Chapter 9 of 13 · 3192 words · ~16 min read

Part 9

It is fit you should know, that the very moment when I was convinced of your being entirely devoted to me, when I saw you were infinitely worthy of all my love and acknowledgement, I imagined I could love you no more; I thought it time to leave off giving you any marks of affection; and I considered, that by your holy espousals you were now the peculiar care of Heaven, even in the quality of a wife. My jealousy seemed to be extinguished. When God only is our rival, we have nothing to fear: and being in greater tranquillity than ever before, I dared even to offer up prayers, and beseech him to take you away from my eyes: but it was not a time to make rash prayers; and my faith was too imperfect to let them be heard. He who sees the depth and secrets of all men's hearts, saw mine did not agree with my words. Necessity and despair were the springs of this proceeding. Thus I inadvertently offered an insult to Heaven rather than a sacrifice. God rejected my offering and my prayers, and continued my punishment, by suffering me to continue my love. Thus, under the guilt of your vows, and of the passion which preceded them, I must be tormented all the days of my life.

If God spoke to your heart, as to that of a Religious, whose innocence had first engaged him to heap on it a thousand favours, I should have matter of comfort; but to see both of us victims of a criminal love; to see this love insult us, and invest itself with our very habits, as with spoils it has taken from our devotion, fills me with horror and trembling. Is this a state of reprobation? or are these the consequences of a long drunkenness in profane love? We cannot say love is a drunkenness and a poison till we are illuminated by grace; in the mean time, it is an evil which we dote on. When we are under such a mistake the knowledge of our misery is the first step towards amendment. Who does not know that it is for the glory of God to find no other foundation in man for his mercy than man's very weakness? When he has shewed us this weakness, and we bewail it, he is ready to put forth his omnipotence to assist us. Let us say for our comfort that what we suffer is one of those long and terrible temptations which have sometimes disturbed the vocations of the most Holy.

God can afford his presence to men, in order to soften their calamities, whenever he shall think fit. It was his pleasure when you took the veil, to draw you to him by his grace. I saw your eyes, when you spoke your last farewell, fixed upon the cross. It was above six months before you wrote me a letter, nor during all that time did I receive any message from you. I admired this silence, which I durst not blame, and could not imitate. I wrote to you; you returned me no answer. Your heart was then shut; but this guardian of the spouse is now opened, he is withdrawn from it, and has left you alone. By removing from you, he has made trial of you; call him back and strive to regain him. We must have the assistance of God that we may break our chains; we have engaged too deeply in love to free ourselves. Our follies have penetrated even into the most sacred places. Our amours have been matter of scandal to a whole kingdom. They are read and admired; love which produced them has caused them to be described. We shall be a consolation for the failings of youth hereafter. Those who offend after us will think themselves less guilty. We are criminals whose repentance is late. O may it be sincere! Let us repair, as far is possible, the evils we have done; and let France, which has been the witness of our crimes, be astonished at our penitence. Let us confound all who would imitate our guilt, let us take the part of God against ourselves, and by so doing prevent his judgment. Our former irregularities require tears, shame, and sorrow to expiate them. Let us offer up these sacrifices from our hearts; let us blush, let us weep. If in these weak beginnings, Lord, our heart is not entirely thine, let it at least be made sensible that it ought to be so!

Deliver yourself, _Heloise_, from the shameful remains of a passion which has taken too deep root. Remember that the least thought for any other than God is adultery. If you could see me here, with my meagre face and melancholy air, surrounded with numbers of persecuting monks, who are alarmed at my reputation for learning, and offended at my lean visage, as if I threatened them with a reformation; what would you say of my base sighs, and of those unprofitable tears which deceive these credulous men? Alas! I am humbled under love, and not under the Cross. Pity me, and free yourself. If your vocation be, as you say, my work, deprive me not of the merit of it by your continual inquietudes. Tell me that you, will honour the habit which covers you, by an inward retirement. Fear God, that you may be delivered from your frailties. Love him, if you would advance in virtue. Be not uneasy in the cloister, for it is the dwelling of saints. Embrace your bands, they are the chains of Christ Jesus: he will lighten them, and bear them with you, if you bear them with humility.

Without growing severe to a passion which yet possesses you, learn from your own misery to succour your weak sisters; pity them upon consideration of your own faults. And if any thoughts too natural shall importune you, fly to the foot of the Cross, and beg for mercy; there are wounds open; lament before the dying Deity. At the head of a religious society be not a slave, and having rule over queens, begin to govern yourself. Blush at the least revolt of your senses. Remember, that even at the foot of the altar we often sacrifice to lying spirits, and that no incense can be more agreeable to them than that which in those places burns in the heart of a Religious still sensible of passion and love. If, during your abode in the world, your soul has acquired a habit of loving, feel it now no more but for Jesus Christ, Repent of all the moments of your life which you have wasted upon the world, and upon pleasure; demand them of me, it is a robbery which I am guilty of; take courage and boldly reproach me with it.

