Chapter 6 of 6 · 7691 words · ~38 min read

Part I

. chaps, xxviii., xxix). In this tale it will be remembered Anselmo and Lothario are represented as being two such close friends as the gentlemen who figured in Queen Margaret’s tale. Anselmo marries, however, and seized with an insane desire to test the virtue of his wife, Camilla, by exposing her to temptation, urges Lothario to pay court to her. Lothario at first resists these solicitations, pointing out the folly of such an enterprise, but his friend entreats him so pressingly that he finally consents, and in the sequel the passion which he at first simulates for Camilla becomes a real one and leads to his seducing her and carrying her away, with the result that both the wretched Anselmo and his wife soon die of grief, whilst Lothario betakes himself to the wars and perishes in battle.--M. & Ed.

“Thus, ladies, may it fare with those who wrongfully suspect their wives of evil. Many men make of them what they suspect them to be, for a virtuous woman is more readily overcome by despair than by all the pleasures on earth. And if any one says that suspicion is love, I give him nay, for although it results from love as do ashes from fire, it kills it nevertheless in the same way.”

“I do not think,” said Hircan, “that anything can be more grievous to either man or woman than to be suspected of that which is contrary to fact. For my own part, nothing could more readily prompt me to sever fellowship with my friends than such suspicion.”

“Nevertheless,” said Oisille, “woman is without rational excuse who revenges herself for her husband’s suspicion by her own shame. It is as though a man should thrust his sword through his own body, because unable to slay his foe, or should bite his own fingers because he cannot scratch him. She would have done better had she spoken to the gentleman no more, and so shown her husband how wrongly he had suspected her; for time would have softened them both.”

“Still ‘twas done like a woman of spirit,” said Ennasuite. “If many women acted in the same way, their husbands would not be so outrageous as they are.”

“For all that,” said Longarine, “patience gives a woman the victory in the end, and chastity brings her praise, and more we should not desire.”

“Nevertheless,” said Ennasuite, “a woman may be unchaste and yet commit no sin.”

“How may that be?” said Oisille.

“When she mistakes another man for her husband.”

“And who,” said Parlamente, “is so foolish that she cannot clearly tell the difference between her husband and another man, whatever disguise the latter may wear?”

“There have been and still will be,” said Ennasuite, “a few deceived in this fashion, and therefore still innocent and free from sin.”

“If you know of such a one,” said Dagoucin, “I give you my vote that you may tell us about her, for I think it very strange that innocence and sin can go together.”

“Listen, then,” said Ennasuite. “If, ladies, the foregoing tales have not sufficiently warned you of the danger of lodging in our houses those who call us worldly and consider themselves as something holy and far worthier than we, I will give you yet a further instance of it, that you may see by the errors into which those fall who trust them too much that not only are they human like others, but that there is something devilish in their nature, passing the ordinary wickedness of men. This you will learn from the following story.”

[Illustration: 211.jpg Tailpiece]

[Illustration: 213a.jpg The Grey Friars Caught and Punished]

[The Grey Friars Caught and Punished]

[Illustration: 213.jpg Page Image]

_TALE XLVIII_.

_The older and wickeder of two Grey Friars, who were lodged in an inn where the marriage of the host’s daughter was being celebrated, perceived the bride being led away, whereupon he went and took the place of the bridegroom whilst the latter was still dancing with the company_. (1)

1 We have already had an instance of a friar stealing into a wife’s bed at night-time, in the husband’s absence (see _ante_, vol. iii., tale xxili.). For a similar incident see the _Cent Nouvelles Nouvelles_, No. xxx.--Ed.

At an inn, in a village of the land of Perigort, there was celebrated the marriage of a maiden of the house, at which all the kinsfolk and friends strove to make as good cheer as might be. On the day of the wedding there arrived at the inn two Grey Friars, to whom supper was given in their own room, since it was not meet for those of their condition to be present at a wedding. However, the chief of the two, who had the greater authority and craft, resolved that, since he was shut out from the board, he would share the bed, and in this way play them one of the tricks of his trade.

When evening was come, and the dances were begun, the Grey Friar continued to observe the bride for a long time, and found her very handsome and to his taste. Then, inquiring carefully of the serving-woman concerning the room in which she was to lie, he found that it was close to his own, at which he was well pleased; and so good a watch did he keep in order to work his end, that he perceived the bride being led from the hall by the old women, as is the custom. As it was yet very early, the bridegroom would not leave the dance, in which he was so greatly absorbed that he seemed to have altogether forgotten his wife.

