was not royal as you are. Why need I tell you, Guido, that I love you?
[_Takes his head in her hands and turns his face up to her_.]
Do you not know that I am yours for ever, Body and soul?
[_Kisses him_, _and then suddenly catches sight of_ MORANZONE _and leaps up_.]
Oh, what is that? [MORANZONE _disappears_.]
GUIDO
What, love?
DUCHESS
Methought I saw a face with eyes of flame Look at us through the doorway.
GUIDO
Nay, ’twas nothing: The passing shadow of the man on guard.
[_The_ DUCHESS _still stands looking at the window_.]
’Twas nothing, sweet.
DUCHESS
Ay! what can harm us now, Who are in Love’s hand? I do not think I’d care Though the vile world should with its lackey Slander Trample and tread upon my life; why should I? They say the common field-flowers of the field Have sweeter scent when they are trodden on Than when they bloom alone, and that some herbs Which have no perfume, on being bruiséd die With all Arabia round them; so it is With the young lives this dull world seeks to crush, It does but bring the sweetness out of them, And makes them lovelier often. And besides, While we have love we have the best of life: Is it not so?
GUIDO
Dear, shall we play or sing? I think that I could sing now.
DUCHESS
Do not speak, For there are times when all existences Seem narrowed to one single ecstasy, And Passion sets a seal upon the lips.
GUIDO
Oh, with mine own lips let me break that seal! You love me, Beatrice?
DUCHESS
Ay! is it not strange I should so love mine enemy?
GUIDO
Who is he?
DUCHESS
Why, you: that with your shaft did pierce my heart! Poor heart, that lived its little lonely life Until it met your arrow.
GUIDO
Ah, dear love, I am so wounded by that bolt myself That with untended wounds I lie a-dying, Unless you cure me, dear Physician.
DUCHESS
I would not have you cured; for I am sick With the same malady.
GUIDO
Oh, how I love you! See, I must steal the cuckoo’s voice, and tell The one tale over.
DUCHESS
Tell no other tale! For, if that is the little cuckoo’s song, The nightingale is hoarse, and the loud lark Has lost its music.
GUIDO
Kiss me, Beatrice!