CHAPTER XIX
GETTING THE NEW TWIST
_No_ story is an old story if you give it a new "twist"--a fresh turn, an original surprise, an unexpected course of narration. As a matter of fact, this is what fiction writers and dramatists have been doing for hundreds of years; taking an old idea, they have twisted it about, enlarged upon it, provided a new setting for the story, and created something new, yet in truth far from new, from the idea furnished by another writer. Who evolved the "original" plot in any certain case is a question that will forever remain a question, for the earliest plays and stories are no longer extant. But this we do know: there are only a very few original or primary plots, and all the plays, novels, and short-stories that have been written are variations of these. Some writers have made the twist more pronounced, and their work, judged by present-day standards, is classed as original. Others, without trying to conceal the source of their plots, nevertheless give them new treatment, and so are not charged with plagiarism. Therefore we may conclude that that writer is entitled to be called original who is capable of so twisting and remodeling the theme used by another writer that it is, in the remodeling, virtually recreated.
_1. An Example from Fiction_
As a concrete example, let us compare Poe's short-story, "The Cask of Amontillado," with Conan Doyle's "The New Catacomb." In both of these the theme is revenge, brought about by having the one seeking to entomb his enemy alive--the same theme, precisely, as Balzac had used earlier in "La Grande Bretêche," and Edith Wharton in later years in "The Duchess at Prayer." In "The Cask of Amontillado," Montresor desires to be revenged upon Fortunato because the latter has both injured and insulted him. Exactly how he has been insulted we are not told; nor do we know the extent of his "injuries." It is sufficient for the purpose of the story that we know that his Latin blood has been roused sufficiently to make him eager to compass the death of his enemy--who is none the less his enemy although, up till the very moment when Fortunato realizes the awful fate that is to be his, he (Montresor) pretends friendship for his victim. After Montresor's revenge has been accomplished by walling up Fortunato in a subterranean vault, the perpetrator feels no remorse. He has completed what he set out to do, and is satisfied. He has "punished with impunity" and he has made the fact that he is the redresser felt by "him who has done the wrong."
What chiefly impresses the reader is the lack of motive for Montresor's crime--for crime it surely is, whatever his real or fancied wrongs--other than the motive of a madman. At the conclusion our sympathy for the unfortunate victim of Montresor's hate is perhaps as great as is our pity for Montresor himself.
But note that Doyle's story is not only an original piece of fiction--as we have just interpreted that expression--but also one in which we recognize that the seeker after revenge is thoroughly deserving of our sympathy, even though we do not entirely approve of his bringing about the death of even so unworthy a creature as we know his enemy to be. In Doyle's story, as in Poe's, the background is Italy, but Italy of the present day, so we feel that we understand the motives of the characters better because they are of our own time. There is a definite and grievous wrong committed against the young woman with whom the central character is in love, therefore the wrong is committed indirectly against the lover himself. We are made to realize the despicable nature, the utter heartlessness, of the young woman's betrayer, and we actually _hate_ him as soon as the facts are made clear to us. We realize how great has been the love for her cherished by the man who finally punishes the one who has wronged her, by causing him to be entombed alive in a Roman catacomb which he himself has but recently discovered.
In Poe's story, Fortunato is chained to the wall of the vault, after which he is literally walled up and buried alive. In "The New Catacomb," the redresser of the wrong takes the evil-doer down into the catacomb and leaves him while he finds his own way out by means of a trail of cord, knowing that the other, unable to follow him, is being left in what will be his tomb.
The dramatic intensity of Doyle's story is just as great as in that written by Poe; the "hero" is as much deserving of our sympathy as the "villain" merits our condemnation; and the treatment of the theme, from first to last, makes Doyle's an absolutely original story, although there is little doubt that it was suggested, or, at least influenced, either by the one written many years before by the American master of the short-story, or by Balzac's remarkable tale referred to above.
