Chapter 3 of 3 · 38154 words · ~191 min read

part i

. chap. 50) we read of "los siete castillos de las siete Fadas" beneath the lake of boiling pitch, and of the fair princess who was enchanted in one of them.

[522] _Fada_ is certainly the elided part. of this verb, for the Latin mode of elision (see above p. 7.) was retained in Spanish as well as Italian. Thus _quedo_, _junto_, _harto_, _marchito_, _vacio_, _enjuto_, _violento_, &c., come from _quedar_, _juntar_, _hartar_, &c. As the Spanish, following the Latin, also frequently uses the past as a present participle, as _un hombre atrevido_, "a daring man;" and the same appears to take place in Italian, as _un huomo accorto_, _saputo_, _avveduto_, _dispietato_; and even in French, as _un homme réfléchi_, _désespéré_; may we not say that _fada_, _fata_, _fée_, is enchant_ing_ rather than enchant_ed_?

[523] _Montina_ is a small wood.

[524] Romancero Castellano por Depping, ii. p. 198, 2nd edit. A translation of this romance will be found in Thoms's Lays and Legends of Spain.

[525] _i. e._ Joey the Hunchback. Pepito is the dim. of Pepe, _i. e._ José, Joseph.

[526] See Thoms's Lays and Legends of Spain, p. 83. It was related, he says, to a friend of his by the late Sir John Malcolm, who had heard it in Spain. It is also briefly related (probably on the same authority) in the Quarterly Review, vol. xxii. (see above pp. 364, 438). Redi, in his Letters, gives another form of it, in which the scene is at Benevento, the agents are witches, and the hump is taken off, _senza verun suo dolor_, with a saw of butter. _Y Domingo siete_ is, we are told, a common phrase when any thing is said or done _mal à propos_.

[527] Teatro Critico, tom. ii. His object is to disprove their existence, and he very justly says that the Duende was usually a knavish servant who had his own reasons for making a noise and disturbing the family. This theory will also explain the Duende-tales of Torquemada.

[528] See Tales and Popular Fictions, p. 269.

[529] The change of _r_ and _n_ is not without examples. Thus we have αργυρον and _argentum_; _water_, English; _vand_, Danish; _vatn_, Swedish. _Cristofero_ is _Cristofano_ in Tuscan; _homine_, _nomine_, _sanguine_, are _hombre_, _nombre_, _sangre_, Spanish. In _Duerg_ when _r_ became _n_, euphony changed _g_ to _d_, or _vice versâ_. The changes words undergo when the derivation is certain, are often curious. _Alguacil_, Spanish, is _El-wezeer_ Arab, as _Azucena_ Spanish, _Cecem_ Portuguese (white-lily) is _Sûsan_ Arab; _Guancia_ (cheek) Italian, is _Wange_ German; Ναυπακτος has become _Lépanto_. It might not be safe to assert that the Persian _gurk_ and our _wolf_ are the same, and yet the letters in them taken in order are all commutable. Our _God be with you_ has shrunk to _Goodbye_, and the Spanish _Vuestra merced_ to _Usted_, pr. _Usté_. There must, by the way, some time or other, have been an intimate connexion between Spain and England, so many of our familiar words seem to have a Spanish origin. Thus _ninny_ is from _niño_; _booby_ from _bobo_; _pucker_ from _puchero_; _launch_ (a boat) from _lancha_; and perhaps _monkey_ (if not from _mannikin_) from _mono_, _monico_. We pronounce our _colonel_ like the Spanish _coronel_.

FRANCE.

Pourquoi faut-il s'émerveiller Que la raison la mieux sensée, Lasse souvent de veiller, Par des contes d'ogre et de fée Ingenieusement bercée, Prenne plaisir à sommeiller? PERRAULT.

The Fairy mythology of France may be divided, as respects its locality, into two parts, that of Northern and that of Southern France, the Langue d'Oil and the Langue d'Oc. We will commence with the latter, as adjacent to Spain. Of its mythology, Gervase of Tilbury, who resided in the kingdom of Arles, has left us some interesting particulars, and other authorities enable us to trace it down to the present day. Speaking of the inhabitants of Arles, Gervase thus expresses himself:

"They also commonly assert, that the Dracs assume the human form, and come early into the public market-place without any one being thereby disturbed. These, they say, have their abode in the caverns of rivers, and occasionally, floating along the stream in the form of gold rings or cups, entice women or boys who are bathing on the banks of the river; for, while they endeavour to grasp what they see, they are suddenly seized and dragged down to the bottom: and this, they say, happens to none more than to suckling women, who are taken by the Dracs to rear their unlucky offspring; and sometimes, after they have spent seven years there, they return to our hemisphere. These women say that they lived with the Dracs and their wives in ample palaces, in the caverns and banks of rivers. We have ourselves seen one of these women, who was taken away while washing clothes on the banks of the Rhone. A wooden bowl floated along by her, and, in endeavouring to catch it, having got out into the deep water, she was carried down by a Drac, and made nurse to his son below the water. She returned uninjured, and was hardly recognised by her husband and friends after seven years' absence.

"After her return she related very wonderful things, such as that the Dracs lived on people they had carried off, and turned themselves into human forms; and she said that one day, when the Drac gave her an eel-pasty to eat, she happened to put her fingers, that were greasy with the fat, to one of her eyes and one side of her face, and she immediately became endowed with most clear and distinct vision under the water. When the third year of her time was expired, and she had returned to her family, she very early one morning met the Drac in the market-place of Beaucaire. She knew him at once, and saluting him, inquired about the health of her mistress and the child. To this the Drac replied, 'Harkye,' said he, 'with which eye do you see me?' She pointed to the eye she had touched with the fat: the Drac immediately thrust his finger into it, and he was no longer visible to any one."[530]

* * * * *

Respecting the Dracs, Gervase farther adds:

"There is also on the banks of the Rhone, under a guardhouse, at the North-gate of the city of Arles, a great pool of the river.... In these deep places, they say that the Dracs are often seen of bright nights, in the shape of men. A few years ago there was, for three successive days, openly heard the following words in the place outside the gate of the city, which I have mentioned, while the figure as it were of a man ran along the bank: 'The hour is passed, and the man does not come.' On the third day, about the ninth hour, while that figure of a man raised his voice higher than usual, a young man ran simply to the bank, plunged in, and was swallowed up; and the voice was heard no more."

