Chapter 4 of 15 · 181 words · ~1 min read

Chapter IX

, p. 246.

[9] Which might be rendered:

All here is symbol; these grey stones translate A thought ineffable, but where the key? Say, shall it be recovered soon or late, To ope the temple of this mystery?

[10] Not to be confused, of course, with the well-known island mount of the same name.

[11] A Scottish sixteenth-century magical verse was chanted over such a stone:

"I knock this rag wpone this stone, And ask the divell for rain thereon."

[12] The writer's experience is that unlettered British folk often possess much better information concerning the antiquities of a district than its 'educated' inhabitants. If this information is not scientific it is full and displays deep personal interest.

[13] _Collectionneur breton_, t. iii, p.55.

[14] See _Comptes rendus de la Société des Antiquaries de France_, pp. 95 ff. (1836).

[15] J. G. Campbell, _Superstitions of the Scottish Highlands_.

[16] Small, _Antiquities of Fife_.

[17] _Traditions de la Haute-Bretagne_, t. i, p. 26.

[18] Henderson, _Survivals in Belief among the Celts_ (1911).

[19] _Cultes, Mythes, et Religiones_, t. iii, pp. 365-433.

##