Chapter 29 of 30 · 4793 words · ~24 min read

chapter xviii

, book i, of Delgado's _Historia_; following is his statement (from pp. 60-62) of the depopulation of Cebu, and its causes: "Near the middle of the southern coast of the island was established the city and original colony of the Spaniards; but today it has become so depopulated that it has hardly enough citizens to fill the offices that pertain to a city, as are those of regidors and alcaldes-in-ordinary; and _not_ seldom has it occurred that some Spaniards must be conveyed thither to supply the lack of people, going in place of these who died.... At present, the city is reduced to the church and convent of the Santo Nino, the church and residence of the Society of Jesus (a building which, although small, is very regular and well planned), and, midway between them, the cathedral--which is very inferior to those two churches, since it consists only of a large apartment thatched with palm-leaves. (The foundations were laid, however, for another and more suitable building, in the time when the diocese was governed by the illustrious bishop Doctor Don Manuel Antonio de Ocio y Ocampo [who entered that office in 1733]; but his death prevented him from completing the work, and it has remained in that condition ever since.) The royal building is well arranged and sufficiently capacious, serving as palace for the commander of the Pintados fleets; he is also warder of a good stone fortress (triangular in shape) and commander of the port, and at the same time alcalde and chief magistrate of the entire province--which includes the islands of Cebu, Bohol, Siquijor, and a great part of the coast of Mindanao, with other smaller and adjacent islands.

"The cause for the city's being depopulated, at present, of Spanish inhabitants is nothing else than the cupidity of some persons who came from Manila to the government of the province with appointments as alcaldes, whose greed did not allow any partnership, in spite of the oath that they take not to carry on trade, either in person or through another person, within the limits of their jurisdiction. These are indeed lands where no one can live without barter or trading; for not one of the Spaniards applies himself to cultivating the soil, nor do they have fixed incomes from the country with which to meet their obligations. Moreover, they have to buy whatever they need, with either commodities or money; accordingly, if the alcaldes-mayor forbid the inhabitants (as they do) from going out through the province to buy what they need, the latter find themselves in Cebu in the condition of one who is shut up in a prison, where no one can search for or find him. If vessels arrive to sell their merchandise the alcalde-mayor, near whose house they anchor, is the one who first avails himself of everything--either for his own use, or to sell the goods again--leaving for the rest of the people only what is of no use to himself. If any one has energy enough to press forward to purchase what he needs, he is immediately threatened with imprisonment, seizure of his goods, flogging, and the loss of everything from which any profit was expected--as I have many times seen, because I lived several years in that country, where only recourse to God is near, or to superiors who are very far away. This is the reason why the Spanish residents have withdrawn from Cebu, to avoid continual quarrels and annoyances--going to Manila, where they can live with greater peace and quietness, although not so profitably, on account of the choice commodities which they could obtain in the Visayan provinces for the increase of their wealth. The only ones who remain and bear the heavy yoke are the mestizos and Sangleys, who always have to share with the alcalde what they seek out with their toil and hardship, if they wish to live without unrest and fear. Sometimes, but rarely, the alcaldes share with these people that which might bring them some profit; but usually they furnish the commodities which they bring from Manila, at the very highest prices, receiving in exchange those of the provinces at the lowest and most paltry rates."

[74] Delgado has evidently borrowed much of his account from San Antonio; but in this case he inserts _no_, without any apparent justification. San Antonio says, _y oblige a culpa mortal su observacia_ (_ante_, p. 128); and Delgado, _cuya observancia no obliga a culpa moral_ (the last word apparently a misprint for _mortal_).

[75] The two decrees here mentioned are, in the printed text of Delgado, respectively 1692 and 1602--some of the numerous errors which render that text untrustworthy as to dates.

[76] Teacher of philosophy and belles lettres in a cathedral school.

[77] The whole and half prebendaries are those called _racioneros_ and _medios racioneros_ in Spanish cathedrals.

[78] A Spanish silver coin of eight reals, which dates from the reign of Ferdinand and Isabella. It is practically the same as the peso, or "piece of eight."

