CHAPTER I.
EARLY GAELIC LITERATURE—PATRICK.
“Si labhair Padric ’nnínse Fail na Riogh, ’S an faighe caomh sin Colum náomtha ’n I.”— _Maclean in Lhuyd’s Ar. Brit. (1707.)_
ENGLISH: _’Twas it that Patrick spoke in Inis-Fayle, And saintly Calum in Iona’s Isle._
The present state of our knowledge does not enable us to assign an exact date to the first beginnings of Gaelic literature. The most ancient ballads have certainly come down to us through the hands of Gaelic Churchmen; and it may be taken as absolutely certain that writing was unknown until it was introduced by Christian missionaries. The monuments of Runes and Oghams, the study of which may be pursued in the works of Stephens, Anderson, and Ferguson, can scarcely be regarded as literature in the proper sense of the term. At the threshold of the temple of Gaelic letters we are confronted with one name which can not be ignored—that of Ossian which we see inscribed on the portals.
In his days and those of his peculiar people, the Féinne, the Pagan and pre-Celtic Period was coming to a close. Let us look a little at the picture that has been handed down to us of this great bard with whom the heathen dispensation ended.
That a Fingal lived and an Ossian sang is a proposition that cannot be successfully disputed. It was in the eighteenth century, when James Macpherson published his fragments of ancient Gaelic poetry, that the controversy which rages yet around the name of Ossian arose. This controversy, as well as the poems, English and Gaelic, published by Macpherson, will be afterwards considered. In the meantime, the name of Ossian is used in a conventional sense, just as the name Homer is frequently used. He lived, let us say, in the third or fourth century, when the heathen dispensation of the pre-Celts and of the Gaels was drawing to a close, when the Druidic period, with its mysteries, was coming to an end. It is neither affirmed nor denied here at this stage that Ossian was the author of the Gaelic poems at present in circulation, and from which Macpherson ostensibly translated. But what may be safely affirmed is, that there was in the days of Gaelic heathenism an eminent bard of the name of Ossian, who started the key-note of some poetry, which may be styled Ossianic. That fragments of his compositions have been handed down to us may with equal safety be affirmed. But of the early poems and ballads contained in Campbell’s “Leabhar na Féinne” we are absolutely unable to say which was composed by Ossian or which by his imitators and others. In that vast and valuable collection there may be pieces of Ossian’s; and certainly the authorship of many poems is directly attributed to him, though evidently in many cases by loose tradition. His name is also attached to several productions which can easily be proved to belong to some unknown authors. “A hoodir Oisein” would be readily prefixed by reciters and scribes to any anonymous piece of merit to gain currency for it.
But granting that Ossian is not a myth, but a veritable man who was a great bard among his people, a further question arises, Was the poet Irish or Scottish? The Irish have all along declared that the true and original Ossian belonged to them, and lived in their country. Their indignation over Macpherson’s productions knew no bounds. All Macpherson’s heroes are represented as _going from_ Alba _to_ Erin, which harmonizes well with the recent deliverances of Sayce and Rhys. He described all the Irish Ossians as fictions and fables manufactured by monks in the Middle Ages, and as so far inferior to the genuine remains of Ossian as the most insipid heroics of the present day are to the immortal productions of Homer. He showed that their system of chronology could not be harmonised—that it was, in fact, absurd. As represented in the everlasting dialogues between the poet and the saint, he asked how could Ossian, who was supposed to live in the third century, hold converse with St. Patrick, who did not arrive in Ireland till the fifth century? No such objections could be brought against Macpherson’s Ossian, whose chronology was, perhaps conveniently vague, fairly consistent with itself. The Irish _literati_ then betook themselves to the manufacture of poems _a la_ Macpherson, whom they denounced first as a thief and afterwards as a forger. When they failed to produce any poems of such superior merit as those of Macpherson, the theory of theft from the Irish was given up, and that of forgery substituted. It was quite evident that the Scottish “Ossian” published by Macpherson was very different from the composer of Irish ballads and Finian tales. It was admitted by the Scottish patriots that there was a Scottish Ossian very like the Irish one—that of the later or heroic ballads and of the popular tales. But they held that this was a spurious, inferior, and more recent bard or bards, who attached the name of the great father of Gaelic poetry to their own productions; and that the genuine, true, and original poems of Ossian, the immortal poet of the ancient Caledonians, were translated and published by Macpherson. The claims of the two countries cannot be satisfactorily adjusted or reconciled. History, however, conclusively shows that the Gaels of the North of Ireland and those of Scotland were at this period very closely related—were, indeed, but one people. Just as Shakespeare is claimed by all sections of the English-speaking world as their common heritage, so Ossian would be regarded by all the Gaelic-speaking tribes or clans as their common property.
