Chapter 18 of 18 · 19246 words · ~96 min read

Book VIII

of the "Histories." Translated by Evelyn S. Shuckburgh. Syracuse was now an ally of Carthage in the Punic war, but in the earlier Punic war had been an ally of Rome.]

[Footnote 90: A celebrated statesman and general, born before 268 B.C., died in 208; five times Consul; defeated the Gauls; defended Nola; captured Syracuse; commanded Apulia against Hannibal; killed in a skirmish at Venusia.]

[Footnote 91: The celebrated geometrician, who discovered the principle of the lever, and after detecting an alloy uttered the famous exclamation "Eureka." He was killed at the siege of Syracuse.]

PLUTARCH

Born in Chaeronea in Boeotia about 46 A.D.; died in 125; celebrated for his forty-six "Lives of Greeks and Romans," and for works on philosophical and moral subjects; settled at Athens at the time of Nero's visit in 66, and traveled in Greece, Egypt and Italy; being in Rome during the reign of Vespasian; lived at Chaeronea in the latter part of his life where he was elected archon.[92]

I

DEMOSTHENES AND CICERO COMPARED[93]

Furthermore, leaving the comparison aside of the difference of their eloquence in their orations: methinks I may say thus much of them. That Demosthenes did wholly employ all his wit and learning (natural or artificial) unto the art of rhetoric, and that in force, and vertue of eloquence, he did excel all the orators in his time: and for gravity and magnificent style, all those also that only write for shew or ostentation: and for sharpness and art, all the sophisters and masters of rhetoric. And that Cicero was a man generally learned in all sciences, and that had studied divers books, as appeareth plainly by the sundry books of philosophy of his own making, written after the manner of the Academic philosophers. Furthermore, they may see in his orations he wrote in certain causes to serve him when he pleaded: that he sought occasions in his by-talk to shew men that he was excellently well learned. Furthermore, by their phrases a man may discern some spark of their manners and conditions. For Demosthenes' phrase hath no manner of fineness, jests, nor grace in it, but is altogether grave and harsh, and not only smelleth of the lamp, as Pytheas said when he mocked him, but sheweth a great drinker of water, extreme pains, and therewith also a sharp and sour nature.

But Cicero oftentimes fell from pleasant taunts, unto plain scurrility: and turning all his pleadings of matters of importance, to sport and laughter, having a grace in it, many times he did forget the comeliness that became a man of his calling. As in his oration for Caelius, where he saith, It is no marvel if in so great abundance of wealth and fineness he give himself a little to take his pleasure: and that it was a folly not to use pleasures lawful and tolerable, sith the famousest philosophers that ever were, did place the chief felicity of man, to be in pleasure. And it is reported also that Marcus Cato having accused Murena, Cicero being Consul, defended his cause, and in his oration pleasantly girded all the sect of the Stoic philosophers for Cato's sake, for the strange opinions they hold, which they call paradoxes: insomuch as he made all the people and judges also fall a-laughing a good. And Cato himself also smiling a little, said unto them that sat by him: What a laughing and mocking Consul have we, my lords? but letting that pass, it seemeth that Cicero was of a pleasant and merry nature: for his face shewed ever great life and mirth in it. Whereas in Demosthenes' countenance on the other side, they might discern a marvellous diligence and care, and a pensive man, never weary with pain: insomuch that his enemies, (as he reporteth himself) called him a perverse and froward man.

Furthermore, in their writings is discerned, that the one speaketh modestly in his own praise, so as no man can justly be offended with him: and yet not always, but when necessity enforceth him for some matter of great importance, but otherwise very discreet and modest to speak of himself. Cicero in contrary manner, using too often repetition of one self thing in all his orations, shewed an extreme ambition of glory, when incessantly he cried out:

Let spear and shield give place to gown, And give the tongue the laurel crown.

Yea furthermore, he did not only praise his own acts and deeds, but the orations also which he had written or pleaded, as if he should have contended against Isocrates, or Anaximenes, a master that taught rhetoric, and not to go about to reform the people of Rome.

Which were both fierce and stout in arms, And fit to work their enemies harms.

For, as it is requisite for a governor of a commonwealth to seek authority by his eloquence: so, to cover the praise of his own glorious tongue, or as it were to beg it, that sheweth a base mind. And therefore in this point we must confess that Demosthenes is far graver, and of a nobler mind: who declared himself, That all his eloquence came only but by practice, the which also required the favour of his auditory: and further, he thought them fools and madmen (as indeed they be no less) that therefore would make any boast of themselves. In this they were both alike, that both of them had great credit and authority in their orations to the people, and for obtaining that they would propound: insomuch as captains, and they that had armies in their hands, stood in need of their eloquence. As Chares, Diopithes, and Leosthenes, they all were holpen of Demosthenes: and Pompey, and Octavius Caesar the young man, of Cicero: as Caesar himself confesseth in his commentaries he wrote unto Agrippa, and Maecenas. But nothing sheweth a man's nature and condition more, (as it is reported, and so is it true) that when one is in authority: for that bewrayeth his humour, and the affections of his mind, and layeth open all his secret vices in him.

Demosthenes could never deliver any such proof of himself, because he never bare any office, nor was called forward. For he was not general of the army, which he himself had prepared against King Philip. Cicero on the other side being sent Treasurer into Sicily, and Pro-consul into Cilicia and Cappadocia,[94] in such a time as covetousness reigned most: (insomuch that the captains and governors whom they sent to govern their provinces, thinking it villainy and dastardliness to rob, did violently take things by force, at what time also to take bribes was reckoned no shame, but to handle it discreetly, he was the better thought of, and beloved for it) he shewed plainly that he regarded not money, and gave forth many proofs of his courtesy and goodness. Furthermore, Cicero being created Consul by name, but Dictator in deed, having absolute power and authority over all things to suppress the rebellion and conspirators of Catiline: he proved Plato's prophecy true, which was: That the cities are safe from danger, when the chief magistrates and governors (by some good divine fortune) do govern with wisdom and justice. Demosthenes was reproved for his corruption, and selling of his eloquence: because secretly he wrote one oration for Phormio, and another in the self same manner for Apollodorus, they being both adversaries. Further, he was defamed also for receiving money of the king of Persia, and therewithal condemned for the money which he had taken of Harpalus. And though some peradventure would object, that the reports thereof (which are many) do lie: yet they cannot possibly deny this, that Demosthenes had no power to refrain from looking on the presents which divers kings did offer him, praying him to accept them in good part for their sakes: neither was that the part of a man that did take usury by traffick on the sea, the extremest yet of all other.

In contrary manner (as we have said before) it is certain that Cicero being Treasurer, refused the gifts which the Sicilians offered him, there: and the presents also which the king of the Cappadocians offered him whilst he was Pro-consul in Cilicia, and those especially which his friends pressed upon him to take of them, being a great sum of money, when he went as a banished man out of Rome. Furthermore, the banishment of the one was infamous to him, because by judgement he was banished as a thief. The banishment of the other was for as honourable an act as ever he did, being banished for ridding his country of wicked men. And therefore of Demosthenes, there was no speech after he was gone: but for Cicero, all the Senate changed their apparel into black, and determined that they would pass no decree by their authority, before Cicero's banishment was revoked by the people. Indeed Cicero idly passed his time of banishment, and did nothing all the while he was in Macedon: and one of the chiefest acts that Demosthenes did, in all the time that he dealt in the affairs of the commonwealth, was in his banishment. For he went into every city, and did assist the ambassadors of the Grecians, and refused the ambassadors of the Macedonians. In the which he showed himself a better citizen, than either Themistocles, or Alcibiades, in their like fortune and exile. So when he was called home, and returned, he fell again to his old trade which he practiced before, and was ever against Antipater,[95] and the Macedonians. Where Laelius in open Senate sharply took up Cicero, for that he sat still and said nothing, when that Octavius Caesar the young man made petition against the law, that he might sue for the Consulship, and being so young, that he had never a hair on his face. And Brutus self also doth reprove Cicero in his letters, for that he had maintained and nourished a more grievous and greater tyranny, than that which they had put down. And last of all, me thinketh the death of Cicero most pitiful, to see an old man carried up and down, (with tender love of his servants) seeking all the ways that might be to fly death, which did not long prevent his natural course: and in the end, old as he was, to see his head so pitifully cut off. Whereas Demosthenes, though he yielded a little, entreating him that came to take him: yet for that he had prepared the poison long before, that he had kept it long, and also used it as he did, he cannot but be marvellously commended for it. For sith the god Neptune denied him the benefit of his sanctuary, he betook him to a greater, and that was death: whereby he saved himself out of the soldiers' hands of the tyrant, and also scorned the bloody cruelty of Antipater.

FOOTNOTES:

[Footnote 92: Plutarch is read for his matter, rather than for his style. In style as well as for the time in which he lived, he does not belong to the classical writers of Greece. For this reason he may be read in English almost as satisfactorily as in his own language. He is described by Mahaffy as a pure and elevating writer, full of precious information and lofty in his moral tone.]

[Footnote 93: From "The Lives of the Noble Grecians and Romans, Compared together by that Grave, Learned Philosopher and Historiographer Plutarch of Chaeronea." Translated by Sir Thomas North. North was born about 1535, his translation being first published in 1579. Written throughout in the best prose of the Elizabethan period, North's version will always have another and very special interest as the store house from which Shakespeare obtained his knowledge of antiquity. It has been asserted that to this book we really owe the existence of "Julius Caesar," "Coriolanus," and "Antony and Cleopatra." In "Coriolanus" whole speeches have been taken bodily from North, while in "Antony and Cleopatra" North's diction has been closely followed. North did not translate from the original Greek, but from an old French version by James Amyot, Bishop of Auxerre in the times of Henry II of England. The selections here given are printed with the original punctuation, etc., preserved as specimens of the style of the period.]

[Footnote 94: This and the province of Cilicia lay in the eastern part of Asia Minor.]

[Footnote 95: Antipater was a general of Macedonia under Philip and Alexander the Great and became Regent in 334.]

II

THE ASSASSINATION OF CAESAR[96]

(44 B.C.)

But Brutus in many other things tasted of the benefit of Caesar's favor in anything he requested.[97] For if he had listed, he might have been one of Caesar's chiefest friends, and of greater authority and credit about him. Howbeit Cassius' friends did dissuade him from it[98] (for Cassius and he were not yet reconciled together sithence their first contention and strife for the Praetorship), and prayed him to beware of Caesar's sweet enticements, and to fly his tyrannical favors: the which they said Caesar gave him, not to honor his virtue, but to weaken his constant mind, framing it to the bent of his bow. Now Caesar on the other side did not trust him overmuch, nor was not without tales brought unto him against him: howbeit he feared his great mind, authority, and friends. Yet on the other side also, he trusted his good-nature, and fair conditions. For, intelligence being brought him one day, that Mark Antony and Dolabella did conspire against him: he answered, That these fat long-haired men made him not afraid, but the lean and whitely-faced fellows, meaning that, by Brutus and Cassius.