[79] Referring to the arrest (October 9, 1668) of Governor Diegode Salcedo. Le Gentil is incorrect in saying that a Dominican was responsible for this act; the commissary who arrested the governor was the Augustinian Fray Jose de Paternina, who held that office from 1664 till 1672, when he was summoned to Mexico by the tribunal of the Inquisition, and died on the voyage thither.

[80] Referring to the nuns of St. Clare, affiliated with the Franciscan order as a tertiary branch.

[81] Don Juan de Casens, who commanded the fragata "Santa Rosa."

[82] See Murillo Velarde's description (_Hist. Philipinas_, fol. 198) of the Jesuit residence and college. It was planned by Father Juan Antonio Campion, and furnished commodious lodgings for fifty residents, besides the necessary offices; but part of the main building was afterward overthrown by earthquakes. In Murillo Velarde's time, the college had become "an aggregation of buildings, added to the original edifice from time to time, forming a mass as bulky as architecturally irregular.... The library has no equal in the islands, in either the number or the select quality of the books, which include all branches of learning. In several of the apartments also are very respectable libraries.... In the printing-office are several presses, and various styles of type of different sizes; and there works are produced as accurate, well engraved, and neat as in Espana--and sometimes with errors that are less stupid and more endurable. The gallery (in which there is a truck [_trucos_, a game resembling billiards] table for the holidays) is a beautiful apartment, long, wide, and spacious; and so elevated that it overlooks on one side the city, and on the other the great bay of Manila. From it may be seen all the galleons, pataches, galliots, champans, and every other kind of vessels, which leave or enter the port, from America, China, Coromandel, Batavia, and other Oriental kingdoms, and from the provinces of these islands. It is adorned (as also are the corridors) with paintings, maps, landscapes, and other things curious and pleasant to the sight.... There is a school, for teaching reading, writing, and arithmetic to the boys from without.... In the orchard is a house, with its offices, for the Indian house-servants, and a church; they have their chapel, very fully equipped, in which they practice various devotions and receive the sacraments.... In charge of this, a sort of seminary, is a student brother; and in it the Indians learn the doctrine, virtue, good habits, the holy fear of God, civilized ways, polite manners, letters, and other accomplishments, according to their ability. The principal patio of the college is a right-angled quadrilateral; in it there is a garden bordered with rose-trees, which bear roses all the year round, with other flowers, and medicinal herbs. There are other gardens and orchards, and seven deep wells of running water (and some of it is very good) for drinking purposes. In the library is a round table made in one piece, almost forty common palmos in circumference--an adornment worthy of the king's own library."

[83] Cf. the enthusiastic description by Murillo Velarde (_Hist. Philipinas_, fol. 195 v.-198) of this "magnificent temple." He says that its dimensions were 204 x 90 feet; and that it was surmounted by two towers, inclosing the facade--for which he apologizes, as loaded with inappropriate ornamentation; but it is, nevertheless, "a shell worthy of the pearl which it encloses." It was planned by Father Juan Antonio Campion (who died in 1651), and was built of stone obtained from "the vicinity of Antipolo;" this doubtless refers to the marble-quarries of Montalban and Binangonan, in Rizal (formerly Manila) province. This stone was of so excellent quality and texture that it remained, after more than a hundred years, uninjured by rain, sun, or air; and the walls were so solidly built, and the wooden timbers within so durable, that in all that time it had not been necessary to make any repairs in the framework, nor had any injury been done to the building by earthquakes or storms. The main altar was made of a single stone. The building cost 150,000 pesos; it was not consecrated until 1727. Murillo Velarde adds: "I have known men of fine taste, who had great knowledge of architecture, and who had seen the most beautiful of the famous buildings of Europe, to be overcome, as it were, with admiration in this church."

[84] Jose Francisco de Ovando y Solis, marques de Ovando, who was governor of the islands during 1750-54. Le Gentil here alludes to what he has previously stated (_Voyages_, ii, p. 164) regarding Ovando: "He made great improvements in the Acapulco galleon; for before his time the Manilans shipped their supply of water [for the voyage] in leathern bottles or in jars which they suspended in the rigging; the water often gave out, and they were compelled to have recourse to that supplied by the rain. The Marques de Ovando had water-casks made, and ordered that enough of these be placed aboard to supply water for the entire voyage; he framed muster-rolls, and placed all the men on allowance. In short, the Acapulco navigation was placed on the same footing as that of Europe."

