Chapter 4 of 15 · 2671 words · ~13 min read

Chapter X

.) was Pierre's brother.]

DE LUZANCY

_Letter to Pepys_ (Jan. 18, 1688-89)

Sir,--I have bin desired by your friends to send you the inclos'd paper, by which you may easily be made sensible how we are overrun with pride, heat, and faction; and unjust to ourselves of the greatest honor and advantage which we could ever attain to, in the choice of so great and so good a man as you are. Had reason had the least place amongst us, or any love for ourselves, we had certainly carried it for you. Yet, if we are not by this late defection altogether become unworthy of you, I dare almost be confident, that an earlier application of the appearing of yourself or Sir Anthony Deane, will put the thing out of doubt against the next Parlement. A conventicle set up here since this unhappy Liberty of Conscience has bin the cause of all this. In the meantime, my poor endeavours shall not be wanting, and though my stedfastness to your interests these ten years has almost ruined me, yet I shall continue as long as I live,

Your most humble and most obedient Servant,

DE LUZANCY, _Minister of Harwich_.

(_Corr. of Samuel Pepys_, p. 740.)

[De Luzancy, an ex-monk, came over to England and became minister to the French congregation in Harwich. The above letter refers to an election at Harwich, when Pepys was not returned.]

GUY MIEGE

_On England and the English_ (1691)

As the country is temperate and moist, so the English have naturally the advantages of a clear complexion; not sindged as in hot climates, nor weather-beaten as in cold regions. The generality, of a comely stature, graceful countenance, well-featured, gray-eyed, and brown-haired. But for talness and strength the Western people exceed all the rest.

The women generally more handsome than in other places, and without sophistications, sufficiently indowed with natural beauties. In an absolute woman, say the Italians, are required the parts of a Dutch woman from the waste downwards, of a French woman from the waste up to the shoulders; and over them an English face.

In short there is no country in Europe where youth is generally so charming, men so proper and well proportioned, and women so beautiful.

The truth is, this happiness is not only to be attributed to the clemency of the air. Their easy life under the best of governments, which saves them from the drudgery and hardships of other nations, has a great hand in it.

For merchandizing and navigation, no people can compare with them but the Hollanders. For literature, especially since the Reformation, there is no nation in the world so generally knowing. And, as experimental philosophy, so divinity, both scholastick and practical, has been improved here beyond all other places. Which makes foreign divines, and the best sort of them, so conversant with the learned works of those famous lights of the Church, our best English divines.

In short, the English genius is for close speaking and writing, and always to the point.... The gawdy part and pomp of Rhetorick, so much affected by the French, is slighted by the English; who, like men of reason, stick chiefly to Logick.

(_State of England_, London, 1691, Part II., pp. 3-12.)

[Little is known of Guy Miege, a refugee who continued, under William III., Chamberlayne's _Angliae Notitia_.]

PIERRE ALLIX

_Against the Unitarians_ (1699)

I cannot but admire that they who within these few years have in this kingdom embraced Socinus his opinions, should consider no better how little success they have had elsewhere against the truth, and that upon the score of their divisions, which will unavoidably follow, till they can agree in unanimously rejecting the authority of Scripture. Neither doth it avail them anything to use quibbles and evasions, and weak conjectures, since they are often unanswerably confuted even by some of their brethren, who are more dexterous than they in expounding of Scriptures.

But being resolved by all means to defend their tenents, some chief men amongst them have undertaken to set aside the authority of Scriptures, which is so troublesome to them: and the author of a late book, intitled _Considerations_, maintains that the Gospels have been corrupted by the Orthodox party, and suspects that of _St. John_ to be the work of _Cerinthus_.

It is no very easy task to dispute against men whose principles are so uncertain, and who in a manner have no regard to the authority of Scripture. It was much less difficult to undertake Socinus himself, because he owned however the authority of Scripture, and that it had not been corrupted. But one knows not how to deal with his disciples, who in their opinion seem to be so contrary to him, and one another.

(_The Judgment of the Ancient Jewish Church against the Unitarians_, London, 1699, Preface.)

[Pierre Allix, born in Alencon in 1641, died in London in 1717. He was pastor at Charenton up to 1685, when he fled to England and became Canon of Salisbury. He contemplated writing a history of the Councils in seven volumes. A special Act of Parliament (11 & 12 Will. III., c. 3) was obtained, providing that the paper for the entire work should be imported duty free.]