Not so the Friar, for, as soon as his ears told him that the bride was in bed, he put off his grey robe and went and took the husband’s place. Being fearful of discovery, however, he stayed but a very short time, and then went to the end of a passage where his comrade, who was keeping watch for him, signed to him that the husband was dancing-still.

The Friar, who had not yet satisfied his wicked lust, thereupon went back to bed with the bride, until his comrade gave him a signal that it was time to leave.

The bridegroom afterwards came to bed, and his wife, who had been so tormented by the Friar that she desired naught but rest, could not help saying to him--

“Have you resolved never to sleep or do anything but torment me?”

The unhappy husband, who had but just come in, was greatly astonished at this, and asked what torment he had given her, seeing that he had not left the dance.

“A pretty dance!” said the poor girl. “This is the third time that you have come to bed. I think you would do better to sleep.”

The husband was greatly astonished on hearing these words, and set aside thought of everything else in order that he might learn the truth of what had passed.

When his wife had told him the story, he at once suspected the Grey Friars who were lodged in the house, and forthwith rising, he went into their room, which was close beside his own.

Not finding them there, he began to call out for help in so loud a voice that he speedily drew together all his friends, who, when they had heard the tale, assisted him with candles, lanterns, and all the dogs of the village to hunt for the Grey Friars.

Not finding them in the house, they made all diligence, and so caught them among the vines, where they treated them as they deserved; for, after soundly beating them, they cut off their arms and legs, and left them among the vines to the care of Bacchus and Venus, of whom they had been better disciples than of St. Francis.

“Be not amazed, ladies, if such folk, being cut off from our usual mode of life, do things of which adventurers (2) even would be ashamed. Wonder rather that they do no worse when God withdraws his hand from them, for so little does the habit make the monk, that it often unmakes him through the pride it lends him. For my own part, I go not beyond the religion that is taught by St. James, who has told us to ‘keep the heart pure and unspotted toward God, and to show all charity to our neighbours.’”(3)

2 This is an allusion to the dismissed French Swiss, and German lansquenets who roamed about France in little bands, kidnapping, plundering, and at times hiring themselves out as spadassins. These men, the pests of the country, were commonly known by the name of adventurers.--B. J.

3 “Pure religion and undefiled before God and the Father is this, To visit the fatherless and widows in their affliction and to keep himself unspotted from the world.”--_James_ i. 27.--Ed.

“Heavens!” said Oisille, “shall we never have done with tales about these tiresome Grey Friars?”

Then said Ennasuite--

“If, ladies, princes and gentlemen are not spared, the Grey Friars, it seems to me, are highly honoured by being noticed. They are so useless that, were it not that they often do evil things worthy of remembrance, they would never even be mentioned; and, as the saying goes, it is better to do evil than to do nothing at all. Besides, the more varied the flowers the handsomer will our posy be.”

“If you will promise not to be angry with me,” said Hircan, “I will tell you the story of a great lady whose wantonness was so extreme that you will forgive the poor friar for having taken what he needed, where he was able to find it, seeing that she, who had enough to eat, nevertheless sought for dainties in too monstrous a fashion.”

“Since we have sworn to speak the truth,” said Oisille, “we have also sworn to hear it. You may therefore speak with freedom, for the evil things that we tell of men and women are not uttered to shame those that are spoken of in the story, but to take away all trust in created beings, by revealing the trouble to which these are liable, and this to the end that we may fix and rest our hope on Him alone who is perfect, and without whom every man is only imperfection.”

“Well then,” said Hircan, “I will relate my story without fear.”

[Illustration: 218.jpg Tailpiece]

[Illustration: 219a.jpg The Countess facing her Lovers]

[The Countess facing her Lovers]

[Illustration: 219.jpg Page Image]

_TALE XLIX_.

_Same French gentlemen, perceiving that the King their master was exceedingly well treated by a foreign Countess whom he loved, ventured to speak to her, and sought her with such success, that one after another they had from her what they desired, each, however, believing that he alone possessed the happiness in which all the others shared. And this being discovered by one of their number, they all plotted together to be revenged on her; but, as she showed a fair countenance and treated them no worse than before, they brought away in their own bosoms the shame which they had thought to bring upon her_. (1)

At the Court of King Charles--which Charles I shall not mention, for the sake of the lady of whom I wish to speak, and whom I shall not call by her own name--there was a Countess of excellent lineage, (2) but a foreigner. And as novelties ever please, this lady, both for the strangeness of her attire and for its exceeding richness, was observed by all. Though she was not to be ranked among the most beautiful, she possessed gracefulness, together with a noble assurance that could not be surpassed; and, moreover, her manner of speech and her seriousness were to match, so that there was none but feared to accost her excepting the King, who loved her exceedingly. That he might have still more intimate converse with her, he gave some mission to the Count, her husband, which kept him away for a long time, and meanwhile the King made right good cheer with his wife.