At another time also when one accused Brutus unto him, and bade him beware of him: What, said he again, clapping his hand on his breast: think ye that Brutus will not tarry till this body die? Meaning that none but Brutus after him was meet to have such power as he had. And surely, in my opinion, I am persuaded that Brutus might indeed have come to have been the chiefest man of Rome, if he could have contented himself for a time to have been next unto Caesar, and to have suffered his glory and authority which he had gotten by his great victories, to consume with time. But Cassius being a choleric man, and hating Caesar privately, more than he did the tyranny openly: he incensed Brutus against him....

But for Brutus, his friends and countrymen, both by divers procurements, and sundry rumours of the city, and by many bills also, did openly call and procure him to do that he did. For, under the image of his ancestor Junius Brutus, that drave the kings out of Rome,[99] they wrote: Oh that it pleased the gods thou wert now alive, Brutus: and again, that thou wert here among us now. His tribunal (or chair) where he gave audience during the time he was Praetor, was full of such bills: Brutus, thou art asleep, and art not Brutus indeed....

Therefore Cassius considering this matter with himself, did first of all speak to Brutus, since they grew strange together for the suit they had for the Praetorship. So when he was reconciled to him again, and that they had embraced one another: Cassius asked him, If he were determined to be in the Senate-house, the first day of the month of March, because he heard say that Caesar's friends should move the council that day, that Caesar should be called king by the Senate. Brutus answered him, He would not be there. But if we be sent for said Cassius: how then? For myself then said Brutus, I mean not to hold my peace, but to withstand it, and rather die than lose my liberty. Cassius being bold, and taking hold of this word: Why, quoth he, what Roman is he alive that will suffer thee to die for the liberty? What, knowest thou not that thou art Brutus? Thinkest thou that they be cobblers, tapsters, or suchlike base mechanical people, that write these bills and scrolls which are found daily in thy Praetor's chair, and not the noblest men and best citizens that do it? No, be thou well assured, that of other Praetors they look for gifts, common distributions amongst the people, and for common plays, and to see fencers fight at the sharp, to show the people pastime, but at thy hands, they specially require (as a due debt unto them) the taking away of the tyranny, being fully bent to suffer any extremity for thy sake, so that thou wilt show thyself to be the man thou art taken for, and that they hope thou art. Thereupon he kissed Brutus, and embraced him. And so each taking leave of other, they went both to speak with the friends about it....

Now Brutus, who knew very well that for his sake all the noblest, valiantest, and most courageous men of Rome did venture their lives, weighing with himself the greatness of the danger, when he was out of his house, he did so frame and fashion his countenance and looks, that no man could discern he had anything to trouble his mind. But when night came that he was in his own house, then he was cleaned changed. For, either care did wake him against his will when he could have slept, or else oftentimes of himself he fell into such deep thoughts of this enterprise, casting in his mind all the dangers that might happen, that his wife lying by him, found that there was some marvellous great matter that troubled his mind, not being wont to be in that taking, and that he could not well determine with himself.

His wife Porcia[100] (as we have told you before) was the daughter of Cato, whom Brutus married being his cousin, not a maiden, but a young widow after the death of her first husband Bibulus, by whom she had also a young son called Bibulus, who afterwards wrote a book of the acts and gests of Brutus, extant at this present day. This young lady being excellently well seen in philosophy, loving her husband well, and being of a noble courage, as she was also wise; because she would not ask her husband what he ailed before she had made some proof by herself, she took a little razor such as barbers occupy to pare men's nails, and causing her maids and women to go out of her chamber, gave herself a great gash withal in her thigh, that she was straight all of a gore-blood, and incontinently after, a vehement fever took her, by reason of the pain of her wound.

Then perceiving her husband was marvellously out of quiet, and that he could take no rest, even in her greatest pain of all, she spake in this sort unto him, "I being, O Brutus," (said she) "the daughter of Cato, was married unto thee, not to be thy bedfellow and companion in bed and at board only, like a harlot, but to be partaker also with thee, of thy good and evil fortune. Now for thyself, I can find no cause of fault in thee touching our match, but for my part, how may I show my duty towards thee, and how much I would do for thy sake, if I cannot constantly bear a secret mischance or grief with thee, that requireth secrecy and fidelity? I confess, that a woman's wit commonly is too weak to keep a secret safely: but yet, Brutus, good education, and the company of virtuous men, have some power to reform the defect of nature. And for myself, I have this benefit, moreover, that I am the daughter of Cato, and wife of Brutus. This notwithstanding, I did not trust to any of these things before, until that now I have found by experience, that no pain nor grief whatsoever can overcome me." With those words she showed him her wound on her thigh, and told him what she had done to prove herself. Brutus was amazed to hear what she said unto him, and lifting up his hands to heaven, he besought the gods to give him the grace he might bring his enterprise to so good pass, that he might be found a husband worthy of so noble a wife as Porcia, so he then did comfort her the best he could....

So when this day was come, Brutus went out of his house with a dagger by his side under his long gown, that nobody saw nor knew, but his wife only. The other conspirators were all assembled at Cassius' house, to bring his son into the market-place, who on that day did put on the man's gown, called _toga virilis_, and from thence they came all in a troop together unto Pompey's porch, looking that Caesar would straight come thither. But here is to be noted, the wonderful assured constancy of these conspirators, in so dangerous and weighty an enterprise as they had undertaken. For many of them being Praetors, by reason of their office, whose duty is to minister justice to everybody: they did not only with great quietness and courtesy hear them that spake unto them, or that plead matters before them, and gave them attentive ear, as if they had had no other matter in their heads: but moreover, they gave just sentence, and carefully despatched the causes before them. So there was one among them, who being condemned in a certain sum of money, refused to pay it, and cried out that he did appeal unto Caesar. Then Brutus casting his eyes upon the conspirators said, Caesar shall not let me to see the law executed.

Notwithstanding this, by chance there fell out many misfortunes unto them, which was enough to have marred the enterprise. The first and chiefest was, Caesar's long tarrying, who came very late to the Senate: for because the signs of the sacrifices appeared unlucky, his wife Calpurnia[101] kept him at home, and the soothsayers bade him beware he went not abroad. The second cause was, when one came unto Casca being a conspirator, and taking him by the hand, said unto him: O Casca, thou keepest it close from me, but Brutus hath told me all. Casca being amazed at it, the other went on with his tale, and said: Why, how now, how cometh it to pass thou art thus rich, that thou dost sue to be AEdile? Thus Casca being deceived by the other's doubtful words, he told them it was a thousand to one, he blabbed not out all the conspiracy. Another Senator called Popilius Laenas, after he had saluted Brutus and Cassius more friendly than he was wont to do: he rounded softly in their ears, and told them, I pray the gods you may go through with that you have taken in hand, but withal, despatch I read you, for your enterprise is bewrayed. When he had said, he presently departed from them, and left them both afraid that their conspiracy would out.

Now in the meantime, there came one of Brutus' men post-haste unto him, and told him his wife was a-dying. For Porcia being very careful and pensive for that which was to come, and being too weak to away with so great and inward grief of mind: she could hardly keep within, but was frightened with every little noise and cry she heard, as those that art taken and possessed with the fury of the Bacchants, asking every man that came from the market-place, what Brutus did, and still sent messenger after messenger, to know what news. At length Caesar's coming being prolonged as you have heard, Porcia's weakness was not able to hold out any longer, and thereupon she suddenly swooned, that she had no leisure to go to her chamber, but was taken in the midst of her house, where her speech and senses failed her. Howbeit she soon came to her self again, and so was laid in her bed, and tended by her women. When Brutus heard these news, it grieved him, as it is to be presupposed: yet he left not off the care of his country and commonwealth, neither went home to his house for any news he heard.

Now, it was reported that Caesar was coming in his litter: for he determined not to stay in the Senate all that day (because he was afraid of the unlucky signs of the sacrifices) but to adjourn matters of importance unto the next session and council holden, feigning himself not to be well at ease. When Caesar came out of his litter: Popilius Laenas, that had talked before with Brutus and Cassius, and had prayed the gods they might bring this enterprise to pass: went unto Caesar, and kept him a long time with a talk. Caesar gave good ear unto him. Wherefore the conspirators (if so they should be called) not hearing what he said to Caesar, but conjecturing by that he had told them a little before, that his talk was none other but the very discovery of their conspiracy: they were afraid every man of them, and one looking in another's face, it was easy to see that they all were of a mind, that it was no tarrying for them till they were apprehended, but rather that they should kill themselves with their own hands. And when Cassius and certain others clapped their hands on their swords under their gowns to draw them: Brutus marking the countenance and gesture of Laenas, and considering that he did use himself rather like an humble and earnest suitor, than like an accuser: he said nothing to his companion (because there were many amongst them that were not of the conspiracy) but with a pleasant countenance encouraged Cassius. And immediately after, Laenas went from Caesar, and kissed his hand: which shewed plainly that it was for some matter concerning himself, that he had held him so long in talk. Now all the Senators being entered first into this place or chapter-house where the council should be kept, all the other conspirators straight stood about Caesar's chair, as if they had had something to have said unto him. And some say, that Cassius casting his eyes upon Pompey's image, made his prayer unto it, as if it had been alive. Trebonius on the other side, drew Mark Antony aside, as he came into the house where the Senate sat, and held him with a long talk without.

When Caesar was come into the house, all the Senate rose to honour him at his coming in. So when he was set, the conspirators flocked about him, and amongst them they presented one Metellus Cimber, who made humble suit for the calling home again of his brother that was banished. They all made as though they were intercessors for him, and took him by the hands, and kissed his head and breast. Caesar at the first simply refused their kindness and entreaties: but afterwards, perceiving they still pressed on him, he violently thrust them from him. Then Cimber with both his hands plucked Caesar's gown over his shoulders, and Casca that stood behind him, drew his dagger first, and struck Caesar upon the shoulder, but gave him no great wound. Caesar feeling himself hurt, took him straight by the hand he held his dagger in, and cried out in Latin: O traitor, Casca, what doest thou? Casca on the other side cried in Greek, and called his brother to help him. So divers running on a heap together to fly upon Caesar, he looking about him to have fled, saw Brutus with a sword drawn in his hand ready to strike at him: then he let Casca's hand go, and casting his gown over his face, suffered every man to strike at him that would.

Then the conspirators thronging one upon another because every man was desirous to have a cut at him, so many swords and daggers lighting upon one body, one of them hurt another, and among them Brutus caught a blow on his hand, because he would make one in murthering of him, and all the rest also were every man of them bloodied. Caesar being slain in this manner, Brutus standing in the midst of the house, would have spoken, and stayed the other Senators that were not of the conspiracy, to have told them the reason why they had done this fact. But they as men both affrayed and amazed, fled one upon another's neck in haste to get out at the door, and no man followed them. For it was set down, and agreed between them, that they should kill no man but Caesar only, and should entreat all the rest to defend their liberty.