Ossian occupies the same place in both the Irish and Scottish genealogies of the great Finian family. He is the son of Finn or Fingal, the father of the brave and peerless Oscar, the chief bard of his people.
Fionn, whose name means _fair_, the leader, and king of the Féinne, is the most remarkable figure in the annals of the Gael. The popular conception of his prowess may be gathered from the following grand passage of Highland poetry:—
“With loud-sounding strides he rush’d westward In the clank of his armour bright; And he looked like the Spirit of Loda, that scatters Dismay o’er the war-way and fight!
“Like a thousand waves on a crag that roll, yelling, When the ugly storm is at its height, So awful the clash of mail and his weapons, While his face wore the winter of fight!
“His smooth claymore glittered aloft, In his champion hand it was light; And the snoring winds kept moving his locks Like spray in the whirlpool’s might!
“The hills on each side they were shaken, And the path seemed to tremble with fright! Gleamed his eyes, and his great heart kept swelling— Oh! cheerless the terrible sight!”
This is a picture of Fingal going to battle, and a “terrible sight,” indeed it must have been, especially to his foes. The leader of the Féinne was surrounded by a worthy band of followers. The bards and senachies, or oralists, agree in the character, outlines, and abilities of these heroes. Ossian, the son of Fingal, was himself a hero; but, being generally a supposed narrator, gives us little insight into his own distinctive character. He was a great bard, a brave warrior, but an unobtrusive man. His son Oscar was the pride and hope of Selma, peerless as to strength and skill in arms, generous to a fallen foe, and ever ready to meet the fiercest champion that ever came from Lochlin. Gaul or Goll is stout and valiant, and next to Oscar in prowess, but is at times morose. He is never worsted, but he never courts danger for its own sake. The beautiful and brown-haired Diarmad cannot be seen by any woman without being loved. He is devoted to his brothers in arms, and when necessary he can combine sleight of hand with heroic daring. Cailte is a poet, and celebrated for his swiftness of foot. Then there is the hardy Rayne, the majestic Cochulin, and the faithful though rash Conan. Fingal himself has been limned from more than one point of view by the oralists. His greatness and courage in battle are indisputably pre-eminent. He is a prudent, cautious general, and disapproves of unnecessary bloodshed. In affairs of the heart he is relentless towards a rival, generous though he is in other respects. The worst thing that can be recorded of him is his unfeeling and revengeful conduct towards his nephew, the gallant Diarmid, when the latter eloped with Queen Gràine. These were the principal warriors of that gallant band of Finian heroes whose names are indelibly engraven on the hills and straths of their native land, while their deeds are recorded in a thousand songs. They lived at a time when the world was undergoing a mighty metamorphosis. Tribes were beginning to assume a national cast, and as organised nations to develop an individuality. They were preparing to run the race sketched out to them by destiny, the path of each bounded by a particular line or limit of sea, stream, mountain, or valley, and were throwing aside all the encumbrances of superseded customs and laws that might clog their progress. Fingal and his followers appeared in immortal brilliance, crowned with the laurels of deathless heroism on the stage of the world, and soon they disappeared from the scene. They were seen but for a short time like the sun in a wintry day. And the picture is beautifully brought before us in the following verses translated by Pattison:—
“Like a sun-gleam in wild wintry weather That hastens o’er Lena’s wide heath, So the Féinne have faded together, They were the beam the showery clouds sheathe, When down stoops the dark rain-frown of heaven, To snatch from the hunter the ray, And wildly the moaning bare branches are driven, While the weak herbs all wither away.
