Chapter 3 of 18 · 3987 words · ~20 min read

Part 3

“Then we have at last come to the realm of the Sea King and to his Palace,” said Urashima.

“Yes, indeed,” answered the tortoise, “and don’t you think we have come very quickly?” And while he was speaking the tortoise reached the side of the gate. “And here we are, and you must please walk from here.”

The tortoise now went in front, and speaking to the gatekeeper, said:

“This is Urashima Taro, from the country of Japan. I have had the honor of bringing him as a visitor to this kingdom. Please show him the way.”

Then the gatekeeper, who was a fish, at once led the way through the gate before them.

The red bream, the flounder, the sole, the cuttlefish, and all the chief vassals of the Dragon King of the Sea now came out with courtly bows to welcome the stranger.

“Urashima Sama, Urashima Sama! welcome to the Sea Palace, the home of the Dragon King of the Sea. Thrice welcome are you, having come from such a distant country. And you, Mr. Tortoise, we are greatly indebted to you for all your trouble in bringing Urashima here.” Then, turning again to Urashima, they said, “Please follow us this way,” and from here the whole band of fishes became his guides.

Urashima, being only a poor fisher lad, did not know how to behave in a palace; but, strange though it was all to him, he did not feel ashamed or embarrassed, but followed his kind guides quite calmly where they led to the inner palace. When he reached the portals a beautiful Princess with her attendant maidens came out to welcome him. She was more beautiful than any human being, and was robed in flowing garments of red and soft green like the under side of a wave, and golden threads glimmered through the folds of her gown. Her lovely black hair streamed over her shoulders in the fashion of a king’s daughter many hundreds of years ago, and when she spoke her voice sounded like music over the water. Urashima was lost in wonder while he looked upon her, and he could not speak. Then he remembered that he ought to bow, but before he could make a low obeisance the Princess took him by the hand and led him to a beautiful hall, and to the seat of honor at the upper end, and bade him be seated.

“Urashima Taro, it gives me the highest pleasure to welcome you to my father’s kingdom,” said the Princess. “Yesterday you set free a tortoise, and I have sent for you to thank you for saving my life, for I was that tortoise. Now if you like you shall live here forever in the land of eternal youth, where summer never dies and where sorrow never comes, and I will be your bride if you will, and we will live together happily forever afterwards!”

And as Urashima listened to her sweet words and gazed upon her lovely face his heart was filled with a great wonder and joy, and he answered her, wondering if it was not all a dream:

“Thank you a thousand times for your kind speech. There is nothing I could wish for more than to be permitted to stay here with you in this beautiful land, of which I have often heard, but have never seen to this day. Beyond all words, this is the most wonderful place I have ever seen.”

While he was speaking a train of fishes appeared, all dressed in ceremonial, trailing garments. One by one, silently and with stately steps, they entered the hall, bearing on coral trays delicacies of fish and seaweed, such as no one can dream of, and this wondrous feast was set before the bride and bridegroom. The bridal was celebrated with dazzling splendor, and in the Sea King’s realm there was great rejoicing. As soon as the young pair had pledged themselves in the wedding cup of wine, three times three, music was played, and songs were sung, and fishes with silver scales and golden tails stepped in from the waves and danced. Urashima enjoyed himself with all his heart. Never in his whole life had he sat down to such a marvelous feast.

When the feast was over the Princes asked the bridegroom if he would like to walk through the palace and see all there was to be seen. Then the happy fisherman, following his bride, the Sea King’s daughter, was shown all the wonders of that enchanted land where youth and joy go hand in hand and neither time nor age can touch them. The palace was built of coral and adorned with pearls, and the beauties and wonders of the place were so great that the tongue fails to describe them.

But, to Urashima, more wonderful than the palace was the garden that surrounded it. Here was to be seen at one time the scenery of the four different seasons; the beauties of summer and winter, spring and autumn, were displayed to the wondering visitor at once.

First, when he looked to the east, the plum and cherry trees were seen in full bloom, the nightingales sang in the pink avenues, and butterflies flitted from flower to flower.

Looking to the south all the trees were green in the fullness of summer, and the day cicala and the night cricket chirruped loudly.

Looking to the west the autumn maples were ablaze like a sunset sky, and the chrysanthemums were in perfection.

