Chapter 12 of 12 · 5494 words · ~27 min read

Chapter V

., but as the repetitions will be very slight, we allow the letters to stand as they are.

To Frau v. Genzinger.

CALAIS, Decr. 31, 1790.

HIGHLY HONOURED LADY,

A violent storm and an incessant pour of rain prevented our arriving at Calais till this evening (where I am now writing to you), and to-morrow at seven in the morning we cross the sea to London. I promised to write from Brussels, but we could only stay there an hour. I am very well, thank God! although somewhat thinner, owing to fatigue, irregular sleep, and eating and drinking so many different things. A few days hence I will describe the rest of my journey, but I must beg you to excuse me for to-day. I hope to heaven that you and your husband and children are all well.

I am, with high esteem, etc., yours,

HAYDN.

To Frau v. Genzinger.

LONDON, Jan. 8, 1791.

I thought that you had received my last letter from Calais. I ought, indeed, according to my promise, to have sent you some tidings of myself when I arrived in London, but I preferred waiting a few days that I might detail various incidents to you. I must now tell you that on New Year's Day, after attending early mass, I took ship at half-past seven o'clock a.m., and at five o'clock in the afternoon arrived safe and well at Dover, for which Heaven be praised! During the first four hours there was scarcely any wind, and the vessel made so little way that in that time we only went one English mile, there being twenty-four between Calais and Dover. The ship's captain, in the worst possible humour, said that if the wind did not change we should be at sea all night. Fortunately, however, towards half-past eleven o'clock such a favourable breeze began to blow that by four o'clock we had come twenty-two miles. As the ebb of the tide prevented our large vessel making the pier, two small boats were rowed out to meet us, into which we and our luggage were transferred, and at last we landed safely, though exposed to a sharp gale. The large vessel stood out to sea five hours longer, till the tide carried it into the harbour. Some of the passengers, being afraid to trust themselves in the small boats, stayed on board, but I followed the example of the greater number. I remained on deck during the whole passage, in order to gaze my fill at that huge monster, the Ocean. So long as there was a calm I had no fears, but when at length a violent wind began to blow, rising every minute, and I saw the boisterous high waves running on, I was seized with a little alarm, and a little indisposition likewise. But I overcame it all, and arrived safely in harbour, without being actually ill. Most of the passengers were ill, and looked like ghosts. I did not feel the fatigue of the journey till I arrived in London, but it took two days before I could recover from it. But now I am quite fresh and well, and occupied in looking at this mighty and vast town of London, its various beauties and marvels causing me the most profound astonishment. I immediately paid the necessary visits, such as to the Neapolitan Minister and to our own. Both called on me in return two days afterwards, and a few days ago I dined with the former--nota bene, at six o'clock in the evening, which is the fashion here.

My arrival caused a great sensation through the whole city, and I went the round of all the newspapers for three successive days. Everyone seems anxious to know me. I have already dined out six times, and could be invited every day if I chose; but I must in the first place consider my health, and in the next my work. Except the nobility, I admit no visitors till two o'clock in the afternoon, and at four o'clock I dine at home with Salomon. I have a neat, comfortable lodging, but very dear. My landlord is an Italian, and likewise a cook, who gives us four excellent dishes; we each pay one florin thirty kreuzers a day, exclusive of wine and beer, but everything is terribly dear here. I was yesterday invited to a grand amateur concert, but as I arrived rather late, when I gave my ticket, they would not let me in, but took me to an ante-room, where I was obliged to remain till the piece which was then being given was over. Then they opened the door, and I was conducted, leaning on the arm of the director, up the centre of the room to the front of the orchestra amid universal clapping of hands, stared at by everyone, and greeted by a number of English compliments. I was assured that such honours had not been conferred on anyone for fifty years. After the concert I was taken into a very handsome room adjoining, where tables were laid for all the amateurs, to the number of two hundred. It was proposed that I should take a seat near the top, but as it so happened that I had dined out that very day, and ate more than usual, I declined the honour, excusing myself under the pretext of not being very well; but in spite of this, I could not get off drinking the health, in Burgundy, of the harmonious gentlemen present; all responded to it, but at last allowed me to go home. All this, my dear lady, was very flattering to me; still I wish I could fly for a time to Vienna, to have more peace to work, for the noise in the streets, and the cries of the common people selling their wares, is intolerable. I am still working at symphonies, as the libretto of the opera is not yet decided on, but in order to be more quiet, I intend to engage an apartment some little way out of town. I would gladly write more at length, but I fear losing this opportunity. With kindest regards to your husband, Fraulein Pepi, and all the rest, I am, with sincere esteem, etc.,

HAYDN.