“But the sun, in his strength yet returning, The fair-freshened woods will espy, In the springtime that laugh for their mourning, As they look on the Son of the sky, Kindly unveilling his lustre, Through the soft and the drizzling shower, All their wan heads again will he muster, From their drear and their wintry bower.
“Then with joy will their small buds keep swelling; Not so they who sleep in the tomb— No sunbeam that darkness dispelling, Shall waken them up from their gloom.”
Ossian, the blind warrior-poet, survives them all. And now, as he muses on the departure of his kindred heroes and hunters, and on the loneliness of his own state, led by the white-armed Malvina, the betrothed of his fallen son Oscar, he seeks their former haunts, and breathes as he rests in the well-known shades the pathetic lamentation, “the last of my race!”
“Chula tu bàrda nam fonn: ’S taitneach, ach trom do ghuth; ’S taitneach a Mhalmhìne nan sonn; Leaghaidh bròn am bochd an am tha dubh.” _Croma._
From the picture of Ossian in his shadowy Pagan domain it is refreshing to turn to those names which have played a great part in connection with our earliest Christian civilization and literature. They are the names of Patrick of Strathclyde, Bridget of the South Gaels of Albin, and Columba of Donegal, subsequently of Iona.
The first glimpse we have of Albin on the canvas of written record is a very confusing one. The one outstanding fact is the Roman occupation. The next fact that strikes and enchains the eye is the presence of Christianity in the land. Among the Gaels of the south-west of Scotland we mark the person of Ninian, around whom we see across the ages the light of the gospel shining. This preacher of the cross, of whose labours in Galloway very interesting traces were discovered quite recently, appears to have carried the gospel not only to the Gaels of the south-west, but also to the southern Picts north of the Forth and Clyde. His labours began as early as the year 397, and resulted in the first church organization known in Scotland. The evengelisation of Ninian extended over probably the whole of Romanised Scotland towards the end of the fourth century. The races embraced in his sphere of operations were Latin-speaking peoples of various nations, Brythons, and Gaels.
Among the last-mentioned, the Gaels of the Strathclyde kingdom, whose chief seat was Alcluaidh, now Dumbarton, there appeared the family of Patrick, whose name has shed holy lustre on the early annals of that period. This family had been Christians for two generations. The father of Patrick was a _decurio_, one of the council or magistracy of a Roman provincial town. His name was Calphurnius, which some have rendered by the familiar form of MacAlpine. Being recognised as a Roman magistrate he thus took his place among the local aristocracy of Banavem in Taberniæ, where villas of the Roman style could be seen, and the sonorous Latin could be heard mingling with the kindred accents of the ancient Gaelic. This place was probably not far from that attractive spot on the banks of the Clyde where a topographical monument has been reared to the celebrated Irish apostle in Kilpatrick. Calphurnius was not only a magistrate; he was also a deacon in the Christian church. His own father, the grandfather of Patrick, was called Potitus, and filled the office of Presbyter in the Strathclyde church. It is also stated that this family cultivated a small farm.
