Chapter 7 of 17 · 3861 words · ~19 min read

Part 7

King Alfred greets Bishop Wærferth with loving words and with friendship. I let it be known to thee that it has very often come into my mind, what wise men there formerly were throughout England, both of sacred and secular orders; and how happy times there were then throughout England; and how the kings who had power over the nation in those days obeyed God and his ministers; and they preserved peace, morality, and order at home, and at the same time enlarged their territory abroad; and how they prospered both with war and with wisdom; and also the sacred orders how zealous they were both in teaching and learning, and in all the services they owed to God; and how foreigners came to this land in search of wisdom and instruction, and how we should now have to get teachers from abroad if we were to have them. So general was the decay in England that there were very few on this side of the Humber who could understand their rituals in English, or translate a letter from Latin into English; and I believe that there were not many beyond the Humber. There were so few of them that I cannot remember a single one south of the Thames when I came to the throne. Thanks be to God Almighty that we have any teachers among us now. And therefore I command thee to do as I believe thou art willing, to disengage thyself from worldly matters as often as may be, that thou mayest apply the wisdom which God has given thee wherever thou canst.[18] Consider what punishments would come upon us on account of this world, if we neither loved wisdom ourselves nor suffered other men to obtain it: we should love the name only of Christian, and very few of the virtues. When I considered all this I remembered also how I saw in my own early days, before all had been ravaged and burnt, how the churches throughout the whole of England stood filled with treasures and books, and there was also a great multitude of God’s servants. But they had very little knowledge of the books, for they could not understand anything of them because they were not written in their own language. As if they had said: “Our forefathers, who formerly held these places, loved wisdom, and through it they obtained wealth and bequeathed it to us. In this we can still see their tracks, but we cannot follow them, and therefore we have lost both the wealth and the wisdom, because we would not incline our hearts after their example.” When I remembered all this, I wondered extremely that the good and wise men who were formerly all over England, and had perfectly learnt all the books, did not wish to translate them into their own language. But again I soon answered myself and said: They did not think that men would ever be so careless, and that learning would thus decay; so they abstained from translating, and they hoped that wisdom in this land would increase, and our knowledge of languages. Then I remembered how the law was first known in Hebrew, and again, when the Greeks had learnt it, they translated the whole of it into their own language, and all other books besides. And again, the Romans, when they had learnt it, they translated the whole of it through learned interpreters into their own language. And also all other Christian nations translated parts of it into their own languages. Therefore it seems better to me, if ye think so, for us also to translate some books which are most needful for all men to know into the language which we can all understand. And I would have you do as we very easily can if we have tranquillity enough, that is, set all the youth now in England of free men, who are rich enough to be able to devote themselves to it, to learn, as long as they are not old enough for other occupations, until they are well able to read English writing. And let those be afterwards taught more in the Latin language who are to continue learning and be promoted to a higher rank. When I remembered how the knowledge of Latin had formerly decayed throughout England, and yet many could read English writing, I began, among other various and manifold troubles of this kingdom, to translate into English the book which is called in Latin _Pastoralis_, and in English _Shepherd’s Book_, sometimes word for word and sometimes according to the sense, as I had learnt it from Plegmund my archbishop, and Asser my bishop, and Grimbold my mass-priest, and John my mass-priest.[19] And when I had learnt it as I could best understand it and as I could most clearly interpret it, I translated it into English; and I will send a copy to every bishopric in my kingdom; and on each there is a [clasp and chain][20] worth fifty mancuses. And I command in God’s name that no man take the [clasp] from the book or the book from the minster. It is uncertain how long there may be such learned bishops as, thanks be to God, there now are nearly everywhere; therefore I wish these books always to remain in their place, unless the bishop wish to take them with him, or they be lent out anywhere, or any one make a copy from them.

Then the book itself is made to speak, as the Cross speaks in the early Anglian Dream of the Holy Rood:—

This message Augustine over the salt sea brought from the south to the islanders, as the Lord’s champion had formerly indited it, the Pope of Rome. The wise Gregorius was versed in many true doctrines through the wisdom of his mind, his hoard of studious thoughts. For he gained over most of mankind to the Guardian of heaven, best of Romans, wisest of men, most gloriously famous. Afterwards King Alfred brought every word of me into English, and sent me to his scribes south and north; ordered more such to be brought to him, that he might send them to his bishops, for some of them needed it, who knew but little Latin.