P.S.--I have a request to make. I think I must have left my symphony in E flat, that you returned to me, in my room at home, or mislaid it on the journey. I missed it yesterday, and being in pressing need of it, I beg you urgently to procure it for me, through my kind friend, Herr v. Kees. Pray have it copied out in your own house, and send it by post as soon as possible. If Herr v. Kees hesitates about this, which I don't think likely, pray send him this letter. My address is, M. Haydn, 18 Great Pulteney Street, London.

To Frau v. Genzinger.

LONDON, Sept. 17, 1791.

MY HIGHLY ESTEEMED FRIEND,

I have received no reply to my two letters of July 3, entrusted to the care of a composer, Herr Diettenhofer, by whom I likewise sent the pianoforte arrangement of an andante in one of my new symphonies. Nor have I any answer either about the symphony in E flat, that I wished to get. I can now no longer delay inquiring after your own health, as well as that of your husband, and all your dear family. Is that odious proverb, "Out of sight, out of mind," to prove true everywhere? Oh no! urgent affairs or the loss of my letter and the symphony are, no doubt, the cause of your silence. I feel assured of Herr von Kees's willingness to send the symphony, as he said he would do so in his letter; so it seems we shall both have to deplore a loss, and must trust to Providence. I flatter myself I shall receive a short answer to this. Now, my dear, good, kind lady, what is your piano about? Is a thought of Haydn sometimes recalled by your fair hand? Does my sweet Fraulein Pepi ever sing poor "Ariadne"? Oh yes! I seem to hear it even here, especially during the last two months, when I have been residing in the country, amid lovely scenery, with a banker, whose heart and family resemble the Genzingers, and where I live as in a monastery. God be praised! I am in good health, with the exception of my usual rheumatic state. I work hard, and in the early mornings, when I walk in the wood alone with my English grammar, I think of my Creator, of my family, and of all the friends I have left--and of these you are the most valued of all.

I had hoped, indeed, sooner to have enjoyed the felicity of seeing you again; but my circumstances, in short, fate so wills it that I must remain eight or ten months longer in London. Oh, my dear, good lady, how sweet is some degree of liberty! I had a kind Prince, but was obliged at times to be dependent on base souls. I often sighed for release, and now I have it in some measure. I am quite sensible of this benefit, though my mind is burdened with more work. The consciousness of being no longer a bond-servant sweetens all my toils. But, dear as liberty is to me, I do hope on my return again to enter the service of Prince Esterhazy, solely for the sake of my poor family. I doubt much whether I shall find this desire realized, for in his letter my Prince complains of my long absence, and exacts my speedy return in the most absolute terms; which, however, I cannot comply with, owing to a new contract I have entered into here. I, alas! expect my dismissal; but I hope even in that case that God will be gracious to me, and enable me in some degree to remedy the loss by my own industry. Meanwhile I console myself by the hope of soon hearing from you. You shall receive my promised new symphony two months hence; but in order to inspire me with good ideas, I beg you will write to me, and a long letter too.

Yours, etc.

HAYDN.

To Frau v. Genzinger.

LONDON, Oct. 13, 1791.

I take the liberty of earnestly entreating you to advance 150 florins for a short time to my wife, provided you do not imagine that since my journey I have become a bad manager. No, my kind, good friend, God blesses my efforts. Three circumstances are alone to blame. In the first place, since I have been here, I have repaid my Prince the 450 florins he advanced for my journey; secondly, I can demand no interest from my bank obligations, having placed them under your care, and not being able to remember either the names or the numbers, so I cannot write a receipt; thirdly, I cannot yet apply for the 5883 florins (1000 of which I recently placed in my Prince's hands, and the rest with the Count v. Fries), especially because it is English money. You will, therefore, see that I am no spendthrift. This leads me to hope that you will not refuse my present request, to lend my wife 150 florins. This letter must be your security, and would be valid in any court. I will repay the interest of the money with a thousand thanks on my return.