As there is a great deal of literature extant on the nativity of Patrick which conflicts with the results of recent discussion, it may be satisfactory to many to have the latest authoritative declarations on the subject before them. No one has ever attempted to deprive the north of Ireland of the honour of having supplied the Highlands with the great gospel preacher who evengelised the north-west; who revived the Christianity of the Lowlands; whose earnest disciples supplied the north of England with the teachers who converted its people to the power of Christ. But while Protestant Scotland has made no attempts to deprive Ireland of its Columban honours Catholic Ireland has persistently endeavoured to denude Scotland of its legitimate claims to the honour of being the fatherland of Patrick. Ireland’s misrepresentations have been acquiesced in by Scotsmen, especially by timid historical writers, of a certain ecclesiastical type, who have made needless concessions to Romanist claims in connection with a question which is purely historical. It is with peculiar pleasure that we are now able to assign Patrick, the son of the Gaelic Church of Strathclyde, his true place on the roll of Gaelic Scots; and to regard him as a link in the Gospel succession which Columba brought with him to the West Highlands.
In the _Catholic Dictionary_, issued a few years ago, and compiled by Addis and Arnold of the Royal University of Ireland, with the approving seal of his Eminence Cardinal Manning on its publication, the following satisfactory sentence occurs: “The general conversion of the Irish nation was reserved for St. Patrick, who was probably born at the place now called Kilpatrick on the Clyde whence he was carried as a slave into the north of Ireland while still a youth.” To this there is appended a foot-note referring to the excellent article of an Irish bishop on St. Patrick in one of the Irish periodicals: “Dr Moran, Bishop of Ossory, who formerly leant to the opinion that the place was near Boulogne in France, has lately written convincingly in favour of the Scottish site.” The Bishop’s article has finally decided the question; and has enabled the Gaels of Scotland, with the tacit consent of their Irish brethren, to add to the list of their heroic Christian missionaries, a name whose brilliant halo of holy effort is unsurpassed in the ancient annals of the Christian Church of these islands.
We are thus enabled to point out the first home of Christianity among the Gaels of Scotland. We find it on the banks of the Clyde, where many Christians of the same people, still talking the same tongue, may still be found, rejoicing in the same Gospel. The picture of this early Gaelic Church of Strathclyde from whose bosom the devoted Patrick came forth, is in itself a sufficient reason why the Early History of the Gaels should be re-written. It is a chapter added to the Celtic civilisation of the Highland people, which has been hitherto ignored or hidden through Roman, Teutonic, or Norman influences.
A good deal has been written about Patrick’s visit to Rome, where it was necessary to take him by the Romanist writers of later times in order that he might receive consecration from an order of Ecclesiastical Fathers which had scarcely yet developed. The _Catholic Dictionary_, already quoted, is forced to confess, after reference to Patrick’s autobiography in his _Confession_ as follows:—“He does not mention the Pope or the Holy See.” We thus find that in his own authentic writings Patrick makes no reference to, or acknowledgment of, the Roman Bishop of his day. The reason for this is not far to seek.
Patrick does not appear to have come in contact with any Christianity except that which he was taught on the banks of the Clyde in the Gaelic Church of his fathers. He had neither been to Rome nor known the Roman Bishop (Celestine) of his time, so he makes no reference to either in his genuine writings. On this question his own words in his _Epistle to Coroticus_ deserve quotation—_Ego, Patricus, indoctus, scilicet, Hibernione, constitutum episcopum me esse reor: a Deo accepi, id quod sum._ “I, Patrick, an unlearned man, to wit, a bishop constituted to Ireland: what I am I have received from God.” Thus in the establishment of his Church Patrick in no instance appeals to any foreign Church, Pope, or Bishop. On authority received from God he superintended the Irish Church for 34 years. These clear statements of his are utterly at variance with the fabricated ones which adorn the lives of him which appeared centuries afterwards, and which are now regarded as authorities by the fabulously inclined.
