Chapter 8 of 9 · 3959 words · ~20 min read

Part 8

HORATIO. E’en so.

HAMLET. And smelt so? Pah!

[_Throws down the skull._]

HORATIO. E’en so, my lord.

HAMLET. To what base uses we may return, Horatio! Why may not imagination trace the noble dust of Alexander till he find it stopping a bung-hole?

HORATIO. ’Twere to consider too curiously to consider so.

HAMLET. No, faith, not a jot. But to follow him thither with modesty enough, and likelihood to lead it; as thus. Alexander died, Alexander was buried, Alexander returneth into dust; the dust is earth; of earth we make loam; and why of that loam whereto he was converted might they not stop a beer-barrel? Imperious Caesar, dead and turn’d to clay, Might stop a hole to keep the wind away. O, that that earth which kept the world in awe Should patch a wall t’expel the winter’s flaw. But soft! but soft! aside! Here comes the King.

Enter priests, &c, in procession; the corpse of Ophelia, Laertes and Mourners following; King, Queen, their Trains, &c.

The Queen, the courtiers. Who is that they follow? And with such maimed rites? This doth betoken The corse they follow did with desperate hand Fordo it own life. ’Twas of some estate. Couch we awhile and mark.

[_Retiring with Horatio._]

LAERTES. What ceremony else?

HAMLET. That is Laertes, a very noble youth. Mark.

LAERTES. What ceremony else?

PRIEST. Her obsequies have been as far enlarg’d As we have warranties. Her death was doubtful; And but that great command o’ersways the order, She should in ground unsanctified have lodg’d Till the last trumpet. For charitable prayers, Shards, flints, and pebbles should be thrown on her. Yet here she is allowed her virgin rites, Her maiden strewments, and the bringing home Of bell and burial.

LAERTES. Must there no more be done?

PRIEST. No more be done. We should profane the service of the dead To sing sage requiem and such rest to her As to peace-parted souls.

LAERTES. Lay her i’ th’earth, And from her fair and unpolluted flesh May violets spring. I tell thee, churlish priest, A minist’ring angel shall my sister be When thou liest howling.

HAMLET. What, the fair Ophelia?

QUEEN. [_Scattering flowers._] Sweets to the sweet. Farewell. I hop’d thou shouldst have been my Hamlet’s wife; I thought thy bride-bed to have deck’d, sweet maid, And not have strew’d thy grave.

LAERTES. O, treble woe Fall ten times treble on that cursed head Whose wicked deed thy most ingenious sense Depriv’d thee of. Hold off the earth a while, Till I have caught her once more in mine arms. [_Leaps into the grave._] Now pile your dust upon the quick and dead, Till of this flat a mountain you have made, To o’ertop old Pelion or the skyish head Of blue Olympus.

HAMLET. [_Advancing._] What is he whose grief Bears such an emphasis? whose phrase of sorrow Conjures the wand’ring stars, and makes them stand Like wonder-wounded hearers? This is I, Hamlet the Dane. [_Leaps into the grave._]

LAERTES. [_Grappling with him._] The devil take thy soul!

HAMLET. Thou pray’st not well. I prithee take thy fingers from my throat; For though I am not splenative and rash, Yet have I in me something dangerous, Which let thy wiseness fear. Away thy hand!

KING. Pluck them asunder.

QUEEN. Hamlet! Hamlet!

All. Gentlemen!

HORATIO. Good my lord, be quiet.

[_The Attendants part them, and they come out of the grave._]

HAMLET. Why, I will fight with him upon this theme Until my eyelids will no longer wag.

QUEEN. O my son, what theme?

HAMLET. I lov’d Ophelia; forty thousand brothers Could not, with all their quantity of love, Make up my sum. What wilt thou do for her?

KING. O, he is mad, Laertes.

QUEEN. For love of God forbear him!

HAMLET. ’Swounds, show me what thou’lt do: Woul’t weep? woul’t fight? woul’t fast? woul’t tear thyself? Woul’t drink up eisel? eat a crocodile? I’ll do’t. Dost thou come here to whine? To outface me with leaping in her grave? Be buried quick with her, and so will I. And if thou prate of mountains, let them throw Millions of acres on us, till our ground, Singeing his pate against the burning zone, Make Ossa like a wart. Nay, an thou’lt mouth, I’ll rant as well as thou.

QUEEN. This is mere madness: And thus awhile the fit will work on him; Anon, as patient as the female dove, When that her golden couplets are disclos’d, His silence will sit drooping.