1 The incidents here related must have occurred during the reign of Charles VIII., probably in or about 1490.--L.

2 This Countess cannot be identified. She was probably the wife of one of the many Italian noblemen, like the Caraccioli and San Severini, who entered the French service about the time of the conquest of Naples. Brantôme alludes to the story in his _Dames Galantes_ (Fourth Discourse) but gives no names.--Ed.

Several of the King’s gentlemen, knowing that their master was well treated by her, took courage to speak to her, and among the rest was one called Astillon, (3) a bold man and graceful of bearing.

3 This is James de Chastillon, not, however, J. Gaucher de Chastillon, “King of Yvetot,” as M. de Lincy supposes, but J. de Coligny-Chastillon, as has been pointed out by M. Frank. Brantôme devotes the Nineteenth Discourse of his _Capitaines françois_ to this personage, and says: “He had been one of the great favourites and _mignons_ of King Charles VIII., even at the time of the journey to the kingdom of Naples; and ‘twas then said, ‘Chastillon, Bourdillon and Bonneval [see post, note 5] govern the royal blood.’” Wounded in April 1512 at the battle of Ravenna, “the most bloody battle of the century,” he was removed to Ferrara, where he died (May 25). He was the second husband of Blanche de Tournon, Lady of Honour to Queen Margaret, respecting whom see _ante_, vol. i. pp. 84-5, 122-4, and vol. iv. p. 144, note 2.--L., F. and Ed.

At first she treated him so seriously, threatening to tell of him to the King his master, that he well-nigh became afraid of her. However, as he had not been wont to fear the threats even of the most redoubtable captains, he would not suffer himself to be moved by hers, but pressed her so closely that she at last consented to speak with him in private, and taught him the manner in which he should come to her apartment. This he failed not to do, and, in order that the King might be without suspicion of the truth, he craved permission to go on a journey, and set out from the Court. On the very first day, however, he left all his following and returned at night to receive fulfilment of the promises that the Countess had made him. These she kept so much to his satisfaction, that he was content to remain shut up in a closet for five or six days, without once going out, and living only on restoratives.

During the week that he lay in hiding, one of his companions called Durassier (4) made love to the Countess. At the beginning she spoke to this new lover, as she had spoken to the first, with harsh and haughty speech that grew milder day by day, insomuch that when the time was come for dismissing the first prisoner, she put the second into his place. While he was there, another companion of his, named Valnebon, (5) did the same as the former two, and after these there came yet two or three more to lodge in the sweet prison.

4 This in all probability is the doughty James Galliot de Genouillac, who--much in the same way as in our own times the names of the “Iron Duke” and the “Man of Iron” have been bestowed on Wellington and Bismarck--was called by his contemporaries the “Seigneur d’Acier” or “Steel Lord,” whence “Durassier”--hard steel. Born in Le Quercy in or about 1466, Genouillac accompanied Charles VIII. on his Italian expeditions, and, according to Brantôme, surpassed all others in valour and influence. He greatly distinguished himself at the battle of Fornova (1495), and in 1515 we find him one of the chief commanders of the French artillery. For the great skill he displayed at Marignano he was appointed Grand Master of the Artillery and Seneschal of Armagnac, and he subsequently became Grand Equerry of France. At Pavia, where he again commanded the artillery, he would have swept away the Spaniards had not the French impetuously charged upon them, preventing him from firing his pieces. Most of the latter he contrived to save, severe as was the defeat, and he effectually protected the retreat of the Duke of Alençon and the Count of Clermont into France. Genouillac died in 1546, a year after he had been appointed Governor of Languedoc.--B. J. and Ed.

5 Valnebon is an anagram of the name Bonneval, and Queen Margaret evidently refers here to a member of the Bonneval family. In the time of Charles VIII. this illustrious Limousin house had two principal members, Anthony, one of the leading counsellors of that king (as of his predecessor Louis XI. and his successor Louis XII.), and Germain, also a royal counsellor and chamberlain. The heroes of the above story being military men and old friends and comrades, it is probable that the reference is to Germain de Bonneval, he, like Chastillon and Genouillac, having accompanied Charles VIII. on his expedition into Italy. Germain de Bonneval, moreover, was one of the seven noblemen who fought at the battle of Fornova, clad and armed exactly like the French king. He perished at the memorable defeat of Pavia in 1525. From him descended, in a direct line, the famous eighteenth century adventurer, Claud Alexander, Count de Bonneval.--B. J. and Ed.

