Chapter 19 of 25 · 2631 words · ~13 min read

chapter I

have taken pains to show the unmistakable relation between the different types of the myth, in spite of the omission of the feather-robe, or indeed of any substitute for it. The truth is that the feather-robe is no more than a symbol of the wife's superhuman nature. From the more archaic variants it is absent; but frequently the true form of the lady is held to be that of a member of what we contemptuously call "the brute creation." Men in savagery, as we have already seen, have quite different feelings from those of contempt for brutes. On the contrary, they entertain the highest respect and even awe for them. They trace their descent from some of them; and a change of form from beast to man, or from man to beast, while still preserving individual identity, would not seem at all incredible, or even odd, to them. By and by, however, the number of creatures having these astonishing powers would decrease, as the circle of experience widened. But there would linger a belief in remarkable instances, as at Shan-si, in China, where it is believed that there is still a bird which can divest itself of its feathers and become a woman. Not every swan would then be deemed capable of turning when it pleased into a fair maiden; and when this change happened, it would be attributed to enchantment, which had caused the maiden merely to assume the appearance of a swan for a time and for a special purpose. This often occurs, as we have seen, in _märchen_, where the contrast between the heroine and her father, or, as it is then often put, her master, is very strong. It occurs, too, in tales belonging to other types. A _märchen_ told by Dr. Pitré relates that a man had a pet magpie, which by enchantment had the power of casting its wings and becoming a woman. She always practised this power in his absence; but he came home one day and found her wings on the chair. He burnt them, and she remained permanently a woman and married him. In a saga from Guiana a warlock's daughter persuades her father to transform her into a dog that she may venture near a hunter whom she loves. He accordingly gives her a skin, which she draws over her shoulders, and thus becomes a hound. When the hunter finds her in his hut as a maiden, the charmed skin hanging up and revealing her secret, he flings the skin into the fire and weds her.[211]

But enchantment is not the only explanation. The lady may, like Hasan's bride, be held to belong to a superior race to men, though properly in human form. In either case the peltry would be a mere veil hiding the true individuality for a while. It would thus acquire a distinct magical efficacy; so that when deprived of it, the maiden would be unable to effect the change. A remarkable instance of this occurs in an Arab saga. There a man, at Algiers, puts to death his three daughters, who afterwards appear to a guitar-player and dance to his playing. As they dance they throw him the rind of the oranges they hold in their hands; and this rind is found the next day changed into gold pieces and into jewels. The following year the maidens appear again to the guitar-player. He manages to get hold of their shrouds, which he burns. They thereupon come back to life, and he weds the youngest of them. This is said to have happened no longer ago than sixty years before the French conquest of Algiers.[212]

Nothing of the sort is found in the Maori tales. To the natives of New Zealand no change seemed needful: the lady was of supernatural birth and could fly as she pleased. The same may be said of Andrianòro's wife, notwithstanding that the Malagasy variant, as a whole, bespeaks a higher level of culture than the adventures of Tawhaki and Tini-rau. As little do we find the magical robe in the Passamaquoddy story of the Partridge and the Sheldrake Duck. The Dyaks of Borneo are unconscious of the need of it in the saga of their ancestral fish, the _puttin_, which was caught by a man, and when laid in his boat turned into a girl, whom he gave to his son for a bride. The Chinese have endless tales about foxes which assume human form; but the fox's skin plays no part in them. And in a Japanese tale belonging to the group under consideration, the lady changes into a fox and back again into a lady without any apparatus of peltry.[213]

Again, in the nursery tales of the higher races, the dress when cast seems simply an article of human clothing, often nothing but a girdle, veil, or apron; and it is only when donned by the enchanted lady, or elf, that it is found to be neither more nor less than a complete plumage. Thence it easily passes into a mere instrument of power, like the mermaid's belt and pouch in the Scottish story, or the book of command in the _märchen_ of the Island of Happiness, and is on its way to final disappearance.

