Part 40
Thrand said it was both his duty and interest to assist in the king's business, and thereupon Thrand returned to his tent; and at that Thing nothing else worth speaking of occurred. Karl took up his abode with Leif Ossurson, and was there all winter (A.D. 1028). Leif collected the scat of Straumey Island, and all the islands south of it. The spring after Thrand of Gata fell ill, and had sore eyes and other complaints; but he prepared to attend the Thing, as was his custom. When he came to the Thing he had his tent put up, and within it another black tent, that the light might not penetrate. After some days of the Thing had passed, Leif and Karl came to Thrand's tent, with a great many people, and found some persons standing outside. They asked if Thrand was in the tent, and were told he was. Leif told them to bid Thrand come out, as he and Karl had some business with him. They came back, and said that Thrand had sore eyes, and could not come out; "but he begs thee, Leif, to come to him within." Leif told his comrades to come carefully into the tent, and not to press forward, and that he who came last in should go out first. Leif went in first, followed by Karl, and then his comrades; and all fully armed as if they were going into battle. Leif went into the black tent and asked if Thrand was there. Thrand answered and saluted Leif. Leif returned his salutation, and asked if he had brought the scat from the northern islands, and if he would pay the scat that had been collected. Thrand replies, that he had not forgotten what had been spoken of between him and Karl, and that he would now pay over the scat. "Here is a purse, Leif, full of silver, which thou canst receive." Leif looked around, and saw but few people in the tent, of whom some were lying upon the benches, and a few were sitting up. Then Leif went to Thrand, and took the purse, and carried it into the outer tent, where it was light, turned out the money on his shield, groped about in it with his hand, and told Karl to look at the silver. When they had looked at it a while, Karl asked Leif what he thought of the silver. He replied, "I am thinking where the bad money that is in the north isles can have come from." Thrand heard this, and said, "Do you not think, Leif, the silver is good?" "No," says he. Thrand replies, "Our relations, then, are rascals not to be trusted. I sent them in spring to collect the scat in the north isles, as I could not myself go anywhere, and they have allowed themselves to be bribed by the bondes to take false money, which nobody looks upon as current and good; it is better, therefore, Leif, to look at this silver which has been paid me as land-rent." Leif thereupon carried back this silver, and received another bag, which he carried to Karl, and they looked over the money together. Karl asked Leif what he thought of this money. He answered, that it appeared to him so bad that it would not be taken in payment, however little hope there might be of getting a debt paid in any other way: "therefore I will not take this money upon the king's account." A man who had been lying on the bench now cast the skin coverlet off which he had drawn over his head, and said, "True is the old word,--he grows worse who grows older: so it is with thee, Thrand, who allowest Karl Morske to handle thy money all the day." This was Gaut the Red. Thrand sprang up at Gaut's words, and reprimanded his relation with many angry words. At last he said that Leif should leave this silver, and take a bag which his own peasants had brought him in spring. "And although I am weak-sighted, yet my own hand is the truest test." Another man who was lying on the bench raised himself now upon his elbow; and this was Thord the Low. He said, "These are no ordinary reproaches we suffer from Karl Morske, and therefore he well deserves a reward for them." Leif in the meantime took the bag, and carried it to Karl; and when they cast their eyes on the money, Leif said, "We need not look long at this silver, for here the one piece of money is better than the other; and this is the money we will have. Let a man come to be present at the counting it out." Thrand says that he thought Leif was the fittest man to do it upon his account. Leif and Karl thereupon went a short way from the tent, sat down, and counted and weighed the silver. Karl took the helmet off his head, and received in it the weighed silver. They saw a man coming to them who had a stick with an axe-head on it in his hand, a hat low upon his head, and a short green cloak. He was bare-legged, and had linen breeches on tied at the knee. He laid his stick down in the field, and went to Karl and said, "Take care, Karl Morske, that thou does not hurt thyself against my axe-stick." Immediately a man came running and calls with great haste to Leif Ossurson, telling him to come as quickly as possible to Lagman Gille's tent; "for," says he, "Sirurd Thorlakson ran in just now into the mouth of the tent, and gave one of Gille's men a desperate wound." Leif rose up instantly, and went off to Gille's tent along with his men. Karl remained sitting, and the Norway people stood around in all corners. Gaut immediately sprang up, and struck with a hand-axe over the heads of the people, and the stroke came on Karl's head; but the wound was slight. Thord the Low seized the stick-axe, which lay in the field at his side, and struck the axe-blade right into Karl's skull. Many people now streamed out of Thrand's tent. Karl was carried away dead. Thrand was much grieved at this event, and offered money-mulcts for his relations; but Leif and Gille, who had to prosecute the business, would accept no mulct. Sigurd was banished the country for having wounded Gille's tent comrade, and Gaut and Thord for the murder of Karl. The Norway people rigged out the vessel which Karl had with him, and sailed eastward to Olaf, and gave him these tidings. He was in no pleasant humour at it, and threatened a speedy vengeance; but it was not allotted by fate to King Olaf to revenge himself on Thrand and his relations, because of the hostilities which had begun in Norway, and which are now to be related. And there is nothing more to be told of what happened after King Olaf sent men to the Farey Islands to take scat of them. But great strife arose after Karl's death in the Farey Islands between the family of Thrand of Gata and Leif Ossurson, and of which there are great sagas.