[Illustration: THE SEASONS—APRIL TO JUNE

(_Cottonian Library_)]

It is not our business here to consider the contents of Pope Gregory’s treatise on the shepherding of the people. But the headings of two or three of the sixty-five chapters will show what the attraction for Alfred’s mind was. The first chapter argues “that unlearned men are not to presume to undertake teaching.” To prevent this was a purpose with Alfred; he faced obloquy, it is said, rather than fill bishoprics with unlearned men. The second chapter forbids even learned men to undertake to teach if they are not ready to live in accordance with their own precepts. The third and fourth chapters no doubt appealed to himself as a secular governor, though they related to spiritual government, “how he who governs must despise all hardships, and how afraid he must be of every luxury,” and “how often the occupations of power and government distract the mind of the ruler.” The sixty-fifth chapter brings the whole to a conclusion with an argument thoroughly after Alfred’s own heart: “When any one has performed all the duties of his pastoral charge, let him then consider and understand his own self, lest either his exemplary life or his successful teaching puff him up.”

In his translation of the history and geography of Orosius he does not interpolate information where we might not unnaturally have expected him to do so. Of his large and valuable interpolations of a geographical character, and in regard to the history of the Teutonic races, mention is no doubt made in another chapter. In the sixth book, to mention two cases where Orosius writes of the times of Constantius and Constantine, and makes references to Britain, he does not speak of Christianity here, and Alfred does not add anything. Orosius speaks of many martyrs under Diocletian, not localising any. Again, Alfred does not add anything. Two quaint phrases the king employs:—“In those days Arius the mass-priest was in error with regard to the right faith”;—“Constantine was the first emperor who ordered churches to be built, and locked up the devil’s houses.”

It is not to be wondered at that Alfred determined to translate into English the _Consolation_ of Boethius, and his interpolations show how dear the book was to his heart and to his reason. King and people alike had gone through much trial and suffering, and such happiness and prosperity as they had was at best very precarious. The book of _Consolation_ which Boethius wrote in the sad days when all his great prosperity had passed from him, and he waited in chains for the last fatal word of the tyrant, was well suited for men and women situated as the English then were. Boethius himself, who was executed in 524, was both a very learned Christian and a deeply-read student of classical philosophy. His Consolations are taken entirely from philosophy, but they have the Christian spirit. They thus supplement the help which the Christian religion gives to those in anxiety, and put into the troubled mind fresh and useful trains of thought. This is probably one main reason for the attraction which the book had in the Middle Ages, and we cannot doubt that Alfred had this in view in giving it to his people. Why he did not at the same time have the New Testament translated into English is not clear, for he himself pointed out, in his Preface to the _Pastoral Care_, that the law was first given in Hebrew, and then necessarily translated into Greek, and Latin, and the languages of the various nations which embraced Christianity. William of Malmesbury tells us that the king did as a matter of fact set about translating the Psalter, but died before the first part was done.

Besides the hint which his translation of Boethius gives, it is on another account probable that Alfred took a broad view of religious questions. If the evidence is to be accepted as sufficient, he was a patron of Johannes Scotus Erigena. John the Scot, that is, as we should now say, the Irishman, had made the Continent too hot to hold him by the breadth of his religious views. He refused to distinguish religion from philosophy, an attitude of mind which may have specially influenced Alfred, who had probably known him as a boy at the court of Charles the Bald, where John acted as tutor to Judith. He had maintained, too, that authority, when it is not confirmed by reason, is of no value. He had made a determined stand against the new and materialistic teaching on the Real Presence, known as transubstantiation. He found a refuge at the court of Alfred. This can scarcely have meant less than that Alfred, to some extent at least, shared his opinions; and if that was so, we see an additional reason for Alfred’s admiration of Boethius, and we have some explanation of the character of the provisions of the will by which the king disposed of his property.