The word Drac is apparently derived from Draco; but we are inclined to see its origin in the Northern _Duerg_. We must recollect that the Visigoths long occupied Provence and Languedoc. It is, we apprehend, still in use. _Fa le Drac_, in Provençal, signifies _Faire le diable_.[531] Goudelin, a Provençal poet of the seventeenth century, begins his Castel en l'Ayre with these lines:

Belomen qu' yeu _faré le Drac_ Se jamay trobi dins un sac Cinc ô siés milante pistolos Espessos como de redolos.

The following curious narrative also occurs in Gervase's work, and might seem to belong to Provence:--

"Seamen tell that one time as a ship was sailing in the Mediterranean sea, which sea we call ours, she was surrounded by an immense number of porpoises (_delphinos_), and that when an active young man, one of the crew, had wounded one of them with a weapon, and all the rest of them had rapidly sought the bottom, a sudden and awful tempest enveloped the ship. While the sailors were in doubt of their lives, lo! one in the form of a knight came borne on a steed on the sea, and demanded that, for the salvation of all the rest, the person who had wounded the porpoise should be delivered up to him. The sailors were in an agony between their own danger and their aversion to expose their comrade to death, which seemed to them to be most cruel, and they thought it infamous to consult their own safety at the expense of the life of another. At last the man himself, deeming it better that all should be saved at the cost of one, as they were guiltless, than that such a number of people should run the risk of destruction on account of his folly, and lest by defending him they should become guilty, devoted himself to the death he merited, and voluntarily mounted the horse behind the rider, who went over the firm water, taking his road along it as if it had been the solid land. In a short time he reached a distant region, where he found lying in a magnificent bed the knight whom he had wounded the day before as a porpoise. He was directed by his guide to pull out the weapon which was sticking in the wound, and when he had done so, _the guilty right hand gave aid to the wound_. This being done, the sailor was speedily brought back to the ship, and restored to his companions. Hence it is, that from that time forth sailors have ceased to hunt the porpoises."[532]

Gervase also describes the Kobold, or House-spirit, the Esprit Follet, or Goblin of the North of France.

"There are," says he, "other demons, commonly called Follets, who inhabit the houses of simple country people, and can be kept away neither by water nor exorcisms; and as they are not seen, they pelt people as they are going in at the door with stones, sticks, and domestic utensils. Their words are heard like those of men, but their form does not appear. I remember to have met several wonderful stories of them in the Vita Abbreviata, et Miraculis beatissimi Antonii."[533]

Elsewhere[534] he speaks of the beings which he says are called Lamiæ, who, he relates, are used to enter houses suddenly, ransack the jars and tubs, pots and pitchers, take the children out of the cradles, light lamps or candles, and sometimes oppress those who are sleeping.

Either Gervase mistook, or the Fadas of the south of France were regarded as beings different from mankind. The former is, perhaps, the more likely supposition. He thus speaks of them: "This, indeed, we know to be proved every day by men who are beyond all exception; that we have heard of some who were lovers of phantoms of this kind,[535] which they call Fadas; and when they married other women, they died before consummating the marriage. We have seen most of them live in great temporal felicity, who when they withdrew themselves from the embraces of these Fadas, or discovered the secret, lost not only their temporal prosperity, but even the comfort of wretched life."[536]

"In the legend of St. Armentaire, composed about 1300, by Raymond, a gentleman of Provence, we read of the Fée Esterelle, and of the sacrifices to her, who used to give barren women beverages to drink, to make them fruitful; and of a stone called _La Lauza de la Fada;_ that is the Fairy-stone on which they used to sacrifice to her."[537]

Even at the present day the belief in the Fadas seems to linger in Provence and the adjoining districts.

"On the night of the 31st of December," says Du Mege,[538] the "Fées (_Hadas_) enter the dwellings of their worshipers. They bear good-luck in their right, ill-luck in their left-hand. Care has been taken to prepare for them in a clean retired room, such a repast as is suited to them. The doors and windows are left open; a white cloth is laid on a table with a loaf, a knife, a vessel full of water or wine, and a cup. A lighted candle or wax taper is set in the centre of the table. It is the general belief that those who present them with the best food may expect all kinds of prosperity for their property and their family; while those who acquit themselves grudgingly of their duty toward the Fées, or who neglect to make preparations worthy of these divinities, may expect the greatest misfortunes."

From the following passage of the Roman de Guillaume au Court-Nez it would appear that three was the number of the Hadas.

Coustume avoient les gens, par véritez, Et _en Provence_ et en autres regnez. Tables métoient et siéges ordenez, Et sur la table iij blans pains bulétez, Iij poz de vins et iij hénez de lès Et par eneoste iert li enfès posez.[539]

Some years ago a lady, named Marie Aycard, published a volume named "Ballades et Chants populaires de la Provence," two of which seem to be founded on popular legends. She names the one La Fée aux Cheveux Verts, and in it relates the story of a young mariner of Marseilles who was in the habit of rowing out to sea by himself in the evening. On one of these occasions he felt himself drawn down by an invisible power, and on reaching the bottom found himself at the gate of a splendid palace, where he was received by a most beautiful fairy, only her hair was green. She at once told him her love, to which he responded as she wished, and after detaining him some time she dismissed him, giving him two fishes, that he might account for his absence by saying that he had been fishing. The same invisible power brought him back to his boat, and he reached home at sunrise. The size and form of his fishes, such as had never been seen, excited general wonder; but he feared the fairy too much to reveal his secret. An invincible attraction still drew him to the submarine palace, but at last he saw a maiden whose charms, in his eyes, eclipsed those of the fairy. He now fled the sea-shore, but every time he approached his mistress he received an invisible blow, and he continually was haunted by threatening voices. At length he felt an irresistible desire to go out again to sea. When there he was drawn down as before to the palace, but the fairy now was changed, and saying, "You have betrayed me--you shall die," she caused him to be devoured by the sea-monsters. But other accounts say that she kept him with her till age had furrowed his brow with wrinkles, and then sent him back to poverty on earth.