All the conspirators, but Brutus, determining upon this matter, thought it good also to kill Mark Antony,[102] because he was a wicked man, and that in nature favoured tyranny: besides also, for that he was in great estimation with soldiers, having been conversant of long time amongst them: and specially having a mind bent to great enterprises, he was also of great authority at that time, being Consul with Caesar. But Brutus would not agree to it. First, for that he said it was not honest: secondly, because he told them there was hope of change in him. For he did not mistrust, but that Mark Antony being a noble-minded and courageous man (when he should know that Caesar was dead) would willingly help his country to recover her liberty, having them an example unto him, to follow their courage and virtue. So Brutus by this means saved Mark Antony's life, who at that present time disguised himself, and stole away. But Brutus and his consorts, having their swords bloody in their hands, went straight to the Capitol, persuading the Romans, as they went, to take their liberty again.

FOOTNOTES:

[Footnote 96: From the "Life of Julius Caesar." Translated by North.]

[Footnote 97: Marcus Junius Brutus had originally been an adherent of Pompey, but after the battle at Pharsalia in 48 B.C., went over to Caesar, and in 46 became governor of Cisalpine Gaul.]

[Footnote 98: Gaius Cassius Longinus, general and politician, had won distinction in the Parthian war of 53-51 B.C.]

[Footnote 99: Lucius Junius Brutus under whose leadership the Tarquins were expelled and the republic established in 510 B.C.]

[Footnote 100: Brutus first married Claudia, daughter of Appius Claudius, who was Consul in 54 B.C. It was probably in 55 B.C., after Cato's death, that he put away Claudia (for which he was much blamed), and married Porcia, daughter of Cato. Portia was the widow of Bibulus, a colleague of Caesar in the Consulship of 59 B.C.]

[Footnote 101: Daughter of Calpurnius Piso Caesonius and married to Caesar in 59 B.C. She was his second wife, Pompeia, a relative of Pompey the Great, being the first.]

[Footnote 102: Mark Antony was then about forty-four years old. He had commanded the left wing of Caesar at Pharsalia and became Consul in 44.]

III

CLEOPATRA'S BARGE[103]

Mark Antony being thus inclined, the last and extremest mischief of all other (to wit, the love of Cleopatra) lighted on him, who did waken and stir up many vices yet hidden in him, and were never seen to any: and if any spark of goodness or hope of rising were left him, Cleopatra quenched it straight, and made it worse than before. The manner how he fell in love with her was this. Antony going to make war with the Parthians, sent to command Cleopatra to appear personally before him, when he came into Cilicia, to answer unto such accusations as were laid against her, being this: that she had aided Cassius and Brutus in their war against him. The messenger sent unto Cleopatra to make this summons unto her, was called Dellius: who when he had thoroughly considered her beauty, the excellent grace and sweetness of her tongue, he nothing mistrusted that Antony would do any hurt to so noble a lady, but rather assured himself, that within few days she should be in great favour with him. Thereupon he did her great honour, and persuaded her to come into Cilicia, as honourably furnished as she could possible, and bade her not to be afraid at all of Antony, for he was a more courteous lord, than any one that she had ever seen.

Cleopatra on the other side believing Dellius' words, and guessing by the former access and credit she had with Julius Caesar, and Cneius Pompey (the son of Pompey the Great) only for her beauty: she began to have good hope that she might more easily win Antony. For Caesar and Pompey knew her when she was but a young thing, and knew not then what the world meant: but now she went to Mark Antony at the age when a woman's beauty is at the prime, and she also of best judgement. So, she furnished herself with a world of gifts, store of gold and silver, and of riches and other sumptuous ornaments, as is credible enough she might bring from so great a house, and from so wealthy and rich a realm as Egypt was. But yet she carried nothing with her wherein she trusted more than in her self, and in the charms and enchantment of her passing beauty and grace.

Therefore when she was sent unto by divers letters, both from Antony himself, and also from his friends, she made so light of it and mocked Antony so much, that she disdained to set forward otherwise, but to take her barge in the river of Cydnus, the poop whereof was of gold, the sails of purple, and the oars of silver, which kept stroke in rowing after the sound of the music of flutes, howboys, citherns, viols, and such other instruments as they played upon in the barge. And now for the person of her self: she was laid under a pavilion of cloth of gold of tissue, apparelled and attired like the goddess Venus, commonly drawn in picture: and hard by her, on either hand of her, pretty fair boys apparelled as painters do set forth god Cupid, with little fans in their hands, with the which they fanned wind upon her. Her ladies and gentlewomen also, the fairest of them were apparelled like the nymphs nereids (which are the mermaids of the waters) and like the Graces, some steering the helm, others tending the tackle and ropes of the barge, out of the which there came a wonderful passing sweet savour of perfumes, that perfumed the wharf's side, pestered with innumerable multitudes of people. Some of them followed the barge all alongst the river-side: others also ran out of the city to see her coming in. So that in the end, there ran such multitudes of people one after another to see her, that Antony was left post alone in the market-place, in his imperial seat to give audience: and there went a rumour in the people's mouths, that the goddess Venus was come to play with the god Bacchus, for the general good of all Asia.[104] When Cleopatra landed, Antony sent to invite her to supper to him. But she sent him word again, he should do better rather to come and sup with her. Antony therefore to shew himself courteous unto her at her arrival, was contented to obey her, and went to supper to her: where he found such passing sumptuous fare, that no tongue can express it.

FOOTNOTES:

[Footnote 103: From the "Life of Mark Antony." Translated by Sir Thomas North.]

[Footnote 104: The following description of Cleopatra's barge, taken from Shakespeare's "Antony and Cleopatra," when compared with the foregoing paragraph, will illustrate to the reader the closeness with which Shakespeare followed North:

"The barge she sat in, like a burnish'd throne, Burn'd on the water. The poop was beaten gold; Purple the sails, and so perfumed that The winds were love-sick with them. The oars were silver, Which to the tune of flutes kept stroke, and made The water which they beat to follow faster, As amorous of their strokes. For her own person, It beggar'd all description: she did lie In her pavilion--cloth-of-gold of tissue-- O'er-picturing that Venus where we see The fancy outwork nature. On each side her Stood pretty dimpled boys, like smiling Cupids, With diverse colour'd fans, whose wind did seem To glow the delicate cheeks which they did cool, And what they undid did.

"Her gentlewomen, like the Nereides, So many mermaids, tended her i' the eyes, And made their bends adornings. At the helm A seeming mermaid steers; the silken tackle Swell with the touches of those flower-soft hands, That yarely frame the office. From the barge A strange invisible perfume hits the sense Of the adjacent wharfs. The city cast Her people out upon her; and Antony Enthron'd i' the market-place, did sit alone, Whistling to the air, which, but for vacancy, Had gone to gaze on Cleopatra too And made a gap in nature."]

IV

THE DEATH OF ANTONY AND CLEOPATRA[105]

When Mark Antony saw that his men did forsake him, and yielded unto Caesar,[106] and that his footmen were broken and overthrown: he then fled into the city, crying out that Cleopatra had betrayed him unto them, with whom he had made war for her sake. Then she being afraid of his fury, fled into the tomb which she had caused to be made, and there locked the doors unto her, and shut all the springs of the locks with great bolts, and in the meantime sent unto Antony to tell him that she was dead. Antony believing it, said unto himself: What dost thou look for further, Antony, sith spiteful fortune had taken from thee the only joy thou hadst, for whom thou yet reservedst thy life? when he had said these words, he went into a chamber and unarmed himself, and being naked said thus: O Cleopatra, it grieveth me not that I have lost thy company, for I will not be long from thee: but I am sorry, that having been so great a captain and emperor, I am indeed condemned to be judged of less courage and noble mind, than a woman.

Now he had a man of his called Eros, whom he loved and trusted much, and whom he had long before caused to swear unto him, that he should kill him when he did command him: and then he willed him to keep his promise. His man drawing his sword, lift it up as though he had meant to have stricken his master: but turning his head at one side he thrust his sword into himself, and fell down dead at his master's foot. Then said Antony, O noble Eros, I thank thee for this, and it is valiantly done of thee, to shew me what I should do to my self, which thou couldst not do for me. Therewithal he took his sword, and thrust it into his belly, and so fell down upon a little bed. The wound he had killed him not presently, for the blood stinted a little when he was laid: and when he came somewhat to himself again, he prayed them that were about him to despatch him. But they all fled out of the chamber, and left him crying out and tormenting himself: until at last there came a secretary unto him called Diomedes, who was commanded to bring him unto the tomb or monument where Cleopatra was.

When he heard that she was alive, he very earnestly prayed his men to carry his body thither, and so he was carried in his men's arms into the entry of the monument. Notwithstanding, Cleopatra would not open the gates, but came to the high windows, and cast out certain chains and ropes, in the which Antony was trussed: and Cleopatra her own self, with two women only, which she had suffered to come with her into these monuments, triced Antony up. They that were present to behold it, said they never saw so pitiful a sight. For, they plucked up poor Antony all bloody as he was, and drawing on with pangs of death, who holding up his hands to Cleopatra raised up himself as well as he could. It was a hard thing for these women to do, to lift him up: but Cleopatra stooping down with her head, putting to all her strength to her uttermost power, did lift him up with much ado, and never let go her hold, with the help of the women beneath that bade her be of good courage, and were as sorry to see her labour so, as she her self.

So when she had gotten him in after that sort, and laid him on a bed: she rent her garments upon him, clapping her breast, and scratching her face and stomach. Then she dried up his blood that had berayed his face, and called him her lord, her husband, and emperor, forgetting her own misery and calamity, for the pity and compassion she took of him. Antony made her cease her lamenting, and called for wine, either because he was athirst, or else for that he thought thereby to hasten his death. When he had drunk, he earnestly prayed her, and persuaded her, that she would seek to save her life, if she could possible, without reproach and dishonour: and that chiefly she should trust Proculeius above any man else about Caesar. And as for himself, that she should not lament nor sorrow for the miserable change of his fortune at the end of his days: but rather that she should think him the more fortunate, for the former triumphs and honours he had received, considering that while he lived he was the noblest and greatest prince of the world, and that now he was overcome, not cowardly, but valiantly, a Roman by another Roman.

As Antony gave the last gasp, Proculeius came that was sent from Caesar. For after Antony had thrust his sword in himself, as they carried him into the tombs and monuments of Cleopatra, one of his guard called Dercetaeus, took his sword with the which he had stricken himself, and hid it: then he secretly stole away, and brought Octavius Caesar the first news of his death, and shewed him his sword that was bloodied. Caesar hearing these news, straight withdrew himself into a secret place of his tent, and there burst out with tears, lamenting his hard and miserable fortune, that had been his friend and brother-in-law,[107] his equal in the empire, and companion with him in sundry great exploits and battels. Then he called for all his friends, and shewed them the letters Antony had written to him, and his answers also sent him again, during their quarrel and strife: and how fiercely and proudly the other answered him, to all just and reasonable matters he wrote unto him.