154. KING OLAF'S EXPEDITION WITH HIS LEVY.
Now we must proceed with the relation we began before,--that King Olaf set out with his men, and raised a levy over the whole country (A.D. 1027). All lendermen in the North followed him excepting Einar Tambaskelfer, who sat quietly at home upon his farm since his return to the country, and did not serve the king. Einar had great estates and wealth, although he held no fiefs from the king, and he lived splendidly. King Olaf sailed with his fleet south around Stad, and many people from the districts around joined him. King Olaf himself had a ship which he had got built the winter before (A.D. 1027), and which was called the Visund (1). It was a very large ship, with a bison's head gilded all over upon the bow. Sigvat the skald speaks thus of it:--
"Trygvason's Long Serpent bore, Grim gaping o'er the waves before, A dragon's head with open throat, When last the hero was afloat: His cruise was closed, As God disposed. Olaf has raised a bison's head, Which proudly seems the waves to tread. While o'er its golden forehead dashing The waves its glittering horns are washing: May God dispose A luckier close."
The king went on to Hordaland; there he heard the news that Erling Skjalgson had left the country with a great force, and four or five ships. He himself had a large war-ship, and his sons had three of twenty rowing-banks each; and they had sailed westward to England to Canute the Great. Then King Olaf sailed eastward along the land with a mighty war-force, and he inquired everywhere if anything was known of Canute's proceedings; and all agreed in saying he was in England but added that he was fitting out a levy, and intended coming to Norway. As Olaf had a large fleet, and could not discover with certainty where he should go to meet King Canute, and as his people were dissatisfied with lying quiet in one place with so large an armament, he resolved to sail with his fleet south to Denmark, and took with him all the men who were best appointed and most warlike; and he gave leave to the others to return home. Now the people whom he thought of little use having gone home, King Olaf had many excellent and stout men-at-arms besides those who, as before related, had fled the country, or sat quietly at home; and most of the chief men and lendermen of Norway were along with him.
ENDNOTES: (1) Visundr is the buffalo; although the modern bison, or American animal of that name, might have been known through the Greenland colonists, who in this reign had visited some parts of America.--L.
155. OF KING OLAF AND KING ONUND.
When King Olaf sailed to Denmark, he set his course for Seeland; and when he came there he made incursions on the land, and began to plunder. The country people were severely treated; some were killed, some bound and dragged to the ships. All who could do so took to flight, and made no opposition. King Olaf committed there the greatest ravages. While Olaf was in Seeland, the news came that King Onund Olafson of Sweden had raised a levy, and fallen upon Scania, and was ravaging there; and then it became known what the resolution had been that the two kings had taken at the Gaut river, where they had concluded a union and friendship, and had bound themselves to oppose King Canute. King Onund continued his march until he met his brother-in-law King Olaf. When they met they made proclamation both to their own people and to the people of the country, that they intended to conquer Denmark; and asked the support of the people of the country for this purpose. And it happened, as we find examples of everywhere, that if hostilities are brought upon the people of a country not strong enough to withstand, the greatest number will submit to the conditions by which peace can be purchased at any rate. So it happened here that many men went into the service of the kings, and agreed to submit to them. Wheresoever they went they laid the country all round subjection to them, and otherwise laid waste all with fire and sword.
