XXV.
_Tico toco tocoto ic ontlantiuh ticoto ticoto._
_Tico, toco, tocoto, and then it ends, ticoto, ticoto._
1. Toztliyan quechol nipa tlantinemia in tlallaicpac oquihuinti ye noyol ahua y ya i.
1. The sweet voiced quechol there, ruling the earth, has intoxicated my soul.
2. Ni quetzaltototl niyecoya ye iquiapan ycelteotl yxochiticpac nihueloncuica oo nicuicaihtoa paqui ye noyol ahuay.
2. I am like the quetzal bird, I am created in the house of the one only God; I sing sweet songs among the flowers; I chant songs and rejoice in my heart.
3. Xochiatl in pozontimania in tlallaicpac oquihuinti ye noyol ahua.
3. The fuming dew-drops from the flowers in the field intoxicate my soul.
4. Ninochoquilia niquinotlamati ayac in chan oo tlallicpac ahua.
4. I grieve to myself that ever this dwelling on earth should end.
5. Zan niquittoaya ye ni Mexicatl mani ya huiya nohtlatoca tequantepec ni yahui polihuin chittepehua a ya ye choca in tequantepehua o huaye.
5. I foresaw, being a Mexican, that our rule began to be destroyed, I went forth weeping that it was to bow down and be destroyed.
6. Ma ca qualania nohueyotehua Mexicatli polihui chile.
6. Let me not be angry that the grandeur of Mexico is to be destroyed.
7. Citlalin in popocaya ipan ye moteca y za ye polihui a zan ye xochitecatl ohuaye.
7. The smoking stars gather together against it; the one who cares for flowers is about to be destroyed.
8. Zan ye chocaya amaxtecatl aya caye chocaya tequantepehua.
8. He who cared for books wept, he wept for the beginning of the destruction.