The other legend named Le Lutin tells how seven little boys, regardless of the warnings of their old grandmother, would go out at night on various affairs. As they went along a pretty little black horse came up to them, and they all were induced to mount on his back. When they met any of their playmates they invited them also to mount, and the back of the little horse, stretched so that at last he had on him not less than thirty little boys. He then made with all speed for the sea, and plunging into it with them they were all drowned.[540]

Passing to Auvergne we find Gregory of Tours in the sixth century thus relating an event which happened in his youth. A man was going one morning to the forest, and he took the precaution to have his breakfast, which he was taking with him, blessed before he set out. Coming to the river, before it was yet day, he drove his bullock-cart into the ferry-boat (_in ponte qui super navem est_), and when he was about half-way over he heard a voice saying, "Down with him! down with him! be quick!" (_Merge, merge, ne moreris!_) to which another replied, "I should have done it without your telling me if something holy did not prevent me; for I would have you to know that he is fortified with the priest's blessing, so that I cannot hurt him."[541]

Miss Costello[542] heard in Auvergne a story of a changeling, which the mother, by the direction of the Curé, took to the market-place, where she whipped it well, till its mother, La Fée du Grand Cascade, brought her back her own child. She also relates at great length a legend which she styles La Blonde de la Roche, in which a young lady, instructed by her nurse, learns to change her form, and thus become a companion of the Fées, who are beings of tiny dimensions. Afterwards, when she is married, they take away her children, but she manages to recover them.

"La Tioul de las Fadas is within five and a half leagues of St. Flour, at Pirols, a village of Haute Auvergne. It is composed of six large rude stones, covered by a seventh, larger and more massive than the rest; it is twelve feet long, and eight and a half wide. The tradition relates that a Fée who was fond of keeping her sheep on the spot occupied by this monument, resolved to shelter herself from the wind and rain. For this purpose she went far, very far, (_bien loin, bien loin_) in search of such masses of granite, as six yoke of oxen could not move, and she gave them the form of a little house. She carried, it is said, the largest and heaviest of them on the top of her spindle, and so little was she incommoded by the weight of it, that she continued to spin all the way."[543]

The following legend is traditional in Périgord:--

Embosomed in the forest of the canton of La Double, near the road leading from Périgueux to Ribérac, is a monument named Roque Brun. It consists of four enormous rocks placed two and two, so as to form an alley ten feet long and six wide. A fifth rock, higher and thicker than the others, closes this space on the west. The whole is covered by a huge mass of rock, at least twelve feet by seven, and from three to four feet thick. There can be no doubt of its being the work of man, and it is remarkable that the stone composing it is different from that of the soil on which it stands.[544] The tradition of the canton, however, is, that many thousand years ago there was a Fée who was the sovereign of the whole country, and having lost her husband in a battle fought in this very place she resolved to bury him on the spot. She therefore called six of her pages, and ordered them to fetch, each one of these stones, and to place them in the order which they still maintain. They instantly obeyed, and they carried and arranged the huge masses as easily as if they had been only rose-leaves. When the tomb was completed, the Fairy ascended it, and turning to the east, she thrice cursed, in a voice of thunder, whoever should henceforth dare even to touch this monument of her royal spouse. Many an instance is still recorded by the peasantry of those who dared and were punished.[545]

* * * * *

The Fairy-lore of the North of France, at least of Normandy, is, as was to be expected, similar to that of the other portions of the Gotho-German race. We meet it in the _fées_ or fairies, and the _lutins_ or _gobelins_, which answer to the Kobolds, Nisses, and such like of those nations.[546]

The Fées are small and handsome in person; they are fond of dancing in the night-time, and in their dances which are circular they form the _Cercles des Fées_, or fairy-rings. If any one approaches their dance, he is irresistibly impelled to take part in it. He is admitted with the greatest courtesy; but as the whirling movement increases, and goes faster and faster, his head becomes giddy, and he falls to the ground utterly exhausted. Sometimes the _fées_ amuse themselves by flinging him up to a great height in the air, and, if not killed by the fall, he is found next morning full of bruises. These little beings, it is also said, haunt solitary springs, where they wash their linen, which they then dry by way of preference on the Druidic stones, if at hand, and lay up in the hollows of rocks or barrows, thence named _Chambres_ or _Grottes des Fées_. But, further, it is said of them, like the _Lutins_, they select particular farms to which they resort at night, and there making use of horses, harness and utensils of all kinds, they employ themselves at various kinds of work, of which, however, no traces remain in the morning. They are fond of mounting and galloping the horses; their seat is on the neck, and they tie together locks of the mane to form stirrups. Their presence, however, always brings luck, the cattle thrive where they are, the utensils of which they have made use, if broken are mended and made as good as new. They are altogether most kind and obliging, and have been known to give cakes to those to whom they have taken a fancy.

The Fées of Normandy are, like others, guilty of child-changing. A countrywoman as she was one day carrying her child on her arm met a Fée similarly engaged, who proposed an exchange. But she would not consent, even though, she said, the Fée's babe were _nine times finer than her own_. A few days after, having left her child in the house when she went to work in the fields, it appeared to her on her return that it had been changed. She immediately consulted a neighbour, who to put the matter to the proof, broke a dozen eggs and ranged the shells before the child, who instantly began to cry out, _Oh! what a number of cream-pots! Oh! what a number of cream-pots!_ The matter was now beyond doubt, and the neighbour next advised to make it cry lustily in order to bring its real mother to it. This also succeeded; the Fée came imploring them to spare her child, and the real one should be restored.

