Chapter 38 of 61 · 3964 words · ~20 min read

Part 38

The Satyricon of Petronius is one of the most curious productions in the Latin language. Novel in its nature, and without any parallel in the works of antiquity, some have imagined it to be a spurious composition, fabricated about the time of the revival of learning in Europe. This conjecture, however, is not more destitute of support, than repugnant to the most circumstantial evidence in favour of its authenticity. Others, admitting the work to be a production of the age of Nero, have questioned the design with which it was written, and have consequently imputed to the author a most immoral intention. Some of the scenes, incidents, and characters, are of so extraordinary a nature, that the description of them, without a particular application, must have been regarded as extremely whimsical, and the work, notwithstanding its ingenuity, has been doomed to perpetual oblivion: but history justifies the belief, that in the court of Nero, the extravagancies mentioned by Petronius were realized (395) to a degree which authenticates the representation given of them. The inimitable character of Trimalchio, which exhibits a person sunk in the most debauched effeminacy, was drawn for Nero; and we are assured, that there were formerly medals of that emperor, with these words, C. Nero August. Imp., and on the reverse, Trimalchio. The various characters are well discriminated, and supported with admirable propriety. Never was such licentiousness of description united to such delicacy of colouring. The force of the satire consists not in poignancy of sentiment, but in the ridicule which arises from the whimsical, but characteristic and faithful exhibition of the objects introduced. That Nero was struck with the justness of the representation, is evident from the displeasure which he showed, at finding Petronius so well acquainted with his infamous excesses. After levelling his suspicion on all who could possibly have betrayed him, he at last fixed on a senator's wife, named Silia, who bore a part in his revels, and was an intimate friend of Petronius upon which she was immediately sent into banishment. Amongst the miscellaneous materials in this work, are some pieces of poetry, written in an elegant taste. A poem on the civil war between Caesar and Pompey, is beautiful and animated.

Though the Muses appear to have been mostly in a quiescent state from the time of Augustus, we find from Petronius Arbiter, who exhibits the manners of the capital during the reign of Nero, that poetry still continued to be a favourite pursuit amongst the Romans, and one to which, indeed, they seem to have had a national propensity.

--------Ecce inter pocula quaerunt Romulidae saturi, quid dia poemata narrent.--Persius, Sat. i. 30.

----Nay, more! Our nobles, gorged, and swilled with wine, Call o'er the banquet for a lay divine!--Gifford.

It was cultivated as a kind of fashionable exercise, in short and desultory attempts, in which the chief ambition was to produce verses extempore. They were publicly recited by their authors with great ostentation; and a favourable verdict from an audience, however partial, and frequently obtained either by intrigue or bribery, was construed by those frivolous pretenders into a real adjudication of poetical fame.

The custom of publicly reciting poetical compositions, with the view of obtaining the opinion of the hearers concerning them, and for which purpose Augustus had built the Temple of Apollo, was well calculated for the improvement of taste and judgment, as well as the excitement of emulation; but, conducted as it now was, it led to a general degradation of poetry. Barbarism in (396) language, and a corruption of taste, were the natural consequences of this practice, while the judgment of the multitude was either blind or venal, and while public approbation sanctioned the crudities of hasty composition. There arose, however, in this period, some candidates for the bays, who carried their efforts beyond the narrow limits which custom and inadequate genius prescribed to the poetical exertions of their contemporaries. Amongst these were Lucan and Persius.----

LUCAN was the son of Annaeus Mela, the brother of Seneca, the philosopher. He was born at Corduba, the original residence of the family, but came early to Rome, where his promising talents, and the patronage of his uncle, recommended him to the favour of Nero; by whom he was raised to the dignity of an augur and quaestor before he had attained the usual age. Prompted by the desire of displaying his political abilities, he had the imprudence to engage in a competition with his imperial patron. The subject chosen by Nero was the tragical fate of Niobe; and that of Lucan was Orpheus. The ease with which the latter obtained the victory in the contest, excited the jealousy of the emperor, who resolved upon depressing his rising genius. With this view, he exposed him daily to the mortification of fresh insults, until at last the poet's resentment was so much provoked, that he entered into the conspiracy of Piso for cutting off the tyrant. The plot being discovered, there remained for the unfortunate Lucan no hope of pardon: and choosing the same mode of death which was employed by his uncle, he had his veins opened, while he sat in a warm bath, and expired in pronouncing with great emphasis the following lines in his Pharsalia:--

Scinditur avulsus; nec sicut vulnere sanguis Emicuit lentus: ruptis cadit undique venis; Discursusque animae diversa in membra meantis Interceptus aquis, nullius, vita perempti Est tanta dimissa via.--Lib. iii. 638.