HAMLET. Hear you, sir; What is the reason that you use me thus? I lov’d you ever. But it is no matter. Let Hercules himself do what he may, The cat will mew, and dog will have his day.

[_Exit._]

KING. I pray thee, good Horatio, wait upon him.

[_Exit Horatio._]

[_To Laertes_] Strengthen your patience in our last night’s speech; We’ll put the matter to the present push.— Good Gertrude, set some watch over your son. This grave shall have a living monument. An hour of quiet shortly shall we see; Till then in patience our proceeding be.

[_Exeunt._]

## SCENE II. A hall in the Castle.

Enter Hamlet and Horatio.

HAMLET. So much for this, sir. Now let me see the other; You do remember all the circumstance?

HORATIO. Remember it, my lord!

HAMLET. Sir, in my heart there was a kind of fighting That would not let me sleep. Methought I lay Worse than the mutinies in the bilboes. Rashly, And prais’d be rashness for it,—let us know, Our indiscretion sometime serves us well, When our deep plots do pall; and that should teach us There’s a divinity that shapes our ends, Rough-hew them how we will.

HORATIO. That is most certain.

HAMLET. Up from my cabin, My sea-gown scarf’d about me, in the dark Grop’d I to find out them; had my desire, Finger’d their packet, and in fine, withdrew To mine own room again, making so bold, My fears forgetting manners, to unseal Their grand commission; where I found, Horatio, Oh royal knavery! an exact command, Larded with many several sorts of reasons, Importing Denmark’s health, and England’s too, With ho! such bugs and goblins in my life, That on the supervise, no leisure bated, No, not to stay the grinding of the axe, My head should be struck off.

HORATIO. Is’t possible?

HAMLET. Here’s the commission, read it at more leisure. But wilt thou hear me how I did proceed?

HORATIO. I beseech you.

HAMLET. Being thus benetted round with villanies,— Or I could make a prologue to my brains, They had begun the play,—I sat me down, Devis’d a new commission, wrote it fair: I once did hold it, as our statists do, A baseness to write fair, and labour’d much How to forget that learning; but, sir, now It did me yeoman’s service. Wilt thou know The effect of what I wrote?

HORATIO. Ay, good my lord.

HAMLET. An earnest conjuration from the King, As England was his faithful tributary, As love between them like the palm might flourish, As peace should still her wheaten garland wear And stand a comma ’tween their amities, And many such-like ‘as’es of great charge, That on the view and know of these contents, Without debatement further, more or less, He should the bearers put to sudden death, Not shriving-time allow’d.

HORATIO. How was this seal’d?

HAMLET. Why, even in that was heaven ordinant. I had my father’s signet in my purse, Which was the model of that Danish seal: Folded the writ up in the form of the other, Subscrib’d it: gave’t th’impression; plac’d it safely, The changeling never known. Now, the next day Was our sea-fight, and what to this was sequent Thou know’st already.

HORATIO. So Guildenstern and Rosencrantz go to’t.

HAMLET. Why, man, they did make love to this employment. They are not near my conscience; their defeat Does by their own insinuation grow. ’Tis dangerous when the baser nature comes Between the pass and fell incensed points Of mighty opposites.

HORATIO. Why, what a king is this!

HAMLET. Does it not, thinks’t thee, stand me now upon,— He that hath kill’d my king, and whor’d my mother, Popp’d in between th’election and my hopes, Thrown out his angle for my proper life, And with such cozenage—is’t not perfect conscience To quit him with this arm? And is’t not to be damn’d To let this canker of our nature come In further evil?

HORATIO. It must be shortly known to him from England What is the issue of the business there.

HAMLET. It will be short. The interim is mine; And a man’s life’s no more than to say ‘One’. But I am very sorry, good Horatio, That to Laertes I forgot myself; For by the image of my cause I see The portraiture of his. I’ll court his favours. But sure the bravery of his grief did put me Into a tow’ring passion.

HORATIO. Peace, who comes here?

Enter Osric.

OSRIC. Your lordship is right welcome back to Denmark.

HAMLET. I humbly thank you, sir. Dost know this waterfly?

HORATIO. No, my good lord.

HAMLET. Thy state is the more gracious; for ’tis a vice to know him. He hath much land, and fertile; let a beast be lord of beasts, and his crib shall stand at the king’s mess; ’tis a chough; but, as I say, spacious in the possession of dirt.

