Part 8
SPLEEN ET IDÉAL.--1. Bénédiction. 2. Le Soleil. 3. Élévation. 4. Correspondances. 5. _J'aime le souvenir de ces époques nues._ 6. Les Phares. 7. La Muse malade. 8. La Muse vénale. 9. Le Mauvais Moine. 10. L'Ennemi. 11. Le Guignon. 12. La Vie intérieure. 13. Bohémiens en voyage. 14. L'Homme et la mer. 15. Don Juan aux enfers. 16. Châtiment de l'orgueil. 17. La Beauté. 18. L'Idéal. 19. La Géante. 20. Les Bijoux. 21. Parfum exotique. 22. _Je t'adore à l'égal de la voûte nocturne._ 23. _Tu mettre l'univers entier dans ta ruelle._ 24. _Sed non satiata._ 25. _Avec ses vêtements ondoyants et nacrés._ 26. Le Serpent qui danse. 27. La Charogne. 28. _De profundis clamavi._ 29. Le Vampire. 30. Le Léthé. 31. _Une nuit que j'étais près d'une affreuse Juive._ 32. Remords posthume. 33. Le Chat. 34. Le Balcon. 35. _Je te donne ces vers afin que si mon nom._ 36. Tout entière. 37. _Que diras-tu ce soir, pauvre âme solitaire._ 38. Le Flambeau vivant. 39. A Celle qui est trop gaie. 40. Réversibilité. 41. Confession. 42. L'Aube spirituelle. 43. Harmonie du soir. 44. Le Flacon. 45. Le Poison. 46. Ciel brouillé. 47. Le Chat. 48. Le beau navire. 49. L'Invitation au voyage. 50. L'Irréparable. 51. Causerie. 52. L'Héautontimouroménos. 53. Franciscae meae laudes. 54. A une Dame Créole. 55. Moesta et Errabunda. 56. Les Chats. 57. Les Hiboux. 58. La cloche fêlée. 59. Spleen. 60. Spleen. 61. Spleen. 62. Spleen. 63. Brumes et pluies. 64. L'Irrémédiable. 65. A une mendiante rousse. 66. Le Jeu. 67. Le Crépuscule du soir. 68. Le Crépuscule du matin. 69. _Le servante au grand cœur dont vous étiez jaloux._ 70. _Je n'ai pas oublié, voisine de la ville._ 71. Le Tonneau de la haine. 72. Le Revenant. 73. Le Mort joyeux. 74. Sépulture. 75. Tristesses de la lune. 76. La Musique. 77. La Pipe.
FLEURS DU MAL.--78. La Destruction. 79. Une Martyr. 80. Lesbos. 81. Femmes damnées (Delphine et Hippolyte). 82. Femmes damnées. 83. Les deux bonnes sœurs. 84. La fontaine de sang. 85. Allégorie. 86. La Beatrice. 87. Les métamorphoses du vampire. 88. Un voyage à Cythère. 89. L'Amour et le crâne.
RÉVOLTE.--90. Le reniement de Saint Pierre. 91. Abel et Caïn. 92. Les Litanies de Satan.
LE VIN.--93. L'âme du vin. 94. Le vin des chiffonniers. 95. Le vin de l'assassin. 96. Le vin du solitaire. 97. Le vin des amants.
LA MORT.--98. La mort des amants. 99. La mort des pauvres. 100. La mort des artistes.
6. _Aventures d'Arthur Gordon Pym._ Par Edgar Poe. Traduction de Charles Baudelaire. Paris, Michel Lévy, 1858. 200 pp.
7. _Théophile Gautier._ Par Charles Baudelaire. Notice littéraire précédée d'une lettre de Victor Hugo. Paris, Poulet-Malassis et de Broise, 9 rue des Beaux-Arts, 1859.
1. A M. Charles Baudelaire de Victor Hugo, pp. i, iii. 2. Théophile Gautier, 68 pp.
8. _Les paradis artificiels: opium et haschisch._ Par Charles Baudelaire. Paris, Poulet-Malassis et de Broise, 9 rue des Beaux-Arts, 1860.