This manner of life continued for a long time, and was so skilfully contrived that none of the lovers knew aught of the others; and although they were aware of the love that each of them bore the lady, there was not one but believed himself to be the only successful suitor, and laughed at his comrades who, as he thought, had failed to win such great happiness.

One day when the gentlemen aforesaid were at a banquet where they made right good cheer, they began to speak of their several fortunes and of the prisons in which they had lain during the wars. Valnebon, however, who found it a hard task to conceal the great good fortune he had met with, began saying to his comrades--

“I know not what prisons have been yours, but for my own part, for love of one wherein I once lay, I shall all my life long give praise and honour to the rest. I think that no pleasure on earth comes near that of being kept a prisoner.”

Astillon, who had been the first captive, had a suspicion of the prison that he meant, and replied--

“What gaoler, Valnebon, man or woman, treated you so well that you became so fond of your prison?”

“Whoever the gaoler may have been,” said Valnebon, “my prisonment was so pleasant that I would willingly have had it last longer. Never was I better treated or more content.”

Durassier, who was a man of few words, clearly perceived that they were discussing the prison in which he had shared like the rest; so he said to Valnebon--

“On what meats were you fed in the prison that you praise so highly?”

“What meats?” said Valnebon. “The King himself has none better or more nourishing.”

“But I should also like to know,” said Durassier, “whether your keeper made you earn your bread properly?”

Valnebon, suspecting that he had been understood, could not hold from swearing.

“God’s grace!” said he. “Had I indeed comrades where I believed myself alone?”

Perceiving this dispute, wherein he had part like the rest, Astillon laughed and said--

“We all serve one master, and have been comrades and friends from boyhood; if, then, we are comrades in the same good fortune, we can but laugh at it. But, to see whether what I imagine be true, pray let me question you, and do you confess the truth to me; for if that which I fancy has befallen us, it is as amusing an adventure as could be found in any book.”

They all swore to tell the truth if the matter were such as they could not deny.

Then said he to them--

“I will tell you my own fortune, and you will tell me, ay or nay, if yours has been the same.”

To this they all agreed, whereupon he said--

“I asked leave of the King to go on a journey.”

“So,” they replied, “did we.”

“When I was two leagues from the Court, I left all my following and went and yielded myself up prisoner.”

“We,” they replied, “did the same.”

“I remained,” said Astillon, “for seven or eight days, and lay in a closet where I was fed on nothing but restoratives and the choicest viands that I ever ate. At the end of a week, those who held me captive suffered me to depart much weaker in body than I had been on my arrival.”

They all swore that the like had happened to them.

“My imprisonment,” said Astillon, “began on such a day and finished on such another.”

“Mine,” thereupon said Durassier, “began on the very day that yours ended, and lasted until such a day.”

Valnebon, who was losing patience, began to swear.

“‘Sblood!” said he, “from what I can see, I, who thought myself the first and only one, was the third, for I went in on such a day and came out on such another.”

Three others, who were at the table, swore that they had followed in like order.

“Well, since that is so,” said Astillon, “I will mention the condition of our gaoler. She is married, and her husband is a long way off.”

“‘Tis even she,” they all replied.

“Well, to put us out of our pain,” said Astillon, “I, who was first enrolled, shall also be the first to name her. It was my lady the Countess, she who was so extremely haughty that in conquering her affection I felt as though I had conquered Cæsar.”

[Said Valnebon--(6)]

6 It is probable that the angry Valnebon is speaking here, and that his name has been accidentally omitted from the MSS. At all events the three subsequent paragraphs show that these remarks are not made by Astillon, who declines the other speaker’s advice, and proposes a scheme of his own.-- Ed.

“To the devil with the jade, who gave us so much toil, and made us believe ourselves so fortunate in winning her! Never was there such wantonness, for while she kept one in hiding she was practising upon another, so that she might never be without diversion. I would rather die than suffer her to go unpunished.”

Each thereupon asked him what he thought ought to be done to her, saying that they were all ready to do it.

“I think,” said he, “that we ought to tell the King our master, who prizes her as though she were a goddess.

“By no means,” said Astillon; “we are ourselves able to take vengeance upon her, without calling in the aid of our master. Let us all be present to-morrow when she goes to mass, each of us wearing an iron chain about his neck. Then, when she enters the church, we will greet her as shall be fitting.”

