Chapter 16 of 29 · 1985 words · ~10 min read

II.

Jesus Christ was born, was an infant; and since that time a revolution in favor of children began, which is perceptible in the epitaphs upon their graves. The child becomes a king, almost a god. It is at least a soul called to heaven and expecting us; and what new regards surround it for the future in that lapidary style, which says so much in so few words.

I was at Avignon, and visiting the museum of that city, my attention was attracted to a grave-stone of one of the first Christian centuries. It contained the following words: "_Florentiola, pax tecum!_" Florentiola, peace be with thee!" By the side was the monogram of Christ, surrounded with glory. Who was this little Florentiola? The tender diminutive proved plainly that she was an infant, and a beloved one. The wish expressed and the sign of Christ the Redeemer gave evidence that she was also a Christian. {403} This little name brought to mind another inscription which I found somewhere in one of our cemeteries, upon the sepulchre of a young woman: "She bloomed, blossomed, and died." Of these three periods of life, Florentiola had passed through only the first; but the last words expressed the hope that, as she had given to this world the blossom, she would yield the fruit in another: "_Pax tecum!_"

But one must go to the catacombs in Rome, and read, in that great Christian city of death, the delicacies of the affections of earth, and the hopes of a resurrection, which are radiant upon the graves of little children. In the cemetery of St. Priscilla, I observed two epitaphs distinguished above all others by their brevity. One of them consists only of a single melancholy word, "_Libera_" that is to say, free. A dove flying away, carrying an olive-branch, explains the meaning, which to me appeared sublime.

This captive soul which had passed through the prison of earth was free at last! The church conveys a similar idea at the funeral obsequies of little children: "_Anima nostra, sicut passer, erepta est de laqueo venantium. Laqueus contritus est, et nos liberati sumus._" (Psalm cxxiii.) "Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers. The snare is broken, and we are delivered."

The other one, which I remarked at the same place, containing only a word, was quite as beautiful and more Christian--"_Redempta_," redeemed. This was also expressive of liberty, but it was a freedom which had been acquired as the price of a ransom which was the blood of God: _Redempta!_

This last expression alludes to the grace given by baptism, which liberates the soul held in bondage by the demon. The children's epitaphs have it often, and prove that the church had conferred the sacraments upon them at the most tender age. You can find for instance, in the museum of the Lateran: "Paulina, neophyte of eight years; Candida, neophyte, twenty-one months old; Zozima, neophyte, five years, eight months, and thirteen days; Matronata Matrona, neophyte, one year, fifty-two days."

Upon a grave in the catacomb of Saint Calista, a Grecian inscription was found by the Canon Profili, consisting of the following words:

"Dionysius, newly illuminated, one year and four months." This title of enlightened was given only to those who came into possession of it by baptism. Saint Chrysostom mentions the enlightened in no other way.

This one, collected in the cemetery of the new road Salaria, and preserved at the Lateran, is more explicit:

"Florentius dedicates this inscription to his well-beloved son, Apronianus, who lived one year, nine months, five days. He was loved by his grand-mother, and seeing that he was nigh unto death, she asked the church to make him a Christian before he should leave the world." [Footnote 84]

[Footnote 84: "Florentius filio suo Aproniano fecit titulum benemerenti qui vixit annum et menses novem, dies quinque. Cum amatus fuisset à majore suâ et vidit hunc morti constitutum esse, petivit de ecclesiâ ut fidelis de seculo recessisset."]

Baptism, which was conferred upon the newly-born, was a great consolation to those who witnessed their departure from this world. "O Magus, innocent child!" said an inscription at the museum of the Lateran, "thou hast gone to live among the guiltless. How much more endurable is life! With what joy the church, thy other mother, received thee, when thou didst leave the world for her. We will suppress the murmurings of our hearts and restrain the tears from our eyes." [Footnote 85]

[Footnote 85: "Magus puer innocens, esse jam inter innocentes coepisti. Quàm staviles (stabilis) tivi (tibi) haec vita est! Quàm te laetum excipet (excepit) mater ecclesia edeoc (de hoc) mundo revertentem. Comprimatur pectorum gemitus, struatur (destruatur) fletus oculorum."]

{404}

Expressions of the most ingenious tenderness are shown in the last farewell to creatures of whom only smiles are known.

"Cyricus, dear soul, peace be with thee! He lived a year and sixty-two days!" [Footnote 86]

[Footnote 86: Cyricus, anima dulcis in pace, vixit annum i. dies lxii.]

"Here reposes our dear soul, named Quiriace, an innocent child, beautiful and good, who lived three years, three months, eight days." [Footnote 87]

[Footnote 87: Hic posita est anima dulcis, innoca sapiens et pulcra, nomine Quiriace, quae vixit annos iii. menses iii. dies viii.]

The word _soul_, in the Latin language, is a term of great tenderness. It signifies life as it is visible. But in the Christian language it has a more spiritual signification. As the poet says:

"Thou callest me thy life; call me thy soul! I wish a name more lasting than a day. Life is of little value, a breath extinguishes the flame; But the soul is immortal as our love."

