XXXVII.
The word was formerly a "Cicisbeo,"[211] But _that_ is now grown vulgar and indecent; The Spaniards call the person a "_Cortejo_,"[212] For the same mode subsists in Spain, though recent; In short it reaches from the Po to Teio, And may perhaps at last be o'er the sea sent: But Heaven preserve Old England from such courses! Or what becomes of damage and divorces?
XXXVIII.[213]
However, I still think, with all due deference To the fair _single_ part of the creation, That married ladies should preserve the preference In _tête à tête_ or general conversation-- And this I say without peculiar reference To England, France, or any other nation-- Because they know the world, and are at ease, And being natural, naturally please.