I am, etc.,

HAYDN.

...I believe you received my letter the very same day that I was reading your cruel reproach that Haydn was capable of forgetting his friend and benefactress. Oh! how often do I long to be beside you at the piano, even for a quarter of an hour, and then to have some good German soup. But we cannot have everything in this world. May God only vouchsafe to grant me the health that I have hitherto enjoyed, and may I preserve it by good conduct and out of gratitude to the Almighty! That you are well is to me the most delightful of all news. May Providence long watch over you! I hope to see you in the course of six months, when I shall, indeed, have much to tell you. Good-night! it is time to go to bed; it is half-past eleven o'clock. One thing more. To insure the safety of the money, Herr Hamberger, a good friend of mine, a man of tall stature, our landlord, will bring you this letter himself, and you can with impunity entrust him with the money; but I beg you will take a receipt both from him and from my wife.

Among other things, Herr v. Kees writes to me that he should like to know my position in London, as there are so many different reports about me in Vienna. From my youth upwards I have been exposed to envy, so it does not surprise me when any attempt is made wholly to crush my poor talents; but the Almighty above is my support. My wife wrote to me that Mozart depreciates me very much, but this I will never believe. If true, I forgive him. There is no doubt that I find many who are envious of me in London also, and I know them almost all. Most of them are Italians. But they can do me no harm, for my credit with this nation has been firmly established far too many years. Rest assured that, if I had not met with a kind reception, I would long since have gone back to Vienna. I am beloved and esteemed by everyone, except, indeed, professors [of music]. As for my remuneration, Mozart can apply to Count Fries for information, in whose hands I placed 500 pounds, and 1000 guilders in those of my Prince, making together nearly 6000 florins. I daily thank my Creator for this boon, and I have good hope that I may bring home a couple of thousands besides, notwithstanding, my great outlay and the cost of the journey. I will now no longer intrude on your time. How badly this is written! What is Pater ---- doing? My compliments to him.

Yours, etc.

HAYDN.

To Frau v. Genzinger.

LONDON, Nov. 17, 1791.

I write in the greatest haste, to request that you will send the accompanying packet, addressed to you, to Herr v. Kees, as it contains the two new symphonies I promised. I waited for a good opportunity, but could hear of none; I have therefore been obliged to send them after all by post. I beg you will ask Herr v. Kees to have a rehearsal of both these symphonies, as they are very delicate, particularly the last movement in D, which I recommend to be given as pianissimo as possible, and the tempo very quick. I will write to you again in a few days. Nota bene, I was obliged to enclose both the symphonies to you, not knowing the address of Herr v. Kees.

I am, etc.

HAYDN.

P.S.--I only returned here to-day from the country. I have been staying with a mylord for the last fortnight, a hundred miles from London.

To Frau v. Genzinger.

LONDON, Dec. 20, 1791.