There is another kind of Fées known in Normandy by the name of _Dames Blanches_, or White Ladies, who are of a less benevolent character. These lurk in narrow places, such as ravines, fords and bridges, where passengers cannot well avoid them, and there seek to attract their attention. The Dame Blanche sometimes requires him whom she thus meets to join her in a dance, or to hand her over a plank. If he does so she makes him many courtesies, and then vanishes. One of these ladies named La Dame d'Aprigny, used to appear in a winding narrow ravine which occupied the place of the present Rue Saint Quentin at Bayeux, where, by her involved dances, she prevented any one from passing. She meantime held out her hand, inviting him to join her, and if he did so she dismissed him after a round or two; but if he drew back, she seized him and flung him into one of the ditches which were full of briars and thorns. Another Dame Blanche took her station on a narrow wooden bridge over the Dive, in the district of Falaise, named the Pont d'Angot. She sat on it and would not allow any one to pass unless he went on his knees to her; if he refused, the Fée gave him over to the _lutins_, the cats, owls, and other beings which, under her sway, haunt the place, by whom he was cruelly tormented.

Near the village of Puys, half a league to the north-east of Dieppe, there is a high plateau, surrounded on all sides by large entrenchments, except that over the sea, where the cliffs render it inaccessible. It is named _La Cité de Limes_ or _La Camp de César_ or simply _Le Catel_ or _Castel_. Tradition tells that the Fées used to hold a fair there, at which all sorts of magic articles from their secret stores were offered for sale, and the most courteous entreaties and blandishments were employed to induce those who frequented it to become purchasers. But the moment any one did so, and stretched forth his hand to take the article he had selected, the perfidious Fées seized him and hurled him down the cliffs.

Such are the accounts of the Fées still current in Normandy. To these we may add that of Dame Abonde or Habonde, current in the middle ages. William of Auvergne, bishop of Paris, who died in the year 1248, thus writes:--

"Sunt et aliæ ludificationes malignorum spiritorum quas faciunt interdum in nemoribus et locis amœnis, et frondosis arboribus, ubi apparent in similitudine _puellarum_ aut _matronarum_ ornatu muliebri et _candido_; interdum etiam _in stabulis, cum luminaribus cereis, ex quibus apparent distillationes in comis et collis equorum et comæ ipsorum diligenter tricatœ_; et audies eos, qui talia se vidisse fatentur, dicentes veram ceram esse quæ de luminaribus hujusmodi stillaverat. De illis vero substantiis quæ apparent in domibus quas _dominas nocturnas_ et _principem_ earum vocant _Dominam Abundiam_ pro eo quod domibus, quas frequentant, abundantiam bonorum temporalium præstare putantur non aliter tibi sentiendum est neque aliter quam quemadmodum de illis audivisti. Quapropter eo usque invaluit stultitia hominum et insania vetularum ut vasa vini et receptacula ciborum discooperta relinquant, et omnino nec obstruent neque claudant eis noctibus quibus ad domos suos eas credunt adventuras; ea de causa videlicet ut cibos et potus quasi paratos inveniant, et eos absque difficultate apparitionis pro beneplacito sumant."[547]

Dame Abonde is also mentioned in the same century in the celebrated Roman de la Rose as follows:--

Qui les cine sens ainsine deçoit Par les fantosmes qu'il reçoit, Dont maintes gens par lor folie Cuident estre par nuit estries (_allés_) _Errans_ avecques _Dame Habonde_. Et dient que par tout le monde Si tiers enfant de nacion (_naissance_) Sunt de ceste condicion, Qu'ils vont trois fois en la semaine, Li cum destinée les maine (_mène_), Et par tous ces ostex (_hôtels_) se boutent, Ne eles ne barres ne redoutent. Ains sen entrent par les fendaces (_fentes_) Par chatieres et par crevaces. Et se partent des cors les ames Et vont avec les _bonnes dames_ Par leur foraius et par maisons. Et le preuvent par tiex (_ces_) raisons: Que les diversités veues Ne sont pas eu lor liz (_lits_) venues, Ains (_anzi_ It.) sunt lor ames que laborent Et par le monde ainsinc sen corent.[548]

In these places we find that Abundia is a queen or ruler over a band of what we may call fairies, who enter houses at night, feast there, twist the horses' manes, etc. This may remind us at once of Shakespeare's Queen Mab, whom, though only acquainted with Habundia through a passage in Heywood,[549] we conjectured to have derived her name from that of this French dame.[550] Chaucer, by the way, always spells _habundance_ with an _h_, which may have become _m_ as it does _n_ in Numps from Humphrey; so Edward makes Ned, Oliver Noll, etc.

* * * * *

The Lutin or Gobelin[551] of Normandy hardly differs in any respect from the domestic spirit of Scandinavia and Germany. He is fond of children and horses; and if the proverb

Ou il y a belle fille et bon vin Là aussi hante le lutin

lie not, of young maidens also. He caresses the children, and gives them nice things to eat, but he also whips and pinches them if naughty.[552] He takes great care of the horses, gallops them at times, and _lutines_ their manes, _i.e._, _elfs_ or plaits and twists them in an inexplicable manner. So fond, indeed, is he of this amusement, that it is related that when one time two young girls fell asleep in a stable, he _lutined_ their hair in such a way that they had to cut it all off. Sometimes the Lutin takes the form of a young villager, and struts about with great complacency. On such occasions it is necessary to call him Bon Garçon, a thing the Norman peasant never neglects to do. At other times he appears under the form of a horse ready bridled and saddled. If any peasant, weary after his day's work, is induced to mount him in order to ride home, he begins to kick and fling and rear and bound, and ends by jerking him into a marsh or a ditch full of water. When he takes this form he is called Le Cheval Bayard, probably after the famous steed of the Paladin Rinaldo.