The maiden's capture is effected in those types of the tale where the enchanted garment is worn, by the theft of the garment. These cases will not detain our attention: we will pass at once to the discussion of those where there is no transformation to be effected or dreaded. Perhaps the most interesting of all are the Welsh sagas; and of these not the least remarkable is the suit by offerings of food. Andrianòro tried this device in the Malagasy story; but it was unsuccessful. In a Carnarvonshire analogue from Llanberis, the youth entices his beloved into his grasp by means of an apple:[214] in the Van Pool variants the offering assumes almost a sacramental character. Until the fairy maiden has tasted earthly bread, or until her suitor has eaten of the food which sustains her, he cannot be united to her. Here we are reminded on the one hand of the elfin food considered in a former chapter, to partake of which sealed the adventurer's fate and prevented him for ever from returning to his human home; and on the other hand of the ceremony of eating together which among so many nations has been part of the marriage rites.

Walter Map relates a curious story of Llangorse Lake having affinities for the Land East of the Sun, and still more with one of the Maori sagas. Wastin of Wastiniog watched, the writer tells us, three clear moonlit nights and saw bands of women in his oat-fields, and followed them until they plunged into the pool, where he overheard them conversing, and saying to one another: "If he did so and so, he would catch one of us." Thus instructed, he of course succeeded in capturing one. Here, as in many of the stories, the lady has obviously designs upon the mortal of opposite sex, and deliberately throws herself in his way. But she lays a taboo upon him, promising to serve him willingly and with all obedient devotion, until that day he should strike her in anger with his bridle. After the birth of several children he was unfortunate enough on some occasion, the details of which Walter Map has forgotten, to break the condition; whereupon she fled with all her offspring, of whom her husband was barely able to save one before she plunged with the rest into the lake. This one, whom he called Triunnis Nagelwch, grew up, and entered the service of the King of North Wales. At his royal master's command, Triunnis once led a marauding expedition into the territory of the King of Brecknock. A battle ensued, when he was defeated and his band cut to pieces. It is said that Triunnis himself was saved by his mother, and thenceforth dwelt with her in the lake. "But, indeed," adds the truth-loving Walter, "I think it is a lie, because a delusion of this kind is so likely to account for his body not having been found."[215]

In spite, however, of such unwonted incredulity, Map, having once begun by telling this story, proceeds to tell another like it, which he seems to have no difficulty in believing. The second tale concerns a hero of the Welsh border, Wild Edric, of whose historic reality as one of the English rebels against William the Conqueror there is ample proof. It appears that Edric, returning from hunting, lost his way in the Forest of Dean, and accompanied only by one boy, reached about midnight a large house which turned out to be a drinking-shop, such as the English, Map says, call a _guildhouse_. On approaching it he saw a light, and looking in, he beheld a number of women dancing. They were beautiful in countenance, bigger and taller than ordinary women. He noticed one among them fairer than the rest, and (Walter, perhaps, had Fair Rosamund in his mind when he says) more to be desired than all the darlings of kings. Edric rushed round the house and, finding an entrance, dashed in and with the help of his boy dragged her out, despite a furious resistance in which the nails and teeth of her companions made themselves felt. She brooded in sullen silence for three whole days; but on the fourth day she exclaimed to her new master: "Bless you, my dearest, and you will be blessed too, and enjoy health and prosperity until you reproach me on account of my sisters, or the place, or the grove whence you have snatched me away, or anything connected with it. For the very day you do so your happiness will forsake you. I shall be taken away; and you will suffer repeated misfortune, and long for your own death." He pledged himself to fidelity; and to their splendid nuptials nobles came from far and near. King William heard of the wonder, and bade the newly wedded pair to London, where he was then holding his court, that he might test the truth of the tale. They proved it to him by many witnesses from their own country; but the chief testimony was that of the lady's superhuman beauty; and he dismissed them in admiration to their home. After many years of happiness Edric returned one evening late from hunting, and could not find his wife. He spent some time in vainly calling for her before she came. "Of course," he began, angrily, "you have not been detained so long by your sisters, have you?" The rest of his wrath fell upon the empty air; for at the mention of her sisters she vanished. And neither her husband's self-reproaches, nor his tears, nor any search could ever find her again.[216]