I am much surprised that you did not get my letter at the same time as the two symphonies, having put them myself into the post here, and given every direction about them. My mistake was not having enclosed the letter in the packet. This is what often happens, dear lady, with those who have too much head work. I trust, however, that the letter reached you soon afterwards, but in case it did not, I must here explain that both symphonies were intended for Herr v. Kees, but with the stipulation that, after being copied by his order, the scores were to be given up to you, so that you may prepare a pianoforte arrangement of them, if you are so disposed. The particular symphony intended for you will be finished by the end of February at latest. I regret much having been obliged to forward the heavy packet to you, from not knowing Herr v. Kees's address; but he will, of course, repay you the cost of postage, and also, I hope, hand you over seven ducats. May I, therefore, ask you to employ a portion of that sum in copying on small paper my often-applied-for symphony in E minor, and forward it to me by post as soon as possible, for it may perhaps be six months before a courier is despatched from Vienna, and I am in urgent need of the symphony. Further, I must plague you once more by asking you to buy at Artaria's my last pianoforte sonata in A flat, that is, with 4 B flat minor, with violin and violoncello, and also another piece, the fantasia in C, without accompaniment, for these pieces are not yet published in London; but be so good as not to mention this to Herr Artaria, or he might anticipate the sale in England. I beg you will deduct the price from the seven ducats. To return to the aforesaid symphonies, I must tell you that I sent you a pianoforte arrangement of the andante in C minor by Herr Diettenhofer. It is reported here, however, that he either died on the journey, or met with some serious accident. You had better look over both pieces at your leisure. The principal part of the letter I entrusted to Herr Diettenhofer was the description of a Doctor's degree being conferred on me at Oxford, and all the honours I then received. I must take this opportunity of mentioning that three weeks ago the Prince of Wales invited me to his brother's country seat. The Prince presented me to the Duchess (a daughter of the King of Prussia), who received me very graciously, and said many flattering things. She is the most charming lady in the world, possesses much intelligence, plays the piano, and sings very pleasingly. I stayed two days there, because on the first day a slight indisposition prevented her having any music; on the second day, however, she remained beside me from ten o'clock at night, when the music began, till two hours after midnight. No compositions played but Haydn's. I directed the symphonies at the piano. The sweet little lady sat close beside me at my left hand, and hummed all the pieces from memory, having heard them so repeatedly in Berlin. The Prince of Wales sat on my right hand, and accompanied me very tolerably on the violoncello. They made me sing too. The Prince of Wales is having me painted just now, and the portrait is to be hung up in his private sitting-room. The Prince of Wales is the handsomest man on God's earth; he has an extraordinary love of music, and a great deal of feeling, but very little money. Nota bene, this is entre nous. His kindness gratifies me far more than any self-interest; on the third day, as I could not get any post-horses, the Duke of York sent me two stages with his own.

Now, dear lady, I should like to reproach you a little for believing that I prefer London to Vienna, and find my residence here more agreeable than in my fatherland. I am far from hating London, but I could not reconcile myself to spend my life there; no, not even to amass millions; my reasons I will tell you when we meet. I think of my home, and embracing once more all my old friends, with the delight of a child; only I deeply lament that the great Mozart will not be of the number, if it be true, which I trust it is not, that he is dead. Posterity will not see such talent as his for the next hundred years! I am happy to hear that you and yours are all so well. I, too, have hitherto been in excellent health, till eight days since, when I was attacked by English rheumatism, and so severely that sometimes I could not help crying out aloud; but I hope soon to get quit of it, as I have adopted the usual custom here, and have wrapped myself up from head to foot in flannel. Pray excuse my bad writing. In the hope of soon being gratified by a letter, and with all esteem for yourself, and best regards to your husband, my dear Fraulein Pepi, and the others.

I am, etc.,

HAYDN.

P.S.--Pray give my respects to Herr v. Kreybich [chamber music director to Joseph II].

To Frau v. Genzinger.

LONDON, Jan. 17, 1792.