In his own writings Patrick gives us in a somewhat unconscious manner a beautiful picture of his devoted character:—“I was born free. I was the son of a father who was a decurio. I sold my nobility for the advantage of this nation. But I am not ashamed, neither do I repent; I became a servant for Jesus Christ our Lord, so that I am not recognised in my former position.” Elsewhere he says—“I was about 16 years old; but I knew not the true God, and was led away into captivity to Hibernia, with a great many men, according to our deservings.” His occupation for six years in Antrim was keeping cattle. But the spirit of the Eternal took possession of him. “My constant business was to keep the flocks; I was frequent in prayers, and the love and fear of God more and more inflamed my heart. My faith and spirit were enlarged, so that I said a hundred prayers in a day and nearly as many at night, and in the woods and on the mountain I remained, and before the light I arose to my prayers, in the snow, in the frost, and in the rain; and I experienced no evil at all. Nor was I affected with sloth, for the spirit of God was warm in me.” This was the man that the Gaels of Strathclyde gave for the conversion of Ireland to Christianity.
There are several interesting questions suggested by the nativity and life of Patrick. The land of his birth is now clearly ascertained; but there are subsidiary questions in connection with that fact which require further consideration. Was Patrick a Gael, a Brython or one of non-Aryan races which as recently as the fifth century were a powerful people? What language did he speak, or what language did he acquire in his Christian conquest of Ireland? Who were the Irish as a race, and how far they had been Christianised before his arrival? As to the question of race, the evidence appears to lean distinctly in favour of the conclusion that he was a Gaidel and not a Brython, notwithstanding the Brythonic suggestiveness of the letter =P= in his name. It ought not to be forgotten also in connection with this question that the radical differences between the Brythonic and Gaidelic dialects at this time were far less important than they are now; and that the capital of the district of Patrick’s birth-place had its earlier Gaidelic designation of Alcluaidh before it received its Brythonic name of Dunbretton. Philologists tell us of the loss of the letter =P= in the Gaidelic dialects; but the phonologists on this question have not fully cleared up the difficulties which are suggested by the fact that in some of the most north-westerly districts of the Highlands at the present time many of the non-Anglicised natives are incapable of making a clear distinction between the letters =P= and =B=, and hard =C= and =G=. If we take the evidence afforded by literature, we can come to no other conclusion than that Patrick was of the Gaidelic or Gaelic race; for if we have not actual compositions in the Gaelic language by him we have productions in that language ascribed to him by ancient countrymen who must have known what his native tongue had been.
The language which Patrick appears to have acquired in course of his missionary labours for Ireland’s conversion could have been no other than that of the non-Aryan races, or _Cruthnic_—the prevailing _Erinic_—probably related closely to the _Albinic_, which at that time was spoken all over the north-west of Scotland. In the north-east of Ireland he no doubt found considerable numbers of the Gaidelic race, his kinsmen who had preceded him. But the language of those who had been already partly converted by Palladius, a semi-mythic saint, who is at least as much connected with Albin as with Erin, was certainly different from that of the large mass of the Irish people. To extend the conquests of Christianity over the fair fields of Erin south as well as north, it was necessary that Patrick should master the tongue of the non-Aryan races. There can be no doubt that his labours in this direction helped also to extend the area of the Gaelic-speaking regions,—the more literary language of the incoming saint and his race making natural acquisitions in every direction. Similar results followed the Gospelising efforts of Columba in the Highlands in a subsequent age.
The conclusions fairly deducible from a consideration of Patrick’s life point to many interesting matters in connection with the History of the Highland People. We obtain first a clear conception of a living Christian church existing among the Romanised Gaels of Strathclyde. We also learn that from the bosom of the Gaelic Church of Ninian, decayed as it possibly may have been, there came forth the great messenger of the Cross, who recalled to life if he did not originate the forces of Christianity in Ireland. Again we find the gospel succession of the spirit of truth, coming back in a generation or two into the Highlands of Scotland in the person of Columba. The lamp of heavenly wisdom, lighted on the banks of the Clyde, which Patrick flashed over the fields of Erin, became the holy beacon which the fervid fingers of Columba planted on the shores of Iona.