----Asunder flies the man. No single wound the gaping rupture seems, Where trickling crimson flows in tender streams; But from an opening horrible and wide A thousand vessels pour the bursting tide; At once the winding channel's course was broke, Where wandering life her mazy journey took.--Rowe.

Some authors have said that he betrayed pusillanimity at the hour of death; and that, to save himself from punishment, he (397) accused his mother of being involved in the conspiracy. This circumstance, however, is not mentioned by other writers, who relate, on the contrary, that he died with philosophical fortitude. He was then only in the twenty-sixth year of his age.

Lucan had scarcely reached the age of puberty when he wrote a poem on the contest between Hector and Achilles. He also composed in his youth a poem on the burning of Rome; but his only surviving work is the Pharsalia, written on the civil war between Caesar and Pompey. This poem, consisting of ten books, is unfinished, and its character has been more depreciated than that of any other production of antiquity. In the plan of the poem, the author prosecutes the different events in the civil war, beginning his narrative at the passage of the Rubicon by Caesar. He invokes not the muses, nor engages any gods in the dispute; but endeavours to support an epic dignity by vigour of sentiment, and splendour of description. The horrors of civil war, and the importance of a contest which was to determine the fate of Rome and the empire of the world, are displayed with variety of colouring, and great energy of expression. In the description of scenes, and the recital of heroic

## actions, the author discovers a strong and lively imagination; while, in

those parts of the work which are addressed either to the understanding or the passions, he is bold, figurative, and animated. Indulging too much in amplification, he is apt to tire with prolixity; but in all his excursions he is ardent, elevated, impressive, and often brilliant. His versification has not the smoothness which we admire in the compositions of Virgil, and his language is often involved in the intricacies of technical construction: but with all his defects, his beauties are numerous; and he discovers a greater degree of merit than is commonly found in the productions of a poet of twenty-six years of age, at which time he died.----

PERSIUS was born at Volaterrae, of an equestrian family, about the beginning of the Christian aera. His father dying when he was six years old, he was left to the care of his mother, for whom and for his sisters he expresses the warmest affection. At the age of twelve he came to Rome, where, after attending a course of grammar and rhetoric under the respective masters of those branches of education, he placed himself under the tuition of Annaeus Cornutus, a celebrated stoic philosopher of that time. There subsisted between him and this preceptor so great a friendship, that at his death, which happened in the twenty-ninth year of his age, he bequeathed to Cornutus a handsome sum of money, and his library. The latter, however, accepting only the books, left the money to Persius's sisters.

Priscian, Quintilian, and other ancient writers, spear of Persius's satires as consisting of a book without any division. They have since, however, been generally divided into six different satires, but by some only into five. The subjects of these compositions are, the vanity of the poets in his time; the backwardness of youth to the cultivation of moral science; ignorance and temerity in political administration, chiefly in allusion to the government of Nero: the fifth satire is employed in evincing that the wise man also is free; in discussing which point, the author adopts the observations used by Horace on the same subject. The last satire of Persius is directed against avarice. In the fifth, we meet with a beautiful address to Cornutus, whom the author celebrates for his amiable virtues, and peculiar talents for teaching. The following lines, at the same time that they show how diligently the preceptor and his pupil were employed through the whole day in the cultivation of moral science, afford a more agreeable picture of domestic comfort and philosophical conviviality, than might be expected in the family of a rigid stoic:

Tecum etenim longos memini consumere soles, Et tecum primas epulis decerpere noctes. Unum opus, et requiem pariter disponimus ambo: Atque verecunda laxamus feria mensa.--Sat. v.

Can I forget how many a summer's day, Spent in your converse, stole, unmarked, away? Or how, while listening with increased delight, I snatched from feasts the earlier hours of night?--Gifford.

The satires of Persius are written in a free, expostulatory, and argumentative manner; possessing the same justness of sentiment as those of Horace, but exerted in the way of derision, and not with the admirable raillery of that facetious author. They are regarded by many as obscure; but this imputation arises more from unacquaintance with the characters and manners to which the author alludes, than from any peculiarity either in his language or composition. His versification is harmonious; and we have only to remark, in addition to similar examples in other Latin writers, that, though Persius is acknowledged to have been both virtuous and modest, there are in the fourth satire a few passages which cannot decently admit of being translated. Such was the freedom of the Romans, in the use of some expressions, which just refinement has now exploded.--

Another poet, in this period, was FABRICIUS VEIENTO, who wrote a severe satire against the priests of his time; as also one (399) against the senators, for corruption in their judicial capacity. Nothing remains of either of those productions; but, for the latter, the author was banished by Nero.

There now likewise flourished a lyric poet, CAESIUS BASSUS, to whom Persius has addressed his sixth satire. He is said to have been, next to Horace, the best lyric poet among the Romans; but of his various compositions, only a few inconsiderable fragments are preserved.