DEAREST AND KINDEST LADY,

I must ask your forgiveness a thousand times; and I own and bemoan that I have been too dilatory in the performance of my promise, but if you could only see how I am importuned to attend private concerts, causing me great loss of time, and the mass of work with which I am burdened, you would indeed, dear lady, feel the utmost compassion for me. Never in my life did I write so much in one year as during the last, which has indeed utterly exhausted me, and it will do me good to be able to take a little rest when I return home. At present I am working for Salomon's concerts, and feel bound to take all possible trouble, for our rivals of the Professional Society have sent for my pupil Pleyel from Strassburg, to direct their concerts. So a bloody harmonious war will now commence between master and scholar. All the newspapers have begun to discuss the subject, but I think an alliance will soon ensue, my reputation here being so firmly established. Pleyel, on his arrival, displayed so much modesty towards me that he gained my goodwill afresh. We are very often together, which is much to his credit, and he knows how to appreciate his "father"; we will share our laurels fairly, and each go home satisfied. Professional Concerts met with a great misfortune on the 14th of this month, by the Pantheon being entirely burned down, a theatre only built last year. It was the work of an incendiary, and the damage is estimated at more than 100,000 pounds sterling; so there is not a single Italian theatre in London at this moment. Now, my dear angelic lady, I have a little fault to find with you. How often have I reiterated my request to have my symphony in E minor, of which I sent you the theme, copied out on small paper, and sent to me by post? Long have I sighed for it, and if I do not get it by the end of next month I shall lose twenty guineas. Herr v. Kees writes that the copy may possibly arrive in London three months hence, or three years, for there is no chance of a courier being sent off at present. I also told Herr v. Kees in the same letter to take charge of this, and if he could not do so, I ventured to transfer the commission to you, flattering myself that my urgent request would certainly be fulfilled by your kindness. I also desired Herr v. Kees to repay you the cost of the postage you paid for his packet. Kindest and most charming Frau v. Genzinger, I once more beg you to see to this matter, for it is really a work of mercy, and when we meet I will explain my reasons, respectfully kiss your fair hands, and repay my debt with gratitude. The celebration you mention in honour of my poor abilities touched me deeply, but still not so profoundly as if you had considered it more perfect. Perhaps I may supply this imperfection by another symphony which I will shortly send you; I say perhaps, because I (or rather my brain) am in truth weary. Providence alone can repair the deficiency in my powers, and to Him I daily pray for aid, for without His support I should indeed be a poor creature! And now, my kind and dear friend, I venture to hope for your indulgence. Oh yes! your portrait is at this moment before me, and I hear it say, "Well, for this time, you odious Haydn, I will forgive you, but--but!" No, no, I mean henceforth strictly to fulfill my duties. I must conclude for to-day by saying that now, as ever, I am, with the highest esteem, yours, etc.,

HAYDN.

To Frau v. Genzinger.

LONDON, Feb. 2, 1792.

I have to-day received your kind letter, and also the fantasia, and sonata a tre. I was, however, rather vexed, on opening the packet, not to find the long-looked-for symphony in E minor, which I had fully hoped for, and expected. Dear lady, I entreat you to send it at once, written on small post paper, and I will gladly pay all expenses, for Heaven alone can tell when the symphonies from Brussels may arrive here. I cannot dispense with this one, without incurring great loss. Pray forgive my plaguing you so often on the subject, but I shall indeed be truly grateful if you will send it. Being overwhelmed with work at present, I cannot as yet write to Herr v. Kees. Pray, then, apply to him yourself for the said symphony.

With my kind respects, I am, yours, etc.,

HAYDN.

You shall have a good portion of the sewing needles.

To Frau v. Genzinger.

LONDON, March 2, 1792.

Yesterday morning I received your valued letter, and also the long-looked-for symphony. I humbly kiss your hands for sending it so safely and quickly. I had indeed received it six days previously from Brussels, through Herr v. Kees; but the score was more useful, as a good deal must be altered in it to suit the English taste. I only regret that I must trouble you so frequently with my commissions, especially as at present I cannot adequately testify my gratitude. I do positively assure and declare to you that this causes me great embarrassment, and indeed often makes me feel very sad; the more so that, owing to various urgent causes, I am unable to send you as yet the new symphony dedicated to you. First, because I wish to alter and embellish the last movement, which is too feeble when compared with the first. I felt this conviction myself quite as much as the public, when it was performed for the first time last Friday; notwithstanding which, it made the most profound impression on the audience. The second reason is that I really dread the risk of its falling into other hands. I was not a little startled when I read the unpleasant intelligence about the sonata. By Heavens! I would rather have lost twenty-five ducats than have suffered such a theft, and the only one who can have done this is my own copyist; but I fervently hope to supply the loss through Madame Tost, for I do not wish to incur any reproaches from her. You must therefore, dear lady, be indulgent towards me, until I can towards the end of July myself have the pleasure of placing in your hands the sonata, as well as the symphony. Nota bene, the symphony is to be given by myself, but the sonata by Madame Tost. It is equally impossible for me to send Herr v. Kees the promised symphonies at present, for here too there is a great want of faithful copyists. If I had time, I would write them out myself, but no day, not a single one, am I free from work, and I shall thank the good Lord when I can leave London; the sooner the better. My labours are augmented by the arrival of my pupil Pleyel, who has been summoned here by the Professional Society to direct their concerts. He brought with him a number of new compositions, which were, however, written long ago! He accordingly promised to give a new piece every evening. On seeing this, I could easily perceive that there was a dead set against me, so I also announced publicly that I would likewise give twelve different new pieces; so in order to keep my promise, and to support poor Salomon, I must be the victim, and work perpetually. I do feel it, however, very much. My eyes suffer most, and my nights are very sleepless, but with God's help I will overcome it all. The Professors wished to put a spoke in my wheel because I did not join their concerts, but the public is just. Last year I received great applause, but this year still more. Pleyel's presumption is everywhere criticized, and yet I love him, and have gone to his concert each time, and been the first to applaud him. I sincerely rejoice that you and yours are well. My kind regards to all. The time draws near to put my trunks in travelling order. Oh! how delighted shall I be to see you again, and to show personally all the esteem that I felt for you in absence, and that I ever shall feel for you.