Of this foray Sigvat the skald speaks, in a ballad he composed concerning King Canute the Great:--
"'Canute is on the sea!' The news is told, And the Norsemen bold Repeat it with great glee. And it runs from mouth to mouth-- 'On a lucky day We came away From Throndhjem to the south.' Across the cold East sea, The Swedish king His host did bring, To gain great victory. King Onund came to fight, In Seeland's plains, Against the Danes, With his steel-clad men so bright. Canute is on the land; Side to side His long-ships ride Along the yellow strand. Where waves wash the green banks, Mast to mast, All bound fast, His great fleet lies in ranks."
156. OF KING CANUTE THE GREAT.
King Canute had heard in England that King Olaf of Norway had called out a levy, and had gone with his forces to Denmark, and was making great ravages in his dominions there. Canute began to gather people, and he had speedily collected a great army and a numerous fleet. Earl Hakon was second in command over the whole.
Sigvat the skald came this summer (A.D. 1027) from the West, from Ruda (Rouen) in Valland, and with him was a man called Berg. They had made a merchant voyage there the summer before. Sigvat had made a little poem about this journey, called "The Western Traveller's Song," which begins thus:--
"Berg! many a merry morn was pass'd, When our vessel was made fast, And we lay on the glittering tide or Rouen river's western side."
When Sigvat came to England he went directly to King Canute, and asked his leave to proceed to Norway; for King Canute had forbidden all merchant vessels to sail until he himself was ready with his fleet. When Sigvat arrived he went to the house in which the king was lodged; but the doors were locked, and he had to stand a long time outside, but when he got admittance he obtained the permission he desired. He then sang:--
"The way to Jutland's king I sought; A little patience I was taught. The doors were shut--all full within; The udaller could not get in. But Gorm's great son did condescend To his own chamber me to send, And grant my prayer--although I'm one Whose arms the fetters' weight have known."
When Sigvat became aware that King Canute was equipping an armament against King Olaf, and knew what a mighty force King Canute had, he made these lines:--
"The mighty Canute, and Earl Hakon, Have leagued themselves, and counsel taken Against King Olaf's life, And are ready for the strife. In spite of king and earl, I say, 'I love him well--may he get away:' On the Fields, wild and dreary, With him I'd live, and ne'er be weary."
Sigvat made many other songs concerning this expedition of Canute and Hakon. He made this among others:--
"'Twas not the earl's intention then 'Twixt Olaf and the udalmen Peace to establish, and the land Upright to hold with Northman's hand; But ever with deceit and lies Eirik's descendant, Hakon, tries To make ill-will and discontent, Till all the udalmen are bent Against King Olaf's rule to rise."
157. OF KING CANUTE'S SHIP THE DRAGON.
Canute the Great was at last ready with his fleet, and left the land; and a vast number of men he had, and ships frightfully large. He himself had a dragon-ship, so large that it had sixty banks of rowers, and the head was gilt all over. Earl Hakon had another dragon of forty banks, and it also had a gilt figure-head. The sails of both were in stripes of blue, red, and green, and the vessels were painted all above the water-stroke; and all that belonged to their equipment was most splendid. They had also many other huge ships remarkably well fitted out, and grand. Sigvat the skald talks of this in his song on Canute:--
"Canute is out beneath the sky-- Canute of the clear blue eye! The king is out on the ocean's breast, Leading his grand fleet from the West. On to the East the ship-masts glide, Glancing and bright each long-ship's side. The conqueror of great Ethelred, Canute, is there, his foemen's dread: His dragon with her sails of blue, All bright and brilliant to the view, High hoisted on the yard arms wide, Carries great Canute o'er the tide. Brave is the royal progress--fast The proud ship's keel obeys the mast, Dashes through foam, and gains the land, Raising a surge on Limfjord's strand."
It is related that King Canute sailed with this vast force from England, and came with all his force safely to Denmark, where he went into Limfjord, and there he found gathered besides a large army of the men of the country.