After this, he sent Proculeius, and commanded him to do what he could possible to get Cleopatra alive, fearing lest otherwise all the treasure would be lost: and furthermore, he thought that if he could take Cleopatra, and bring her alive to Rome, she would marvellously beautify and set out his triumph. But Cleopatra would never put her self into Proculeius' hands, although they spake together. For Proculeius came to the gates that were very thick and strong, and surely barred, but yet there were some crannies through the which her voice might be heard, and so they without understood, that Cleopatra demanded the kingdom of Egypt for her sons: and that Proculeius answered her, That she should be of good cheer, and not be affrayed to refer all unto Caesar. After he had viewed the place very well, he came and reported her answer unto Caesar. Who immediately sent Gallus to speak once again with her, and bade him purposely hold her with talk, whilst Proculeius did set up a ladder against that high window, by the which Antony was triced up, and came down into the monument with two of his men hard by the gate, where Cleopatra stood to hear what Gallus said unto her.

One of her women which was shut in her monuments with her, saw Proculeius by chance as he came down, and shrieked out: O poor Cleopatra, thou art taken. Then when she saw Proculeius behind her as she came from the gate, she thought to have stabbed her self in with a short dagger she wore of purpose by her side. But Proculeius came suddenly upon her, and taking her by both the hands, said unto her: Cleopatra, first thou shalt do thy self great wrong, and secondly unto Caesar: to deprive him of the occasion and opportunity, openly to shew his bounty and mercy, and to give his enemies cause to accuse the most courteous and noble prince that ever was, and to appeach him, as though he were a cruel and merciless man, that were not to be trusted. So even as he spake the word, he took her dagger from her, and shook her clothes for fear of any poison hidden about her. Afterwards Caesar sent one of his enfranchised men called Epaphroditus, whom he straightly charged to look well unto her, and to beware in any case that she made not her self away: and for the rest, to use her with all the courtesy possible.

And for himself, he in the meantime entered the city of Alexandria, and as he went, talked with the philosopher Arrius, and held him by the hand, to the end that his countrymen should reverence him the more, because they saw Caesar so highly esteem and honour him. Then he went into the shew-place of exercises, and so up to his chair of state which was prepared for him of a great height: and there according to his commandment, all the people of Alexandria were assembled, who quaking for fear, fell down on their knees before him, and craved mercy. Caesar bade them all stand up, and told them openly that he forgave the people, and pardoned the felonies and offences they had committed against him in this war. First, for the founder sake of the same city, which was Alexander the Great: secondly, for the beauty of the city, which he much esteemed and wondered at: thirdly, for the love he bare unto his very friend Arrius. Thus did Caesar honour Arrius, who craved pardon for himself and many others, and especially for Philostratus, the eloquentest man of all the sophisters and orators of his time, for present and sudden speech: howbeit he falsely named himself an academic philosopher. Therefore, Caesar that hated his nature and conditions, would not hear his suit. Thereupon he let his grey beard grow long, and followed Arrius step by step in a long mourning gown, still buzzing in his ears this Greek verse:

A wise man if that he be wise indeed, May by a wise man have the better speed.

Caesar understanding this, not for the desire he had to deliver Philostratus of his fear, as to rid Arrius of malice and envy that might have fallen out against him: he pardoned him.

Now touching Antony's sons, Antyllus, his eldest son by Fulvia was slain, because his schoolmaster Theodorus did betray him unto the soldiers, who strake off his head. And the villain took a precious stone of great value from his neck, the which he did sew in his girdle, and afterwards denied that he had it: but it was found about him, and so Caesar trussed him up for it. For Cleopatra's children, they were very honourably kept, with their governors and train that waited on them. But for Caesarion, who was said to be Julius Caesar's son:[108] his mother Cleopatra had sent him unto the Indians through Ethiopia, with a great sum of money. But one of his governors also called Rhodon, even such another as Theodorus, persuaded him to return into his country, and told him that Caesar sent for him to give him his mother's kingdom. So, as Caesar was determining with himself what he should do, Arrius said unto him:

Too many Caesars is not good.

Alluding unto a certain verse of Homer that saith:

Too many lords doth not well.

Therefore Caesar did put Caesarion to death, after the death of his mother Cleopatra. Many princes, great kings and captains did crave Antony's body of Octavius Caesar, to give him honourable burial: but Caesar would never take it from Cleopatra, who did sumptuously and royally bury him with her own hands, whom Caesar suffered to take as much as she would to bestow upon his funerals.

Now was she altogether overcome with sorrow and passion of mind, for she had knocked her breast so pitifully, that she had martyred it, and in divers places had raised ulcers and inflammations, so that she fell into a fever withal: whereof she was very glad, hoping thereby to have good colour to abstain from meat, and that so she might have died easily without any trouble. She had a physician called Olympus, whom she made privy of her intent, to the end he should help her rid her out of her life: as Olympus writeth himself, who wrote a book of all these things. But Caesar mistrusted the matter, by many conjectures he had, and therefore did put her in fear, and threatened her to put her children to shameful death. With these threats, Cleopatra for fear yielded straight, as she would have yielded unto strokes: and afterwards suffered her self to be cured and dieted as they listed.

Shortly after, Caesar came himself in person to see her, and to comfort her. Cleopatra being laid upon a little low bed in poor state, when she saw Caesar come into her chamber, she suddenly rose up, naked in her smock, and fell down at his feet marvellously disfigured: both for that she had plucked her hair from her head, as also for that she had martyred all her face with her nails, and besides, her voice was small and trembling, her eyes sunk into her head with continual blubbering and moreover, they might see the most part of her stomach torn in sunder. To be short, her body was not much better than her mind: yet her good grace and comeliness, and the force of her beauty was not altogether defaced. But notwithstanding this ugly and pitiful state of hers, yet she shewed her self within, by her outward looks and countenance.

When Caesar had made her lie down again, and sat by her bedside: Cleopatra began to clear and excuse her self for that she had done, laying all to the fear she had of Antony; Caesar, in contrary manner, reproved her in every point. Then she suddenly altered her speech, and prayed him to pardon her, as though she were affrayed to die, and desirous to live. At length, she gave him a brief and memorial of all the ready money and treasure she had. But by chance there stood Seleucus by, one of her treasurers, who to seem a good servant, came straight to Caesar to disprove Cleopatra, that she had had not set in all, but kept many things back of purpose. Cleopatra was in such a rage with him, that she flew upon him, and took him by the hair of the head, and boxed him well-favouredly. Caesar fell a-laughing and parted the fray. Alas, said she, O Caesar: is not this a great shame and reproach, that thou having vouchsafed to take the pains to come unto me, and has done me this honour, poor wretch, and caitiff creature, brought into this pitiful and miserable state: and that mine own servants should come now to accuse me, though it may be I have reserved some jewels and trifles meet for women, but not for me (poor soul) to set out my self withal, but meaning to give some pretty presents and gifts unto Octavia and Livia, that they making means and intercessions for me to thee, thou mightest yet extend thy favour and mercy upon me? Caesar was glad to hear her say so, persuading himself thereby that she had yet a desire to save her life. So he made her answer, That he did not only give her that to dispose of at her pleasure, which she had kept back, but further promised to use her more honourably and bountifully that she would think for: and so he took his leave of her, supposing he had deceived her, but indeed he was deceived himself.

There was a young gentleman Cornelius Dolabella,[109] that was of Caesar's very great familiars, and besides did bear no evil will unto Cleopatra. He sent her word secretly as she had requested him, that Caesar determined to take his journey through Syria, and that within three days he would send her away before with her children. When this was told Cleopatra, she requested Caesar that it would please him to suffer her to offer the last oblations of the dead, unto the soul of Antony. This being granted her, she was carried to the place where his tomb was, and there falling down on her knees, embracing the tomb with her women, the tears running down her cheeks, she began to speak in this sort:

"O my dearn lord Antony, not long sithence I buried thee here, being a freewoman: and now I offer unto thee the funeral springlings and oblations, being a captive and prisoner, and yet I am forbidden and kept from tearing and murdering this captive body of mine with blows, which they carefully guard and keep, only to triumph of thee: look therefore henceforth for no other honours, offerings, nor sacrifices from me, for these are the last which Cleopatra can give thee, sith now they carry her away. Whilst we lived together, nothing could sever our companies: but now at our death, I fear me they will make us change our countries. For as thou being a Roman, has been buried in Egypt: even so wretched creature I, an Egyptian, shall be buried in Italy, which shall be all the good that I have received by thy country. If therefore the gods where thou art now have any power and authority, sith our gods here have forsaken us: suffer not thy true friend and lover to be carried away alive, that in me, they triumph of thee: but receive me with thee, and let me be buried in one self tomb with thee. For though my griefs and miseries be infinite, yet none hath grieved me more, nor that I could less bear withal: than this small time, which I have been driven to live alone without thee."

Then having ended these doleful plaints, and crowned the tomb with garlands and sundry nosegays, and marvellous lovingly embraced the same: she commanded they should prepare her bath, and when she had bathed and washed her self, she fell to her meat, and was sumptuously served. Now whilst she was at dinner, there came a countryman, and brought her a basket. The soldiers that warded at the gate, asked him straight what he had in his basket. He opened the basket, and took out the leaves that covered the figs, and shewed them that they were figs he brought. They all of them marvelled to see so goodly figs. The countryman laughed to hear them, and bade them take some if they would. They believed he told them truly, and so bade him carry them in. After Cleopatra had dined, she sent a certain table written and sealed unto Caesar, and commanded them all to go out of the tombs where she was, but the two women, then she shut the doors to her. Caesar when he received this table, and began to read her lamentation and petition, requesting him that he would let her be buried with Antony, found straight what she meant, and thought to have gone thither himself: howbeit he sent one before in all haste that might be, to see what it was.

Her death was very sodain. For those whom Caesar sent unto her ran thither in all haste possible, and found the soldiers standing at the gate, mistrusting nothing, nor understanding of her death. But when they had opened the doors, they found Cleopatra stark dead, laid upon a bed of gold, attired and arrayed in her royal robes, and one of her two women, which was called Iras, dead at her feet: and her other woman called Charmion half-dead, and trembling, trimming the diadem which Cleopatra wore upon her head. One of the soldiers seeing her, angrily said unto her: Is that well done Charmion? Very well said she again, and meet for a princess descended from the race of so many noble kings. She said no more, but fell down dead hard by the bed.

FOOTNOTES:

[Footnote 105: From the "Life of Mark Antony." Translated by Sir Thomas North.]

[Footnote 106: That is Octavius, afterward the Emperor Augustus.]

[Footnote 107: Antony's mother was Julia, sister of Julius Caesar; his wife was Octavia, sister of Octavius, the Emperor Augustus.]

[Footnote 108: Caesarion was born in 47 B.C., and is believed to have gone to Rome with his mother Cleopatra in the following year. It has been pointed out that there could be no reason for putting Caesarion to death as a possible competitor with Octavius at Rome, for tho Octavius was only the nephew of Julius Caesar, Caesarion, his son, was not a Roman citizen. Inasmuch, however, as it was the object of Octavius to retain Egypt, Caesarion might have been an obstacle to him there.]

