Part 2
“What! Christ! I die, and you mock me! This is the work of these brave gallants who come to see you; but, by my faith, they will no longer find the way open to you. He who takes a wife has his trouble for naught if he put her not in some safe place and keep guard over her. This shall I do. The tower is high, the wall is wide, and here you shall stay with only your damsels to keep you company.”
He delayed not, but, sending for a mason, led him straight to Flamenca’s tower. There he ordered him to cut a window into the kitchen, that her food might be passed through to her, and that he himself might spy upon his wife the more easily.
The sweet child now knew not what to do. Her life henceforth was little better than death. If her days were bad, her nights were worse, holding naught for her but weariness. She had to wait upon her two pretty maids, whose sorrows equalled hers, for they too were prisoners. Gentle and kind, they did what they could to comfort their mistress, and thinking only of the love they bore her, they forgot their own pain. The name of one of these damsels was Alis, of the other, Margarida.
God sent great grief unto Flamenca. Many sighs and much agony of heart were hers because of her husband, and she shed bitter tears, being filled with sadness and affliction. Yet one signal mark of grace He bestowed upon her that, having no child, He put not love into her heart. For, loving, and having naught whereon to nourish her love, she would have suffered more sorely.
Long time she lived thus afflicted, never passing the door save on Sundays and feast days. Even in church neither knight nor clerk could speak with her. For Archambaut kept her ever in a dark corner behind a wide screen he had built to the level of her chin. He did not let her go to the altar for Communion, but made the priest bring the offering, which he gave her himself. A little clerk gave her the pax, and he, at least, might have got a glimpse of her, had he but known how to manage it.
After the words: _Ite missa est_, Archambaut left without waiting for sixte or none.
“Come, come,” he said to the young women, “Let me dine at once. Do not keep me waiting.”
He did not even give them time to say their prayers.
Thus passed two years. Every day the poor prisoners saw their pain redoubled, while Archambaut swore and groaned and guarded them both morning and night.
II
Now at this time, while Archambaut was thus jealous and, in all Auvergne, songs, sirventes, couplets, and sonnets were made upon him, there dwelt in Burgundy a knight whom Nature had delighted to fashion and instruct. Nor had she failed in this task, for never has been seen a youth so fair of person or of goodlier mien.
He had light curling hair, broad white forehead, dark arching brows, black laughing eyes, and nose as straight as the stock of an arbalest. His shoulders were broad, his muscles strong. When he jousted, none could sustain the shock of his assault. Lifting his foe from the saddle, he passed on bearing him at the end of his lance.
He had studied at Paris and learned there so much of the seven arts that he could have taught school anywhere. He could both read and write, and spoke English better than any clerk. His name was Guillem de Nevers.
Guillem was at all points a good knight. He led a fair following to the tourney, took captives and made prizes. What he thus won he spent and gave away freely in presents. He loved gaming, dogs, falcons—all pleasant things, in short, and suited to his estate. One only he lacked, and that was any experience of love.
He had read all the poets who treat thereof and instruct lovers. From them he had learned that, without love, one could not lead the life ordained for noble youth, and often he dreamed of engaging in some high adventure that would bring him both pleasure and honour.
Thus it happened that, when Guillem heard how Flamenca was held prisoner by her jealous husband, his heart spoke, and said to him that, were he but able to speak with her, he might, perchance, enjoy her love.
Long he pondered upon this. Then, one night, Love appearing in a dream, urged him to the adventure and made him fair promises. Next day Guillem set forth, with his companions, for Bourbon.
Now there were baths at Bourbon in those days, where all could come and bathe at their ease. A tablet in each bath made known the properties of the water both hot and cold, that sprang from two spouts, and over it was built a house, with quiet rooms wherein to take one’s ease.
Of these baths the best were those belonging to Pierre Gui, a right honest man who was on terms of amity with lord Archambaut; and when Guillem, arriving at Bourbon, demanded where he might lodge, he was directed thither.
The goodman, seated at the door of his hostel, seeing the youth approach, arose and greeted him graciously, while his wife, Dame Bellapila, invited him within and gave him his dinner. When he had eaten, Pierre Gui showed him his rooms and gave him free choice among them.
Guillem wanted one thing only, which was to be so lodged that he could see Flamenca’s tower from his window. When he had found this, he said, dissembling:
“This room pleases me, because it is larger than the others, and of a more agreeable aspect.”