ABEL BOYER

_Upon History_ (1702)

Some writers barely relate the actions of men, without speaking of their motives, and, like gazeteers, are contented to acquaint us with matter of fact, without tracing it to its spring and cause; others, on the contrary, are so full of politicks and finesse, that they find cunning and design in the most natural and innocent actions. Some, to make their court to the powerful, debase the dignity of history, by cringing and adulation; whilst others, to serve a party, or faction, or merely to gratify their ill-nature, rake up all the scandal of men's lives, give a malicious turn to every thing, and libel every body, even without respecting the sacred Majesty of Princes. Another sort moralize upon every petty accident, and seem to set up for philosophers, instead of historians. And lastly, others are peremptory in their decisions, and impose on the world their conjectures for real truths.

These faults I have endeavoured to avoid. When I relate matters of fact, I deduce them, as far as my informations permit me, from their true causes, without making men more politick, or subtle, than nature has made them. I commend what, in conscience I believe, deserves to be commended, without any prospect of favour, or private interest; and I censure what I think deserves to be blam'd, with the liberty that becomes a faithful unprejudic'd historian, tho' with due regard to persons, whose birth, dignity and character command the respect, even of those who disapprove their actions. I am sparing of reflections, unless it be upon those remarkable events from which they naturally result; and I never biass the reader's judgment by any conjectural impositions of my own.

Yet after all these precautions, I am not so vain as to expect to please all: for how were it possible to gain the general approbation, when people differ so much in opinion about the _Prince_, whose history I have attempted to write?

(_The History of King William the Third_, London, 1702, Preface.)

[Born in Castres in 1664, Boyer lived in Switzerland and Holland before settling in England, where he became a journalist and party-writer. He edited a French-English and English-French Dictionary which was long a classic. Swift honoured him once with the appellation of "French dog."]

PIERRE MOTTEUX

_Extract from a Letter to the Spectator_ (1712)

Sir,--Since so many dealers turn authors, and write quaint advertisements in praise of their wares, one who from an author turn'd dealer may be allowed for the advancement of trade to turn author again. I will not however set up like some of 'em, for selling cheaper than the most able honest tradesman can; nor do I send this to be better known for choice and cheapness of China and Japan wares, tea, fans, muslins, pictures, arrack, and other Indian goods. Placed as I am in Leadenhall-street, near the India-Company, and the centre of that trade, thanks to my fair customers, my warehouse is graced as well as the benefit days of my Plays and Operas; and the foreign goods I sell seem no less acceptable than the foreign books I translated, _Rabelais_ and _Don Quixote_. This the critics allow me, and while they like my wares, they may dispraise my writing. But as 'tis not so well known yet that I frequently cross the seas of late, and speaking Dutch and French, besides other languages, I have the conveniency of buying and importing rich brocades, Dutch atlasses, with gold and silver, or without, and other foreign silks of the newest modes and best fabricks, fine Flanders lace, linnens, and pictures, at the best hand. This my new way of trade I have fallen into I cannot better publish than by an application to you. My wares are fit only for such as your traders; and I would beg of you to print this address in your paper, that those whose minds you adorn may take the ornaments for their persons and houses from me....[105]

_A Song_

Lovely charmer, dearest creature, Kind invader of my heart, Grac'd with every gift of nature, Rais'd with every grace of art!

Oh! cou'd I but make thee love me, As thy charms my heart have mov'd, None cou'd e'er be blest above me, None cou'd e'er be more belov'd. (_The Island Princess or the Generous Portuguese_, 1734.)

_To the Audience_

... So will the curse of scribling on you fall; Egad, these times make poets of us all. Then do not damn your brothers of the quill; To be reveng'd, there's hope you'll write as ill. For ne'er were seen more scribes, yet less good writing, And there ne'er were more soldiers, yet less fighting. Both can do nothing if they want supplies, Then aid us, and our league its neighbouring foes defies; Tho' they brib'd lately one of our allies. Sure you'd not have us, for want of due pittance, Like nincompoops sneak to them for admittance, No; propt by you, our fears and dangers cease, Here firm, tho' wealth decay, and foes increase, We'll bravely tug for liberty and peace.

(_The Loves of Mars and Venus_, Epilogue, 1735.)

[Pierre Antoine Motteux, born at Rouen in 1660, came over to England in 1685, wrote plays and poems, translated Bayle and Montaigne, and established himself as a trader in Leadenhall street.]