Maternal affection creates, in Christianity, a name for children which becomes as the family name for those beings who pass from earth, having only glanced at its sorrows. The mother remembers that the Lord said, the angels of these little ones behold the face of the Father who is in heaven. This was enough to make so many angels of those innocent babes by an intentional confusion. This is hereafter to be their title: and where is now the afflicted mother who, at the death-bed of her son, has not seen, like the poet, the radiant face of the angel bending over and calling the child who resembles him? Primitive epigraphy goes to show the cause of this synonymy upon the graves of children.

"_Angelica, bene in pace_." "Angelica, child, be happy in peace," was one inscription of the Catacombs.

Upon another was written:

"Laurentius to his beloved son Severus, who lived four years, eight months, and five days, and was called by the angels on the 7th of January." [Footnote 88]

[Footnote 88: "Severo filio dulcissimo Laurentius pater benemerenti qui vixit annos iv. menses viii. dies v. accersitus ab angelis, vii. idus Januarii."]

One is pleased to recognize in these funereal places, the remembrances of school days, being the only ones that the departed youths have left in life. In several catacombs, near the Cubicula, where the faithful ones assembled for prayer, large halls can be seen, which have neither altar nor pictures, and no other embellishment than banks made in the turf, mostly terminated by one or two elevated seats. It is presumed that the antiquarians assembled children in school, and instructed them in the catechism. Near one of these halls can be read the following epitaph in the catacomb of Saint Priscilla:

"Obrimos to Palladios, his beloved cousin and schoolmate, as a remembrance."

In the catacomb of the new Via Salaria the school-teacher united with the mother to write an epitaph upon his pupil, whom he had adopted in his heart.

"With a holy and pure spirit, this grave has been made to Florentius, a child of thirteen years, by Coritus, his teacher, who loved him more than a son, and by Corda, his mother." [Footnote 89]

[Footnote 89: "In spiritu sancto bono, Florentio qui vixit annis xiii. Coritus magister qui plus amavit quam proprium filium, et Cordeus mater filio benemerenti fecerunt.']

{405}

The glass paintings found at the same place are a finished representation of the education of young Christians in those days. On a chalice made of glass there is a child, whom the father and mother are teaching to read the Scriptures. Another one represents two little children, Pompeianus and Theodora, with their parents, under the trees. They are holding a copy of the Gospel, and Pompeianus points to the monogram of Christ which is erected in the midst of this Christian family. Their father is discoursing and explaining to them the precepts of their faith.

But once torn from the bosom of their family, who received children into the world of souls, which they entered astonished? The epitaphs recommend them to the saints in heaven to attend them on their entrance into paradise. The mother of Aurelius Gemellus, who died at the age of eight years, added to the inscription engraved upon his tombstone the following: "O Saint Basilla! we recommend to you the innocence of Gemellus!" [Footnote 90] In former times this was to be found in the cemetery of Saint Basilla, now of Saint Hermes.

[Footnote 90: "Commendo Basilla, innocentiam Gemelli."]

A similar prayer was addressed to this saint in the same catacomb, but for another child: "O Saint Basilla! we commend to thy care Crescentinus, and our daughter Crescentia, who lived ten months." [Footnote 91]

[Footnote 91: Domina Basilla, commendamus tibi Crescentinum et filiam nostram ... quae vixit menses x." ...]

More frequently it was to God they directed the loved soul, "Lord Jesus, remember our child," said a Grecian inscription reported by Northcote.

Is there not a remembrance of the stammering of a child in prayer, in the first pronunciation, and in the orthography of the last word of the epitaph on a little girl?

"Regina, bibas (vivas) in Domino Zezu!" "Regina, live in the Lord Jesus!"

If life is only a pilgrimage for us, is not this particularly true of those who have only passed a few days in this world? This idea has been rendered in the epitaph of a young Christian; and few have made so great an impression upon me as the following, simple and short as it is:

"_Peregrina, vixit annos viii., menses viii., dies x. Decessit de corpore_." "Peregrina lived eight years, eight months, ten days, then departed from the body."

Did this name of Peregrina, pilgrim, passenger, allude to her rapid voyage upon the earth, which she hastened to leave? I incline to this beautiful idea, which a similar inscription authorizes, not far from there, carved upon the tomb of a Christian: "Viator!"

Upon the grave-stones of children of the first centuries, it is not uncommon to see a white dove, carved upon an antique cup, drinking from the border. Those who repose beneath that stone had drunk of the cup of life, and taking a taste, not wishing more, had spread their wings and returned to heaven.

In that better land they become intercessors for their kindred on the earth. What family has not theirs? And who has not prayed to those young elect, yesterday our brothers and sons, to-day our defenders in that place from which they behold us and will prove their love for us? The following can be read in the Lateran Museum:

"Matronata matrona, intercede for thy parents! She lived one year, fifty-two days." [Footnote 92]

[Footnote 92: "Pete pro parentes tuos, Matronata Matrona, quae vixit an. i. di lii."]

{406}

And upon another stone:

"Anatolius has made this grave for his dear son, who lived seven years, seven months, twenty-two days. May the soul repose in happiness with God. Pray for thy sister!" [Footnote 93]

[Footnote 93: "Anatolius filio benemerenti fecit, qui vixit annis vii. mensis vii. diebus xxii. Spiritus tuus bene requiescat in Deo. Petas pro sorore tua."]