“As you like,” replied his host. “Here you will be undisturbed, and master of all you do. Count Raoul often makes this room his abode when he comes to Bourbon; but it is a long time since he has shown himself here. For our master, who was so good a knight, is sadly changed. Since he took him a wife, he has not laced helm or donned hauberk, and he holds the world as naught. I doubt not, however, you have heard these things reported of him.”
“I have, indeed, heard them spoken of,” replied Guillem, “but I have far other concerns. I suffer from a sore ailment, and if the waters here heal me not, I know not what I shall do to be cured.”
“Rest assured as to that, fair sir,” answered Pierre Gui. “Know that no one, however sick, comes to our baths without going away cured, if only he stay long enough.”
The room was large and clean and well furnished. There wanted neither bed nor hearth nor aught else for comfort. Guillem caused all his belongings to be brought and placed therein. Then, when his host had retired, he dismissed his squires, instructing them to let none know his name, saying simply that he was from Besançon.
It was the night after Easter, the season when the nightingale accuses with his songs those who have no care of love. One sang in the grove near Guillem’s window, and the young man could not close his eyes, though his couch was white and soft and wide.
“Ah Love,” he sighed, “what will become of me? At your behest, leaving my own people, I have come into this country a pilgrim, a stranger. Sighing without cease, I suffer from a desire that has taken fast hold of my heart. I feign sickness now, it is true; but I shall need to feign it no longer, if I am not soon cured of this ill.”
Then, as day was beginning to break, and his bed brought him no repose, he arose, crossed himself, and prayed to Saint Blaise, Saint Martin, Saint George, Saint Genies, and five or six other saints who were gentle knights, that they might make intercession for him. Before beginning to dress, he opened his window and looked upon the tower where his lady languished.
“O lady tower,” he cried, “you are beautiful without and pure and white within. Would to God I were inside your walls, so as not to be seen of Archambaut, of Margarida, or of Alis!”
So saying, his arms fell, his feet no longer sustained him, his color fled, and he fainted. One of his squires, seeing him about to fall, seized him, held him close, and bore him to the bed. The squire was greatly frightened, for he could not feel the beat of his master’s heart. This was because Love had transported his spirit to Flamenca’s tower, where Guillem held her in his arms, and caressed her so gently she was not aware of it. Then his soul, having had its will, returned to his body, which was not long in reviving.
It was clear he had come back from a place full of delight, for he was more blithe and beautiful than before. The young squire had wept so much that his master’s face was wet with his tears.
“Sir,” he said, drying his eyes, “I have been sore troubled.”
“Ah, my friend,” sighed Guillem, “your concern was occasioned by my happiness.”
Clad in breeches and shirt, he took his place once more in the window, throwing over his shoulders a mantle of vair trimmed with gris. The tower stood to the right, and naught could turn Guillem from it, while putting on his shoes—elegant buskins fashioned at Douai.
He called for his ewer. Then, when he had washed, he laced up his sleeves with a silver bodkin. Over all he passed a cape of black silk, and studied carefully the figure he made.
As he was thus occupied, his host entered to lead him to the church. There Guillem, kneeling at the altar of Saint Clement, prayed devoutly to God, as also to Mary, to Michael, and to all the saints, to aid him. Then, taking a psalter, he opened it. Straight way he came upon a verse which filled him with delight: “Dilexi quoniam.”
“God knows well what I desire,” he exclaimed, closing the book. He made careful note of the place where his lady would sit, and prayed that naught might keep her from coming.
When it was time for mass, Guillem took his place, with his host, in the choir, where he could look out through a little opening, without being seen. His heart beat loudly as he awaited the arrival of Flamenca; and, at each shadow that fell across the doorway, he thought Archambaut was about to enter.
Everyone else had arrived, and the third bell had rung, when the jealous husband, uncouth and unkempt, entered the church. Beside him, but keeping well her distance, for it was clear he filled her with disgust, came Flamenca.
She paused an instant on the threshold, to make her reverence, and then it was, for the first time, that Guillem saw his lady. He ceased to gaze upon her only when she passed behind her screen. Then he knelt with the others.
“Asperges me,” proclaimed the priest. Guillem took up the response at the “Domine,” and sang it clear through. Never before had it been so well sung in that church.
The priest left the choir, followed by a clerk bearing the holy water. When he came to Flamenca, he did his best to spray her across the screen, and she uncovered a little her hair, where it was parted in the middle, the better to receive the water on her forehead. Her skin showed white and fine, and the golden crown of her hair, where the sun chanced to strike it with one of his rays, at that instant, shone resplendent. At the sight of this splendid sample of what love held in store for him, Guillem trembled with joy, and intoned the “Signum salutis.”