1. Dédicace à J. G. F., pp. i-iv. 2. Le poème du haschisch, pp. 1-108. 3. Un mangeur d'opium, pp. 109-304.
On the back of the cover is this announcement:
"Sous Presse, du même auteur: _Réflexions sur quelques-uns, de mes Contemporains;_ un volume contenant: Edgar Poe, Théophile Gautier, Pierre Dupont, Richard Wagner, Auguste Barbier, Leconte de Lisle, Hégésippe Moreau, Pétrus Borel, Marceline Desbordes-Valmore, Gustave le Vavasseur, Gustave Flaubert, Philibert Rouvière; la famille des _Dandies,_ ou Chateaubriand, de Custine, Paul de Molinès, and Barbey d'Aurévilly."
This volume appeared in part in _L'Art Romantique_ (1868); several of these essays were never written, such as the one on Barbey d'Aurévilly. Seconde Édition, 1861.
9. _Les Fleurs du Mal_ de Charles Baudelaire.
Seconde Édition augmentée de trente-cinq poëmes nouveaux et orné d'un Portrait de l'Auteur dessiné et gravé par Bracquemond. Paris, Poulet-Malassis et de Broise, Éditeurs, 97 rue de Richelieu et Passage Mirés, 1861. 319 pp.
1. L'Albatros. 2. Le Masque. Statue Allégorique dans le goût de la Renaissance. 3. Hymne à la Beauté. 4. La Chevelure. 5. Duellum. 6. Le Possédé. 7. Un Fantôme: (1) Les Ténèbres. (2) Le Parfum. (3) Le Cadre. (4) Le Portrait. 8. Sempre eadem. 9. Chant d'Automne. 10. A une Madone. Ex-Voto dans le goût Espagnol. 11. Chanson d'Après-Midi. 12. Sisina. 13. Sonnet d'automne. 14. Une Gravure fantastique. 15. Obsession. 16. Le Goût du néant. 17. Alchimie de la Douleur. 18. Horreur Sympathique. 19. L'Horloge. 20. Un Paysage. 21. Le Cynge. 22. Les Sept Vieillards. 23. Les Petites Vieilles. 24. Les Aveugles. 25. A une passante. 26. Le Squelette laboureur. 27. Danse macabre. 28. L'Amour du mensonge. 29. Rêve Parisien. 30. La Fin de la journée. 31. Le Rêve d'un curieux. 32. Le Voyage.
10. _Richard Wagner et Tannhäuser_ à Paris. Par Charles Baudelaire. Paris, E. Dentu, Palais-Royale, 13 et 17, Galerie d'Orléans, 1861. 70 pp.
11. _Euréka._ Par Edgar Poe. Traduction par Charles Baudelaire. Paris, Michel Lévy, 1864. 252 pp.
12. _Histoires Grotesques et Sérieuses._ Par Edgar Poe. Traduction par Charles Baudelaire. Paris, Michel Lévy, 1865. 372 pp.
13. Les épaves de Charles Baudelaire. Avec une Eau-forte. Frontispiece de Félicien Rops. Amsterdam, à l'Enseigne du Coq, 1865.
1. Avertissement de l'Éditeur, pp. i-iii. 2. Les épaves, 163 pp.
14. _Les épaves_ de Charles Baudelaire. Avec une Eau-forte de Félicien Rops. Amsterdam, à l'Enseigne du Coq, 1865. Numéro 194.
15. _Les épaves_ de Charles Baudelaire. Avec une Eau-forte de Félicien Rops. Amsterdam, à l'Enseigne du Coq, 1865. Numéro 100.
_A Monsieur Rossetti pour remplir les intentions de l'auteur, avec les civilités de l'Editeur. A. P. Malassis._
II
_Edition Définitive des œuvres de Charles Baudelaire._ Paris, Michel Lévy et Frères, Libraires Éditeurs, rue Vivienne, 2 _bis,_ et Boulevard des Italiens, 15. A la Librairie Nouvelle, 1868-1869.