The following tradition of "_Le Lutin, ou le Fé amoureux_," is related in the neighbourhood of Argentan:--

A Fé was fond of a pretty young _paysanne_, and used to come every evening when she was spinning at her fireside, and take his seat on a stool opposite to her, and keep gazing on her fair face. The ungrateful object of this respectful attention, however, told her husband the whole story, and in his jealous mood he resolved to have his revenge of the amorous Lutin. Accordingly, he heated the girdel (_galetière_) red-hot, and placed it on the seat which he used to occupy, and then dressing himself in his wife's clothes, he sat in her place, and began to spin as well as he could. The Fé came as usual, and instantly perceived the change. "Where," said he, "is La-belle belle of yesterday evening, who draws, draws, and keeps always twirling, while you, you turn, turn, and never twirl?" He, however, went and took his usual seat, but immediately jumped up, screaming with pain. His companions, who were at hand, inquired the cause. "I am burnt," cried he. "Who burned you?" cried they. "Myself," replied he; for this the woman had told him was her husband's name. At this they mocked at him and went away.[553]

The best way, it is said, to banish a Lutin who haunts a house, is to scatter flax-seed in the room that he most frequents. His love of neatness and regularity will not allow him to let it lie there, and he soon gets tired of picking it up, and so he goes away.

A Lutin, named the Nain Rouge, haunts the coast of Normandy. He is kind in his way to the fishermen, and often gives them valuable aid; but he punishes those who do not treat him with proper respect. Two fishermen who lived near Dieppe, were going one day to Pollet. On their way they found a little boy sitting on the road-side; they asked him what he was doing there. "I am resting myself," said he, "for I am going to Berneville" (a village within a league of Pollet.) They invited him to join company; he agreed, and amused them greatly with his tricks as they went along. At last, when they came to a pond near Berneville, the malicious urchin caught up one of them, and flung him, like a shuttlecock, up into the air over it; but, to his great disappointment, he saw him land safe and sound at the other side. "Thank your patron-Saint," cried he, with his cracked voice, "for putting it into your mind to take some holy water when you were getting up this morning. But for that you'd have got a nice dip."[554]

A parcel of children were playing on the strand at Pollet, when Le Petit Homme Rouge came by. They began to make game of him, and he instantly commenced pelting them with stones at such a rate that they found it necessary to seek refuge in a fishing-boat, where, for the space of an hour, as they crouched under the hatches, they heard the shower of stones falling so that they were sure the boat must be buried under them. At length the noise ceased, and when they ventured to peep out, not a stone was to be seen.

There is also in Normandy a kind of spirits called Lubins, which take the form of wolves, and enter the churchyards under the guidance of a chief, who is quite black. They are very timorous, and at the least noise they fly, crying "_Robert est mort! Robert est mort!_" People say of a timorous man, "_Il a peur de Lubins!_"[555]

A belief in Fées, similar to those which we have denominated Fairies of Romance, seems to have prevailed all over France during the middle ages.

The great Bertrand Duguesclin married a lady named Tiphaine, "extraite de noble lignée," says his old biographer; "laquelle avoit environ vingt-quatre ans, ne onques n'avoit été mariée et éstoit bonne et sage, et moult experte aux arts d'astronomie; aucuns disoient qu'elle éstoit _faée_ mais non éstoit, mais éstoit ainsi inspirée et de la Grace de Dieu."

One of the chief articles of accusation against the heroic and unfortunate Maid of Orleans, was "Que souvent alloit à une belle fontaine au pais de Lorraine, laquelle elle nommoit _bonne fontaine aux Fées_ nostre Seigneur, et en icelui lieu tous ceulx de pays quand ils avoient fiebvre ils alloient pour recouvrer garison, et la alloit souvent la dite Jehanne la Pucelle, sous un grand arbre qui la fontaine ombroit, et s'apparurent à elle St. Katerine et St. Marguerite."[556] She was also asked "Si elle sçait rien de _ceux qui vont avecq les Fées_?"[557]

Of these Fées the most celebrated is Melusina, who was married to the Count of Lusignan. Toward the end of the fourteenth century, Jean d'Arras collected the traditions relating to her, and composed what he called her "Chronicle." Stephen, a Dominican of the house of Lusignan, took up the history written by Jean D'Arras, gave it consistency, and cast such splendour about his heroine, that several noble houses were ambitious of showing a descent from her. Those of Luxembourg and Rohan even falsified their genealogies for that purpose; and the house of Sassenage, though it might claim its descent from a monarch, preferred Melusina, and to gratify them it was feigned that when she quitted Lusignan she retired to the grot of Sassenage, in Dauphiny.

The following is a slight sketch of the story of the fair Melusina.[558]

Ange par la figure, et serpent par le rest DE LILLE.

_Legend of Melusina._

Elinas, king of Albania, to divert his grief for the death of his wife, amused himself with hunting. One day, at the chase, he went to a fountain to quench his thirst: as he approached it he heard the voice of a woman singing, and on coming to it he found there the beautiful Fay Pressina.

After some time the Fay bestowed her hand upon him, on the condition that he should never visit her at the time of her lying-in. She had three daughters at a birth: Melusina, Melior, and Palatina. Nathas, the king's son by a former wife, hastened to convey the joyful tidings to his father, who, without reflection, flew to the chamber of the queen, and entered as she was bathing her daughters. Pressina, on seeing him, cried out that he had broken his word, and she must depart; and taking up her three daughters, she disappeared.