In those days, and in days earlier still, to teach an unpopular opinion was a dangerous thing. Great violence was not unknown in schools of learning. Even in modern times we hear a good deal of the violence of students in Paris and in other universities of the Continent. When Archbishop Theodore came over to England in 664 and began to teach, there were very sharp passages at arms between the teacher and the Irish students who attended his lectures. Aldhelm was a student at Canterbury at the time, and he describes one of these encounters, where the Irish students baited their lecturer, Archbishop though he was. The old student and lecturer of the University of Athens was more than a match for them. “He treated them,” Aldhelm wrote to a friend, “as the truculent boar treats the Molossian hounds. He tore them with the tusk of grammar, and shot them with the deep and sharp syllogisms of chronography, till they cast away their weapons and hurriedly fled to the recesses of their dens.” In Wessex the students went further still. One John—almost certainly not the famous John of whom we are speaking, though mediæval writers took him to be the same—so irritated the students of the great school of Malmesbury, that they set on him with the sharp iron styles of the time, which represented our modern pens, and inflicted wounds of which he died. William of Malmesbury gives the epitaph of this John from a tomb on the left side of the altar at Malmesbury; he is described as the holy sophist John, and is said to have been a martyr. William does not absolutely identify him with Johannes Erigena, but he describes him as Johannes Scottus, and says that he had been at the court of Charles the Bald, and was attracted by the munificence of Alfred. We may fairly say that William believed their John to be the Erigena, and we may almost certainly say that in that belief he was wrong.

John the Erin-born is usually said to have died about 886. There is thus no difficulty on the score of dates in the way of his being at Alfred’s court. He must have been an oldish man, for he was a prominent controversialist as early as 854.

Alfred’s will is on all accounts a document of very great interest. We have noticed already the provisions of his father’s will, so far as they have been preserved for us, and with these we cannot but contrast the corresponding parts of Alfred’s disposition of his property. Many details of the will we must for our present purpose pass by, notwithstanding their general importance: they are no doubt dealt with in another chapter.

Alfred’s will exists in an Anglo-Saxon form and in a Latin form. It is preserved in the Register of Newminster, which Alfred founded at Winchester. This institution was afterwards moved to Hyde. The will was copied into the Register now known as the Register of Hyde Abbey, about the years 1028-1032.

Ethelwulf had bequeathed considerable sums to the Church of St. Peter and the Church of St. Paul at Rome, and to the Pope. Alfred had sent presents to Rome. From 883 to 890 there are four records of West Saxon gifts. But after 890 there is no record, and in Alfred’s will no mention is made of the chief city of the Western world or of the spiritual head of the Church of the West. One explanation may be that at his death the sad period had already begun which makes men of all Christian creeds hang their heads with shame that such things could be. King Alfred’s court was unique among secular courts in its purity and order; the papal court had entered upon one of those phases in its existence where it has stood out prominently among the most impure and disorderly spots on the face of the known earth. It is enough, for any one who knows the meaning of the references, to glance at the table of contents of a Church history for the years 896 and 897:—“Death of Pope Formosus; Pope Boniface VII.; trial and condemnation of the body of Formosus by Pope Stephen VI.; Pope Stephen strangled; Pope Romanus; Pope Theodorus II.; Pope John IX.; Pope Sergius IV.; Marquisate of Tusculum; Theodora and Marozia.” We can well understand that not all Alfred’s reverence for the place where lay the bodies of St. Peter and St. Paul could overcome the effect of a record so grievous as that.