Volume I. LES FLEURS DU MAL. 414 pp.
Volume II. CURIOSITÉS ESTHÉTIQUES. 440 pp.
1. Salon de 1845. 2. Salon de 1846. 3. Le Musée Classique du Bazar Bonne Nouvelle (1846). 4. Exposition Universale de 1855. Beaux Arts (1855). 5. Salon de 1850? 6. De l'Essence du Rire, et généralement du Comique dans les Arts Plastiques. 7. Quelques Caricaturistes Français: Carle Vernet. Pigal. Charlet. Daumier. Henri Monnier. Grandville. Gavami. Trimolet. Traviès. Jacque (1857). 8. Quelques Caricaturistes Étrangers: Hogarth. Cruikshank. Goya. Pinelli. Breughel (1857).
Volume III. L'ART ROMANTIQUE.
1. L'œuvre et la vie d'Eugène Delacroix (1862). 2. Peintures murales d'Eugène Delacroix à Saint-Sulpice (1861). 3. Le Peintre de la Vie Moderne. Constantin Guys (1862). 4. Peintres et Aqua-fortistes (1862). 5. Vente de le Collection de M. E. Piot (1864). 6. L'Art Philosophique. 7. Morale des Joujou (1854). 8. Théophile Gautier (1859-1861-1862). 9. Pierre Dupont (1852-1861-1862). 10. Richard Wagner et Tannhäuser à Paris. Encore quelques Mots (1861). u. Philibert Rouvière (1855). 12. Conseils aux jeunes Littérateurs (1846). 13. Les Drames et les Romans honnêtes (1850). 14. L'École Païenne (1851). 15. _Réflexions sur quelques-uns de mes Contemporaines:_ (1) Victor Hugo (1861). (2) Auguste Barbier (1861). (3) Marceline Desbordes-Valmore (1861). (4) Théophile Gautier (1861). (5) Pétrus Borel (1861). (6) Hégéssipe Moreau (1861). (7) Théodore de Banville (1861). (8) Pierre Dupont (1852). (9) Leconte de Lisle (1861). (10) Gustave Levavasseur (1861).
CRITIQUES LITTÉRAIRES.--1. Les Misérables, par Victor Hugo (1862). 2. Madame Bovary, par Gustave Flaubert. (1857). 3. La double vie, par Charles Asselineau (1859). 4. Les martyrs ridicules, par Léon Cladel (1861).
Volume IV. 1. PETITS POEMES EN PROSE.
A ARSÈNE HOUSSAYE.--1. L'Étranger (1862). 2. Le Désespoir de la vieille (1862). 3. Le _Confiteor_ de l'artiste (1862). 4. Un Plaisant (1862). 5. Le Chambre double (1862). 6. Chacun sa chimère (1862). 7. Le fou et la Vénus (1862). 8. Le Chien et le Flacon (1862). 9. Le Mauvais Vitrier (1862). 10. A une heure du matin (1862). 11. Le Femme sauvage et le Petite Maîtresse (1862). 12. Les Foules (1861). 13. Les Veuves (1861). 14. Le Vieux Saltimbanque (1861). 15. Le Gâteau (1862). 16. L'Horloge (1857). 17. Un Hémisphère dans une chevelure (1857). 18. L'Invitation au voyage (1857). 19. Le Joujou du pauvre (1862). 20. Les Dons des fées (1862). 21. Les Tentations, ou Éros, Plutus et la Gloire (1863). 22. Le Crépuscule du Soir (1855). 23. La Solitude (1855). 24. Les Projets (1857). 25. La Belle Dorothée (1863). 26. Les Yeux des Pauvres (1864). 27. Une Mort Héroïque (1863). 28. La Fausse Monnaie (1864). 29. Le Joueur généreux (1864). 30. La Corde, à Edouard Manet (1864). 31. Les Vocations (1864). 32. Le Thyrse. A Franz Liszt (1863). 33. Enivrez-vous (1864). 34. Déjà! (1863). 35. Les Fenêtres (1863). 36. Le Désir de peindre (1863). 37. Les Bienfaits de la lune (1863). 38. Laquelle est la vraie? (1863). 39. Un Cheval de race (1864). 40. Le Miroir (1864). 41. Le Port (1864). 42. Portraits de maîtresses (1867). 43. Le galant Tireur (1867). 44. La Soupe et les Nuages (1864). 45. Le Tir et la Cimetière (1867). 46. Porte d'Auréole (1867). 47. Mademoiselle Bistouri (1867). 48. (Anywhere out of the world): N'importe où hors du monde (1867). 49. Assommons les pauvres (1867). 50. Les Bon Chiens à M. Joseph Stevens (1865). _Epilogue_ (1860).
