Chapter 2 of 2 · 1238 words · ~6 min read

Part 2

~Texcoco.~ [Place of rock fruits.] Compounded of te_tl_ (stone); xoco_tl_ (fruit trees); co (place, in).

~Texopan.~ [Blue place.] Compounded of texo_tli_ (blue); pan (in, place).

~Tezcacoac.~ [Place of the snake-mirror.] Compounded of tezca_tl_ (mirror); coa_tl_ (snake); c (in, place). The snake-mirror, or mirror-snake may be the god Tezcacoac.

~Tezcatepec.~ [In the mountain of the mirrors.] Compounded of tezca_tl_ (mirror); tepe_tl_ (mountain); co (place).

~Tizatepec.~ [In the mountain of white dust.] Compounded of tiza_tl_ (white infusorial earth); tepe_tl_ (mountain); c (in).

~Tizayocan.~ [Place where tiza is prepared.] Compounded of tizayo_a_ (verbal from tiza_tl_); can (place where).

~Tlaahuililpan.~ [In the watered gardens.] Compounded of tlaauilil_li_ (watered garden); pan (place, in).

~Tlacotlala.~ [Where is abundance of potter’s clay.] Compounded of tlaco_tl_ (jar); tlal_li_ (earth); _tl_a (abundance).

~Tlacozauhtitlan.~ [Place of yellow earth.] Compounded of tlal_li_ (earth); cozauh_i_ (yellow); ti, a euphonic particle; tlan (place).

~Tlachco.~ [Place of ball-play.] Compounded of tlach_tli_ (ball-play); co (place).

~Tlachmalacac.~ [Uncertain meaning.] It is represented, perhaps phonetically by tlach_tli_ (a ball-ground); malaca_tl_ (a spindle); c (in, place).

~Tlachquiauhco.~ [Ball-ground dedicated to Tlaloc?] Compounded of tlach_tli_ (ball-ground); quiahu_itl_ (rain); co (place).

~Tlachyahualco.~ [Place surrounded by ball-play yards.] Compounded of tlach_tli_ (ball-play); yahual_li_ (a circular object); co (place).

~Tlalatlauhco.~ [Where is a great barranca.] Compounded of tlal_li_ (land); atlauh_tli_ (great barranca, ravine); co (place).

~Tlaltizapan.~ [In the field or land of tiza.] Compounded of tlal_li_ (land); tiza_tl_ (tiza, white, infusorial earth); pan (in, place).

~Tlaollan.~ [Place of husked and dried maize.] Compounded of tlaol_li_ (maize husked and dried); tlan (place).

~Tlapacoyan.~ [Place where they dye stuffs.] Compounded of a verbal from tlapa (to dye); yan (place).

~Tlapan.~ [Over the earth.] Compounded of tlal_li_ (earth); pan (in, over, place).

~Tlatlachco.~ [Place of the earthen ball-ground.] Compounded of tlal_li_ (earth); tlach_tli_ (ball-ground); co (place).

~Tlatlauhquitepec.~ [In the red mountain.] Compounded of tlatlauhqui (red); tepe_tl_ (mountain); c (in).

~Tlaximaloyan.~ [Where carpentering is done.] Compounded of tlaxima (to carpenter); oyan, verbal ending. The word is originally Tarascan and the Aztec form is based not upon the sense, but upon an approximation to sound. The Tarascan name is Taximaroa.

~Tliltepec.~ [In the black mountain.] Compounded of tlil_li_ (black); tepe_tl_ (mountain); c (in).

~Tochtepec.~ [In the mountain of rabbits.] Compounded of toch_tli_ (rabbit); tepe_tl_ (mountain); c (in).

~Toliman.~ [Where they gather tules.] Compounded of tol_lin_ (tule, a marsh grass or rush); man_i_ (active participle of the verb ma, to take with the hand).

~Tollan.~ [Place of tule.] Compounded of tol_lin_ (tule); tlan (place).

~Toltitlan.~ [Among the tules.] Compounded of tol_lin_ (tule); titlan (among). So Robelo--de la Rosa would consider the ti simply euphonic and the meaning would be the same as the last.

~Tonanitla.~ [Where Tonantzin is venerated.] Compounded of Tonan_tzin_ (“Our Mother,” an Aztec deity); ti, a euphonic particle; tla_n_ (where, near).

~Tonatiuhco.~ [Place of the sun.] Compounded of Tonatiuh (sun); co (place).

~Totoltzinco.~ [Place of little water-hens.] Compounded of totol_in_ (a kind of water-hen); tzin, a diminutive particle; co (place).

~Tototepec.~ [In the mountain of birds.] Compounded of toto_tl_ (bird); tepe_tl_ (mountain); c (in).

~Tototlan.~ [Near the birds.] Compounded of toto_tl_ (bird); tlan (place, near).

~Toztlan.~ [Place of tuzas.] Compounded of tuz_an_ (tuza, a small burrowing animal); tlan (place, within).

~Tuchpan.~ [Where there are rabbits.] Compounded of toch_tli_ (rabbit); pan (place).

~Tuchtlan.~ [Place of rabbits.] Compounded of toch_tli_ (rabbit); tlan (place).

~Tulantzinco.~ [Place of the small tules.] Compounded of tol_lin_ (tule, a sort of marsh grass or reed); tzin, diminutive particle; co (place).

~Tlayacac.~ [In the first place.] Compounded of tlayaca_tl_ (first); c (in).

~Tlayacapan.~ [In the first place.] Compounded of tlayaca_tl_ (first); pan (place, in).

~Tzapotlan.~ [Place of zapotes.] Compounded of tzapo_tl_ (zapote, a kind of fruit); tlan (place).