Looking to the north the change made Urashima start, for the ground was silver white with snow, and trees and bamboos were also covered with snow and the pond was thick with ice.

And each day there were new joys and new wonders for Urashima, and so great was his happiness that he forgot everything, even the home he had left behind and his parents and his own country, and three days passed without his even thinking of all he had left behind. Then his mind came back to him and he remembered who he was, and that he did not belong to this wonderful land or the Sea King’s palace, and he said to himself:

“O dear! I must not stay on here, for I have an old father and mother at home. What can have happened to them all this time? How anxious they must have been these days when I did not return as usual. I must go back at once without letting one more day pass.” And he began to prepare for the journey in great haste.

Then he went to his beautiful wife, the Princess, and bowing low before her he said:

“Indeed, I have been very happy with you for a long time, Otohime Sama” (for that was her name), “and you have been kinder to me than any words can tell. But now I must say good-by. I must go back to my old parents.”

Then Otohime Sama began to weep, and said softly and sadly:

“Is it not well with you here, Urashima, that you wish to leave me so soon? Where is the haste? Stay with me yet another day only!”

But Urashima had remembered his old parents, and in Japan the duty to parents is stronger than everything else, stronger even than pleasure or love, and he would not be persuaded, but answered:

“Indeed, I must go. Do not think that I wish to leave you. It is not that. I must go and see my old parents. Let me go for one day and I will come back to you.”

“Then,” said the Princess sorrowfully, “there is nothing to be done. I will send you back to-day to your father and mother, and instead of trying to keep you with me one more day, I shall give you this as a token of our love—please take it back with you;” and she brought him a beautiful lacquer box tied about with a silken cord and tassels of red silk.

Urashima had received so much from the Princess already that he felt some compunction in taking the gift, and said:

“It does not seem right for me to take yet another gift from you after all the many favors I have received at your hands, but because it is your wish I will do so,” and then he added:

“Tell me what is this box?”

“That,” answered the Princess “is the tamate-bako (Box of the Jewel Hand), and it contains something very precious. You must not open this box, whatever happens! If you open it something dreadful will happen to you! Now promise me that you will never open this box!”

And Urashima promised that he would never, never open the box whatever happened.

Then bidding good-by to Otohime Sama he went down to the seashore, the Princess and her attendants following him, and there he found a large tortoise waiting for him.

He quickly mounted the creature’s back and was carried away over the shining sea into the East. He looked back to wave his hand to Otohime Sama till at last he could see her no more, and the land of the Sea King and the roofs of the wonderful palace were lost in the far, far distance. Then, with his face turned eagerly towards his own land, he looked for the rising of the blue hills on the horizon before him.

At last the tortoise carried him into the bay he knew so well, and to the shore from whence he had set out. He stepped on to the shore and looked about him while the tortoise rode away back to the Sea King’s realm.

But what is the strange fear that seizes Urashima as he stands and looks about him? Why does he gaze so fixedly at the people that pass him by, and why do they in turn stand and look at him? The shore is the same and the hills are the same, but the people that he sees walking past him have very different faces to those he had known so well before.

Wondering what it can mean he walks quickly towards his old home. Even that looks different, but a house stands on the spot, and he calls out:

“Father, I have just returned!” and he was about to enter, when he saw a strange man coming out.

“Perhaps my parents have moved while I have been away, and have gone somewhere else,” was the fisherman’s thought. Somehow he began to feel strangely anxious, he could not tell why.

“Excuse me,” said he to the man who was staring at him, “but till within the last few days I have lived in this house. My name is Urashima Taro. Where have my parents gone whom I left here?”

A very bewildered expression came over the face of the man, and, still gazing intently on Urashima’s face, he said:

“What? Are you Urashima Taro?”

“Yes,” said the fisherman, “I am Urashima Taro!”

“Ha, ha!” laughed the man, “you must not make such jokes. It is true that once upon a time a man called Urashima Taro did live in this village, but that is a story three hundred years old. He could not possibly be alive now!”

When Urashima heard these strange words he was frightened, and said:

“Please, please, you must not joke with me, I am greatly perplexed. I am really Urashima Taro, and I certainly have not lived three hundred years. Till four or five days ago I lived on this spot. Tell me what I want to know without more joking, please.”