2. LES PARADIS ARTIFICIELS.
A. J. G. F. LE POÈME DU HASCHISCH.
1. Le Goût de l'Infini. 2. Qu'est-ce que le Haschisch? 3. Le Théâtre du Séraphin. 4. L'Homme-Dieu. 5. Morale.
UN MANGEUR D'OPIUM.--1. Précautions oratoires. 2. Confessions préliminaires. 3. Voluptés d'opium. 4. Tortures d'opium. 5. Un Faux Dénouement. 6. Le Génie enfant. 7. Chagrins d'enfance. 8. Visions d'Oxford: (1) Le Palimpseste. (2) Levana et nos Notre-Dame des Tristesses. (3) Le Spectre du Brocken. (4) Savannah-la-Mer. 9. Conclusion.
Du VIN ET DU HASCHISCH, COMPARÉS COMME MOYENS DE MULTIPLICATION DE L'INDIVIDUALITÉ, 1851, 1858.
1, 2, 3. Le Vin. 5, 6, 7. Le Haschisch.
LA FANFARLO, 1847.
LE JEUNE ENCHANTEUR. HISTOIRE TIRÉE D'UN PALIMPSESTE DE POMPÉIA, 1846.
Volume V. HISTOIRES EXTRAORDINAIRES. Par Edgar Poe. Traduction de Charles Baudelaire.
1. Edgar Poe: sa vie et ses œuvres. 2. Double assassinat dans la rue Morgue. 3. La lettre volée. 4. Le scarabée d'or. 5. Le canard au ballon. 6. Aventure sans pareille d'un certain Hans Pfaall. 7. Manuscrit trouvé dans une bouteille. 8. Une descente dans le Maelstrom. 9. Le vérité sur le cas de M. Valdemar. 10. Révélation magnétique, 11. Les souvenirs de M. Auguste Bedloe. 12. Morella. 13. Ligeia. 14. Metzengerstein. 15. Le Mystère de Marie Roget.
Volume VI. NOUVELLES HISTOIRES EXTRAORDINAIRES. Par Edgar Poe. Traduction de Charles Baudelaire.
1. Notes nouvelles sur Edgar Poe. 2. Le Démon de la Perversité. 3. Le Chat noir. 4. William Wilson. 5. L'homme des foules. 6. Le cœur révélateur. 7. Bérénice. 8. La chute de la maison Usher. 9. Le puits et la pendule. 10. Hop-Frog. 11. La Barrique d'Amontillado. 12. Le Masque de la Mort rouge. 13. Le Roi Peste. 14. Le Diable dans le beffroi. 15. Lionnerie. 16. Quatre bêtes en une. 17. Petite discussion avec une momie. 18. Puissance de la Parole. 19. Colloque entre Monos et Una. 20. Conversation d'Eiros avec Charmion. 21. Ombre. 22. Silence. 23. L'île de la Fée. 24. Le Portrait Ovale.
Volume VII. AVENTURES D'ARTHUR GORDON PYM. EURÉKA. Par Edgar Poe. Traduction de Charles Baudelaire.
III
1. ESSAIS DE BIBLIOGRAPHIE CONTEMPORAINE: CHARLES BAUDELAIRE. Par A. de Fizelière et Georges Decaux. Paris, Académie des Bibliophiles, rue de la Bourse, 10, 1868. Numéro 178.