To the two poets now mentioned must be added POMPONIUS SECUNDUS, a man of distinguished rank in the army, and who obtained the honour of a triumph for a victory over a tribe of barbarians in Germany. He wrote several tragedies, which in the judgment of Quintilian, were beautiful compositions.

SERGIUS SULPICIUS GALBA.

(400)

I. The race of the Caesars became extinct in Nero; an event prognosticated by various signs, two of which were particularly significant. Formerly, when Livia, after her marriage with Augustus, was making a visit to her villa at Veii [639], an eagle flying by, let drop upon her lap a hen, with a sprig of laurel in her mouth, just as she had seized it. Livia gave orders to have the hen taken care of, and the sprig of laurel set; and the hen reared such a numerous brood of chickens, that the villa, to this day, is called the Villa of the Hens [640]. The laurel groves flourished so much, that the Caesars procured thence the boughs and crowns they bore at their triumphs. It was also their constant custom to plant others on the same spot, immediately after a triumph; and it was observed that, a little before the death of each prince, the tree which had been set by him died away. But in the last year of Nero, the whole plantation of laurels perished to the very roots, and the hens all died. About the same time, the temple of the Caesars [641] being struck with lightning, the heads of all the statues in it fell off at once; and Augustus's sceptre was dashed from his hands.

II. Nero was succeeded by Galba [642], who was not in the remotest degree allied to the family of the Caesars, but, without doubt, of very noble extraction, being descended from a great and ancient family; for he always used to put amongst his other titles, upon the bases of his statues, his being great-grandson to Q. Catulus Capitolinus. And when he came to (401) be emperor, he set up the images of his ancestors in the hall [643] of the palace; according to the inscriptions on which, he carried up his pedigree on the father's side to Jupiter; and by the mother's to Pasiphae, the wife of Minos.

III. To give even a short account of the whole family, would be tedious. I shall, therefore, only slightly notice that branch of it from which he was descended. Why, or whence, the first of the Sulpicii who had the cognomen of Galba, was so called, is uncertain. Some are of opinion, that it was because he set fire to a city in Spain, after he had a long time attacked it to no purpose, with torches dipped in the gum called Galbanum: others said he was so named, because, in a lingering disease, he made use of it as a remedy, wrapped up in wool: others, on account of his being prodigiously corpulent, such a one being called, in the language of the Gauls, Galba; or, on the contrary, because he was of a slender habit of body, like those insects which breed in a sort of oak, and are called Galbae. Sergius Galba, a person of consular rank [644], and the most eloquent man of his time, gave a lustre to the family. History relates, that, when he was pro-praetor of Spain, he perfidiously put to the sword thirty thousand Lusitanians, and by that means gave occasion to the war of Viriatus [645]. His grandson being incensed against Julius Caesar, whose lieutenant he had been in Gaul, because he was through him disappointed of the consulship [646], joined with Cassius and Brutus in the conspiracy against him, for which he was condemned by the Pedian law. From him were descended the grandfather and father of the emperor Galba. The grandfather was more celebrated for his application to study, than (402) for any figure he made in the government. For he rose no higher than the praetorship, but published a large and not uninteresting history. His father attained to the consulship [647]: he was a short man and hump-backed, but a tolerable orator, and an industrious pleader. He was twice married: the first of his wives was Mummia Achaica, daughter of Catulus, and great-grand-daughter of Lucius Mummius, who sacked Corinth [648]; and the other, Livia Ocellina, a very rich and beautiful woman, by whom it is supposed he was courted for the nobleness of his descent. They say, that she was farther encouraged to persevere in her advances, by an incident which evinced the great ingenuousness of his disposition. Upon her pressing her suit, he took an opportunity, when they were alone, of stripping off his toga, and showing her the deformity of his person, that he might not be thought to impose upon her. He had by Achaica two sons, Caius and Sergius. The elder of these, Caius [649], having very much reduced his estate, retired from town, and being prohibited by Tiberius from standing for a pro-consulship in his year, put an end to his own life.