Turning to those parts of Alfred’s will which have a directly religious bearing, it is impossible not to be struck by the obliqueness of the religious references. Of his reliance on divine help and his trust in divine assistance there is no doubt. He clearly regarded these as powers actually at work in the world, and as the one only means by which the actions of those who should follow him might be rightly guided. It is by God’s support that he trusts his will may be carried out. He is king by God’s grace. He has considered of his soul’s health, and of the inheritance which God and his ancestors did give; but he is reserved and allusive where other men of the time were detailed and definite. The air of reserve would almost seem to indicate that the teaching of John the Erin-born, while it had not in the least shaken the confidence of his faith and trust, had seriously indisposed him to speak in confident detail of the relations of man’s service to God’s help. “Let them distribute, for me and for my father and for the friends that he interceded for and I intercede for, 200 pounds; 50 to the mass-priests all over my kingdom, 50 to the poor servants of God, 50 to the distressed poor, 50 to the church where I shall rest.” “And I will that they do restore to the families at Domersham their land-deeds and their liberty to choose any man they will [_i.e._ to continue to live under that lord or to choose another], for me and for Ælflæd [his eldest daughter] and for the friends that she did intercede for and I do intercede for.” “And let them also seek with a living price[21] for my soul’s health so far as may be[22] and as is fitting and as ye to give me shall be disposed.” It has been clearly shown that _on cwicum ceape_ was a recognised phrase for “with live stock.” The reserve of Alfred’s language in this, the most important part of his will in mediæval opinion, is worthy of note. Indeed, the absence of definite words which might have been expected is so marked that in another Latin copy, a very incorrect translation of part of the Anglo-Saxon will, they are added, but curiously enough are connected solely with the restoration of the land-books to the people at Domersham. The freeing of slaves was a religious work. It will be seen that as a religious work Alfred himself regarded it. “I beseech in God’s name and in the name of His Saints that no one of my relations or heirs obstruct the freedom of those whom I have redeemed. The West-Saxon Witan have pronounced it lawful that I may leave them free or bond as I will. But I, for God’s love and for my soul’s advantage, will that they be master of their freedom and of their will; and in the name of the living God I bid that none disturb them, neither by money exaction nor by any manner of means.”

It is a well-known fact that the Church set before men the duty of giving slaves their freedom. Late in the seventh century, Bishop Wilfrith released 250 men and women whom he found attached as slaves to his estate of Selsey; and Archbishop Theodore denied Christian burial to the kidnapper, and prohibited the sale of children by their parents after the age of seven. In the year 816, the archbishop and bishops of the southern province, thirteen in number, met in council at Celchyth (Chelsea), and bound themselves by canon to free at their death every Englishman, who, during their tenure of the lands of the bishoprics, had become a slave, the usual causes of enslavement in time of peace being poverty or crime. There is a canon of that council, directed against the abstraction of monastic charters and lists of landed property, which has a very modern sound about its title, “that monasteries be not deprived of their telligraphs.”

We cannot close this chapter better than with Alfred’s own right royal words. “I can assert this in all truth, that during the whole course of my existence I have always striven to live in a becoming manner, and at my death to leave to those who follow me a worthy memorial in my works.”

ALFRED AS WARRIOR

BY CHARLES OMAN

ALFRED AS WARRIOR

Of all the aspects of Alfred’s many-sided life there is none more interesting, yet more baffling, than his military career. We know its outlines: his lot fell in the direst time of storm and stress that had ever come upon the English; he weathered the tempest which had so sorely buffeted his father and his brothers, and steered the ship of the state into calmer waters. We have a not inconsiderable bulk of records concerning his campaigns, yet again and again the why and the wherefore of triumph and defeat elude us. The all-important details which would explain why things went ill in 872 and well in 878, why Basing saw a disaster and Buttington a victory, are withheld. The unwearied king marches east and marches west, now with a large army, now with a mere handful of men; he reaches his foes and brings them to bay; then “the heathen are put to flight,” or, on the other hand, “after great slaughter on both sides the Danes hold possession of the place of battle”; but whether superior tactics, or superior numbers, or superior endurance won the day is concealed from us. It is seldom that even the most vague and general features of the fight are narrated: of really important engagements like Ashdown or Eddington, or the struggle on the Lea, we know only just enough to make us desire to know more.

Fortunately we are able to make out a good deal more about the strategy than about the tactics of Alfred’s campaigns. His itineraries are generally preserved, and the natural features of hill and vale and marsh and wood can easily be ascertained. Similarly there is a certain amount to be recovered concerning his work as a military organiser, though here our authorities give us hints rather than facts, and make it very hard to disentangle his reforms from those of his worthy successor, Edward the Elder.

When Alfred first looked upon the face of war, the English had been already engaged for some seventy years in their great struggle to drive off the Vikings, and were prospering little in the attempt. The period during which the invaders had contented themselves with sporadic descents on the towns and monasteries hard by the sea, was long over. They were now cutting their way deep into England from every side, and prolonging their stay more and more every year. While Alfred was still a child by his mother’s knee, a yet more threatening stage had been reached: instead of returning to their homes by the Danish and Norwegian fiords, when autumn drew to an end, the enemy had begun to fortify some ness or island by the English shore, and to abide there all the winter months. The period of objectless plunder was drawing near its end, and that of settlement and conquest was approaching.