I have been indeed your master, but it was only to teach you sin. You call me your Father; before I had any claim to this title I deserved that of Parricide. I am your brother, but it is the affinity of our crimes that has purchased me that distinction. I am called your Husband, but it is after a public scandal. If you have abused the sanctity of so many venerable names in the superscription of your letters, to do me honour, and flatter your own passion, blot them out, and place in their stead those of a Murtherer, a Villain, an Enemy, who has conspired against your honour, troubled your quiet, and betrayed your innocence. You would have perished thro' my means, but by an extraordinary act of grace, which that you might be saved, has thrown me down in the middle of my course.

This is the idea that you ought to have of a fugitive, who endeavours to deprive you of the hope of seeing him any more. But when love has once been sincere, how difficult it is to determine to love no more? 'Tis a thousand times more easy to renounce the world than love. I hate this deceitful faithless world; I think no more of it; but my heart, still wandering, will eternally make me feel the anguish of having lost you, in spite of all the convictions of my understanding. In the mean time tho' I so be so cowardly as to retract what you have read, do not suffer me to offer myself to your thoughts but under this last notion. Remember my last endeavours were to seduce your heart. You perished by my means, and I with you. The same waves swallowed us both up. We waited for death with indifference, and the same death had carried us headlong to the same punishments. But Providence has turned off this blow, and our shipwreck has thrown us into an haven. There are some whom the mercy of God saves by afflictions. Let my salvation be the fruit of your prayers! let me owe it to your tears, or exemplary holiness! Tho' my heart, Lord! be filled with the love of one of thy creatures, thy hand can, when it pleases, draw out of it those ideas which fill its whole capacity. To love _Heloise_ truly is to leave her entirely to that quiet which retirement and virtue afford. I have resolved it: this letter shall be my last fault. Adieu.

If I die here, I will give orders that my body be carried to the house of the Paraclete. You shall see me in that condition; not to demand tears from you, it will then be too late; weep rather for me now, to extinguish that fire which burns me. You shall see me, to strengthen your piety by the horror of this carcase; and my death, then more eloquent than I can be, will tell you what you love when you love a man. I hope you will be contented, when you have finished this mortal life, to be buried near me. Your cold ashes need then fear nothing, and my tomb will, by that means, be more rich and more renowned.

LETTER IV.

_HELOISE to ABELARD._

In the following Letter the passion of _Heloise_ breaks, out with more violence than ever. That which she had received from _Abelard_, instead of fortifying her resolutions, served only to revive in her memory all their past endearments and misfortunes. With this impression she writes again to her husband; and appears now, not so much in the charter of a Religious, striving with the remains of her former weakness, as in that of an unhappy woman abandoned to all the transport of love and despair.

To _Abelard_, her well beloved in Christ Jesus, from _Heloise_, his well-beloved, in the same Christ Jesus.

I read the letter I received from you with abundance of impatience. In spite of all my misfortunes, I hoped to find nothing in it besides arguments of comfort; but how ingenious are lovers in tormenting themselves! Judge of the exquisite sensibility and force of my love by that which causes the grief of my soul; I was disturbed at the superscription of your letter! why did you place the name of _Heloise_ before that of _Abelard_? what means this most cruel and unjust distinction? 'Twas your name only, the name of Father, and of a Husband, which my eager eyes sought after. I did not look for my own, which I much rather, if possible, forget, as being the cause of your misfortune. The rules of decorum, and the character of Master and Director which you have over me, opposed that ceremonious manner of addressing me; and Love commanded you to banish it. Alas! you know all this but too well.

Did you write thus to me before Fortune had ruined my happiness? I see your heart has deserted me, and you have made greater advances in the way of devotion than I could wish. Alas! I am too weak to follow you; condescend at least to stay for me, and animate me with your advice. Will you have the cruelty to abandon me? The fear of this stabs my heart: but the fearful presages you make at the latter end of your Letter, those terrible images you draw of your death, quite distracts me. Cruel _Abelard_! you ought to have stopped my tears, and you make them flow; you ought to have quieted the disorder of my heart, and you throw me into despair.