She retired to the Lost Island;[559] so called because it was only by chance any, even those who had repeatedly visited it, could find it. Here she reared her children, taking them every morning to a high mountain, whence Albania might be seen, and telling them that but for their father's breach of promise they might have lived happily in the distant land which they beheld. When they were fifteen years of age, Melusina asked her mother particularly of what their father had been guilty. On being informed of it, she conceived the design of being revenged on him. Engaging her sisters to join in her plans, they set out for Albania: arrived there, they took the king and all his wealth, and, by a charm, inclosed him in a high mountain, called Brandelois. On telling their mother what they had done, she, to punish them for the unnatural action, condemned Melusina to become every Saturday a serpent, from the waist downwards, till she should meet a man who would marry her under the condition of never seeing her on a Saturday, and should keep his promise. She inflicted other judgements on her two sisters, less severe in proportion to their guilt. Melusina now went roaming through the world in search of the man who was to deliver her. She passed through the Black Forest, and that of Ardennes, and at last she arrived in the forest of Colombiers, in Poitou, where all the Fays of the neighbourhood came before her, telling her they had been waiting for her to reign in that place.

Raymond having accidentally killed the count, his uncle, by the glancing aside of his boar-spear, was wandering by night in the forest of Colombiers. He arrived at a fountain that rose at the foot of a high rock. This fountain was called by the people the Fountain of Thirst, or the Fountain of the Fays,[560] on account of the many marvellous things which had happened at it. At the time, when Raymond arrived at the fountain, three ladies were diverting themselves there by the light of the moon, the principal of whom was Melusina. Her beauty and her amiable manners quickly won his love: she soothed him, concealed the deed he had done, and married him, he promising on his oath never to desire to see her on a Saturday. She assured him that a breach of his oath would for ever deprive him of her whom he so much loved, and be followed by the unhappiness of both for life. Out of her great wealth, she built for him, in the neighbourhood of the Fountain of Thirst, where he first saw her, the castle of Lusignan. She also built La Rochelle, Cloitre Malliers, Mersent, and other places.

But destiny, that would have Melusina single, was incensed against her. The marriage was made unhappy by the deformity of the children born of one that was enchanted; but still Raymond's love for the beauty that ravished both heart and eyes remained unshaken. Destiny now renewed her attacks. Raymond's cousin had excited him to jealousy and to secret concealment, by malicious suggestions of the purport of the Saturday retirement of the countess. He hid himself; and then saw how the lovely form of Melusina ended below in a snake, gray and sky-blue, mixed with white. But it was not horror that seized him at the sight, it was infinite anguish at the reflection that through his breach of faith he might lose his lovely wife for ever. Yet this misfortune had not speedily come on him, were it not that his son, Geoffroi with the tooth,[561] had burned his brother Freimund, who would stay in the abbey of Malliers, with the abbot and a hundred monks. At which the afflicted father, count Raymond, when his wife Melusina was entering his closet to comfort him, broke out into these words against her, before all the courtiers who attended her:--"Out of my sight, thou pernicious snake and odious serpent! thou contaminator of my race!"

Melusina's former anxiety was now verified, and the evil that had lain so long in ambush had now fearfully sprung on him and her. At these reproaches she fainted away; and when at length she revived, full of the profoundest grief, she declared to him that she must now depart from him, and, in obedience to a decree of destiny, fleet about the earth in pain and suffering, as a spectre, until the day of doom; and that only when one of her race was to die at Lusignan would she become visible.

Her words at parting were these:

"But one thing will I say unto thee before I part, that thou, and those who for more than a hundred years shall succeed thee, shall know that whenever I am seen to hover over the fair castle of Lusignan, then will it be certain that in that very year the castle will get a new lord; and though people may not perceive me in the air, yet they will see me by the Fountain of Thirst; and thus shall it be so long as the castle stands in honour and flourishing--especially on the Friday before the lord of the castle shall die." Immediately, with wailing and loud lamentation, she left the castle of Lusignan,[562] and has ever since existed as a spectre of the night. Raymond died as a hermit on Monserrat.

The president de Boissieu says,[563] that she chose for her retreat one of the mountains of Sassenage, near Grenoble, on account of certain vats that are there, and to which she communicated a virtue which makes them, at this day, one of the seven wonders of Dauphiné. They are two in number, of great beauty, and so admirably cut in the rock, that it is easy to see they are not the work of unaided nature. The virtue which Melusina communicated to them was, that of announcing, by the water they contain, the abundance or scantiness of the crops. When there is to be an abundant harvest, it rises over the edges, and overflows; in middling years, the vats are but half full; and when the crops are to fail, they are quite dry. One of these vats is consecrated to corn, the other to wine.

The popular belief was strong in France that she used to appear on what was called the tower of Melusina as often as any of the lords of the race of Lusignan was to die; and that when the family was extinct, and the castle had fallen to the crown, she was seen whenever a king of France was to depart this life. Mézeray informs us that he was assured of the truth of the appearance of Melusina on this tower previous to the death of a Lusignan, or a king of France, by people of reputation, and who were not by any means credulous. She appeared in a mourning dress, and continued for a long time to utter the most heart-piercing lamentation.

The following passage occurs in Brantôme's Eloge of the Duke of Montpensier, who in 1574 destroyed Lusignan, and several other retreats of the Huguenots:

"I heard, more than forty years ago, an old veteran say, that when the Emperor Charles V. came to France, they brought him by Lusignan for the sake of the recreation of hunting the deer, which were there in great abundance in fine old parks of France; that he was never tired admiring and praising the beauty, the size, and the chef d'œuvre of that house, built, which is more, by such a lady, of whom he made them tell him several fabulous tales, which are there quite common, even to the good old women who washed their linen at the fountain, whom Queen Catherine of Medicis, mother to the king, would also question and listen to. Some told her that they used sometimes to see her come to the fountain to bathe in it, in the form of a most beautiful woman, and in the dress of a widow. Others said that they used to see her, but very rarely, and that on Saturday evening, (for in that state she did not let herself be seen,) bathing, half her body being that of a very beautiful lady, the other half ending in a snake: others, that she used to appear a-top of the great tower in a very beautiful form, and as a snake. Some said, that when any great disaster was to come on the kingdom, or a change of reign, or a death, or misfortune among her relatives, who were the greatest people of France, and were kings, that three days before she was heard to cry, with a cry most shrill and terrible, three times.

