CHAPTER LXXXI
.
_How the inhabitants of Cholulla despatched four Indians to us, all men of no distinction, to apologise for not having visited us in Tlascalla, and what further happened._
I mentioned in the preceding chapter that our captain had sent a message to Cholulla, inviting the inhabitants of that town to visit us in Tlascalla. When the caziques there received this message, they merely thought proper to send us four Indians of mean rank, and apologised for not appearing themselves, on account of indisposition. These messengers neither brought any provisions nor anything else with them, but in a few dry words offered the excuse just mentioned.
The caziques of Tlascalla who were present when these messengers arrived, were struck with their appearance, and remarked to Cortes that this message was a real insult to him and all of us, since these messengers were _Macehuales_,[32] and people of mean condition.
This circumstance induced Cortes to despatch four Indians of Sempoalla to Cholulla, telling them to acquaint the inhabitants there that he should expect an embassy from them within the space of three days, consisting of men of rank and authority. The distance between them and him was merely twenty miles, and if no one appeared within the stated time, he should consider the town of Cholulla in rebellion against us. If, however, the embassy he required did make its appearance, it was his intention to reveal matters of importance to them, for the salvation of their souls, and salutary to their whole existence; he would then also look upon them as friends and brothers, in the same way as he considered their neighbours the Tlascallans. If, however, our proposals met with their entire disapprobation, and if they did not consider our friendship worthy of acceptance, we should be far from troubling them with our presence.
When the inhabitants of Cholulla were made acquainted with this friendly declaration, they sent word that the reason why they could not come to Tlascalla was, because they were at enmity with the inhabitants, and were well aware how they and their ruler Motecusuma had been slandered by them: we had merely to quit the town of Tlascalla and the boundaries of that province, and if then they did not do their duty towards us, we might look upon them in the light we had threatened, and treat them accordingly.
Our captain considered this excuse perfectly reasonable, and we therefore resolved upon marching to Cholulla. When the caziques of Tlascalla saw that our determination was fixed, they thus addressed Cortes: "Then you rather put your trust in what the Mexicans say, than in us who are your friends? We have often impressed on your mind how
## particularly you should be upon your guard with the people of Cholulla,
and against the power of Mexico in general; however, in order that you may have assistance in case of need, we have armed 10,000 of our warriors to accompany you."
Cortes expressed his thanks to these excellent men for their good wishes, and deliberated with us as to the policy of entering with such a large army into a country whose friendship we were desirous of gaining. After mature consideration, we came to the conclusion that 2000 men would be a sufficient number to join us, and Cortes accordingly begged our friends for so many, and the rest were thus forced to remain at home.
[32] Bernal Diaz writes, incorrectly, Macegales. By this word the Mexicans denoted the country people, who formed the great mass of the population, who also tilled the ground, and paid to the landowners a third part of the produce. Landed proprietors in Greece, at the present day, are not so generous, for they take two thirds of the produce and allow the tenant only one. (p. 192.)
##