OSRIC. Sweet lord, if your lordship were at leisure, I should impart a thing to you from his Majesty.

HAMLET. I will receive it with all diligence of spirit. Put your bonnet to his right use; ’tis for the head.

OSRIC. I thank your lordship, ’tis very hot.

HAMLET. No, believe me, ’tis very cold, the wind is northerly.

OSRIC. It is indifferent cold, my lord, indeed.

HAMLET. Methinks it is very sultry and hot for my complexion.

OSRIC. Exceedingly, my lord; it is very sultry,—as ’twere—I cannot tell how. But, my lord, his Majesty bade me signify to you that he has laid a great wager on your head. Sir, this is the matter,—

HAMLET. I beseech you, remember,—

[_Hamlet moves him to put on his hat._]

OSRIC. Nay, in good faith; for mine ease, in good faith. Sir, here is newly come to court Laertes; believe me, an absolute gentleman, full of most excellent differences, of very soft society and great showing. Indeed, to speak feelingly of him, he is the card or calendar of gentry; for you shall find in him the continent of what part a gentleman would see.

HAMLET. Sir, his definement suffers no perdition in you, though I know, to divide him inventorially would dizzy th’arithmetic of memory, and yet but yaw neither, in respect of his quick sail. But, in the verity of extolment, I take him to be a soul of great article and his infusion of such dearth and rareness as, to make true diction of him, his semblable is his mirror and who else would trace him his umbrage, nothing more.

OSRIC. Your lordship speaks most infallibly of him.

HAMLET. The concernancy, sir? Why do we wrap the gentleman in our more rawer breath?

OSRIC. Sir?

HORATIO. Is’t not possible to understand in another tongue? You will do’t, sir, really.

HAMLET. What imports the nomination of this gentleman?

OSRIC. Of Laertes?

HORATIO. His purse is empty already, all’s golden words are spent.

HAMLET. Of him, sir.

OSRIC. I know you are not ignorant,—

HAMLET. I would you did, sir; yet in faith if you did, it would not much approve me. Well, sir?

OSRIC. You are not ignorant of what excellence Laertes is,—

HAMLET. I dare not confess that, lest I should compare with him in excellence; but to know a man well were to know himself.

OSRIC. I mean, sir, for his weapon; but in the imputation laid on him, by them in his meed he’s unfellowed.

HAMLET. What’s his weapon?

OSRIC. Rapier and dagger.

HAMLET. That’s two of his weapons. But well.

OSRIC. The King, sir, hath wager’d with him six Barbary horses, against the which he has imponed, as I take it, six French rapiers and poniards, with their assigns, as girdle, hangers, and so. Three of the carriages, in faith, are very dear to fancy, very responsive to the hilts, most delicate carriages, and of very liberal conceit.

HAMLET. What call you the carriages?

HORATIO. I knew you must be edified by the margin ere you had done.

OSRIC. The carriages, sir, are the hangers.

HAMLET. The phrase would be more german to the matter if we could carry cannon by our sides. I would it might be hangers till then. But on. Six Barbary horses against six French swords, their assigns, and three liberal conceited carriages: that’s the French bet against the Danish. Why is this all imponed, as you call it?

OSRIC. The King, sir, hath laid that in a dozen passes between you and him, he shall not exceed you three hits. He hath laid on twelve for nine. And it would come to immediate trial if your lordship would vouchsafe the answer.

HAMLET. How if I answer no?

OSRIC. I mean, my lord, the opposition of your person in trial.

HAMLET. Sir, I will walk here in the hall. If it please his Majesty, it is the breathing time of day with me. Let the foils be brought, the gentleman willing, and the King hold his purpose, I will win for him if I can; if not, I will gain nothing but my shame and the odd hits.

OSRIC. Shall I re-deliver you e’en so?

HAMLET. To this effect, sir; after what flourish your nature will.

OSRIC. I commend my duty to your lordship.

HAMLET. Yours, yours.

[_Exit Osric._]

He does well to commend it himself, there are no tongues else for’s turn.

HORATIO. This lapwing runs away with the shell on his head.

HAMLET. He did comply with his dug before he suck’d it. Thus has he,—and many more of the same bevy that I know the drossy age dotes on,— only got the tune of the time and outward habit of encounter; a kind of yeasty collection, which carries them through and through the most fanned and winnowed opinions; and do but blow them to their trial, the bubbles are out.

Enter a Lord.