The Scottish missionary that went to Ireland and became its patron saint is often referred to in the early ballads, Irish and Scottish. His Creed-Prayer is given here. It is a curious mixture of dogma and poetry; but undevotional as it may seem to us had the “green” and other coloured Finians of the day appropriated its earnest petitions and aspirations they would be saved the troubles of many “Pursuits.” It begins thus in prose: “Patraicc dorone innimmunsa.” _Patrick made this hymn._ It then states that it was made in the time of Leogaire, son of Neill. The cause assigned to its composition was the need of “protection with his monks against the mortal enemies who were in league against the clerics.” It was to be a corslet of faith for soul and body against demons, men, and vices. Demons could not stand before the face of him who sang it; envy and poison could do no harm; in this life it would be a safeguard against sudden death; and it would be a covering of defence (_lurech_ in Gaelic, from the Latin _lorica_) after death. When Patrick sang it as he went forth to sow the faith the opposition of Leogaire gave way.
Then the hymn properly begins: The singer declares his belief in the Trinity—in Threeness—confession of Oneness in the Creator of the world.
I bind myself to-day— To the power of the TRINITY; To belief in the all-gracious Three; To confession that the Three are one In the Maker of the world and sun.
I bind myself to-day— To the power of the birth of CHRIST; To the truth that Jesus was baptised, To the fact that path of death He trod, That three days He lay beneath the sod; To the pow’r of Resurrection morn, That from the earth to heaven he was borne; To the power of His Judgment call, When final state shall be assigned to all.
I bind myself to-day— To the power of the CHERUBS high; In obedience of the angels nigh; In attendance of archangels’ might; In the hope of resurrection’s light; In the prayers of the sires of eld; In the visions that the seers beheld; In the precepts the apostles taught; In the faith by which confessors wrought; In the innocence of virgins pure; In the deeds of just men that endure.
I bind myself to-day— To the power of HEAVEN, To the lustre, sun-given; To the pureness, snow-driven; To fiery flames brightening; To the swiftness of lightning; To the speed of the breeze; To the depth of the seas; To the firmness of land, And the rocks that there stand.
I bind myself to-day— To God’s pow’r to be controlled; To His might me to uphold; To His wisdom me to bow; To His eye the path to show; To His ear to hear my cry; To His word to speak my sigh; To His hand me to protect; To His way me to direct; To His shield as my defence; To His host till I go hence.
Against demons’ dire devices; Against allurements of all vices; Against strong solicitations Of our nature’s inclinations; Against all the bad desires With which sin men’s hearts inspires, Afar or near where’er I be In solitude or company.
Thus I have sought protection from on high Against the powers of ill and cruelty; Against deceitful prophets’ incantations; Against the black laws of the gentile nations; Against the false laws of all heretics; Against the craft of the idolator’s tricks; Against the spells of druids, smiths, and women; Against all lore that taints the spirit human.
Let Christ protect me to-day against poison— Against burning, drowning, against wound, Until abundance of reward comes round.
Christ be with me, Christ before, behind, Christ without me, Christ within my mind, Christ above me, and in breadth, length, height, Christ below me, at my left and right.
Let Christ in all who think of me reside, And on all lips that speak to me abide; Christ be in every eye that sees my walk, Christ be in every ear that hears my talk.
I bind myself to-day— To the power of the Trinity, To belief in the all-gracious Three, To confession that the Three are One, In the Maker of the earth and sun.
Dr Cameron, who has a learned article on “St. Patrick’s Hymn” in _The Scottish Celtic Review_, and to whose accurate prose translation as well as to Dr Stokes’s in his Goidelica. I am so much indebted in the above rendering, makes the following remark:—“This hymn forms one of the Irish hymns in the ‘Liber Hymnorum,’ a MS. belonging to Trinity College, Dublin, and written, as Dr Stokes conjectures, about the end of the eleventh or the beginning of the twelfth century. The hymn itself, however, belongs to a much earlier date.”