2. CHARLES BAUDELAIRE: SA VIE ET SON ŒUVRE. Par Charles Asselineau. Paris, Alphonse Lemerre, Éditeur, Passage Choiseul, 47, 1869.
3. CHARLES BAUDELAIRE: SOUVENIRS. CORRESPONDANCES-- BIBLIOGRAPHIE_--suivie de pièces inédités._ Par Charles Cousin. La Bibliographie par le Vicomte Spoelberck de Lovenjoul. Paris, Chez René Pincebourde, 14 rue de Beaume (quai Voltaire), 1872.
4. CHARLES BAUDELAIRE: ŒUVRES POSTHUMES ET CORRESPONDANCE INÉDITS_--précédée d'une Étude Biographique._ Par Eugène Crépet. Paris, Maison Quantin, Compagnie-Générale d'impression et d'Édition, 7 rue Benoît, 1887.
5. LE TOMBEAU DE CHARLES BAUDELAIRE--_précédée d'une Étude sur les Textes de les Fleurs du Mal, Commentaire et Variantes._ Par le Prince Ourousof. Paris, Bibliothèque Artistique et Littéraire (_La Plume,_) 1896.
6. CHARLES BAUDELAIRE (1821-1867). Par Féli Gautier. Orné de 26 Portraits différents du Poète et de 28 Gravures et Reproductions. Bruxelles, E. Deman, 1904. Tirage à 150 Exemplaires numérotés. Exemplaire No. 74.
7. VERSIFICATION ET MÉTRIQUE DE BAUDELAIRE. Par Albert Cassagne. Paris, Hachette, 1906.
8. LETTRES (1841-1866) DE CHARLES BAUDELAIRE. Paris, Mercure de France, 1908.
9. ŒUVRES POSTHUMES DE CHARLES BAUDELAIRE. Paris, Mercure de France, 1908.
10. LE CARNET DE CHARLES BAUDELAIRE. 1911.
Publié avec une Introduction et des Notes par Féli Gautier et orné d'un dessin inédité de Baudelaire. Paris, J. Chevrel, Libraire 29 rue de Seine. Cette plaquette non mise dans le commerce à été tirée à cent exemplaires sur papier velin d'arches. Numéro 27.
This _petit carnot vert,_ which contains seven quires of twenty-four pages--the last two have been torn out--was used by Baudelaire for noting down certain private details, details of almost every kind, which he began in 1861 and ended in 1864. There are lists of his debts, of his friends, of his enemies, of his projects, of his proofs, of his books, of his articles, of the people he has to see and to write to, of the etchings and drawings he buys or intends to buy, of the money he owes and of the money he is in the utmost need of. On one page is the original text of his dedication of the "Poems on Prose." On one page he reckons forty days in which to execute some of his translations, his prose, and his poems. On another page he gives a list of his hatreds, underlining _Vilainies, Canailles_; then his plans for short stories and dramas. These notes are of importance. "Faire en un an 2 vols, _de Nouvelles_ et _Mon cœur mis à nu._" "_Tous les jours cinq poèmes et autre chose._" Then this sinister note: "Pour faire du neuf, quitter Paris, ou je me meurs." After this come long lists of the women he frequents and of their addresses, such as 29 rue Neuve Bréda, 36 rue Cigalle. After this comes Swinburne's verses, with the list of the few friends he possesses: Villiers, Noriac, Manet, Malassis, his mother; together with Louise, Gabrielle, and Judith.
11. LETTRES INÉDITÉS A SA MÈRE (1833-1866). Par Charles Baudelaire. Louis Conard, Libraire Éditeur, 6 Place de la Madeleine, Paris, 1918. Numéro 182.
12. JOURNEAUX INTIMES DE CHARLES BAUDELAIRE: TEXTE INTEGRAL. Paris, Georges Crès, 21 rue Hautefeuille, 1919.
This edition is founded on the original manuscripts of Baudelaire, now in the possession of Gabriel Thomas.