[Footnote 109: A son of the elder Dolabella by his first marriage. Dolabella the elder married Cicero's daughter Tullia, and became one of Caesar's murderers.]

EPICTETUS

Born, about the middle of the first century, A.D., in Hierapolis, Phrygia; originally a slave, but became a freedman of Epaphroditus, a favorite of the emperor Nero; a pupil of Musonius Rufus; taught philosophy at Rome; banished with other philosophers by Domitian and settled in Nicopolis, Epirus, where he taught philosophy, his doctrines being compiled by his pupil Arrian, the historian; he wrote nothing himself.

I

OF FREEDOM[110]

He is free who lives as he likes; who is not subject to compulsion, to restraint, or to violence; whose pursuits are unhindered, his desires successful, his aversions unincurred. Who, then, would wish to lead a wrong course of life? "No one." Who would live deceived, erring, unjust, dissolute, discontented, dejected? "No one." No wicked man, then, lives as he likes; therefore no such man is free. And who would live in sorrow, fear, envy, pity, with disappointed desires and unavailing aversions? "No one." Do we then find any of the wicked exempt from these evils? "Not one." Consequently, then, they are not free.

If some person who has been twice Consul should hear this, he will forgive you, provided you add, "but you are wise, and this has no reference to you." But if you tell him the truth, that, in point of slavery, he does not necessarily differ from those who have been thrice sold, what but chastisement can you expect? "For how," he says, "am I a slave? My father was free, my mother free. Besides, I am a senator, too, and the friend of Caesar, and have been twice Consul, and have myself many slaves." In the first place, most worthy sir, perhaps your father too was a slave of the same kind; and your mother, and your grandfather, and all your series of ancestors. But even were they ever so free, what is that to you? For what if they were of a generous, you of a mean spirit; they brave, and you a coward; they sober, and you dissolute?

"But what," he says, "has this to do with my being a slave?" Is it no part of slavery to act against your will, under compulsion, and lamenting? "Be it so. But who can compel me but the master of all, Caesar?" By your own confession, then, you have one master; and let not his being, as you say, master of all, give you any comfort; for then you are merely a slave in a large family. Thus the Nicopolitans, too, frequently cry out, "By the genius of Caesar we are free!"

For the present, however, if you please, we will let Caesar alone. But tell me this. Have you never been in love with any one, either of a servile or liberal condition? "Why, what has that to do with being slave or free?" Were you never commanded anything by your mistress that you did not choose? Have you never flattered your fair slave? Have you never kissed her feet? And yet if you were commanded to kiss Caesar's feet, you would think it an outrage and an excess of tyranny. What else is this than slavery? Have you never gone out by night where you did not desire? Have you never spent more than you chose? Have you not sometimes uttered your words with sighs and groans? Have you never borne to be reviled and shut out-of-doors? But if you are ashamed to confess your own follies, see what Thrasonides says and does; who, after having fought more battles perhaps than you, went out by night, when [his slave] Geta would not dare to go; nay, had he been compelled to do it, would have gone bewailing and lamenting the bitterness of servitude. And what says he afterward? "A contemptible girl has enslaved me, whom no enemy ever enslaved." Wretch! to be the slave of a girl and a contemptible girl too! Why, then, do you still call yourself free? Why do you boast your military expeditions? Then he calls for a sword, and is angry with the person who, out of kindness, denies it; and sends presents to her who hates him; and begs, and weeps, and then again is elated on every little success. But what elation? Is he raised above desire or fear?

Consider what is our idea of freedom in animals. Some keep tame lions, and feed them and even lead them about; and who will say that any such lion is free? Nay, does he not live the more slavishly the more he lives at ease? And who that had sense and reason would wish to be one of those lions? Again, how much will caged birds suffer in trying to escape? Nay, some of them starve themselves rather than undergo such a life; others are saved only with difficulty and in a pining condition; and the moment they find any opening, out they go. Such a desire have they for their natural freedom, and to be at their own disposal, and unrestrained. "And what harm can this confinement do you?" "What say you? I was born to fly where I please, to live in the open air, to sing when I please. You deprive me of all this, and then ask what harm I suffer?"

Hence we will allow those only to be free who will not endure captivity, but, so soon as they are taken, die and escape. Thus Diogenes somewhere says that the only way to freedom is to die with ease. And he writes to the Persian king, "You can no more enslave the Athenians than you can fish." "How? Can I not get possession of them?" "If you do," said he, "they will leave you and be gone like fish. For catch a fish, and it dies. And if the Athenians, too, die as soon as you have caught them, of what use are your warlike preparations?" This is the voice of a free man who had examined the matter in earnest, and, as it might be expected, found it all out. But if you seek it where it is not, what wonder if you never find it?

A slave wishes to be immediately set free. Think you it is because he is desirous to pay his fee [of manumission] to the officer? No, but because he fancies that, for want of acquiring his freedom, he has hitherto lived under restraint and unprosperously. "If I am once set free," he says, "it is all prosperity; I care for no one; I can speak to all as being their equal and on a level with them. I go where I will, I come when and how I will." He is at last made free, and presently having nowhere to eat he seeks whom he may flatter, with whom he may sup. He then either submits to the basest and most infamous degradation, and if he can obtain admission to some great man's table, falls into a slavery much worse than the former; or perhaps, if the ignorant fellow should grow rich, he dotes upon some girl, laments, and is unhappy, and wishes for slavery again. "For what harm did it do me? Another clothed me, another shod me, another fed me, another took care of me when I was sick. It was but in a few things, by way of return, I used to serve him. But now, miserable wretch! what do I suffer, in being a slave to many, instead of one! Yet, if I can be promoted to equestrian rank, I shall live in the utmost prosperity and happiness." In order to obtain this, he first deservedly suffers; and as soon as he has obtained it, it is all the same again. "But then," he says, "if I do but get a military command, I shall be delivered from all my troubles." He gets a military command. He suffers as much as the vilest rogue of a slave; and, nevertheless, he asks for a second command and a third; and when he has put the finishing touch, and is made a senator, then he is a slave indeed. When he comes into the public assembly, it is then that he undergoes his finest and most splendid slavery.

[It is needful] not to be foolish, but to learn what Socrates taught, the nature of things; and not rashly to apply general principles to

## particulars. For the cause of all human evils is the not being able

to apply general principles to special cases. But different people have different grounds of complaint; one, for instance, that he is sick. That is not the trouble; it is in his principles. Another, that he is poor; another, that he has a harsh father and mother; another, that he is not in the good graces of Caesar. This is nothing else but not understanding how to apply our principles. For who has not an idea of evil, that it is hurtful; that it is to be avoided; that it is by all means to be prudently guarded against? One principle does not contradict another, except when it comes to be applied. What, then, is this evil--thus hurtful and to be avoided? "Not to be the friend of Caesar," says some one. He is gone; he has failed in applying his principles; he is embarrassed; he seeks what is nothing to the purpose. For if he comes to be Caesar's friend, he is still no nearer to what he sought. For what is it that every man seeks? To be secure, to be happy, to do what he pleases without restraint and without compulsion. When he becomes the friend of Caesar, then does he cease to be restrained; to be compelled? Is he secure? Is he happy? Whom shall we ask? Whom can we better credit than this very man who has been his friend? Come forth and tell us whether you sleep more quietly now than before you were the friend of Caesar. You presently hear him cry, "Leave off, for Heaven's sake! and do not insult me. You know not the miseries I suffer; there is no sleep for me; but one comes and says that Caesar is already awake; another, that he is just going out. Then follow perturbations, then cares." Well, and when did you use to sup the more pleasantly--formerly, or now? Hear what he says about this too. When he is not invited, he is distracted; and if he is, he sups like a slave with his master, solicitous all the while not to say or do anything foolish. And what think you? Is he afraid of being whipt like a slave! No such easy penalty. No; but rather, as becomes so great a man, Caesar's friend, of losing his head. And when did you bathe the more quietly; when did you perform your exercises the more at your leisure; in short, which life would you rather wish to live--your present, or the former? I could swear there is no one so stupid and insensible as not to deplore his miseries, in proportion as he is the more the friend of Caesar.

Since, then, neither they who are called kings nor the friends of kings live as they like, who, then, after all, is free?...

FOOTNOTES:

[Footnote 110: From the "Discourses." Translated by Thomas Wentworth Higginson. Copyright, 1865 and 1890, by Little, Brown & Co. Epictetus has been valued not alone as an exposition of the Stoic philosophy, but as a specimen of Greek of the later or Silver Age. Marcus Aurelius, who in a later generation wrote in Greek himself, is said to have ranked Epictetus with Socrates as a teacher. Origen, the early Christian father, asserted that his writings had been of more value to the world's morals than those of Plato.]

II

OF FRIENDSHIP[111]

To whatever objects a person devotes his attention, these objects he probably loves. Do men ever devote their attention, then, to [what they think] evils? By no means. Or even to things indifferent? No, nor this. It remains, then, that good must be the sole object of their attention; and if of their attention, of their love too. Whoever, therefore, understands good, is capable likewise of love; and he who can not distinguish good from evil, and things indifferent from both, how is it possible that he can love? The wise person alone, then, is capable of loving.

"How so? I am not this wise person, yet I love my child."

I protest it surprizes me that you should, in the first place, confess yourself unwise. For in what are you deficient? Have not you the use of your senses? Do you not distinguish the semblances of things? Do you not provide such food and clothing and habitation as are suitable to you? Why then do you confess that you want wisdom? In truth, because you are often struck and disconcerted by semblances, and their speciousness gets the better of you; and hence you sometimes suppose the very same things to be good, then evil, and lastly, neither; and, in a word, you grieve, you fear, you envy, you are disconcerted, you change. Is it from this that you confess yourself unwise? And are you not changeable too in love? Riches, pleasure, in short, the very same things, you sometimes esteem good, and at other times evil. And do you not esteem the same persons too alternately as good and bad, at one time treating them with kindness, at another with enmity; at one time commending, and at another time censuring them?

"Yes. This too is the case with me."

Well, then; can he who is deceived in another be his friend, think you?

"No, surely."

Or does he who loves him with a changeable affection bear him genuine good-will?

"Nor he, neither."

Or he who now vilifies, then admires him?

"Nor he."

Do you not often see little dogs caressing and playing with each other, so that you would say nothing could be more friendly? But to learn what this friendship is, throw a bit of meat between them, and you will see. Do you too throw a bit of an estate betwixt you and your son, and you will see that he will quickly wish you under ground, and you him; and then you, no doubt, on the other hand will exclaim, What a son have I brought up! He would bury me alive! Throw in a pretty girl, and the old fellow and the young one will both fall in love with her; or let fame or danger intervene, the words of the father of Admetus will be yours:

"You love to see the light. Doth not your father? You fain would still behold it. Would not he?"

Do you suppose that he did not love his own child when it was little; that he was not in agonies when it had a fever, and often wished to undergo that fever in its stead? But, after all, when the trial comes home, you see what expressions he uses. Were not Eteocles and Polynices born of the same mother and of the same father? Were they not brought up, and did they not live and eat and sleep, together? Did not they kiss and fondle each other? So that any one, who saw them, would have laughed at all the paradoxes which philosophers utter about love. And yet when a kingdom, like a bit of meat, was thrown betwixt them, see what they say--

_Polynices._ Where wilt thou stand before the towers?