The priest then returned to the altar and said the “Confiteor,” with his little clerk. At the Evangel, Flamenca arose. At first a burgher, to Guillem’s disgust, stood in front of her; but God willed him to move to one side, that she might be seen unobscured. To cross herself, she lowered a little the band which covered her mouth and chin, and with one finger loosened the latchets of her mantle. Guillem gazed at her bare hand which seemed to steal his heart from his breast and bear it away. The emotion which seized him was so strong that he was like to faint of it.
By good fortune, he found at his feet a stool on which to kneel, as if in prayer. He stayed thus, quite still, till the little clerk gave him the pax. When, in her turn, Flamenca kissed the breviary, Guillem saw, for a moment, her red mouth, and the sight filled him with sweet joy.
When the clerk had finished giving the pax, Guillem considered how he might gain possession of the book.
“My friend,” he whispered to the clerk, “have you a calendar? I wish to learn on what day falls Pentecost.”
The youth handed him the book, but Guillem gave small heed to the day of the month or the year. He turned the leaves from end to end, and would fain have kissed them all for the sake of one, could he have done so without being remarked.
“Clerk,” he asked, “where is it that you give the pax? Is it not in the psalter?”
“Here is the place, sir,” the clerk answered, and showed it to Guillem who, kneeling again as if in prayer, kissed the page more than a thousand times, and did not cease from his devotions till the priest had said: “Ite missa.”
Archambaut left the church without delay, forcing Flamenca to follow with her damsels. Guillem waited for the priest to finish none, then addressed him courteously:
“Sir,” he said, “I demand a boon. Dine with me today at my hostel, and hereafter, as long as I stay, be my guest at table.”
The priest consented gladly, and all three repaired at once to the hostel, where dinner awaited them.
When they had finished and the table was cleared, Guillem sent one of his squires to fetch the gifts he had designed for his host and hostess. To the former he gave a long belt with a buckle of French make, worth more than a silver mark; to the latter, a piece of stuff to fashion a summer mantle. So grateful were they for these gifts that they promised to do all in their power to serve Guillem. They even offered to move out of their house and leave it all to him, should he so desire.
He accepted gladly. Then, turning to the priest, Dom Justin, he said: “I ask you now to cut the hair from the top of my head, and make me a tonsure such as I had before. I am a canon of Péronne, and would return now to that estate.”
The priest could scarce answer at first, so surprised was he at Guillem’s request; but, while the others wept to see the young man thus despoiled of his golden crown, the little clerk, whose name was Nicholas, held the basin, and Dom Justin shore off the locks with sharp shears, clipping the hair close about the neck, and making a large tonsure.
Guillem gave the priest a gilded goblet, worth four marks, as his reward.
“The barber,” said he, “must be well paid.”
“My lord, it is too much!” protested the priest. “Tell me what I can do to merit more fully so rich a gift.”
“Take me for your clerk,” said Guillem. “As for Nicholas, here, send him to Paris to study. He is not yet too old, and he will learn more in two years there than here in three. I will give him four golden marks a year, and furnish him with raiment.”
“My lord, blessed be the day we first met,” cried the priest. “Nothing has so pained me as to see my nephew losing time precious for his studies. Already he can write and make verses, and when he has studied two years he will know twice as much. As for your request, you shall be master, and I will do all you desire.”
“Nay,” exclaimed Guillem hastily, “you must give me your promise to treat me in all ways as your little clerk. Else I shall fail of my purpose, which is to serve humbly both you and God at the same time.”
Then he instructed the priest to have fashioned for him a large round cape of brown silk or garbardine, which should cover him from head to foot.
“I no longer wish to follow the fêtes of the court,” he said, “for all that is but derision and vain smoke; and he who thinks to have gained most from it, finds himself poorest when night falls.”
Thus preached Isengrin. Had the priest been wilier he might have said, with Renard: “You are hiding your real game.” But he suspected nothing, and went out with the squires to order the cape.
Next morning, after mass, Guillem went to the baths. There he examined carefully the soil, and found it was of tufa so soft he could cut it with a knife. That very afternoon, when his hosts had moved out, he sent to Chatillon secretly for some laborers.
Saturday Nicholas left, and Guillem assisted at vespers. At first he held his cape a little high, for he was forever placing his hand upon his hip, as had been his habit; but he played his part well, and Dom Justin was overjoyed at having such a clerk sent him by heaven.
After vespers Guillem went over with the priest the lessons and responses for the next morning.
That night he did not sleep. At the first stroke of the bell for matins, he arose and ran to the church, where, seizing the rope from the hands of the priest, he finished ringing lustily.