A point far more interesting than the actual mode of capture is the taboo. The condition on which the heroine remains with her captor-spouse is, in stories of the Hasan of Bassorah type, his preservation of the feather-garb; in those of the Melusina type (with which we are now dealing), his observance of the taboo. In the tales just cited from Walter Map we have two important forms of the taboo, and in the legend of Melusina herself we have a third. The latter is an example of the ordinary objection on the part of supernatural beings to be seen otherwise than just how and when they please, which we have dealt with in a previous chapter; and little need be added to what I have already said on the subject. The other two are, however, worth some consideration.

In the account of Wastin of Wastiniog we are told that he was forbidden to strike his wife with the bridle. Let us compare this prohibition with that of the fairy of "the bottomless pool of Corwrion," in Upper Arllechwedd, Carnarvonshire, who wedded the heir of the owner of Corwrion. The marriage took place on two conditions--first, that the husband was not to know his wife's name, though he might give her any name he chose; and, second, that if she misbehaved towards him, he might now and then beat her with a rod, but that he should not strike her with iron, on pain of her leaving him at once. "This covenant," says Professor Rhys in repeating the tale, "was kept for some years, so that they lived happily together, and had four children, of whom the two youngest were a boy and a girl. But one day, as they went to one of the fields of Bryn Twrw, in the direction of Penardd Gron, to catch a pony, the fairy wife, being so much nimbler than her husband, ran before him and had her hand in the pony's mane in no time. She called out to her husband to throw her a halter; but instead of that he threw towards her a bridle with an iron bit, which, as bad luck would have it, struck her. The wife at once flew through the air, and plunged headlong into Corwrion Lake. The husband returned sighing and weeping towards Bryn Twrw (Noise Hill), and when he reached it, the _twrw_ (noise) there was greater than had ever been heard before, namely, that of weeping after 'Belene'; and it was then, after he had struck her with iron, that he first learnt what his wife's name was."[217]

The perusal of this saga will raise a suspicion that the original form of the taboo in Wastin's case was a prohibition against striking with iron, and that the prohibition was eventually infringed by means of a bridle. Whether the alteration was due to a blunder on Map's part in relating the story is of no importance; but the suspicion will be raised to a certainty by turning to some other sagas in Professor Rhys' admirable collection. It is related at Waenfawr, near Carnarvon, that a youth broke, like Wild Edric, into a dance of the fairies on the banks of the Gwyrfai, near Cwellyn Lake, one moonlit night, and carried off a maiden. She at first refused to wed him, but consented to remain his servant. One evening, however, he overheard two of her kindred speaking of her, and caught her name--Penelope. When she found that he had learnt her name she gave way to grief: evidently she now knew that her fate was sealed. On his importunity being renewed, she at length consented to marry him, but on the condition that he should not strike her with iron. Here again the taboo was broken by the flinging of a bridle while chasing a horse. A similar tale was related in the vale of Beddgelert, wherein the stolen lady would only consent to be the servant of her ravisher if he could find out her name. When he had discovered it, she asked in astonishment; "O mortal, who has betrayed my name to thee?" Then, lifting up her tiny folded hands, she exclaimed: "Alas! my fate, my fate!" Even then she would only marry him on condition that if ever he should touch her with iron she would be free to leave him and return to her family. Catastrophe, as before. In a variant the maiden, pressed by her human lover, promises to marry, provided he can find out her name. When he succeeds in doing this she faints away, but has to submit to her doom. In doing so, she imposes one more proviso: he is not to touch her with iron, nor is there to be a bolt of iron, or a lock, on their door. The servant-girl, in another story cited in