[85] Zuniga says (_Estadismo_, Retana's ed., i, p. 230): "The noted beaterio [_i.e._, a house in which reside devout women] of Santa Catalina ... founded by Dona Antonia Ezguerra in the year 1695; and General Escano increased its revenues so that fifteen beatas and some servants could be maintained in it. The beatas must be Spanish women, assist in the choir, and take a vow of chastity." Evidently these beatas were much like the Beguines (founded in Belgium in 1184, and still in existence).

[86] Regarding the Franciscan order and its branches, see VOL. XX, p. 91. The Capuchins were originally Observantine Franciscans, and date from 1526, when their founder, Matteo di Bassi, of Urbino, Italy, obtained papal consent to live, with his companions, a hermit life, wear a habit with long pointed cowl (_capuche_, whence their name), and preach the gospel in all lands. At first they were subject to the general of the conventual Franciscans, not obtaining exemption from this obedience until 1617. Early in the eighteenth century the Capuchins numbered 25,000 friars, with 1,600 convents, besides their missions in Brazil and Africa; but the French Revolution and other political disturbances caused the suppression of many of their houses. At present, they are most numerous in Austria and Switzerland.

[87] _i.e._, "the disease of Lazarus," referring to the beggar at the rich man's gate, in the parable (Luke xvi, v. 20), evidently a leper. This disease was regarded, in the absence of scientific knowledge of its nature, as a direct visitation or punishment from the deity. It will be remembered that many lepers who were Christians had been sent from Japan to Manila.

[88] The following law is taken from _Recopilacion leyes de Indias_ (lib. 1, tit. vii, ley vii): "We charge the archbishops and bishops of our Indias that they ordain mestizos as priests in their districts, if in such persons are united the competency and necessary qualifications for the priestly order; but such ordination must be preceded by careful investigation, and information from the prelates as to the candidate's life and habits, and after finding that he is well instructed, intelligent, capable, and born from a lawful marriage. And if any mestizo women choose to become religious, and take the habit and veil in the monasteries of nuns, they [_i.e._, the archbishops and bishops] shall ordain that such women be admitted to the monasteries and to religious profession, after obtaining the same information [as above] regarding their lives and habits." [Felipe II--San Lorenzo, August 31 and September 28, 1588.]

[89] Referring to the noted prelate Basilio Sancho de Santa Justa y Rufina. He died in December 1787.

[90] This was Jose Raon (see VOL. XVII, p. 298).

[91] "Pasquin (at Rome) is a statue at the foot of which are fastened placards--sometimes defamatory, sometimes ironical, relative to affairs of the time."--Le Gentil.

The word "pasquin" (pasquino) is derived from the name of a tailor, who was famous at the end of the fifteenth century for his lampoons. The group of statuary called Pasquino (now badly mutilated) represents Menelaus with the body of Patroclus, looking round for succor in the tumult of battle. The square in which this group stands is also called Piazza del Pasquino.

[92] Le Gentil says (_Voyages_, ii, pp. 76, 77, 83) that Zamboanga was very insalubrious, being shut in from the sea winds, and suffering great heat. "It is still a place of exile;" and "the earthly Paradise was not there."

[93] That is, "Nature makes one skilful."

Rev. T. C. Middleton, O.S.A., says of this expression that it "was an old one, as old at least as the schoolmen, and means little else than the truism 'One's handiness comes as a natural gift.' According to San Antonio the diversity among the races of men as regards their bodily endowments as well as those of mind, genius, and customs, arises from the diversity of climate, and the diversity of air, drink, and meat, whence the axiom that Nature varies her gifts, or man's character is due in a measure to his environments."

[94] The passage referred to is at the beginning of San Agustin's noted "Letter to a friend," which is printed (in part) in Delgado's _Hist. Filipinas_, pp. 273-293. He says: "In this research I have been occupied for forty years, and I have only succeeded in learning that the Indians are incomprehensible." The allusion to Solomon is explained by Proverbs, chap. xxx, vs. 18, 19.