Yours, etc.,

HAYDN.

P.S.--Please apologize to Herr v. Kees for want of time preventing my sending him the new symphonies. I hope to have the honour of directing them myself in your house, at our next Christmas music.

To Frau v. Genzinger.

LONDON, April 24, 1792.

I yesterday evening received with much pleasure your last letter of 5 April, with the extract from the newspaper, extolling my poor talents to the Viennese. I must confess that I have gained considerable credit with the English in vocal music, by this little chorus, [The "Storm Chorus," see p. 91.] my first attempt with English words. It is only to be regretted that, during my stay here, I have not been able to write more pieces of a similar nature, but we could not find any boys to sing at our concerts, they having been already engaged for a year past to sing at other concerts, of which there are a vast number. In spite of the great opposition of my musical enemies, who are so bitter against me, more especially leaving nothing undone with my pupil Pleyel this winter to humble me, still, thank God! I may say that I have kept the upper hand. I must, however, admit that I am quite wearied and worn out with so much work, and look forward with eager longing to the repose which will soon take pity on me. I thank you, dear lady, for your kind solicitude about me. Just as you thought, I do not require to go to Paris at present, from a variety of reasons, which I will tell you when we meet. I am in daily expectation of an order from my Prince, to whom I wrote lately, to tell me where I am to go. It is possible that he may summon me to Frankfort; if not, I intend (entre nous) to go by Holland to the King of Prussia at Berlin, thence to Leipzig, Dresden, Prague, and last of all to Vienna, where I hope to embrace all my friends.

Ever, with high esteem, etc.,

HAYDN.

INFORMATION ABOUT THIS E-TEXT EDITION

The preceding is the text of "Haydn," a biography of the composer Franz Joseph Haydn, from the Master Musicians series. The book itself was authored by J. Cuthbert Hadden, while the Master Musicians series itself was edited by Frederick J. Crowest. "Haydn" was published in 1902 by J.M. Dent & Co. (LONDON), represented at the time in New York by E.P. Dutton & Co. Each page was cut out of the original book with an X-acto knife and fed into an Automatic Document Feeder Scanner to make this e-text, so the original book was, well, ruined in order to save it.

Some adaptations from the original text were made while formatting it for an e-text. Italics in the original book were ignored in making this e-text, unless they referred to proper nouns, in which case they are put in quotes in the e-text. Italics are problematic because they are not easily rendered in ASCII text.

Words enclosed in brackets [ ] are original footnotes inserted into the text.

This electronic text was prepared by John Mamoun with help from numerous other proofreaders, including those associated with Charles Franks' Distributed Proofreaders website. Thanks to R. Zimmermann, S. Morrison, B. Wyman, V. Walker, N. Harris, T. Mills, C. Franks, F. Clowes, T. Mills, E. Beach, D. McKee, D. Levy, D. Bindner, R. Rowe, K. Rieff, J. Cardillo, K. Peterson, H. Dank and several others for proof-reading.

Version 11 of this text prepared by Andrew Sly. Numerous changes and corrections made by comparison with the original book.