You desire that after your death I should take care of your ashes, and pay them the last duties. Alas! in what temper did you conceive these mournful ideas? and how could you describe them to me? Did not the apprehension of causing my present death make the pen drop from your hand? You did not reflect, I suppose, upon all those' torments to which you were going to deliver me. Heaven, as severe as it has been against me, is not in so great a degree so, as to permit me to live one moment after you. Life without my _Abelard_ is an unsupportable punishment, and death a most exquisite happiness, if by that means I can be united with him. If Heaven hears the prayers I continually make for you, your days will be prolonged, and you will bury me.

Is it not your part to prepare me, by your powerful exhortations against that great crisis, which shakes the most resolute and confirmed minds? Is it not your part to receive my last sighs; take care of my funeral, and give an account of my manners and faith? Who but you can recommend us worthily to God; and by the fervour and merit of your prayers, conduct those souls to him which you have joined to his worship by solemn contracts? We expect these pious offices from your paternal charity. After this you will be free from those disquietudes which now molest you, and you will quit life with more ease, whenever it shall please God to call you away. You may follow us, content with what you have done, and in a full assurance of our happiness: but till then, write not to me any such terrible things. Are we not already sufficiently miserable? must we aggravate our sorrows? Our life here is but a languishing death? will you hasten it? Our present disgraces are sufficient to employ our thoughts continually, and shall we seek new arguments of grief in futurities? How void of reason are men, said Seneca, to make distant evils present by reflection, and to take pains before death to lose all the comforts of life?

When you have finished your course here below, you say it is your desire that your body be carried to the house of the Paraclete, to the intent that, being always exposed to my eyes, you may be for ever present to my mind; and that your dear body may strengthen our piety, and animate our prayers. Can you think that the traces you have drawn in my heart can ever be worn out? or that any length of time can obliterate the memory we have here of your benefits? And what time shall I find for those prayers you speak of? Alas! I shall then be filled with other cares. Can so heavy a misfortune leave me a moment's quiet? can my feeble reason resist such powerful assaults? When I am distracted and raving, (if I dare to say it,) even against Heaven itself, I shall not soften it by my prayers, but rather provoke it by my cries and reproaches! But how should I pray! or how bear up against my grief? I should be more urgent to follow you than to pay you the sad ceremonies of burial. It is for you for _Abelard_, that I have resolved to live; if you are ravished from me, what use can I make of my miserable days? Alas! what lamentations should I make, if Heaven, by a cruel pity, should preserve me till that moment? When I but think of this last separation; I feel all the pangs of death; what shall I be then, if I should see this dreadful hour? Forbear, therefore, to infuse into my mind such mournful thoughts, if not for love, at least for pity.

You desire me to give myself up to my duty, and to be wholly God's, to whom I am consecrated. How can I do that when you frighten me with apprehensions that continually possess my mind day and night? When an evil threatens us, and it is impossible to ward it off, why do we give up ourselves to the unprofitable fear of it, which is yet even more tormenting than the evil itself?

What have I to hope for after this loss of you? what can confine me to earth when Death shall have taken away from me all that was dear upon it? I have renounced without difficulty all the charms of life, preserving only my love, and the secret pleasure of thinking incessantly of you, and hearing that you live; and yet alas! you do not live for me, and I dare not even flatter myself with the hopes that I shall ever enjoy a sight of you more. This is the greatest of my afflictions. Merciless Fortune! hast thou not persecuted me enough? Thou dost not give me any respite? thou hast exhausted all thy vengeance upon me, and reserved thyself nothing whereby thou mayst appear terrible to others. Thou hast wearied thyself in tormenting me, and others have nothing now to fear from thy anger. But to what purpose dost thou still arm thyself against me? The wounds I have already received leave no room for new ones; why cannot I urge thee to kill me? or dost thou fear, amidst the numerous torments thou heapest on me, dost thou fear that such a stroke would deliver me from all? Therefore thou preservest me from death, in order to make me die every moment.

Dear _Abelard_, pity my despair! Was ever any thing so miserable! The higher you raised me above other women who envied me your love, the more sensible am I now of the loss of your heart. I was exalted to the top of happiness, only that I might have a more terrible fall. Nothing could formerly be compared to my pleasures, and nothing now can equal my misery. My glory once raised the envy of my rivals; my present wretchedness moves the compassion of all that see me. My fortune has been always in extremes, she has heaped on me her most delightful favours, that she might load me with the greatest of her afflictions. Ingenious in tormenting me, she has made the memory of the joys I have lost, an inexhaustible spring of my tears. Love, which possest was her greatest gift, being taken away, occasions all my sorrow. In short, her malice has entirely succeeded, and I find my present afflictions proportionably bitter as the transports which charmed me were sweet.