LORD. My lord, his Majesty commended him to you by young Osric, who brings back to him that you attend him in the hall. He sends to know if your pleasure hold to play with Laertes or that you will take longer time.

HAMLET. I am constant to my purposes, they follow the King’s pleasure. If his fitness speaks, mine is ready. Now or whensoever, provided I be so able as now.

LORD. The King and Queen and all are coming down.

HAMLET. In happy time.

LORD. The Queen desires you to use some gentle entertainment to Laertes before you fall to play.

HAMLET. She well instructs me.

[_Exit Lord._]

HORATIO. You will lose this wager, my lord.

HAMLET. I do not think so. Since he went into France, I have been in continual practice. I shall win at the odds. But thou wouldst not think how ill all’s here about my heart: but it is no matter.

HORATIO. Nay, good my lord.

HAMLET. It is but foolery; but it is such a kind of gain-giving as would perhaps trouble a woman.

HORATIO. If your mind dislike anything, obey it. I will forestall their repair hither, and say you are not fit.

HAMLET. Not a whit, we defy augury. There’s a special providence in the fall of a sparrow. If it be now, ’tis not to come; if it be not to come, it will be now; if it be not now, yet it will come. The readiness is all. Since no man has aught of what he leaves, what is’t to leave betimes?

Enter King, Queen, Laertes, Lords, Osric and Attendants with foils &c.

KING. Come, Hamlet, come, and take this hand from me.

[_The King puts Laertes’s hand into Hamlet’s._]

HAMLET. Give me your pardon, sir. I have done you wrong; But pardon’t as you are a gentleman. This presence knows, and you must needs have heard, How I am punish’d with sore distraction. What I have done That might your nature, honour, and exception Roughly awake, I here proclaim was madness. Was’t Hamlet wrong’d Laertes? Never Hamlet. If Hamlet from himself be ta’en away, And when he’s not himself does wrong Laertes, Then Hamlet does it not, Hamlet denies it. Who does it, then? His madness. If’t be so, Hamlet is of the faction that is wrong’d; His madness is poor Hamlet’s enemy. Sir, in this audience, Let my disclaiming from a purpos’d evil Free me so far in your most generous thoughts That I have shot my arrow o’er the house And hurt my brother.

LAERTES. I am satisfied in nature, Whose motive in this case should stir me most To my revenge. But in my terms of honour I stand aloof, and will no reconcilement Till by some elder masters of known honour I have a voice and precedent of peace To keep my name ungor’d. But till that time I do receive your offer’d love like love, And will not wrong it.

HAMLET. I embrace it freely, And will this brother’s wager frankly play.— Give us the foils; come on.

LAERTES. Come, one for me.

HAMLET. I’ll be your foil, Laertes; in mine ignorance Your skill shall like a star i’ th’ darkest night, Stick fiery off indeed.

LAERTES. You mock me, sir.

HAMLET. No, by this hand.

KING. Give them the foils, young Osric. Cousin Hamlet, You know the wager?

HAMLET. Very well, my lord. Your Grace has laid the odds o’ the weaker side.

KING. I do not fear it. I have seen you both; But since he is better’d, we have therefore odds.

LAERTES. This is too heavy. Let me see another.

HAMLET. This likes me well. These foils have all a length?

[_They prepare to play._]

OSRIC. Ay, my good lord.

KING. Set me the stoups of wine upon that table. If Hamlet give the first or second hit, Or quit in answer of the third exchange, Let all the battlements their ordnance fire; The King shall drink to Hamlet’s better breath, And in the cup an union shall he throw Richer than that which four successive kings In Denmark’s crown have worn. Give me the cups; And let the kettle to the trumpet speak, The trumpet to the cannoneer without, The cannons to the heavens, the heavens to earth, ‘Now the King drinks to Hamlet.’ Come, begin. And you, the judges, bear a wary eye.

HAMLET. Come on, sir.

LAERTES. Come, my lord.

[_They play._]

HAMLET. One.

LAERTES. No.

HAMLET. Judgement.

OSRIC. A hit, a very palpable hit.

LAERTES. Well; again.

KING. Stay, give me drink. Hamlet, this pearl is thine; Here’s to thy health.

[_Trumpets sound, and cannon shot off within._]

Give him the cup.

HAMLET. I’ll play this bout first; set it by awhile.

[_They play._]

Come. Another hit; what say you?

LAERTES. A touch, a touch, I do confess.

KING. Our son shall win.

QUEEN. He’s fat, and scant of breath. Here, Hamlet, take my napkin, rub thy brows. The Queen carouses to thy fortune, Hamlet.