_Eteocles._ Why askest thou this of me?

_Polynices._ I will oppose myself to thee, to slay thee.

_Eteocles._ Me too the desire of this seizes.

Such are the prayers they offer. Be not therefore deceived. No living being is held by anything so strongly as by its own needs. Whatever therefore appears a hindrance to these, be it brother or father or child or mistress or friend, is hated, abhorred, execrated; for by nature it loves nothing like its own needs. This motive is father and brother and family and country and God. Whenever, therefore, the gods seem to hinder this, we vilify even them, and throw down their statues, and burn their temples; as Alexander ordered the temple of AEsculapius to be burnt, because he had lost the man he loved.

When, therefore, any one identifies his interest with those of sanctity, virtue, country, parents, and friends, all these are secured; but whenever he places his interest in anything else than friends, country, family and justice, then these all give way, borne down by the weight of self-interest. For wherever I and mine are placed, thither must every living being gravitate. If in body, that will sway us; if in our own will, that; if in externals, these. If, therefore, I rest my personality in the will, then only shall I be a friend, a son, or a father, such as I ought. For in that case it will be for my interest to preserve the faithful, the modest, the patient, the abstinent, the beneficent character; to keep the relations of life inviolate. But if I place my personality in one thing, and virtue in another, the doctrine of Epicurus will stand its ground, that virtue is nothing, or mere opinion.

From this ignorance it was that the Athenians and Lacedaemonians quarreled with each other, and the Thebans with both; the Persian king with Greece, and the Macedonians with both; and now the Romans with the Getes.[112] And in still remoter times the Trojan war arose from the same cause. Alexander [Paris] was the guest of Menelaus; and whoever had seen the mutual proofs of good-will that passed between them would never have believed that they were not friends. But a tempting bait, a pretty woman, was thrown in between them; and thence came war. At present, therefore, when you see that dear brothers have, in appearance, but one soul, do not immediately pronounce upon their love; not tho they should swear it, and affirm it was impossible to live asunder. For the governing faculty of a bad man is faithless, unsettled, undiscriminating, successively vanquished by different semblances. But inquire, not as others do, whether they were born of the same parents, and brought up together, and under the same preceptor; but this thing only, in what they place their interest--in externals or in their own wills. If in externals, you can no more pronounce them friends, than you can call them faithful, or constant, or brave, or free; nay, nor even truly men, if you are wise. For it is no principle of humanity that makes them bite and vilify each other, and take possession of public assemblies, as wild beasts do of solitudes and mountains; and convert courts of justice into dens of robbers; that prompts them to be intemperate, adulterers, seducers; or leads them into other offenses that men commit against each other--all from that one single error, by which they risk themselves and their own concerns on things uncontrollable by will.

But if you hear that these men in reality suppose good to be placed only in the will, and in a right use of things as they appear, no longer take the trouble of inquiring if they are father and son, or old companions and acquaintances; but boldly pronounce that they are friends, and also that they are faithful and just. For where else can friendship be met, but joined with fidelity and modesty, and the intercommunication of virtue alone?

"Well; but such a one paid me the utmost regard for so long a time, and did he not love me?"

How can you tell, foolish man, if that regard be any other than he pays to his shoes, or his horse, when he cleans them? And how do you know but that when you cease to be a necessary utensil, he may throw you away, like a broken stool?

"Well; but it is my wife, and we have lived together many years."

And how many did Eriphyle live with Amphiaraus, and was the mother of children not a few? But a bauble came between them. What was this bauble? A false conviction concerning certain things. This turned her into a savage animal; this cut asunder all love, and suffered neither the wife nor the mother to continue such.

Whoever, therefore, among you studies either to be or to gain a friend, let him cut up all false convictions by the root, hate them, drive them utterly out of his soul. Thus, in the first place, he will be secure from inward reproaches and contests, from vacillation and self-torment. Then, with respect to others, to every like-minded person he will be without disguise; to such as are unlike he will be patient, mild, gentle, and ready to forgive them, as failing in points of the greatest importance; but severe to none, being fully convinced of Plato's doctrine, that the soul is never willingly deprived of truth. Without all this, you may, in many respects, live as friends do; and drink and lodge and travel together, and even be born of the same parents; and so may serpents too; but neither they nor you can ever be really friends, while your accustomed principles remain brutal and execrable.

FOOTNOTES:

[Footnote 111: From the "Discourses." Translated by Thomas Wentworth Higginson. Copyright, 1890, by Little, Brown & Co.]

[Footnote 112: The Getes were a Thracian people who dwelt north of the Danube, at one time in what is now Bulgaria, and at another in what is Bessarabia.]

III

THE PHILOSOPHER AND THE CROWD[113]

The first difference between one of the crowd and a philosopher is this: the one says, "I am undone on the account of my child, my brother, my father"; but the other, if ever he be obliged to say, "I am undone!" reflects, and adds, "on account of myself." For the Will can not be restrained or hurt by anything to which the Will does not extend, but only by itself. If, therefore, we always would incline this way, and whenever we are unsuccessful, would lay the fault on ourselves, and remember that there is no cause of perturbation and inconstancy but wrong principles, I pledge myself to you that we should make some proficiency. But we set out in a very different way from the very beginning. In infancy, for example, if we happen to stumble, our nurse does not chide us, but beats the stone. Why, what harm has the stone done? Was it to move out of its place for the folly of your child? Again, if we do not find something to eat when we come out of the bath, our tutor does not try to moderate our appetite, but beats the cook. Why, did we appoint you tutor of the cook, man? No; but of our child. It is he whom you are to correct and improve. By these means even when we are grown up, we appear children. For an unmusical person is a child in music; an illiterate person, a child in learning; and an untaught one, a child in life.

FOOTNOTES:

[Footnote 113: From the "Discourses." Translated by Thomas Wentworth Higginson. Copyright, 1890, by Little, Brown & Co.]

LUCIAN

Born at Samosata, Syria, about 120 A.D.; died about 200; apprenticed to his maternal uncle, who was a sculptor, but ran away in dislike of the art; becoming interested in the Rhetoricians, began to write himself; his works, as collected in English, comprize four volumes, among them "Dialogues of the Gods," "Dialogues of the Dead," "Zeus, the Tragedian," "The Ferryboat," and "Toxaris."[114]

I

A DESCENT TO THE UNKNOWN[115]

Dawn was approaching when we went down to the river to embark; he had provided a boat, victims, hydromel, and all necessaries for our mystic enterprise. We put all aboard, and then, Troubled at heart, with welling tears, we went. For some distance we floated down stream, until we entered the marshy lake in which the Euphrates disappears. Beyond this we came to a desolate, wooded, sunless spot; there we landed, Mithrobarzanes leading the way, and proceeded to dig a pit, slay our sheep, and sprinkle their blood round the edge. Meanwhile the Mage, with a lighted torch in his hand, abandoning his customary whisper, shouted at the top of his voice an invocation to all spirits,

## particularly the Poenae and Erinyes,

Hecate's dark might, and dread Persephone,

with a string of other names, outlandish, unintelligible, and polysyllabic.

As he ended, there was a great commotion, earth was burst open by the incantation, the barking of Cerberus was heard far off, and all was overcast and lowering:

Quaked in his dark abyss the King of Shades;

for almost all was now unveiled to us, the lake, and Phlegethon, and the abode of Pluto. Undeterred, we made our way down the chasm, and came upon Rhadamanthus half dead with fear. Cerberus barked and looked like getting up; but I quickly touched my lyre, and the first note sufficed to lull him. Reaching the lake, we nearly missed our passage for that time, the ferry-boat being already full; there was incessant lamentation, and all the passengers had wounds upon them; mangled legs, mangled heads, mangled everything; no doubt there was a war going on. Nevertheless, when good Charon saw the lion's skin, taking me for Heracles, he made room, was delighted to give me a passage, and showed us our direction when we got off.

We were now in darkness; so Mithrobarzanes led the way, and I followed holding on to him, until we reached a great meadow of asphodel, where the shades of the dead, with their thin voices, came flitting round us. Working gradually on, we reached the court of Minos; he was sitting on a high throne, with the Poenae, Avengers, and Erinyes standing at the sides. From another direction was being brought a long row of persons chained together; I heard that they were adulterers, procurers, publicans, sycophants, informers, and all the filth that pollutes the stream of life. Separate from them came the rich and usurers, pale, pot-bellied, and gouty, each with a hundredweight of spiked collar upon him. There we stood looking at the proceedings and listening to the pleas they put in; their accusers were orators of a strange and novel species.

We left the court at last, and came to the place of punishment. Many a piteous sight and sound was there--cracking of whips, shrieks of the burning, rack and gibbet and wheel; Chimera tearing, Cerberus devouring; all tortured together, kings and slaves, governors and paupers, rich and beggars, and all repenting their sins. A few of them, the lately dead, we recognized. These would turn away and shrink from observation; or if they met our eyes, it would be with a slavish cringing glance--how different from the arrogance and contempt that had marked them in life! The poor were allowed half-time in their tortures, respite and punishment alternating. Those with whom legend is so busy I saw with my eyes--Ixion,[116] Sisyphus, the Phrygian Tantalus in all his misery, and the giant Tityus--how vast, his bulk covering a whole field!

Leaving these, we entered the Acherusian plain, and there found the demigods, men and women both, and the common dead, dwelling in their nations and tribes, some of them ancient and moldering "strengthless heads," as Homer has it, others fresh, with substance yet in them, Egyptians chiefly, these--so long last their embalming drugs. But to know one from another was no easy task; all men are so like when the bones are bared; yet with pains and long scrutiny we could make them out. They lay pell-mell in undistinguished heaps, with none of their earthly beauties left. With all those anatomies piled together as like as could be, eyes glaring ghastly and vacant, teeth gleaming bare, I knew not how to tell Thersites[117] from Nireus the beauty, beggar Irus from the Phaeacian king, or cook Pyrrhias from Agamemnon's self. Their ancient marks were gone, and their bones alike--uncertain, unlabeled, indistinguishable.

When I saw all this, the life of man came before me under the likeness of a great pageant, arranged and marshaled by Chance, who distributed infinitely varied costumes to the performers. She would take one and array him like a king, with tiara, body-guard, and crown complete; another she drest like a slave; one was adorned with beauty, another got up as a ridiculous hunchback: there must be all kinds in the show. Often before the procession was over she made individuals exchange characters; they could not be allowed to keep the same to the end; Croesus must double parts and appear as slave and captive; Maeandrius, starting as slave, would take over Polycrates'[118] despotism, and be allowed to keep his new clothes for a little while. And when the procession is done, every one disrobes, gives up his character with his body, and appears, as he originally was, just like his neighbor. Some, when Chance comes round collecting the properties, are silly enough to sulk and protest, as tho they were being robbed of their own instead of only returning loans. You know the kind of thing on the stage--tragic actors shifting as the play requires from Creon to Priam, from Priam to Agamemnon; the same man, very likely, whom you saw just now in all the majesty of Cecrops or Erechtheus, treads the boards next as a slave, because the author tells him to. The play over, each of them throws off his gold-spangled robe and his mask, descends from the buskin's height, and moves a mean ordinary creature; his name is not now Agamemnon son of Atreus, or Creon son of Menoeceus, but Polus son of Charicles of Sunium, or Satyrus son of Theogiton of Marathon. Such is the condition of mankind, or so that sight presented it to me.