158. HARDAKNUT TAKEN TO BE KING IN DENMARK.
Earl Ulf Sprakalegson had been set as protector over Denmark when King Canute went to England, and the king had intrusted his son Hardaknut in the earl's hands. This took place the summer before (A.D. 1026), as we related. But the earl immediately gave it out that King Canute had, at
## parting, made known to him his will and desire that the Danes should
take his son Hardaknut as king over the Danish dominions. "On that account," says the earl, "he gave the matter into our hands; as I, and many other chiefs and leading men here in the country, have often complained to King Canute of the evil consequences to the country of being without a king, and that former kings thought it honour and power enough to rule over the Danish kingdom alone; and in the times that are past many kings have ruled over this kingdom. But now there are greater difficulties than have ever been before; for we have been so fortunate hitherto as to live without disturbance from foreign kings, but now we hear the king of Norway is going to attack us, to which is added the fear of the people that the Swedish king will join him; and now King Canute is in England." The earl then produced King Canute's letter and seal, confirming all that the earl asserted. Many other chiefs supported this business; and in consequence of all these persuasions the people resolved to take Hardaknut as king, which was done at the same Thing. The Queen Emma had been principal promoter of this determination; for she had got the letter to be written, and provided with the seal, having cunningly got hold of the king's signet; but from him it was all concealed. Now when Hardaknut and Earl Ulf heard for certain that King Olaf was come from Norway with a large army, they went to Jutland, where the greatest strength of the Danish kingdom lies, sent out message-tokens, and summoned to them a great force; but when they heard the Swedish king was also come with his army, they thought they would not have strength enough to give battle to both, and therefore kept their army together in Jutland, and resolved to defend that country against the kings. The whole of their ships they assembled in Limfjord, and waited thus for King Canute. Now when they heard that King Canute had come from the West to Limfjord they sent men to him, and to Queen Emma, and begged her to find out if the king was angry at them or not, and to let them know. The queen talked over the matter with him, and said, "Your son Hardaknut will pay the full mulct the king may demand, if he has done anything which is thought to be against the king." He replies, that Hardaknut has not done this of his own judgement. "And therefore," says he, "it has turned out as might have been expected, that when he, a child, and without understanding, wanted to be called king, the country, when any evil came and an enemy appeared, must be conquered by foreign princes, if our might had not come to his aid. If he will have any reconciliation with me let him come to me, and lay down the mock title of king he has given himself." The queen sent these very words to Hardaknut, and at the same time she begged him not to decline coming; for, as she truly observed, he had no force to stand against his father. When this message came to Hardaknut he asked the advice of the earl and other chief people who were with him; but it was soon found that when the people heard King Canute the Old was arrived they all streamed to him, and seemed to have no confidence but in him alone. Then Earl Ulf and his fellows saw they had but two roads to take; either to go to the king and leave all to his mercy, or to fly the country. All pressed Hardaknut to go to his father, which advice he followed. When they met he fell at his father's feet, and laid his seal, which accompanied the kingly title, on his knee. King Canute took Hardaknut by the hand, and placed him in as high a seat as he used to sit in before. Earl Ulf sent his son Svein, who was a sister's son of King Canute, and the same age as Hardaknut, to the king. He prayed for grace and reconciliation for his father, and offered himself as hostage for the earl. King Canute ordered him to tell the earl to assemble his men and ships, and come to him, and then they would talk of reconciliation. The earl did so.
159. FORAY IN SCANIA.
When King Olaf and King Onund heard that King Canute was come from the West, and also that he had a vast force, they sailed east to Scania, and allowed themselves to ravage and burn in the districts there, and then proceeded eastward along the land to the frontier of Sweden. As soon as the country people heard that King Canute was come from the West, no one thought of going into the service of the two kings.
Now the kings sailed eastward along the coast, and brought up in a river called Helga, and remained there some time. When they heard that King Canute was coming eastward with his forces against them, they held a council; and the result was, that King Olaf with his people went up the country to the forest, and to the lake out of which the river Helga flows. There at the riverhead they made a dam of timber and turf, and dammed in the lake. They also dug a deep ditch, through which they led several waters, so that the lake waxed very high. In the river-bed they laid large logs of timber. They were many days about this work, and King Olaf had the management of this piece of artifice; but King Onund had only to command the fleet and army. When King Canute heard of the proceedings of the two kings, and of the damage they had done to his dominions, he sailed right against them to where they lay in Helga river. He had a War-force which was one half greater than that of both the kings together. Sigvat speaks of these things:--
"The king, who shields His Jutland fields From scaith or harm By foeman's arm, Will not allow Wild plundering now: 'The greatest he, On land or sea.'"
160. BATTLE IN HELGA RIVER.