HAMLET. Good madam.

KING. Gertrude, do not drink.

QUEEN. I will, my lord; I pray you pardon me.

KING. [_Aside._] It is the poison’d cup; it is too late.

HAMLET. I dare not drink yet, madam. By and by.

QUEEN. Come, let me wipe thy face.

LAERTES. My lord, I’ll hit him now.

KING. I do not think’t.

LAERTES. [_Aside._] And yet ’tis almost ’gainst my conscience.

HAMLET. Come for the third, Laertes. You do but dally. I pray you pass with your best violence. I am afeard you make a wanton of me.

LAERTES. Say you so? Come on.

[_They play._]

OSRIC. Nothing neither way.

LAERTES. Have at you now.

[_Laertes wounds Hamlet; then, in scuffling, they change rapiers, and Hamlet wounds Laertes._]

KING. Part them; they are incens’d.

HAMLET. Nay, come again!

[_The Queen falls._]

OSRIC. Look to the Queen there, ho!

HORATIO. They bleed on both sides. How is it, my lord?

OSRIC. How is’t, Laertes?

LAERTES. Why, as a woodcock to my own springe, Osric. I am justly kill’d with mine own treachery.

HAMLET. How does the Queen?

KING. She swoons to see them bleed.

QUEEN. No, no, the drink, the drink! O my dear Hamlet! The drink, the drink! I am poison’d.

[_Dies._]

HAMLET. O villany! Ho! Let the door be lock’d: Treachery! Seek it out.

[_Laertes falls._]

LAERTES. It is here, Hamlet. Hamlet, thou art slain. No medicine in the world can do thee good. In thee there is not half an hour of life; The treacherous instrument is in thy hand, Unbated and envenom’d. The foul practice Hath turn’d itself on me. Lo, here I lie, Never to rise again. Thy mother’s poison’d. I can no more. The King, the King’s to blame.

HAMLET. The point envenom’d too! Then, venom, to thy work.

[_Stabs the King._]

OSRIC and LORDS. Treason! treason!

KING. O yet defend me, friends. I am but hurt.

HAMLET. Here, thou incestuous, murderous, damned Dane, Drink off this potion. Is thy union here? Follow my mother.

[_King dies._]

LAERTES. He is justly serv’d. It is a poison temper’d by himself. Exchange forgiveness with me, noble Hamlet. Mine and my father’s death come not upon thee, Nor thine on me.

[_Dies._]

HAMLET. Heaven make thee free of it! I follow thee. I am dead, Horatio. Wretched Queen, adieu. You that look pale and tremble at this chance, That are but mutes or audience to this act, Had I but time,—as this fell sergeant, death, Is strict in his arrest,—O, I could tell you,— But let it be. Horatio, I am dead, Thou liv’st; report me and my cause aright To the unsatisfied.

HORATIO. Never believe it. I am more an antique Roman than a Dane. Here’s yet some liquor left.

HAMLET. As th’art a man, Give me the cup. Let go; by Heaven, I’ll have’t. O good Horatio, what a wounded name, Things standing thus unknown, shall live behind me. If thou didst ever hold me in thy heart, Absent thee from felicity awhile, And in this harsh world draw thy breath in pain, To tell my story.

[_March afar off, and shot within._]

What warlike noise is this?

OSRIC. Young Fortinbras, with conquest come from Poland, To the ambassadors of England gives This warlike volley.

HAMLET. O, I die, Horatio. The potent poison quite o’er-crows my spirit: I cannot live to hear the news from England, But I do prophesy th’election lights On Fortinbras. He has my dying voice. So tell him, with the occurrents more and less, Which have solicited. The rest is silence.

[_Dies._]

HORATIO. Now cracks a noble heart. Good night, sweet prince, And flights of angels sing thee to thy rest. Why does the drum come hither?

[_March within._]

Enter Fortinbras, the English Ambassadors and others.

FORTINBRAS. Where is this sight?

HORATIO. What is it you would see? If aught of woe or wonder, cease your search.

FORTINBRAS. This quarry cries on havoc. O proud death, What feast is toward in thine eternal cell, That thou so many princes at a shot So bloodily hast struck?

FIRST AMBASSADOR. The sight is dismal; And our affairs from England come too late. The ears are senseless that should give us hearing, To tell him his commandment is fulfill’d, That Rosencrantz and Guildenstern are dead. Where should we have our thanks?