[95] See Psalm xcv (xciv in Douay version), v. 10: "Forty years long was I offended with that generation, and I said: 'These always err in heart.'"

[96] See VOL. XXIII, p. 271, note 118.

[97] St. Cassian was a native of Imola, Italy, who was martyred under one of the Roman emperors (Decius, Julian the Apostate, or Valerian). He was a schoolmaster of little children whom he taught to read and write, and his pupils denounced him as a Christian. He was delivered over to his former charges, and they wreaked their vengeance on him by breaking their tablets over his head and piercing him with their styluses. His feast is celebrated on August 13.--T. C. Middleton, O.S.A.

[98] _Ordinarios_: an appellation of ecclesiastical judges who try causes in the first instance, and, by antonomasia, of the bishops themselves, regarded as judges in their respective dioceses (Dominguez's _Dicc. nacional_).

[99] These ordinances were a revision of former laws, and addition of new ones, by Don Jose Raon, governor of the islands; they were promulgated on February 26, 1768. This code will receive attention in a later volume.

[100] Spanish, _comer la sopa boba_; literally, "to eat fool soup"--that is, to live at another's expense; perhaps alluding to the former custom of maintaining fools or jesters in the households of the rich.

[101] These are games of cards, the name of the latter indicating the number of points which win the game.

[102] "This argument for the reason of the insanity of many friars, seems to me completely false. It would be sufficient to compare the friars who are insane with the insane found also among the other Spaniards, in order to declare quite the contrary. Quite different do I believe the origin of the insanity, both of the religious and of the other Spaniards. He who has had anything to do with the Indian will have observed that his nature is quite contrary to that of the Spaniard. The latter is generally lively, acute, and full of fire, while that of the Indian, on the contrary, is dull, somber, and cold as snow. The Spaniard who does not arm himself with patience and forbearance, is liable to become, I do not say insane, but desperate. Another reason even may be assigned, in what pertains to the religious. As a general thing, their insanity has as its primal cause melancholy; and this is very common to the regular curas who are alone, and who, experiencing the ingratitude of the Indian, his fickleness in virtue, and his indifference in matters of religion, think that their sacrifice for the natives is in vain. Consequently, the curas need great courage in order to calm themselves and to persevere in the even tenor of their life. In my opinion these two reasons can fully account for the origin of the cases of insanity among many." (Note by Father Juan Ferrando, written on the margin of the manuscript of this chapter.)--Mas.

[103] Mas here cites at length a writing by the Augustinian Casimiro Diaz, which instructs parish priests in their duties; they are warned against trading or engaging in any business or manufacture directly or indirectly.

[104] Father Juan Ferrando, professor of canons in the college of Santo Tomas of Manila, to whom I gave the manuscript of this chapter to read, wrote in the margin the following note, which is very just and timely; and as such I insert it, in order to counteract the statement which has given occasion for it, and which I wrote in the heat of composition, simply through heedlessness and inadvertence. "In no way can the cura make use of what he learns in the confessional for the exterior government. By its means one may better understand the character of the Indian, but the cura can never make use of it for the investigations that the government exacts. 1 believe that it will be impossible to print this statement without doing harm to the confessional and to the curas."--Mas.

[105] "When Juan Salcedo conquered the Ilocos, he found a caste of nobles amongst them who possessed all the riches of the country, and treated the _cailianes_, or serfs, with great rigour.

"The common people [among the Igorrotes] are in a kind of bondage to the nobles, and cultivate their land for them. In Lepanto they are called _cailianes_ as in Ilocos." (Sawyer's _Inhabitants of the Philippines_, pp. 251, 256.)

[106] The famous bridge which joins the capital with the barrio of Binondo was directed by the Recollect, Fray Lucas de Jesus Maria. Another religious has lately constructed another bridge in Iloilo, which is said to be very fine. The government sent him a cross on that account. His name was Fray Simon de San Agustin. Almost all the advances in agriculture and the arts which have made in the islands since the arrival of the Spaniards are due to the religious, as was also the abolition of slavery.--Mas.