This counsel was highly approved by the whole company, and each provided himself with an iron chain. The next morning they all went, dressed in black and with their iron chains twisted like collars round their necks, to meet the Countess as she was going to church. And as soon as she saw them thus attired, she began to laugh and asked them--

“Whither go such doleful folk?”

“Madam,” said Astillon, “we are come to attend you as poor captive slaves constrained to do your service.”

The Countess, feigning not to understand, replied--

“You are not my captives, and I cannot understand that you have more occasion than others to do me service.”

Thereupon Valnebon stepped forward and said to her--

“After eating your bread for so long a time, we should be ungrateful indeed if we did not serve you.”

She made excellent show of not understanding the matter, thinking by this seriousness to confound them; but they pursued their discourse in such sort that she saw that all was discovered. So she immediately devised a means of baffling them, for, having lost honour and conscience, she would in no wise take to herself the shame that they thought to bring upon her. On the contrary, like one who set her pleasure before all earthly honour, she neither changed her countenance nor treated them worse than before, whereat they were so confounded, that they carried away in their own bosoms the shame they had thought to bring upon her.

“If, ladies, you do not consider this story enough to prove that women are as bad as men, I will seek out others of the same kind to relate to you. Nevertheless I think that this one will suffice to show you that a woman who has lost shame is far bolder to do evil than a man.”

There was not a woman in the company that heard this story, who did not make as many signs of the cross as if all the devils in hell were before her eyes. However, Oisille said--

“Ladies, let us humble ourselves at hearing of so terrible a circumstance, and the more so as she who is forsaken by God becomes like him with whom she unites; for even as those who cleave to God have His spirit within them, so is it with those that cleave to His opposite, whence it comes that nothing can be more brutish than one devoid of the Spirit of God.”

“Whatever the poor lady may have done,” said Ennasuite, “I nevertheless cannot praise the men who boasted of their imprisonment.”

“It is my opinion,” said Longarine, “that a man finds it as troublesome to conceal his good fortune as to pursue it. There is never a hunter but delights to wind his horn over his quarry, nor lover but would fain have credit for his conquest.”

“That,” said Simontault, “is an opinion which I would hold to be heretical in presence of all the Inquisitors of the Faith, for there are more men than women that can keep a secret, and I know right well that some might be found who would rather forego their happiness than have any human being know of it. For this reason has the Church, like a wise mother, ordained men to be confessors and not women, seeing that the latter can conceal nothing.”

“That is not the reason,” said Oisille; “it is because women are such enemies of vice that they would not grant absolution with the same readiness as is shown by men, and would be too stern in their penances.”

“If they were as stern in their penances,” said Dagoucin, “as they are in their responses, they would reduce far more sinners to despair than they would draw to salvation; and so the Church has in every sort well ordained. But, for all that, I will not excuse the gentlemen who thus boasted of their prison, for never was a man honoured by speaking evil of a woman.”

“Since they all fared alike,” said Hircan, “it seems to me that they did well to console one another.”

“Nay,” said Geburon, “they should never have acknowledged it for the sake of their own honour. The books of the Round Table (7) teach us that it is not to the honour of a worthy knight to overcome one that is good for naught.”

7 Queen Margaret was well acquainted with these (see _ante_, vol. iii. p. 48). In a list drawn up after her father’s death, of the two hundred volumes of books in his library, a most remarkable one for the times, we find specified several copies of “Lancelot,” “Tristan,” &c, some in MS. with miniatures and illuminated letters, and others printed on parchment. Besides numerous religious writings, volumes of Aristotle, Ovid, Mandeville, Dante, the Chronicles of St. Denis, and the “Book of the Great Khan, bound in cloth of gold,” the library contained various works of a character akin to that of the _Heptameron_. For instance, a copy of the _Cent Nouvelles Nouvelles_ in print; a French translation of Poggio’s _Facetio_, also in print, and two copies of Boccaccio in MS., one of them bound in purple velvet, and richly illuminated, each page having a border of blue and silver. This last if still in existence would be very valuable.--Eu.

“I am amazed,” said Longarine, “that the unhappy woman did not die of shame in presence of her captives.”

“Those who have lost shame,” said Oisille, “can hardly ever recover it, excepting, however, she that has forgotten it through deep love. Of such have I seen many return.”

“I think,” said Hircan, “that you must have seen the return of as many as went, for deep love in a woman is difficult to find.”