IV. The emperor Sergius Galba was born in the consulship of M. Valerius Messala, and Cn. Lentulus, upon the ninth of the calends of January [24th December] [650], in a villa standing upon a hill, near Terracina, on the left-hand side of the road to Fundi [651]. Being adopted by his step-mother [652], he assumed the name of Livius, with the cognomen of Ocella, and changed his praenomen; for he afterwards used that of Lucius, instead of Sergius, until he arrived at the imperial dignity. It is well known, that when he came once, amongst other boys of his own age, to pay his respects to Augustus, the latter, pinching his cheek, said to him, "And thou, child, too, wilt taste our imperial dignity." Tiberius, likewise, being told that he would come to be emperor, but at an advanced age, exclaimed, "Let him live, then, since that does not concern me!" When his grandfather was offering sacrifice to (403) avert some ill omen from lightning, the entrails of the victim were snatched out of his hand by an eagle, and carried off into an oak-tree loaded with acorns. Upon this, the soothsayers said, that the family would come to be masters of the empire, but not until many years had elapsed: at which he, smiling, said, "Ay, when a mule comes to bear a foal." When Galba first declared against Nero, nothing gave him so much confidence of success, as a mule's happening at that time to have a foal. And whilst all others were shocked at the occurrence, as a most inauspicious prodigy, he alone regarded it as a most fortunate omen, calling to mind the sacrifice and saying of his grandfather. When he took upon him the manly habit, he dreamt that the goddess Fortune said to him, "I stand before your door weary; and unless I am speedily admitted, I shall fall into the hands of the first who comes to seize me." On his awaking, when the door of the house was opened, he found a brazen statue of the goddess, above a cubit long, close to the threshold, which he carried with slim to Tusculum, where he used to pass the summer season; and having consecrated it in an apartment of his house, he ever after worshipped it with a monthly sacrifice, and an anniversary vigil. Though but a very young man, he kept up an ancient but obsolete custom, and now nowhere observed, except in his own family, which was, to have his freedmen and slaves appear in a body before him twice a day, morning and evening, to offer him their salutations.

V. Amongst other liberal studies, he applied himself to the law. He married Lepida [653], by whom he had two sons; but the mother and children all dying, he continued a widower; nor could he be prevailed upon to marry again, not even Agrippina herself, at that time left a widow by the death of Domitius, who had employed all her blandishments to allure him to her embraces, while he was a married man; insomuch that Lepida's mother, when in company with several married women, rebuked her for it, and even went so far as to cuff her. Most of all, he courted the empress Livia [654], by whose favour, while she was living, he made a considerable figure, and narrowly missed being enriched by the will which she left at her death; in which she distinguished him from the rest of the (404) legatees, by a legacy of fifty millions of sesterces. But because the sum was expressed in figures, and not in words at length, it was reduced by her heir, Tiberius, to five hundred thousand: and even this he never received. [655]

VI. Filling the great offices before the age required for it by law, during his praetorship, at the celebration of games in honour of the goddess Flora, he presented the new spectacle of elephants walking upon ropes. He was then governor of the province of Aquitania for near a year, and soon afterwards took the consulship in the usual course, and held it for six months [656]. It so happened that he succeeded L. Domitius, the father of Nero, and was succeeded by Salvius Otho, father to the emperor of that name; so that his holding it between the sons of these two men, looked like a presage of his future advancement to the empire. Being appointed by Caius Caesar to supersede Gaetulicus in his command, the day after his joining the legions, he put a stop to their plaudits in a public spectacle, by issuing an order, "That they should keep their hands under their cloaks." Immediately upon which, the following verse became very common in the camp:

Disce, miles, militare: Galba est, non Gaetulicus.

Learn, soldier, now in arms to use your hands, 'Tis Galba, not Gaetulicus, commands.

With equal strictness, he would allow of no petitions for leave of absence from the camp. He hardened the soldiers, both old and young, by constant exercise; and having quickly reduced within their own limits the barbarians who had made inroads into Gaul, upon Caius's coming into Germany, he so far recommended himself and his army to that emperor's approbation, that, amongst the innumerable troops drawn from all the provinces of the empire, none met with higher commendation, or greater rewards from him. He likewise distinguished himself by heading an escort, with a shield in his hand [658], and running at the side of the emperor's chariot twenty miles together.

VII. Upon the news of Caius's death, though many earnestly pressed him to lay hold of that opportunity of seizing the empire, he chose rather to be quiet. On this account, he was in great favour with Claudius, and being received into the number of his friends, stood so high in his good opinion, that the expedition to Britain [659] was for some time suspended, because he was suddenly seized with a slight indisposition. He governed Africa, as pro-consul, for two years; being chosen out of the regular course to restore order in the province, which was in great disorder from civil dissensions, and the alarms of the barbarians. His administration was distinguished by great strictness and equity, even in matters of small importance. A soldier upon some expedition being charged with selling, in a great scarcity of corn, a bushel of wheat, which was all he had left, for a hundred denarii, he forbad him to be relieved by any body, when he came to be in want himself; and accordingly he died of famine. When sitting in judgment, a cause being brought before him about some beast of burden, the ownership of which was claimed by two persons; the evidence being slight on both sides, and it being difficult to come at the truth, he ordered the beast to be led to a pond at which he had used to be watered, with his head muffled up, and the covering being there removed, that he should be the property of the person whom he followed of his own accord, after drinking.