The chief dates in the life of Patrick, who was probably born about 387, are his landing in Ireland in 432 when he is represented as attending the assembly of the Irish Kings and Chieftains which was held on the hill of Tara that year; his celebrated letter against Coroticus in 453 to regulate church discipline; and his death which occurred in 493.
A very remarkable incident, related in the “Book of Armagh” and quoted in Todd’s “Life of Patrick,” which bears internal evidence of high antiquity, and now evidently written at a time when paganism was not yet extinct in the country, illustrates the way in which Patrick set before the Celtic mind the faith which he proclaimed. One morning he and his attendants repaired to a fountain called Clebach at Cruachan, now Rath-croghan, an ancient residence of the kings of Connaught. Thither came the two daughters of King Laogharie, and on seeing the strangers supposed them to be Duine Sidhe fairies, “men of the hills,” and said to them, “Who are ye?” And Patrick said unto them, “It were better for you to confess to our true God, than to inquire concerning our race.”
‘The first Virgin said,—
“Who is God?
“And where is God?
“And of what nature is God?
“And where is his dwelling place?
“Has your God sons and daughters, gold and silver?
“Is He everliving?
“Is He beautiful?
“Is He in Heaven or in earth?
“In the sea?
“In rivers?
“In mountainous places?
“In valleys?
“Declare unto us the knowledge of Him?
“How shall He be seen?
“How is He to be loved?
“How is He to be found?
“Is it in youth?
“Is it in old age that He is to be found?”
‘But St. Patrick, full of the Holy Ghost, answered and said,—
“Our God is the God of all men.
“The God of heaven and earth, of the sea and rivers.
“The God of the sun, the moon, and all stars.
“The God of the high mountains and of the lowly valleys.
“The God who is above heaven, and in heaven, and under heaven.
“He hath an habitation in the heaven, and the earth, and the sea, and all that are therein.
“He inspireth all things.
“He quickeneth all things.
“He is over all things.
“He sustaineth all things.
“He giveth light to the light of the sun.
“And he hath made springs in a dry ground.
“And dry islands in the sea.
“And hath appointed the stars to serve the greater lights.
“He hath a Son co-eternal and co-equal with Himself.
“The Son is not younger than the Father.
“Nor is the Father older than the Son.
“And the Holy Ghost breatheth in them.
“The Father, and the Son, and the Holy Ghost are not divided.
“But I desire to unite you to the Heavenly King, inasmuch as you are the daughters of an earthly king—to believe.”
‘And the Virgins said, as with one mouth and one heart,—
“Teach us most diligently how we may see Him face to face, and whatever thou shalt say unto us we will do.”
‘And Patrick said,—
“Believe ye that by baptism ye put off the sin of your father and your mother?”
‘They answered, “We believe.”
“Believe ye in repentance after sin?” “We believe.”
“Believe ye in life after death? Believe ye in the resurrection at the Day of Judgment?” “We believe.”
“Believe ye the unity of the Church?” “We believe.”
‘And they were baptized, and a white garment put upon their heads. And they asked to see the face of Christ, and the Saint said unto them, “Ye cannot see the face of Christ except ye receive the sacrifice.” And they answered, “Give us the sacrifice, that we may behold the Son, our Spouse.” And they received the Eucharist of God, and they slept in death.
“The articles of the Creed recited in this extract are those alone, it has been observed, which are to be found in symbols of the very highest antiquity, and the dialogue illustrates, what has been already noticed, the Celtic belief in genii or aerial beings, inhabiting mountains, plains, rivers, lakes, and fountains, and the existence of nature-worship in its simplest form.”—_See_ the works of SKENE, TODD, CUSACK, HENNESY, FOSTER, SHERMAN, and for special purposes WHITLEY STOKES, MISS STOKES, G. T. STOKES, along with MACLEAR’S “CELTS.”
[Illustration: (decorative end-of-chapter icon)]