"This is held to be perfectly true. Several persons of that place, who have heard it, are positive of it, and hand it from father to son; and say that, even when the siege came on, many soldiers and men of honour who were there affirmed it. But it was when the order was given to throw down and destroy her castles that she uttered her loudest cries and wails. This is perfectly true, according to the saying of people of honour. Since then she has not been heard. Some old wives, however, say she has appeared to them, but very rarely."

Jean d'Arras declares that Serville, who defended the castle of Lusignan for the English against the Duke of Berri, swore to that prince, upon his faith and honour, "that, three days before the surrender of the fortress, there entered into his chamber, though the doors were shut, a large serpent, enamelled with white and blue, which came and struck its tail several times against the feet of the bed where he was lying with his wife, who was not at all frightened at it, though he was very much so; and that when he seized his sword, the serpent changed all at once into a woman, and said to him, _How, Serville, you who have been at so many sieges and battles, are you afraid! Know that I am the mistress of this castle, which I have built, and that you must surrender it very soon._ When she had ended these words she resumed her serpent-shape, and glided away so swiftly that he could not perceive her." The author adds, that the prince told him that other credible people had sworn to him that they too had seen her at the same time in other places in the neighbourhood, and in the same form.

* * * * *

The old castle of Pirou, on the coast of the Cotentin, in Lower Normandy, likewise owes its origin to the Fées.[564] These were the daughters of a great lord of the country, who was a celebrated magician. They built the castle long before the time of the invasions of the Northmen, and dwelt there in peace and unity. But when these pirates began to make their descents on the coast, the Fées, fearing their violence, changed themselves into wild geese, and thus set them at defiance. They did not, however, altogether abandon their castle; for the elders of the place assert that every year, on the first of March, a flock of wild geese returns to take possession of the nests they had hollowed out for themselves in its walls. It was also said that when a male child was born to the illustrious house of Pirou, the males of these geese, displaying their finest grey plumage, strutted about on the pavement in the courts of the castle; while, if it was a girl, the females, in plumage whiter than snow, took precedence then over the males. If the new-born maiden was to be a nun, it was remarked that one of them did not join with the rest, but kept alone in a corner, eating little, and deeply sighing.

The following traditions are attached to the castles of Argouges and Rânes, in Normandy:--[565]

One of the lords of Argouges, when out hunting one day, met a bevy of twenty ladies of rare beauty, all mounted on palfreys white as the driven snow. One of them appeared to be their queen, and the lord of Argouges became all at once so deeply enamoured of her, that he offered on the spot to marry her. This lady was _fée_; she had for a long time past secretly protected the Sire d'Argouges, and even caused him to come off victorious in a combat with a terrible giant. As she loved the object of her care, she willingly accepted his troth, but under the express condition that he should never pronounce in her presence the name of Death. So light a condition caused no difficulty; the marriage took place under the happiest auspices, and lovely children crowned their union. The fatal word was never heard, and their happiness seemed without alloy. It came to pass, however, one day at length, that the wedded pair were preparing to give their presence at a tournament. The lady was long at her toilet, and her husband waited for her with impatience. At length she made her appearance. "Fair dame," said he, when he saw her, "you would be a good person to send to fetch Death; for you take long enough to perform what you are about."[566] Hardly had he pronounced the fatal word when, uttering a piercing cry, as if actually struck by death, the Fée lady disappeared, leaving the mark of her hand on the gate. She comes every night clad in a white robe, and wanders round and round the castle, uttering deep and continuous groans, amid which may be heard, in funereal notes, _Death! Death!_[567]

The same legend, as we have said, adheres to the castle of Rânes, where, however, it was on the top of a tower that the Fée vanished, leaving, like Melusina, the mark of her foot on the battlements, where it is still to be seen.

In explication of the former legend, M. Pluque observes, that at the siege of Bayeux by Henry I., in 1106, Robert d'Argouges vanquished in single combat a German of huge stature; and that the crest of the house of Argouges is Faith, under the form of a woman naked to the waist, seated in a bark, with the motto, or war-cry, _A la Fé!_ (i. e. _à la foi!_) which the people pronounce _A la Fée!_

* * * * *

So far the genuine French Fées. On the revival of learning they appear to have fallen into neglect, till the memory of them was awakened by the appearance of the translation of the Italian tales of Straparola, many of which seem to have become current among the people; and in the end of the seventeenth century, the Contes des Fées of Perrault, Madame d'Aulnoy, and their imitators and successors, gave them vogue throughout Europe. These tales are too well known to our readers to require us to make any observations on them.

FOOTNOTES:

[530] _Otia Imperialia_, p. 987: see above p. 302 _et alib_.

[531] Like the Irish _Play the Puck_, above, p. 371.

[532] _Otia Imper._ p. 981: see above, p. 394. It does not appear that the abode of these porpoise-knights was beneath the water.

[533] _Otia Imper._ p. 897. See above p. 407. Orthone, the House-spirit, who, according to Froissart, attended the Lord of Corasse, in Gascony, resembled Hinzelmann in many points.

[534] Ibid.

[535] _Hujusmodi larvarum._ He classes the Fadas with Sylvans and Pans.

[536] P. 989. Speaking of the wonderful horse of Giraldus de Cabreriis; Gervase says, _Si Fadus erat, i. e._ says Leibnitz, incantatus, ut _Fadæ, Fatæ, Fées_.

[537] Cambry, Monumens Celtiques, p. 342. The author says, that Esterelle, as well as all the Fairies, was the moon. This we very much doubt. He derives her name from the Breton _Escler_, Brightness, Lauza, from _Lac'h_ (Irish _Cloch_), a flat stone.

[538] Monuments religieux des Volces Tectosages, _ap._ Mlle. Bosquet, Normandie, etc., p. 92: see above, pp. 161, 342.