“I am not of your opinion,” said Longarine; “I think that there are some women who have loved to death.”

“So exceedingly do I desire to hear a tale of that kind,” said Hircan, “that I give you my vote in order to learn of a love in women that I had never deemed them to possess.”

“Well, if you hearken,” said Longarine, “you will believe, and will see that there is no stronger passion than love. But while it prompts one to almost impossible enterprises for the sake of winning some portion of happiness in this life, so does it more than any other passion reduce that man or woman to despair, who loses the hope of gaining what is longed for. This indeed you will see from the following story.”

[Illustration: 232.jpg Tailpiece]

[Illustration: 233a.jpg The Lady killing herself on the Death of her Lover]

[The Lady killing herself on the Death of her Lover]

[Illustration: 233.jpg Page Image]

_TALE L_.

_Messire John Peter for a long time wooed in vain a neighbour of his by whom he was sorely smitten, and to divert his humour withdrew for a few days from the sight of her; but this brought so deep a melancholy upon him that the doctors ordered him to be bled. The lady, who knew whence his distemper proceeded, then thought to save his life, but did indeed hasten his death, by granting him that which she had always refused. Then, reflecting that she was herself the cause of the loss of so perfect a lover, she dealt herself a sword-thrust that made her a partner in his fate_. (1)

In the town of Cremona not long ago there lived a gentleman called Messire John Peter, (2) who had long loved a lady that dwelt near to his own house; but strive as he might he was never able to have of her the reply that he desired, albeit he loved her with his whole heart. Being greatly grieved and troubled at this, the poor gentleman withdrew into his lodging with the resolve that he would no longer vainly pursue the happiness the quest of which was devouring his life; and accordingly, to divert his humour, he passed a few days without seeing her. This caused him to fall into deep sadness, so that his countenance was no longer the same. His kinsfolk summoned the doctors, who, finding that his face was growing yellow, thought that he had some obstruction of the liver and ordered a blood-letting.

1 The incidents here narrated probably occurred in or about 1544.--L.

2 “Jehan Piètre” (Pietro) in the MSS.--Ed.

The lady, who had dealt so sternly with him, knew very well that his sickness was caused by her refusal alone, and she sent to him an old woman in whom she trusted, to tell him that, since she saw his love to be genuine and unfeigned, she was now resolved to grant him all that which she had refused him so long. She had therefore devised a means to leave her house and go to a place where he might privately see her.

The gentleman, who that same morning had been bled in the arm, found himself better cured by this message than by any medicine or bloodletting he could have had, and he sent word that he would be at the place without fail at the hour she had appointed. He added that she had wrought an evident miracle, since with one word she had cured a man of a sickness for which all the doctors were not able to find a remedy.

The longed-for evening being come, the gentleman repaired to the appointed place with such extreme joy as must needs come soon to an end, since increase of it were not possible. He had waited but a short time after his arrival, when she whom he loved more dearly than his own soul came to meet him. He did not occupy himself with making long speeches, for the fire that consumed him prompted him to seek with all speed that which he could scarcely believe to be at last within his power. But whilst, intoxicated beyond measure with love and joy, he was in one direction seeking a cure that would give him life, he brought to pass in another the hastening of his death; for, heedless of himself for his sweetheart’s sake, he perceived not that his arm became unbound, and that the newly-opened wound discharged so much blood that he was, poor gentleman, completely bathed in it. Thinking, however, that his weakness had been caused by his excess, he bethought himself of returning home.

Then love, which had too closely united them, so dealt with him that, as he was parting from his sweetheart, his soul parted from his body, and, by reason of his great loss of blood, he fell dead at his lady’s feet.

She, on her side, stood there in astonishment, contemplating the loss of so perfect a lover, of whose death she had herself been the sole cause. Reflecting, on the other hand, on the shame and sorrow that would be hers if the dead body were found in her house, she carried it, with a serving-woman whom she trusted, into the street in order that the matter might not be known. Nevertheless, she felt that she could not leave it there alone. Taking up the dead man’s sword, she was fain to share his fate, and, indeed, to punish her heart, which had been the cause of all his woe, she pierced it through and through, so that her dead body fell upon that of her lover.

When her father and mother came out of their house in the morning, they found this pitiful sight, and, after making such mourning as was natural, they buried the lovers together.

“Thus, ladies, may it be seen that excessive love brings with it other woe.”

“This is what I like to see,” said Simontault, “a love so equal that when one died the other could not live. Had I, by the grace of God, found such a mistress, I think that none could ever have ioved her more perfectly than I.”