After matins Dom Justin told Guillem he might rest a little, and led him to a room, next the belfry, which had belonged to Nicholas; but, though the floor was strewn with reeds and rushes, he could not close his eyes, for now a new care assailed him. What should he say to his lady, when he gave her the pax?
Long he lay and pondered, calling on Love to aid him at this pass. At last, finding naught, he arose and went out, closing the door and putting the key on the shelf, whence Dom Justin had taken it. Then he requested a beadle, one Vidal, to bring him the salt for the holy water. While mixing this, the priest awoke, and Guillem gave him some of the water to wash. Then they began prime.
When they had sung tierce and rung again, the people began to come for mass. After the main body, as usual, arrived Archambaut, followed by Flamenca, who passed behind her screen.
Seeing her, Guillem had eyes for naught else. He did not, however, neglect his duties. As he had the offices by heart, these were easy for him. His voice was fresh and clear, and rang out as he sang the “Agnus Dei.” Then he took the book and offered it to his host, who sat in the choir. Pierre Gui passed it to those without, and the pax proceeded thus through the church.
Guillem followed the book as it went from hand to hand; but he moved so slowly through the press that Archambaut had already received the pax, by the time he reached the little cell that held his treasure. Trembling, without daring to look up, he drew near, fully resolved to say at least a word, yet not knowing, even now, what it would be. With a prayer to Love to aid him, he approached, and as Flamenca kissed the psalter, he murmured: “Alas!” then withdrew, his head humbly bowed. Had he disarmed a hundred knights in a tourney, he would have been less happy.
His joy was great, but of brief duration. It lasted while he folded up the altar cloths and put away safely the chalice and the paten; but, when he was alone in his room once more, he was all despair.
“Alas,” he cried, “I deserve to die. Love, thou hast been of slight aid to me. I thought to throw a six, and I have come off with an ace. Never in this world could my lady have heard me. Else she would at least have lifted her eyes, nor so soon drawn back behind her screen. It was her wimple betrayed me, that covered her ears so closely. Curses on the father of such a fashion!”
Flamenca, however, had not failed to hear Guillem’s “alas,” and suffered some despite from it. She showed no sign while Archambaut was with her; but, when he went out after dinner, she gave way to her grief.
“It would have been for me, rather, to cry ‘alas!’” she made moan. “He suffers not, being neither sick nor in prison. Why then insult my sufferings? Dear God, what harm have I done him, that he should assail me in such a place?”
“Come hither, sweet children,” she cried to Alis and Margarida, “and give heed to what is troubling me. A young man I know not, whose face I have never seen before, has basely insulted me.”
“What young man, my lady?” demanded Margarida.
“He who gave me the pax.”
“What did he say, madam?” asked Alis.
“I will tell you, though it pains me even to recall it. To mock and torment me, in handing me the psalter, he murmured ‘alas!’ as if it were he who suffered, not I.”
“What was his bearing, my lady, as he said this?”
“He kept his eyes cast down.”
“Why, then, madam, I am not so sure he meant to insult you. It appears to me as if he felt some fear in your presence, rather than overweening pride.”
“It is true,” reflected Flamenca, that “he blushed and sighed.”
“Certainly,” then broke in Alis, “this young man did not seem so ill-bred as to wish to harm you. Besides, he is not the one who always gives us the pax. He is taller and handsomer. He is more skilled at reading, also, and sings more clearly. In short, he had all the seeming of a gentleman.”
“My lady,” spoke up Margarida, once more, “I do not know this young man, or what he wants of you, but I think you would do well to discover his meaning.”
“You speak as if that were an easy matter,” replied Flamenca, petulantly. “How can I?”
“Christ, my lady,” exclaimed Alis, “if it were left to me, I should manage easily enough. Ask him! He said ‘alas’. Do you say to him now: ‘Why do you complain?’”
“I can try,” said Flamenca, still doubtful.
So the following Sunday, when Guillem gave her the pax, she took the psalter and, tilting it a trifle towards Archambaut, she whispered: “Why do you complain?”
It was Flamenca’s turn now to be troubled and to ask if Guillem had heard her.
“Did you hear me, Alis?” she demanded when they had returned from church.
“Not I, madam.”
“And you, Margarida?”
“No, my lady, I heard nothing. How did you speak? Show us, and we shall be able to tell you if he heard.”
“Stand up, Alis,” commanded Flamenca, “and pretend you are giving me the pax. Take that copy of _Blanchefleur_ for the breviary.”