_Philip._ Now, if a man occupies a costly towering sepulcher, or leaves monuments, statues, inscriptions behind him on earth, does not this place him in a class above the common dead?

_Menippus._ Nonsense, my good man; if you had looked on Mausolus[119] himself--the Carian so famous for his tomb--I assure you, you would never have stopt laughing; he was a miserable unconsidered unit among the general mass of the dead, flung aside in a dusty hole, with no profit of his sepulcher but its extra weight upon him. No, friend, when AEacus gives a man his allowance of space--and it never exceeds a foot's breadth, he must be content to pack himself into its limits. You might have laughed still more if you had beheld the kings and governors of earth begging in Hades, selling salt fish for a living, it might be, or giving elementary lessons, insulted by any one who met them, and cuffed like the most worthless of slaves. When I saw Philip of Macedon,[120] I could not contain myself; some one showed him to me cobbling old shoes for money in a corner. Many others were to be seen begging--people like Xerxes, Darius, or Polycrates.

_Philip._ These royal downfalls are extraordinary--almost incredible. But what of Socrates, Diogenes, and such wise men?

_Menippus._ Socrates still goes about proving everybody wrong, the same as ever; Palamedes, Odysseus, Nestor, and a few other conversational shades, keep him company. His legs, by the way, were still puffy and swollen from the poison. Good Diogenes pitches close to Sardanapalus, Midas, and other specimens of magnificence. The sound of their lamentations and better-day memories keeps him in laughter and spirits; he is generally stretched on his back roaring out a noisy song which drowns lamentations; it annoys them, and they are looking out for a new pitch where he may not molest them.

FOOTNOTES:

[Footnote 114: Lucian lived under four Roman emperors and possibly five,--Antoninus Pius, Marcus Aurelius, Lucius Verus, Commodus and Pertinax. The Fowlers, whose translation is used in these specimens, regard Lucian as "a linguistic miracle," stating the case as follows: "A Syrian writes in Greek, and not in the Greek of his own time, but in that of five or six centuries before, and he does it, if not with absolute correctness, yet with the easy mastery that we expect from one in a million of those who write in their mother tongue and takes place as an immortal classic. The miracle may be repeated; an English-educated Hindu may produce masterpieces of Elizabethan English that will rank him with Bacon and Ben Jonson; but it will surprize us when it does happen."]

[Footnote 115: From "Menippus: A Necromantic Experiment." Translated by H. W. and F. G. Fowler. Menippus was a Cynic philosopher, originally a slave, born in Syria. He lived about 60 B.C., and wrote much, but all his works have been lost.]

[Footnote 116: Ixion, of whom the familiar legend is that he was punished in the lower world by being chained to an ever-revolving wheel, was King of the Lapithae. Sisyphus, whose punishment was to roll a stone up a hill and then see it roll back again, being condemned perpetually to attempt rolling it completely to the top, belonged to a period anterior to Homer, and was the founder of Corinth. Homer describes him as the craftiest of men. Tantalus, one of the kings of Lydia, was condemned to stand in water, but whenever he sought to quench his thirst the water retreated from him.]

[Footnote 117: Thersites is represented as the most insolent and hateful of the Greeks who went to Troy.]

[Footnote 118: Polycrates was tyrant of Samos from 536 to 522 B.C., but was put to death.]

[Footnote 119: Mausolus was King of Caria, a country lying on the AEgean Sea in Asia Minor. Its chief town was Helicarnassus. Mausolus died about 353 B.C. His sister-wife, Artemisia, erected above his body the famous tomb named after him the Mausoleum, which was one of the "seven wonders of the world."]

[Footnote 120: The father of Alexander the Great, and the king against whom several of the orations of Demosthenes were delivered.]

II

AMONG THE PHILOSOPHERS[121]

_Socrates._ Stone the miscreant; stone him with many stones; clod him with clods; pot him with pots; let the culprit feel your sticks; leave him no way out. At him, Plato! come, Chrysippus, let him have it! Shoulder to shoulder, close the ranks;

Let wallet succor wallet, staff aid staff!

We are all parties in this war; not one of us but he has assailed. You, Diogenes, now if ever is the time for that stick of yours; stand firm, all of you. Let him reap the fruits of his revilings. What, Epicurus, Aristippus, tired already? 'tis too soon; ye sages,

Be men; resume that erstwhile furious wrath.

Aristotle, one more sprint. There! the brute is caught; we have you, villain. You shall soon know a little more about the characters you have assailed. Now, what shall we do with him? it must be rather an elaborate execution, to meet all our claims upon him; he owes a separate death to every one of us.

_First Philosopher._ Impale him, say I.

_Second Philosopher._ Yes, but scourge him first.

_Third Philosopher._ Tear out his eyes.

_Fourth Philosopher._ Ah, but first out with the offending tongue.

_Socrates._ What say you, Empedocles?

_Empedocles._ Oh, fling him into a crater; that will teach him to vilify his betters.

_Plato._ 'Twere best for him, Orpheus or Pentheus like, to

Find death, dashed all to pieces on the rock;

so each might have taken a piece home with him....

_Lucian._ Believe me, good gentlemen, I have been at much pains on your behalf; to slay me is to slay one who should rather be selected for commendation; a kindred spirit, a well-wisher, a man after your own heart, a promoter, if I may be bold to say it, of your pursuits. See to it that you catch not the tone of our latter-day philosophers, and be thankless, petulant and hard of heart, to him that deserves better of you.

_Plato._ Talk of a brazen front! So to abuse us is to oblige us. I believe you are under the delusion that you are really talking to slaves; after the insolent excesses of your tongue, do you propose to chop gratitude with us?

_Lucian._ How or when was I ever insolent to you? I have always been an admirer of philosophy, your panegyrist, and a student of the writings you left. All that comes from my pen is but what you give me; I deflower you, like a bee, for the behoof of mankind; and then there is praise and recognition; they know the flowers, whence and whose the honey was, and the manner of my gathering; their surface feeling is for my selective art, but deeper down it is for you and your meadow, where you put forth such bright blooms and myriad dyes, if one knows but how to sort and mix and match, that one be not in discord with another. Could he that had found you such have the heart to abuse these benefactors to whom his little fame was due? then he must be a Thamyris or Eurytus, defying the Muses who gave his gift of song, or challenging Apollo with the bow, forgetful from whom he had his marksmanship.

_Plato._ All this, good sir, is quite according to the principles of rhetoric; that is to say, it is clean contrary to the facts; your unscrupulousness is only emphasized by this adding of insult to injury; you confess that your arrows are from our quiver, and you use them against us; your one aim is to abuse us. This is our reward for showing you that meadow, letting you pluck freely, fill your bosom, and depart. For this alone you richly deserve death.

_Lucian._ There; your ears are partial; they are deaf to the right. Why, I would never have believed that personal feeling could affect a Plato, a Chrysippus,[122] an Aristotle; with you, of all men, I thought there was dry light. But, dear sirs, do not condemn me unheard; give me trial first....

_Plato._ Pythagoras,[123] Socrates, what do you think? perhaps the man's appeal to law is not unreasonable.

_Socrates._ No; come along, form the court, fetch Philosophy, and see what he has to say for himself. To condemn unheard is a sadly crude proceeding, not for us; leave that to the hasty people with whom might is right. We shall give occasion to the enemy to blaspheme if we stone a man without a hearing, profest lovers of justice as we are. We shall have to keep quiet about Anytus and Meletus, my accusers, and the jury on that occasion, if we can not spare an hour to hear this fellow before he suffers.

_Plato._ Very true, Socrates. We will go and fetch Philosophy. The decision shall be hers, and we will accept it, whatever it is....

_Philosophy._ Well, well. Here we are at the appointed place. We will hold the trial in the forecourt of Athene Polias.[124] Priestess, arrange our seats, while we salute the goddess.

_Lucian._ Polias, come to my aid against these pretenders, mindful of the daily perjuries thou hearest from them. Their deeds too are revealed to thee alone, in virtue of thy charge. Thou hast now thine hour of vengeance. If thou see me in evil case, if blacks be more than whites, then cast thou thy vote and save me!

_Philosophy._ So. Now we are seated, ready to hear your words. Choose one of your number, the best accuser you may, make your charge, and bring your proofs. Were all to speak, there would be no end. And you, Parrhesiades, shall afterward make your defense....

_Parrhesiades._ Philosophy, Diogenes has been far indeed from exhausting his material; the greater part of it, and the more strongly exprest, he has passed by, for reasons best known to himself. I refer to statements of mine which I am as far from denying that I made as from having provided myself with any elaborate defense of them. Any of these that have been omitted by him, and not previously emphasized by myself, I propose now to quote; this will be the best way to show you who were the persons that I sold by auction and inveighed against as pretenders and impostors; please to concentrate your vigilance on the truth or falsehood of my descriptions. If what I say is injurious or severe, your censure will be more fairly directed at the perpetrators than at the discoverer of such iniquities. I had no sooner realized the odious practises which his profession imposes on an advocate--the deceit, falsehood, bluster, clamor, pushing, and all the long hateful list, than I fled as a matter of course from these, betook myself to your dear service, Philosophy, and pleased myself with the thought of a remainder of life spent far from the tossing waves in a calm haven beneath your shadow.

At my first peep into your realm, how could I but admire yourself and all these your disciples? There they were, legislating for the perfect life, holding out hands of help to those that would reach it, commending all that was fairest and best; fairest and best--but a man must keep straight on for it and never slip, must set his eyes unwaveringly on the laws that you have laid down, must tune and test his life thereby; and that, Zeus be my witness, there are few enough in these days of ours to do.

So I saw how many were in love, not with Philosophy, but with the credit it brings; in the vulgar externals, so easy for any one to ape, they showed a striking resemblance to the real article, perfect in beard and walk and attire; but in life and conduct they belied their looks, read your lessons backwards, and degraded their profession. Then I was wroth; methought it was as tho some soft womanish actor on the tragic stage should give us Achilles or Theseus or Heracles himself; he can not stride nor speak out as a hero should, but minces along under his enormous mask; Helen or Polyxena would find him too realistically feminine to pass for them; and what shall an invincible Heracles say? Will he not swiftly pound man and mask together into nothingness with his club, for womanizing and disgracing him?