“Yet am I of opinion,” said Parlamente, “that you would not have been so blinded by love as not to bind up your arm better than he did. The days are gone when men were wont to forget their lives for the ladies’ sake.”

“But those are not gone,” said Simontault, “when ladies are apt to forget their lovers’ lives for their pleasure’s sake.”

“I think,” said Ennasuite, “that there is no living woman that can take pleasure in the death of a man, no, not even though he were her enemy. Still, if men will indeed kill themselves, the ladies cannot prevent them.”

“Nevertheless,” said Saffredent, “she that denies the gift of bread to a poor starving man is held to be a murderess.”

“If your requests,” said Oisille, “were as reasonable as those of a poor man seeking to supply his needs, it would be over cruel of the ladies to refuse you. God be thanked, however, your sickness kills none but such as must of necessity die within the year.”

“I do not understand, madam,” said Saffredent, “that there can be any greater need than that which causes all others to be forgotten. When love is deep, no bread and no meat whatsoever can be thought of save the glance and speech of the woman whom one loves.”

“If you were allowed to fast,” said Oisille, “with no other meat but that, you would tell a very different tale.”

“I acknowledge,” he replied, “that the body might fail, but not so the heart and will.”

“Then,” said Parlamente, “God has dealt very mercifully with you in leading you to have recourse to a quarter where you find such little contentment that you must needs console yourself with eating and drinking. Methinks in these matters you acquit yourself so well, that you should praise God for the tenderness of His cruelty.”

“I have been so nurtured in torment,” he replied, “that I am beginning to be well pleased with woes of which other men complain.”

“Perhaps,” said Longarine, “our complaints debar you from company where your gladness makes you welcome; for nothing is so vexatious as an importunate lover.”

“Say, rather,” answered Simontault, “as a cruel lady ------’”

“I clearly see,” said Oisille, “now that the matter touches Simontault, that, if we stay until he brings his reasonings to an end, we shall find ourselves at complines (3) rather than vespers. Let us, therefore, go and praise God that this day has passed without graver dispute.”

3 The last division in the Roman Catholic breviary.--Ed.

She was the first to rise, and all the others followed her, but Simontault and Longarine ceased not to carry on their quarrel, yet so gently that, without drawing of sword, Simontault won the victory, and proved that the strongest passion was the sorest need.

At this point they entered the church, where the monks were waiting for them.

Having heard vespers, they went to sup as much off words as meat, for their converse lasted as long as they were at table, and throughout the evening also, until Oisille told them that they might well retire and give some rest to their minds. The five days that were past had been filled with such brave stories, that she had great fear lest the sixth should not be equal to them; for, even if they were to invent their tales, it was not possible to tell any better than those true ones which had already been related in the company.

Geburon, however, told her that, so long as the world lasted, things would happen worthy of remembrance.

“For,” said he, “the wickedness of wicked men is always what it has been, as also is the goodness of the good. So long as wickedness and good reign upon earth, they will ever fill it with fresh actions, although it be written that there is nothing new under the sun. (4) But we, who have not been summoned to the intimate counsels of God, and who are ignorant of first causes, deem all new things noteworthy in proportion as we would not or could not ourselves accomplish them. So, be not afraid that the days to come will not be in keeping with those that are past, and be sure that on your own part you perform well your duty.”

4 _Ecclesiastes_ i. 9, 10.--M.

Oisille replied that she commended herself to God, and in His name she bade them good-night.

So all the company withdrew, thus bringing to an end the Fifth Day.

[Illustration: 240.jpg Tailpiece]

APPENDIX.

A. (Tale XXXVI., Page 63.)

The following are the more important particulars, supplied by M. Jules Roman, with reference to President Charles of Grenoble:--