[107] Spanish, _pax octaviana_, referring to the Roman emperor Octavian and the peaceful condition of his empire.

[108] "This proposition, founded on the common opinion of those who have seen none except the curacies of the rich and well-populated provinces, cannot be maintained in any manner. In the environs of Manila, where the food and services cost dearer than in the city itself, the cura in charge of a village which does not number more than one thousand tributes cannot live with decency. For here also generally fails what you say in another place, namely, that the cura's income can be adjusted at a peso for each tribute. In the distant provinces--as, for instance, Cagayan and other distant parts--since food and services are very cheap, and the cura does not have to spend anything except on the things that he requests from Manila, if the village reaches 500 tributes it will be sufficient for him, but not below the said number; and even in the first case, if he has a sufficient number of masses to apply with alms, which rarely happens. I pray you now to consider the fact that the majority of the villages of the archbishopric do not exceed 1,000 tributes, and those of the other bishoprics 500. What would you say it you knew what passes in the villages that even preserve the names of missions? The government gives them a small stipend, of less than 300 pesos, and a few cabans of palay. On this they have to support themselves, as well as the church edifice and divine worship, as there are no fees on the part of the village; for as missionaries they do not have parochial fees. Consequently, if they wish to live with some comfort, they have to engage in stockraising; and those who do not possess a somewhat regulated conscience will have to devote themselves to unseemly traffic." (Note of Father Juan Ferrando, written on the margin of the manuscript of this chapter.)--Mas.

[109] _Peso fuerte_ or _duro_, the "strong" or "hard" dollar; the "piece of eight," or peso of eight reals. See VOLS. III, p. 177, and XII, p. 73.

[110] Spanish, _el_ [_libro_] _de cuarenta_; literally, "the book of forty leaves," meaning a pack of cards.

[111] Any man who is willing to work is able not only to live, but to become rich.--Mas.

[112] This chart appears at the end of the volume, and enumerates various villages of each province, and the curas in charge of them. We reproduce only the summary, which is as follows:

Provinces Number of Held by Held by seculars regulars curacies

Tondo 26 15 11 Bulacan 20 18 2 Pampanga 28 15 8 Bataan 10 7 3 Zambales 12 9 2 Nueva-Ecija 17 6 6 Laguna 35 27 7 Batangas 15 7 8 Cavite 12 4 11 Mindoro 10 6 4

Total 185 111 62

[113] Alfaro was provisor in 1578-79 (Huerta's _Estudo_, p. 441), at which time the governor was Francisco de Sande.

[114] _Espolio_: the property which a prelate leaves at his death.

[115] _Patrimonio_: property peculiarly made spiritual, according to the needs of the Church, so that anyone may be ordained on its foundation.

[116] A chaplaincy is a pious foundation made by any religious person, and elected into a benefice by the ecclesiastical ordinary, with the annexed obligation of saying a certain number of masses, or with the obligation of other analogous spiritual duties. Chaplaincies of this class are collative, thus being differentiated from those purely laical, in which the authority of the ordinary does not intervene. See _Dic. nacional lengua espanola_ (Madrid, 1878).

[117] The summary of the above-mentioned chart is as follows:

Provinces Number of Held by Held by seculars regulars curacies

Cebu 45 32 12 Island of Negros 14 4 10 Leyte 14 7 7 Samar 15 14 0 Capiz 18 10 9 Iloilo 29 22 7 Antique 11 4 7 Misamis 7 7 0 Caraga 4 4 0 Nueva-Guipuzcoa 3 1 1 Calamianes 5 3 2 Zamboanga 1 1 0 Marianas Islands 4 3 1

Total 170 112 56

[118] The bishopric of Jaro was separated, by papal decree, in 1865, from that of Cebu, and contained the provinces of Iloilo, Concepcion, Capiz, and Antique (these four being included within the island of Panay); also Mindanao (excepting Misamis and Surigao, which are in the bishopric of Cebu), Calamianes, Negros, and Romblon. The Marianas Islands were assigned to the diocese of Cebu; also Bohol, Leyte, and Samar.