~Tzayanalquilpan.~ [In the place of tzatzayanalquiltic--or coaquiltic.] Compounded of _tza_tzayanalquil_tic_ (a plant described under this name in Hernandez); pan (place, in).

~Tzinacanoztoc.~ [In the cave of bats.] Compounded of tzinacan (bat); ozto_tl_ (cave); c (in).

~Tzinacantepec.~ [In the mountain of bats.] Compounded of tzinacan (bat); tepe_tl_ (mountain); c (in).

~Tzinacantlan.~ [Where are bats.] Compounded of tzinacan (bat); tlan (place).

~Tzompanhuacan.~ [Place where they have a tzompantli.] Compounded of tzompan_tli_ (a frame upon which skulls of sacrificial victims were displayed); hua, a possessive particle; can (place).

~Xalan.~ [Place of sand.] Compounded of xal_li_ (sand); _t_lan (place, near). Should be Xallan.

~Xalac.~ [In the sandy water.] Compounded of xal_li_ (sand); a_tl_ (water); c (in). Should be Xallac.

~Xalapan.~ [Place of sandy water.] Compounded of xal_li_ (sand); a_tl_ (water); pan (place, in).

~Xaloztoc.~ [In the cave of sand.] Compounded of xal_li_ (sand); ozto_tl_ (cave); c (in).

~Xaltepec.~ [In the sand mountain.] Compounded of xal_li_ (sand); tepe_tl_ (mountain); c (in).

~Xico.~ [In the umbilicus.] Compounded of xic_otli_ (umbilicus); co (place, in).

~Xicochimalco.~ [Place of honeycombs.] Compounded of xicochimal_li_ (honey comb, cells); co (place).

~Xilotepec.~ [In the mountain of ears of maize.] Compounded of xilo_tl_ (jilote, an ear of corn); tepe_tl_ (mountain); c (in).

~Xilotzinco.~ [Place of small ears of maize.] Compounded of xilo_tl_ (ear of corn); tzin, diminutive particle; co (place).

~Xiuhcoac.~ [In the place of the turquoise snake.] Compounded of xiu_itl_ (turquoise); coa_tl_ (snake); c (in).

~Xiuhteczacatlan.~ [Zacatlan of Xiuhtecutli--i.e., consecrated to fire.] Compounded of Xiuhtec_utli_ (Lord of the year); zaca_tl_ (straw); tlan (place).

~Xiuhtepec.~ [In the turquoise mountain.] Compounded of xiu_itl_ (turquoise), tepe_tl_ (mountain); c (in).

~Xiuhuacan.~ [Place where they have turquoises.] Compounded of xiu_itl_; hua, a possessive particle; can (place).

~Xoconochco.~ [Place of the fruiting nopals.] Compounded of xoco_tl_ (fruit); noch_tli_ (a cactus, the nopal); co (place).

~Xocotla.~ [Where is abundance of fruit.] Compounded of xoco_tl_ (fruit); tla (abundance).

~Xochimilcatzinco.~ [The little Xochimilco.] Compounded of Xochimilco (which see); tzin, a diminutive particle; co (place).

~Xochimilco.~ [Place of fields of flowers.] Compounded of xochi_tl_ (flower); mil_li_ (field); co (place).

~Xochitepec.~ [In the mountain of flowers.] Compounded of xochi_tl_ (flower); tepe_tl_ (mountain); c (in).

~Xochitla.~ [Where flowers abound.] Compounded of xochi_tl_ (flower); tla (abundance).

~Xolochauhyan.~ [Where they live long.] Compounded of xolochah_ui_ (to be wrinkled with age); yan, a verbal ending.

~Xometzoyocan.~ [Place where they gather metzollin fruit.] Compounded of xo_cotl_ (fruit); metzo_llin_ (=comitl, a plant described by Hernandez); yoca_tia_ (to take possession of something); n (place).

~Xoyoltepec.~ [Place of xocoyolli.] Compounded of xocoyol_li_ (a species of rumex); tepe_tl_ (mountain); c (place, in).

~Yaunahuac.~ [Near, or surrounded, by yauhtli.] Compounded of yau_htli_ (a plant with medicinal properties and ceremonial uses); nahuac (near, surrounded by).

~Yoalan.~ [Where night falls early.] Compounded of yoal_li_ (night); tlan (place). Better written Yoallan.

~Zacatepec.~ [In the mountain of zacate.] Compounded of zaca_tl_ (straw); tepe_tl_ (mountain); c (in).

~Zola.~ [Place of zolin.] Compounded of zol_in_ (=zulin, a kind of bird); _tl_a (abundance).

~Zoquitzinco.~ [Place of little mud.] Compounded of zoqui_tl_ (mud); tzin, a diminutive particle; co (place).

Transcriber’s Note:

Words and phrases in italics are surrounded by underscores, _like this_. Those in bold are surrounded by tildes, ~like this~. Obvious printing errors, such as inconsistent italics, hyphenation, and brackets were corrected.

The place-names beginning with “Ch” follow those beginning with “Cu,” and two words beginning with “Tl” follow entries beginning with “Tu.” Some definitions within brackets lack the word, “there,” e.g. “Where are level fields of rushes,” instead of “Where there are level fields of rushes.”

Not changed:

Obsolete spelling, e.g. “bambu” for “bamboo.”

Missing letters between place-name and component parts e.g. “Huitzannaola” = “huiz” (missing t ) + “anno” (missing a) + “la.”

Variations in letters from source word to place-name, e.g. “ixtcuin” to “itzcuin” and “Huitzilopuch” to “Huitzilopoch.”

Reversed letters, e.g. “Tlachquiauhco” = “tlach” + “quiahu” (not “quiauh”) + “co.”