Jeffroy Charles was an Italian, born in the marquisate of Saluzza, where his father, Constant, had been a distinguished jurisconsult. The hero of Queen Margaret’s xxxvith tale always signed his name Jeffroy Charles, but his descendants adopted the spelling Carles. Doubtless the name had originally been Caroli. Before fixing himself in France, Jeffroy Charles had been in the service of Luigi II., Marquis of Saluzza, who had appointed him to the office of “Podesta” and entrusted him with various diplomatic missions to the French Court (see _Discorsi sopre alame famiglie nobili del Piemonte_ by Francesco Agostini della Chiesa, in MS. in the State Archives, at Turin). At the time when Charles VIII. was planning his expedition to Naples, he gave a cordial greeting to all the Italians who presented themselves at his Court, and, securing the services of Jeffroy Charles, he appointed him counsellor of the Parliament of Grenoble (October 5, 1493), and entrusted him with various secret missions, the result being that he sojourned but unfrequently in Dauphiné. On the death of Charles VIII., Jeffroy secured the good graces of his successor, Louis XII., and was appointed (June 16, 1500) President of the Senate of Turin, and some months later Chief President of the Parliament of Grenoble. Charles spent the greater part of that year on missions, both to the Court of the Emperor Maximilian and that of the Pope. It was he who obtained from the former the investiture of Louis XII. as Duke of Milan, which afterwards led to so much warfare. Most of the following years he spent at Milan, seeking to organise the government of the duchy, and contending against the rapacity of both the French and the Italian nobles. In 1508 he was sent by Louis XII. to Cambrai, in company with Cardinal d’Amboise, to conclude an alliance with the Emperor against Venice, and he also repaired the same year to Rome with Marshal Trivulzio to negotiate the Pope’s entry into this league.

On war being declared, he set aside his judicial robes, and took an

## active part in the campaign against Venice, fighting so bravely at

Agnadel that Louis XII. knighted him on the battlefield. His last diplomatic mission was to the Court of Leo X. in 1515, in which year he was, on account of his great learning, appointed to direct the education of the King’s younger daughter, the celebrated Renée of Ferrara. But it is doubtful whether he ever even entered upon these duties, since he died soon after he had been entrusted with them. His family remained in Dauphiné, where it died out, obscurely, during the seventeenth century. Only one of his sons, Anthony, evinced any talent, becoming counsellor of the Rouen Parliament (1519), and ambassador at Milan (1530). Lancelot de Carles, Bishop of Riez, was not, as some biographers assert, a son of Jeffroy Charles, nor was he, it would seem, in any way connected with the Saluzza family.

Jeffroy Charles’s wife, Margaret du Mottet, had borne him eight children before he surprised her in adultery. After the tragical ending of his conjugal mishaps he adopted as his crest the figure of an angel holding the forefinger of one hand to his mouth as if to enjoin secrecy. (1) In the seventeenth century this “angel of silence” was to be seen, carved in stone, and serving as a support of the Charles escutcheon, on the house where the President had resided in the Rue des Clercs at Grenoble (Guy Allard’s _Dictionnaire du Dauphiné, &c_, Grenoble 1695). Escutcheon and support have nowadays disappeared, but on certain of Charles’s seals, as well as in books that belonged to him, now in the Bibliothèque Nationale, Paris, the emblem of the angel will still be found. The earliest seal on which we find it is one affixed to a receipt dated from Milan, July 31, 1506. Assuming that he adopted this crest in memory of the events narrated by Queen Margaret, it is probable that the latter occurred in the earlier part of 1506 or the latter part of the previous year. (2)

1 The suggestion here presents itself that, apart from the question of any crime, this emblem of secrecy was a very fitting one for a diplomatist to assume.--Ed.

2 That is, twenty years after the _Cent Nouvelles Nouvelles_, from which some commentators think the _Heptameron_ story to have been borrowed, was first printed. --Ed.

Three copies of a medal showing Charles’s energetic, angular profile, with the inscription _Jafredus Karoli jurisconsultus preses Delphinatus et Mediolani_, are known to exist; one in the Grenoble museum, one in that of Milan, and one in my (M. Roman’s) collection. Three MS. works from the President’s library are in the Bibliothèque Nationale, Paris. The frontispiece of one of these (MSS. Lat. No. 4801) is a miniature painting of his escutcheon, surmounted by the half-length figure of the “angel of silence,” who is clad in dark blue, with wings of red, green and blue feathers. On folio 74 of the same MS. is a full-length figure of the angel, clad in light blue and supporting Charles’s escutcheon with one hand, whilst the forefinger of the other is pressed to his lips. In the libraries of Lyons, Grenoble and Turin are other richly-illuminated works that belonged to the President, who was a distinguished bibliophilist and great patron of letters, several learned Italian writers, and among others, J. P. Parisio, J. M. Cattaneo and P’ranchino Gafforio, having dedicated their principal works to him. He it was, moreover, who saved the life of Aldo Manuzio, the famous Venetian printer, when he was arrested by the French as a spy in 1506.

From the foregoing particulars it will be seen that President Charles was alike learned, brave and skilful. But for the Queen of Navarre’s circumstantial narrative it would be hard to believe that a man with so creditable a public record killed his wife by means of a salad of poisonous herbs.--Ed.

THE END OF THE FOURTH VOLUME