The discriminating photoplaywright will have no difficulty in making the application of this illustration of how an original story may grow out of an old theme. _But be careful not to turn this liberty into an excuse for adhering closely to a borrowed theme._
_2. Plagiarism_
In justice to writers in general it is only fair to believe that most cases of plagiarism are quite unintentional. The fault usually is in the writer's memory. Turn your eye inward, and form the habit of tracing the origin of your inspirations--sometimes it may chagrin you to find how near to unconscious imitation you have been. You may get the inspiration for a story and write it; it may be accepted and produced; then, after its release, some friend will casually remark that it reminds him of a Vitagraph picture that he saw a year or two ago. And only after he has called your attention to it do you realize that that Vitagraph story, seen and forgotten, _was_ the source of your "inspiration"--and perhaps you have committed an unconscious theft.
In an earlier chapter we have urged photoplaywrights to keep in touch with the market so as to avoid writing on trite themes. But that practise will not help the conscious plagiarist. Why should he invent a new twist when he can steal one? This would seem to be his short-sighted logic. Fortunately, there are not many unscrupulous writers who deliberately attempt to sell to editors stories which are simply adaptations of more or less well-known stories or plays. A great deal has been said about editors and their assistants being familiar with standard literature and current books, plays, and magazine stories. But no editor is infallible, and once in a while a stolen story "gets by." We know of two companies, each of which within the space of six months produced stories that were plainly recognizable as adaptations of "The Adventure of the Norwood Builder," the second story in "The Return of Sherlock Holmes." Another company released a picture that was simply Maupassant's "The Necklace" so carelessly re-dressed that we wonder the editor did not recognize it after reading the first paragraph of the synopsis.
The final test of whether a story really resembles another closely enough to suggest intentional plagiarism is when the similarity between the two is recognized immediately by people in many different parts of the country--yet that is too late to help any one involved! The short-stories of "O. Henry" have been so widely read that when a new story appears that closely resembles one of his it is not long before comparisons are made. Three or four years ago a certain company made a two-part picture that so closely resembled O. Henry's "The Reformation of Calliope" that after its release one of the present writers received letters of inquiry from photoplaywrights in five different cities commenting upon it, three of the letters being from young writers who, recognizing the resemblance, asked if it were "permissible to take the principal plot-idea of a copyrighted story and, by changing it about slightly, make it into a salable photoplay." As might be supposed, they were earnestly advised to refrain from doing so.
A dozen years ago there appeared in the English edition of _The Strand Magazine_ a story in which a retired Indian officer, at a dinner given to a party of his friends, displays a remarkably fine diamond. The jewel is unset, having been taken--as most jewels in stories of this kind are--from the head of an Indian idol. The stone is passed around for inspection. The Hindoo servant is clearing some of the things from the table, and the diamond has just been admired by an old gentleman in a rather frayed dress-suit, when the attention of everyone present is drawn away from the table for a moment or two. When they turn around, the diamond has disappeared. Naturally, the guests are embarrassed, but they all offer to allow themselves to be searched, with the exception of the shabby-genteel old gentleman. While he protests that he knows nothing of how the stone has disappeared, he stubbornly refuses to allow them to search his clothes. The effect upon the other guests may easily be imagined. Later, however, one of the guests having followed him home, it is discovered that the poor old man has merely filled his pockets with different delicacies from the table, and has taken them home to his sick grandchild. Subsequently it is discovered that the Hindoo servant has taken the jewel, and he is arrested and punished. In the moment that the attention of the guests was directed elsewhere, after the old gentleman had laid it on the table, the servant had snatched up the jewel and dropped it into a half-filled water glass, where it remained undiscovered while the servant was searched with the others. It is pretty generally known that an unset pure diamond, if dropped into a glass of water, becomes invisible.
Some time during 1911, one of the producing companies released a picture entitled "The Class Reunion." To get the plot of the photoplay story, simply substitute an impecunious professor for the old gentleman in the short-story. Instead of the Hindoo servant, have one of the pupils--if our memory serves--turn out to be the thief, and have him drop the jewel--which is a ruby, and not a diamond--into a glass of red wine instead of into a glass of water. In all other
## particulars the two stories were identical.
Only a few months later, this plot cropped up again--in fiction form--in a prominent American magazine. Then, in the release of another well-known company, of January 13, 1913, it again did service in the photoplay "The Thirteenth Man," where the inevitable banquet is the annual reunion of "The Thirteen Club." The theme has now become so hackneyed that, as the list given in