FUSÉES. A manuscript of fifteen pages, containing twenty-two sections numbered in red ink; the pagination is also in red ink. The notes have, often enough, the aspect of mere fragments, scrawled angrily. One of them, numbered 53, and two paragraphs of another (the note 17: _Tantôt il lui demandait; Minette_) are written in pencil; note 12 is written in blue ink. Certain phrases in the text are used twice over.
MON CŒUR MIS À NU. A manuscript of 91 pages, containing 197 articles numbered in red ink; the pagination used in the same way as in the other. Every note is preceded with the autograph mention: _Mon Cœur mis à nu._ The text is written rapidly; the notes numbered 26, 31, 44, 48, 51, 54, 60, 68, 69, 72, 75 (the last three in italics), 80 are written with a black pencil, the note 62 with a black pencil on blue paper, and the note 83 written with a red pencil.
NOTES
Fascinated by sin, Baudelaire, as I have said in these pages, is never the dupe of his emotions; he sees sin as the original sin; he studies sin as he studies evil, with a stern logic; he finds in horror a kind of attractiveness, as Poe had found it; rarely in hideous things, save when his sense of what I call a moralist makes him moralise, as in his terrible poem, _Une Charogne._
Baudelaire's original manuscript, that is to say, the copy he makes for his final text, I have recently bought. It covers two and a half folio pages, folded four times across, as if he had carried it about with him; it is written on thin, half-yellow paper, yellowed with age, and on both sides; it is copied at tremendous speed with a quill pen that blots the dashes he puts under every stanza. The title is underlined; the only revision is where he obliterates "comme une vague" (which he had used in the first line) and changes it to "d'un souffle, vague." He uses a tremendous amount of capital letters; as in the first stanza: "L'Objet, Mon Cœur, Matin, Doux, Détour, d'un Sentier, Une Charogne, Cailloux." In the next: "Femme Lubrique, Les Poisons, D'une Façon Nonchalant et Cynique, Ventre, Exhalations." At the end of the last stanza but one he writes:
"Quand vous irez sous l'herbe et les floraisons grasses Vivre parmi les monuments;"
which he changes in the text of his _Fleurs du mal_ into:
"Quand vous irez sous l'herbe et les floraisons grasses Moisir parmi les ossements."
The change makes an enormous improvement to the stanza.
To possess this manuscript written by Baudelaire is to possess one of the most magnificent poems he ever wrote: the whole thing is copied in a kind of unholy rapture, in a kind of evil perversion.
I. AN ADVENTURE IN FIRST EDITIONS AND MANUSCRIPTS
I am, fortunately, the possessor of a copy of the first edition of _Les Fleurs du Mal._ The title-page is as follows: LES FLEURS DU MAL || par Charles Baudelaire. || Paris: || Poulet-Malassis et de Broise: || Libraire-Éditeurs. || 4 rue de Buci. || 1857.
This copy is signed, in brown Parisian ink: _"à mon ami Champfleury, Ch. Baudelaire_" His signature is fantastic: the B. curled backward like a snake's tail in an Egyptian hieroglyphic, the straight line like an enchanter's wand. It is "grand-12; 252 pages." It contains one hundred poems, the perfect number. It is printed on _papier vergé._ It is one of the twenty copies, thus specially printed, that Baudelaire ordered for himself and for certain of his friends. The rest of the edition was printed on common white paper. Taken as a whole, this is certainly one of the most perfectly printed books done in France, or anywhere, in the past century.
Poulet-Malassis came from Alençon to Paris, and began by printing the _Odes Funambulesques_ of Théodore de Banville early in 1857, before he completed the publication of _Les Fleurs du Mal_ in July of that year. Baudelaire wrote to him, saying that he did not want popularity, "_mais un bel éreintage général qui attirera la curiosité."_ He asked him to be sparing in blank spaces on the pages; and to use certain archaisms and touches of red. These touches of red are given on the title-page; they have a decorative effect. He said that he had a natural horror of the over-use of inverted commas, which have a way of spoiling the text. He must have a unique system of his own. "I must have," he insists, "in this kind of production, the one admissible thing, that is, perfection." There one sees his unerring instinct; his sense of the exact value of words. Yet he writes to his publisher, underlining the phrase: "You know certain things better than I do, but whenever there is, on my part, no radical repulsion, follow your taste." He rages against de Broise's perpetual reproaches with regard to _les surcharges de M. Baudelaire--_the "author's corrections." He points out certain printer's mistakes, page 44 for page 45, and _guères_ rhyming with _vulgaire._ There was no time to correct these errors; they remain so in the printed pages of my copy.