But the man’s face grew more and more grave, and he answered:

“You may or may not be Urashima Taro, I don’t know. But the Urashima Taro of whom I have heard is a man who lived three hundred years ago. Perhaps you are his spirit come to revisit your old home?”

“Why do you mock me?” said Urashima. “I am no spirit! I am a living man—do you not see my feet;” and “don-don,” he stamped on the ground, first with one foot and then with the other to show the man. (Japanese ghosts have no feet.)

“But Urashima Taro lived three hundred years ago, that is all I know; it is written in the village chronicles,” persisted the man, who could not believe what the fisherman said.

Urashima was lost in bewilderment and trouble. He stood looking all around him, terribly puzzled, and, indeed, something in the appearance of everything was different to what he remembered before he went away, and the awful feeling came over him that what the man said was perhaps true. He seemed to be in a strange dream. The few days he had spent in the Sea King’s palace beyond the sea had not been days at all: they had been hundreds of years, and in that time his parents had died and all the people he had ever known, and the village had written down his story. There was no use in staying here any longer. He must get back to his beautiful wife beyond the sea.

He made his way back to the beach, carrying in his hand the box which the Princess had given him. But which was the way? He could not find it alone! Suddenly he remembered the box, the tamate-bako.

“The Princess told me when she gave me the box never to open it—that it contained a very precious thing. But now that I have no home, now that I have lost everything that was dear to me here, and my heart grows thin with sadness, at such a time, if I open the box, surely I shall find something that will help me, something that will show me the way back to my beautiful Princess over the sea. There is nothing else for me to do now. Yes, yes, I will open the box and look in!”

And so his heart consented to this act of disobedience, and he tried to persuade himself that he was doing the right thing in breaking his promise.

Slowly, very slowly, he untied the red silk cord, slowly and wonderingly he lifted the lid of the precious box. And what did he find? Strange to say only a beautiful little purple cloud rose out of the box in three soft wisps. For an instant it covered his face and wavered over him as if loath to go, and then it floated away like vapor over the sea.

Urashima, who had been till that moment like a strong and handsome youth of twenty-four, suddenly became very, very old. His back doubled up with age, his hair turned snowy white, his face wrinkled and he fell down dead on the beach.

Poor Urashima! because of his disobedience he could never return to the Sea King’s realm or the lovely Princess beyond the sea.

Little children, never be disobedient to those who are wiser than you for disobedience was the beginning of all the miseries and sorrows of life.

THE FARMER AND THE BADGER

Long, long ago, there lived an old farmer and his wife who had made their home in the mountains, far from any town. Their only neighbor was a bad and malicious badger. This badger used to come out every night and run across to the farmer’s field and spoil the vegetables and the rice which the farmer spent his time in carefully cultivating. The badger at last grew so ruthless in his mischievous work, and did so much harm everywhere on the farm, that the good-natured farmer could not stand it any longer, and determined to put a stop to it. So he lay in wait day after day and night after night, with a big club, hoping to catch the badger, but all in vain. Then he laid traps for the wicked animal.

The farmer’s trouble and patience was rewarded, for one fine day on going his rounds he found the badger caught in a hole he had dug for that purpose. The farmer was delighted at having caught his enemy, and carried him home securely bound with rope. When he reached the house the farmer said to his wife:

“I have at last caught the bad badger. You must keep an eye on him while I am out at work and not let him escape, because I want to make him into soup to-night.”

Saying this, he hung the badger up to the rafters of his storehouse and went out to his work in the fields. The badger was in great distress, for he did not at all like the idea of being made into soup that night, and he thought and thought for a long time, trying to hit upon some plan by which he might escape. It was hard to think clearly in his uncomfortable position, for he had been hung upside down. Very near him, at the entrance to the storehouse, looking out towards the green fields and the trees and the pleasant sunshine, stood the farmer’s old wife pounding barley. She looked tired and old. Her face was seamed with many wrinkles, and was as brown as leather, and every now and then she stopped to wipe the perspiration which rolled down her face.

“Dear lady,” said the wily badger, “you must be very weary doing such heavy work in your old age. Won’t you let me do that for you? My arms are very strong, and I could relieve you for a little while!”