"The diocese of Jaro was created by bull of Pius IX in 1865, and its first bishop was Don Fray Mariano Cuartero, who died in 1884. He was succeeded by Don Fray Leandro Arue, a Recollect religious, who died in 1897. In his place was chosen Don Fray Andres Ferrero de San Jose, a religious of the same order." (_Archipielago filipino_, ii, p. 256.)

[119] An evident error, as Caraga is in Mindanao; probably the writer meant to say Albay, as is indicated in his enumeration of parishes in the diocese of Nueva Caceres, sheet [11] of appendices at end of vol. ii. The boundaries of provinces in Luzon were formerly quite different, in many cases, from the present ones. See, for instance, the map in Mas's _Informe_ (1843), preceding his chapter on "Territorial divisions;" Albay thereon includes not only the present Sorsogon, but the islands of Masbate, Ticao, and Catanduanes.

[120] This should be Bondog; it is but one of the many typographical errors which detract from the value of Buzeta and Bravo's _Diccionario_. Bangsa apparently means the present Bangon; Bulsnan, Bulusan; Tigbi, Tiui or Tivi; Lognoy, Lagonoy. We have corrected in the text several other names incorrectly spelled.

[121] The present town of Capalonga is at the mouth of the important river Banogboc, which with its tributaries drains the western half of Camarines Norte; the lower part of the river is also known as Capalonga.

[122] Chart [11] at the end of the volume gives a list of the provinces and villages of the bishopric, with the names of the incumbents of the various churches. The summary of the list is as follows:

Provinces Number of Held by Held by seculars regulars curacies

Camarines Sur 38 17 14 Camarines Norte 8 0 7 Albay 35 8 22 Commandancy of the islands of Masbate and Ticao 6 0 5 Tayabas 17 9 6

Total 103 34 54

[123] The extreme northeast point of Cagayan province and Luzon Island, a landmark of approach for navigators to the eastern coast. It is a promontory at the north point of Palaui Island, and is 316 feet high.

[124] A chart at the end of the volume shows the various provinces and their villages, with the names of the incumbents of the curacies. Its summary is as follows:

Provinces Number of Held by Held by seculars regulars curacies

Cagayan 20 14 1 Nueva Vizcaya 16 11 1 Pangasinan 36 28 4 Ilocos Sur 25 11 8 Ilocos Norte 14 9 3 Abra 7 3 3 Batanes Islands 6 4 0

Total 124 80 20

[125] A comparison of the English translation of Jagor (London, 1875) with the original text reveals the fact that the translation is inaccurate in many places, and that it was done in a careless and slovenly manner. Consequently, it has been necessary to translate this matter directly from the German.

[126] Polangui is located in the province of Albay, on the right bank of the Inaya River, and eleven miles in a general southeast direction from Lake Bato (the Batu of the text). This passage, in the English translation mentioned in the preceding note, is incorrectly rendered, "to cross the lake of Batu"--an error probably due to ignorance on the part of the translator, of the location of Polangui, although the language of the author is not at all ambiguous.

[127] That is, "It is what hour your Majesty pleases."

[128] At this point Jagor adds in Spanish in parenthesis: "Discalced minor religious of the regular and most strict observance of our holy father St. Francis, in the Filipinas Islands, of the holy and apostolic province of San Gregorio Magno."

[129] As many as 900 monasteries were suppressed in Spain by decree of June 21, 1835, and the rest were dissolved by the decree of October 11, of the same year. The suppression, as might have been expected, was accompanied by excesses against the friars and nuns, and some of them were murdered, while parish priests and Jesuits were hunted over the borders.

[130] This passage is hopelessly confused in the English translation, and proves how entirely untrustworthy that translation is. The reading of the original (_da sie gezwungen sein wuerden, dort der Ordensregel zu entsagen und als Rentner zu leben_) is translated "for they are compelled in the colonies to abandon all obedience to the rules of their order, and to live as laymen"--a sin against actual history, as well as language.

[131] _Historia de las islas ... y Reynos de la Gran China_ (Barcelona, 1601),