JEAN ABBADIE

_Letter to Desmaizeaux_

Sir,--I sometime ago acquainted my Lord of your readyness to serve his Lordship in making a Catalogue of his books. His Lordship's new Library being now near finished the Books cannot be removed thither 'till the Catalogue be made. If your health will permit you, His Lordship would be glad to see you here. Mr. Beauvais will deliver you this, and at the same time will desire you to wait upon my Lord Parker, who will inform you how you may come; either on Monday next or the next week after, in my Lord's Coach. I should be very glad to see you, being, Sir, your most humble servant,

JOHN ABBADIE.

SHIRBURN, _14th Nov._ [17--.]

(Brit. Mus. _Add. MSS._ 4281.)

[Jean Abbadie was a French valet. In another letter to Desmaizeaux, written in French, and dated Aug. 2, 1718, he tells how a noble Lord whom he had faithfully served dismissed him because he could not play the French horn "par la raison que je ne say pas sonner du cor de chasse"!]

MAITTAIRE

_Letter to Dr. Charlett_ (March 27, 1718)

Reverend Sir,--I received yours, wherein you demonstrated your friendship by overlooking all the imperfections of my poor work. I wish I could find in my style that facility and felicity of language, which your great goodness flatters me with. To write Latin, is what of all the perfections of a Scholar I admire most; but I know myself so well, as to be sensible how much I fall short of it. I have herein inclosed something that will still try your patience and goodness. 'Tis a poor copy of verses, which (after a long desuetude) I ventured to make in France, upon the occasion of presenting my last book to the King's Library; and I met with such friends, who to shew their civility to me, commanded it to be printed at the Royal Printing-house, and published their candor at the expense of exposing my faults. 'Tis ridiculous to turn poet in my old age. But you'll excuse everything in an old friend. What you mention in your letter concerning other printers, is what I am now pursuing; the work is already begun; the name is _Annales Typographici_; it will be three volumes in 4to. And I hope the first will come out by next midsummer.... I am come to the end of my paper, and by this time to the end of your patience; having just room enough to subscribe myself, Worthy Sir, Your most humble and most obedient Servt. M. MAITTAIRE.

(Printed by Aubrey, _Letters written by Eminent Persons_, London, 1813, ii. pp. 37-39.)

[Born in France in 1668, came over to England when a boy, studied in Westminster School, of which he ultimately became a master. He died in London in 1747.]

VOLTAIRE

_To Lady Hervey_ (1725?)

Hervey, would you know the passion You have kindled in my breast? Trifling is the inclination That by words can be expressed.

In my silence see the lover: True love is best by silence known; In my eyes you'll discover All the power of your own.

_Letter to Pierre Desmaizeaux_ (1725?)

I hear Prevost hath a mind to bring you a second time as an evidence against me. He sais I have told you I had given him five and twenty books for thirty guineas. I remember very well, Sir, I told you at Rainbow's Coffee-House that I had given him twenty subscription receipts for the _Henriade_ and received thirty guineas down; but I never meant to have parted with thirty copies at three guineas each, for thirty-one pounds, I have agreed with him upon quite another foot; and I am not such a fool (tho' a writer) to give away all my property to a bookseller.

Therefore I desire you to remember that I never told you of my having made so silly a bargain. I told, I own, I had thirty pounds or some equivalent down, but I did not say twas all the bargain, this I insist upon and beseech you to recollect our conversation: for I am sure I never told a tale so contrary to truth, to reason, and to my interest. I hope you will not back the injustice of a bookseller who abuses you against a man of honour who is your most humble servant. VOLTAIRE.

I beseech you to send me an answer to my lodging without any delay. I shall be extremely obliged to you.

(British Museum, _Add. MSS._ 4288, fol. 229. Printed by J. Churton Collins and by Ballantyne.)

_Letter to Joseph Craddock_ (1773)

FERNEY, _October_ 9, 1773.

Sr

Thanks to your muse a foreign copper shines Turn'd in to gold, and coin'd in sterling lines.

You have done too much honour to an old sick man of eighty.--I am with the most sincere esteem and gratitude, Sir, your obedient servant,

VOLTAIRE.

(Ballantyne, _Voltaire's Visit to England_, p. 69.)

[With Voltaire these _Specimens_ must end. To quote Pere Le Courayer, Letourneur, Suard, or Baron D'Holbach would be unduly to prolong an argument that should stop on the threshold of the eighteenth century.]

FOOTNOTES:

[101] For specimens of French written by Englishmen, see _Anglais et Francais au XVIIe Siecle_, ch. iv.

[102] Charles I.

[103] _Cal. Clarendon State Papers_, ii., No. 2214. See also Eva Scott, _King in Exile_, p. 9.

[104] In Oxford.

[105] _Spectator_, No. 288, 30th January 1712.

##