“Thank you for your kindness,” said the old woman, “but I cannot let you do this work for me because I must not untie you, for you might escape if I did, and my husband would be very angry if he came home and found you gone.”

Now, the badger is one of the most cunning of animals, and he said again in a very sad, gentle, voice:

“You are very unkind. You might untie me, for I promise not to try to escape. If you are afraid of your husband, I will let you bind me again before his return when I have finished pounding the barley. I am so tired and sore tied up like this. If you would only let me down for a few minutes I would indeed be thankful!”

The old woman had a good and simple nature, and could not think badly of any one. Much less did she think that the badger was only deceiving her in order to get away. She felt sorry, too, for the animal as she turned to look at him. He looked in such a sad plight hanging downwards from the ceiling by his legs, which were all tied together so tightly that the rope and the knots were cutting into the skin. So in the kindness of her heart, and believing the creature’s promise that he would not run away, she untied the cord and let him down.

The old woman then gave him the wooden pestle and told him to do the work for a short time while she rested. He took the pestle, but instead of doing the work as he was told, the badger at once sprang upon the old woman and knocked her down with the heavy piece of wood. He then killed her and cut her up and made soup of her, and waited for the return of the old farmer. The old man worked hard in his fields all day, and as he worked he thought with pleasure that no more now would his labor be spoiled by the destructive badger.

Towards sunset he left his work and turned to go home. He was very tired, but the thought of the nice supper of hot badger soup awaiting his return cheered him. The thought that the badger might get free and take revenge on the poor old woman never once came into his mind.

The badger meanwhile assumed the old woman’s form, and as soon as he saw the old farmer approaching came out to greet him on the veranda of the little house, saying:

“So you have come back at last. I have made the badger soup and have been waiting for you for a long time.”

The old farmer quickly took off his straw sandals and sat down before his tiny dinner-tray. The innocent man never even dreamed that it was not his wife but the badger who was waiting upon him, and asked at once for the soup. Then the badger suddenly transformed himself back to his natural form and cried out:

“You wife-eating old man! Look out for the bones in the kitchen!”

Laughing loudly and derisively he escaped out of the house and ran away to his den in the hills. The old man was left behind alone. He could hardly believe what he had seen and heard. Then when he understood the whole truth he was so scared and horrified that he fainted right away. After a while he came round and burst into tears. He cried loudly and bitterly. He rocked himself to and fro in his hopeless grief. It seemed too terrible to be real that his faithful old wife had been killed and cooked by the badger while he was working quietly in the fields, knowing nothing of what was going on at home, and congratulating himself on having once for all got rid of the wicked animal who had so often spoiled his fields. And oh! the horrible thought; he had very nearly drunk the soup which the creature had made of his poor old woman. “Oh dear, oh dear, oh dear!” he wailed aloud. Now, not far away there lived in the same mountain a kind, good-natured old rabbit. He heard the old man crying and sobbing and at once set out to see what was the matter, and if there was anything he could do to help his neighbor. The old man told him all that had happened. When the rabbit heard the story he was very angry at the wicked and deceitful badger, and told the old man to leave everything to him and he would avenge his wife’s death. The farmer was at last comforted, and, wiping away his tears, thanked the rabbit for his goodness in coming to him in his distress.

The rabbit, seeing that the farmer was growing calmer, went back to his home to lay his plans for the punishment of the badger.

The next day the weather was fine, and the rabbit went out to find the badger. He was not to be seen in the woods or on the hillside or in the fields anywhere, so the rabbit went to his den and found the badger hiding there, for the animal had been afraid to show himself ever since he had escaped from the farmer’s house, for fear of the old man’s wrath.

The rabbit called out:

“Why are you not out on such a beautiful day? Come out with me, and we will go and cut grass on the hills together.”

The badger, never doubting but that the rabbit was his friend, willingly consented to go out with him, only too glad to get away from the neighborhood of the farmer and the fear of meeting him. The rabbit led the way miles away from their homes, out on the hills where the grass grew tall and thick and sweet. They both set to work to cut down as much as they could carry home, to store it up for their winter’s food. When they had each cut down all they wanted they tied it in bundles and then started homewards, each carrying his bundle of grass on his back. This time the rabbit made the badger go first.