Well, these people were about as fit to represent you, and the degradation of it all was too much for me. Apes daring to masquerade as heroes! emulators of the ass at Cyme! The Cymeans, you know, had never seen ass or lion; so the ass came the lion over them, with the aid of a borrowed skin and his most awe-inspiring bray; however, a stranger who had often seen both brought the truth to light with a stick. But what most distrest me, Philosophy, was this: when one of these people was detected in rascality, impropriety, or immorality, every one put it down to philosophy, and to the particular philosopher whose name the delinquent took in vain without ever acting on his principles; the living rascal disgraced you, the long dead; for you were not there in the flesh to point the contrast; so, as it was clear enough that his life was vile and disgusting, your case was given away by association with his, and you had to share his disgrace.

This spectacle, I say, was too much for me; I began exposing them, and distinguishing between them and you; and for this good work you now arraign me. So then, if I find one of the Initiated betraying and parodying the Mysteries of the two Goddesses, and if I protest and denounce him, the transgression will be mine? There is something wrong there; why, at the Games, if an actor who has to present Athene or Poseidon or Zeus plays his part badly, derogating from the divine dignity, the stewards have him whipt; well, the gods are not angry with them for having the officers whip the man who wears their mask and their attire; I imagine they approve of the punishment. To play a slave or a messenger badly is a trifling offense, but to represent Zeus or Heracles to the spectators in an unworthy manner--that is a crime and a sacrilege.

I can indeed conceive nothing more extraordinary than that so many of them should get themselves absolutely perfect in your words, and then live precisely as if the sole object of reading and studying them had been to reverse them in practise. All their professions of despising wealth and appearances, of admiring nothing but what is noble, of superiority to passion, of being proof against splendor, and associating with its owners only on equal terms--how fair and wise and laudable they all are! But they take pay for imparting them, they are abashed in presence of the rich, their lips water at sight of coin; they are dogs for temper, hares for cowardice, apes for imitativeness, asses for lust, cats for thievery, cocks for jealousy. They are a perfect laughingstock with their strivings after vile ends, their jostling of each other at rich men's doors, their attendance at crowded dinners, and their vulgar obsequiousness at table. They swill more than they should and would like to swill more than they do, they spoil the wine with unwelcome and untimely disquisitions, and they can not carry their liquor. The ordinary people who are present naturally flout them, and are revolted by the philosophy which breeds such brutes.

What is so monstrous is that every man of them says he has no needs, proclaims aloud that wisdom is the only wealth, and directly afterward comes begging and makes a fuss if he is refused; it would hardly be stranger to see one in kingly attire, with tall tiara, crown, and all the attributes of royalty, asking his inferiors for a little something more. When they want to get something, we hear a great deal, to be sure, about community of goods--how wealth is a thing indifferent--and what is gold and silver?--neither more nor less worth than pebbles on the beach. But when an old comrade and tried friend needs help and comes to them with his modest requirements, ah, then there is silence and searchings of heart, unlearning of tenets and flat renunciation of doctrines. All their fine talk of friendship, with Virtue and The Good, have vanished and flown, who knows whither? they were winged words in sad truth, empty fantoms, only meant for daily conversational use.

These men are excellent friends so long as there is no gold or silver for them to dispute the possession of; exhibit but a copper or two, and peace is broken, truce void, armistice ended; their books are blank, their virtue fled, and they so many dogs; some one has flung a bone into the pack, and up they spring to bite each other and snarl at the one which has pounced successfully. There is a story of an Egyptian king who taught some apes the sword-dance; the imitative creatures very soon picked it up; and used to perform in purple robes and masks; for some time the show was a great success, till at last an ingenious spectator brought some nuts in with him and threw them down. The apes forgot their dancing at the sight, dropt their humanity, resumed their ape-hood, and, smashing masks and tearing dresses, had a free fight for the provender. Alas for the _corps de ballet_ and the gravity of the audience!

These people are just those apes; it is they that I reviled; and I shall never cease exposing and ridiculing them; but about you and your like--for there are, in spite of all, some true lovers of philosophy and keepers of your laws--about you or them may I never be mad enough to utter an injurious or rude word! Why, what could I find to say? what is there in your lives that lends itself to such treatment? but those pretenders deserve my detestation, as they have that of heaven. Why, tell me, all of you, what have such creatures to do with you? Is there a trace in their lives of kindred and affinity? Does oil mix with water? If they grow their beards and call themselves philosophers and look solemn, do these things make them like you? I could have contained myself if there had been any touch of plausibility in their

## acting; but the vulture is more like the nightingale than they like

philosophers. And now I have pleaded my cause to the best of my ability. Truth, I rely upon you to confirm my words.

_Philosophy._ Parrhesiades, retire to a further distance. Well, and our verdict? How think you the man has spoken?

_Truth._ Ah, Philosophy, while he was speaking I was ready to sink through the ground; it was all so true. As I listened, I could identify every offender, and I was fitting caps all the time--this is so-and-so, that is the other man, all over. I tell you they were all as plain as in a picture--speaking likenesses not of their bodies only, but of their very souls.

_Temperance._ Yes, Truth, I could not help blushing at it.

_Philosophy._ What say you, gentlemen?

_Res._ Why, of course, that he is acquitted of the charge, and stands recorded as our friend and benefactor. Our case is just that of the Trojans, who entertained the tragic actor only to find him reciting their own calamities. Well, recite away, our tragedian, with these pests of ours for dramatis personae.

_Diogenes._ I too, Philosophy, give him my meed of praise; I withdraw my charges, and count him a worthy friend.

_Philosophy._ I congratulate you, Parrhesiades; you are unanimously acquitted, and are henceforth one of us.

FOOTNOTES:

[Footnote 121: From the "Fisher: A Resurrection Piece." Translated by H. W. and F. G. Fowler.]

[Footnote 122: Famous as a mathematician as well as philosopher; born in Samos about 582 B.C. He founded a famous school of philosophy at Crotona in Southern Italy.]

[Footnote 123: After Zeno the most eminent of the Stoic philosophers; born in 280 B.C.]

[Footnote 124: The guardian of the city of Athens. A famous statue of Athenia Polias of the fifth century B.C. is preserved in the Villa Albani at Rome.]

III

OF LIARS AND LYING[125]

_Tychiades._ Philocles, what is it that makes most men so fond of a lie? Can you explain it? Their delight in romancing themselves is only equaled by the earnest attention with which they receive other people's efforts in the same direction.

_Philocles._ Why, in some cases there is no lack of motives for lying--motives of self-interest.

_Tychiades._ Ah, but that is neither here nor there. I am not speaking of men who lie with an object. There is some excuse for that: indeed, it is sometimes to their credit, when they deceive their country's enemies, for instance, or when mendacity is but the medicine to heal their sickness. Odysseus, seeking to preserve his life and bring his companions safe home, was a liar of that kind. The men I mean are innocent of any ulterior motive: they prefer a lie to truth, simply on its own merits; they like lying, it is their favorite occupation; there is no necessity in the case. Now what good can they get out of it?

_Philocles._ Why, have you ever known any one with such a strong natural turn for lying?

_Tychiades._ Any number of them.

_Philocles._ Then I can only say they must be fools, if they really prefer evil to good.

_Tychiades._ Oh, that is not it. I could point you out plenty of men of first-rate ability, sensible enough in all other respects, who have somehow picked up this vice of romancing. It makes me quite angry: what satisfaction can there be to men of their good qualities in deceiving themselves and their neighbors? There are instances among the ancients with which you must be more familiar than I. Look at Herodotus, or Ctesias of Cnidus;[126] or, to go further back, take the poets--Homer himself: here are men of world-wide celebrity, perpetuating their mendacity in black and white; not content with deceiving their hearers, they must send their lies down to posterity, under the protection of the most admirable verse. Many a time I have blushed for them, as I read of the mutilation of Uranus, the fetters of Prometheus, the revolt of the giants, the torments of hell; enamored Zeus taking the shape of bull or swan; women turning into birds and bears; Pegasuses, Chimaeras, Gorgons, Cyclopes, and the rest of it; monstrous medley! fit only to charm the imaginations of children for whom Mormo and Lamia have still their terrors. However, poets, I suppose, will be poets. But when it comes to national lies, when one finds whole cities bouncing collectively like one man, how is one to keep one's countenance? A Cretan will look you in the face, and tell you that yonder is Zeus' tomb. In Athens, you are informed that Erichthonius sprang out of the earth, and that the first Athenians grew up from the soil like so many cabbages; and this story assumes quite a sober aspect when compared with that of the Sparti, for whom the Thebans claim descent from a dragon's teeth. If you presume to doubt these stories, if you choose to exert your common sense, and leave Triptolemus' winged aerial car, and Pan's Marathonian exploits, and Orithyia's mishap, to the stronger digestions of a Coroebus and a Margites, you are a fool and a blasphemer, for questioning such palpable truths. Such is the power of lies!

_Philocles._ I must say I think there is some excuse, Tychiades, both for your national liars and for the poets. The latter are quite right in throwing in a little mythology: it has a very pleasing effect, and is just the thing to secure the attention of their hearers. On the other hand, the Athenians and the Thebans and the rest are only trying to add to the luster of their respective cities. Take away the legendary treasures of Greece, and you condemn the whole race of ciceroni to starvation: sightseers do not want the truth; they would not take it at a gift. However, I surrender to your ridicule any one who has no such motive, and yet rejoices in lies.

_Tychiades._ Very well: now I have just been with the great Eucrates, who treated me to a whole string of old wives' tales. I came away in the middle of it; he was too much for me altogether; Furies could not have driven me out more effectually than his marvel-working tongue.

_Philocles._ What, Eucrates, of all credible witnesses? That venerably bearded sexagenarian, with his philosophic leanings? I could never have believed that he would lend his countenance to other people's lies, much less that he was capable of such things himself.

_Tychiades._ My dear sir, you should have heard the stuff he told me; the way in which he vouched for the truth of it all too, solemnly staking the lives of his children on his veracity! I stared at him in amazement, not knowing what to make of it: one moment I thought he must be out of his mind; the next I concluded he had been a humbug all along, an ape in a lion's skin. Oh, it was monstrous....

"When I was a young man," said he, "I passed some time in Egypt, my father having sent me to that country for my education. I took it into my head to sail up the Nile to Coptus, and thence pay a visit to the statue of Memnon,[127] and hear the curious sound that proceeds from it at sunrise. In this respect, I was more fortunate than most people, who hear nothing but an indistinct voice: Memnon actually opened his lips, and delivered me an oracle in seven hexameters; it is foreign to my present purpose, or I would quote you the very lines."

FOOTNOTES:

[Footnote 125: From "The Liar." Translated by H. W. and F. G. Fowler.]

[Footnote 126: Ctesias who died after 398 B.C., and wrote a history of Persia in twenty-four books and a treatise on India. Parts only of both are now extant.]

[Footnote 127: A legendary king of Ethiopia, who was slain at Troy by Achilles--a fable, says Rawlinson, which is "one of those in which it is difficult to determine any germs of truth." His name was given by the Greeks to one of the Colossi at Thebes in Egypt, from which, when touched by the rays of the rising sun, there was said to proceed a strange sound.]

* * * * *