It is interesting, in regard to this question, to find in the first text of _Le Vin de l'Assassin_ these lines:
"Ma femme est morte, je suis libre! Je puis donc boire tout mon saoul"
In the second edition one reads "soûl." I find in Brachet's _Dictionnaire Étymologique_ this definition of the word "_soûl,_ ancien français, _saoul._ Latin _satallus,_ d'où l'ancien français _saoul._" Therefore Baudelaire was right, traditionally, in using the original form of the word.
His worst trouble is in getting the famous dedication to Gautier printed and spaced as it had to be. It must be composed in a certain solemn style. Then he writes: "The magician has made me abbreviate the dedication; it must not be a profession of faith, which might have the fault of attracting people's eyes '_sur le côté scabreux du volume._'" As it is, strangely enough for him, Baudelaire made a mistake in syntax, using "_au magicien ès-langue française"_ instead of "_au parfait magicien ès-lettres françaises_," which he corrected in the edition of 1861.
On July 11, 1857, he writes to Malassis: "Quick, hide the edition, the whole edition. I have saved fifty here. The mistake was in having sent a copy to _Le Figaro_! As the edition was sold out in three weeks we may have the glory of a trial, from which we can easily escape." The trial came; he was obliged to suppress six poems (supposed to contain "obscene and immoral passages"). Baudelaire never ceased to protest against the infamy of this trial. A copy of the second edition (not nearly so well printed as the first) is before me: LES FLEURS DU MAL. || Par Charles Baudelaire. || Seconde Edition. || Augmentée de trente-cinq poèmes nouveaux || et ornée d'un portrait de l'auteur dessiné et gravé par Bracquemont. || Paris: || Poulet-Malassis et de Broise. || Editeurs. || 97. Rue de Richelieu, et Beaux-Arts, 56. || 1861. || Tout droits réservés. || Paris: Imp. Simon Raçon et Comp. || Rue d'Erfurth.
In comparing the text of 1857 with that of 1861 I find several revisions of certain verses, not always, I think, for the best. For instance, in the _Préface,_ the first edition is as follows:
"Dans nos cervaux malsains, comme un million d'helminthes, Grouille, chante et ripaille un peuple de Démons."
He changes this into "verre fourmillant;" "dans nos cervaux ribote." On page 22, he writes:
"Sent un froid ténébreux envelopper son âme A l'aspect du tableau plein d'épouvantement Des monstruosités, que voile un vêtement; Des visages masqués et plus laids que des masques."
In the later text he puts a full stop after "épouvantement," and continues:
"O monstruosités pleurant leur vêtement! O ridicules troncs! torses dignes des masques."
This reading seems to me infinitely inferior to the reading of the first version.
Again, there are certain other changes, even less happy, such as "_quadrature_" into "_nature_," "_divin élixir_" into "_comme un élixir,_" "_Mon âme se balançait comme un ange joyeux,_" into "_Mon cœur, comme un oiseau, voltigeant tout joyeux."_ Baudelaire, in sending a copy of _Les fleurs du mal_ (1861) to Alfred de Vigny, wrote that he had marked the new poems in pencil in the list at the end of the book. In my copy--1857--he has marked, with infinite delicacy, in pencil, only three poems: "Lesbos," "Femmes Damnées," "Les Métamorphoses du Vampire." He underlines, in "Une Charogne," these words in the text: "_charogne lubrique, cynique, ventre, d'exhalaisons."_ At one side of the prose note on "Franciscae meae laudes" he has made, on the margin, a number of arrows.