[539] See Leroux de Lincy, _ap._ Mlle. Bosquet, p. 93, who adds "In Lower Normandy, in the arrondissement of Bayeux, they never neglect laying a table for the protecting genius of the babe about to be born;" see our note on Virg. Buc. iv. 63. In a collection of decrees of Councils made by Burchard of Worms, who died in 1024, we read as follows: "Fecisti, ut quaedam mulieres in quibusdam temporibus anni facere solent, ut in domo tua _mensam praepares_ et tuos cibos et potum cum _tribus cultellis_ supra mensam poneres, ut si venissent _tres illae sorores_ quas antiqua posteritas et antiqua stultitia Parcas nominavit, ibi reficirentur ... ut credens illas quas tu dieis esse sorores tibi posse aut hic aut in futuro prodesse?" GRIMM. _Deut. Mythol. Anhang_, p. xxxviii., where we are also told that these Parcæ could give a man at his birth the power of becoming a Werwolf. All this, however, does not prove that they were the origin of the _Fées_: see above, p. 6.

[540] This may remind us of the Neck or Kelpie above, p. 162. It seems confirmatory of our theory respecting the Visigoths, p. 466.

[541] Greg. Tur. De Glor. Confess. ch. xxxi., _ap._ Grimm. p. 466.

[542] Pilgrimage to Auvergne, ii. p. 294, _seq._

[543] Cambry, Monuments Celtiques, p. 232.

[544] It is evidently a _cromleach_. What is said of the nature of the stones is also true of Stonehenge.

[545] Lettres de Madame S. à sa Fille. Périgueux, 1830: by M. Jouannet of Bordeaux.

[546] See Mlle. Bosquet, La Normandie Romanesque et Merveilleuse, and the works there quoted by this learned and ingenious lady. What follows is so extremely like what we have seen above of the Korrigan of the adjacent Brittany, that we hope she has been careful not to transfer any of their traits to her Fées.

[547] Opera i. 1036; Paris, 1674, _ap._ Grimm, Deut. Mythol. p. 263.

[548] _Ap._ Grimm, _ut sup._ Douce (Ill. of Shak. i. 382) was, we believe, the first who directed attention to Abundia. He quotes from an old _fabliau_:

Ceste richesse nus abonde, Nos l'avons de par Dame Abonde.

[549]

One kind of these the Italians Fatæ name; Fée the French; we Sybils; and the same Other White Nymphs; and those that have them seen, Night Ladies some, of which Habundia queen. _Hierarchie_, viii. p. 507.

[550] Mr. Thoms prefers a derivation from the Cymric, _Mab_, boy, child.

[551] There is no satisfactory derivation of _Lutin_, for we cannot regard as such Grimm's _à luctu_. _Gobelin_, _Goblin_, or _Goubelin_, is evidently the same as _Kobold_. _Follet_ (from _fol_, _fou_) and _Farfadet_, are other names. Both _Gobelin_ and _Lutin_ were in use in the 11th century. Orderic Vitalis, speaking of the demon whom St. Taurin drove out of the temple of Diana, says, _Hunc vulgus Gobelinum appellat_, and Wace (Roman de Rou, _v_ 9715) says of the familiar of bishop Mauger who excommunicated the Conqueror

_Ne sei s'esteit lutin ou non._

[552] Mothers also threaten their children with him. _Le gobelin vous mangera, le gobelin vous emportera._ PÈRE L'ABBÉ, _Etymologie_, i. p. 262.

[553] In another French tale a man to deceive a Fée, put on his wife's clothes and was minding the child, but she said as she came in, "Non, tu ne point la belle d'hier au soir, tu ne files, ni ne vogues, ni ton fuseau ne t'enveloppes," and to punish him she turned some apples that were roasting on the hearth into peas. SCHREIBER _ap._ GRIMM, p. 385.

[554] See above, p. 471.

[555] Lubin may be only another form of Lutin, and connected with the English Lob. Its likeness to _loup_ may have given occasion to the fiction of their taking the lupine form.

[556] Chartier.

[557] See above, p. 475.

[558] Histoire de Mélusine, tirée des Chroniques de Poitou. Paris, 1698. Dobenek, des Deutschen Mittelalter und Volksglauben.

[559] _i. e._ Cephalonia, see above, p. 41.

[560] It is at this day (1698) corruptly called La Font de Sée; and every year in the month of May a fair is held in the neighbouring mead, where the pastry-cooks sell figures of women, _bien coiffées_, called Merlusines.--_French Author's Note_.

[561] A boar's tusk projected from his mouth. According to Brantôme, a figure of him, cut in stone, stood at the portal of the Mélusine tower, which was destroyed in 1574.

[562] At her departure she left the mark of her foot on the stone of one of the windows, where it remained till the castle was destroyed.

[563] In his poem of Melusina, dedicated to Christina of Sweden.

[564] Mlle Bosquet, _ut sup._ p. 100.

[565] Mlle. Bosquet, _ut sup._ p. 98. The castle of Argouges is near Bayeux, that of Rânes is in the arrondissement of Argentan.

[566] This proverbial expression is to be met with in various languages: see Grimm, Deut. Mythol. p. 802.

[567] See above, p. 458.

EASTERN EUROPE.

Up the hill I went, and gazed round. Hoping golden maids to see; Trooping lovely maidens came, who Round the hill danced merrily.

All the sweetest ditties singing, Sweetest ditties that might be; Bearing fragrant apple-blossoms, These fair maidens came to me. LETTISH SONG.

Europe is inhabited on the east and north-east, from the Frozen Ocean to the Adriatic, by two extensive races named the Finns and the Slaves. The former dwell round the northern edge of Scandinavia by the Icy Ocean, and on the east and south-east of the Baltic. The Majjars, or the dominant portion of the people of Hungary, are also of Finnish origin. The Slaves who are akin to the Gotho-German race are also widely spread. This stem numbers among its branches the Russians, Poles, Bohemians, Servians, and the nations dwelling north-east of the Adriatic. Our knowledge of the popular mythology of both races is very limited.

FINNS.

Bee! thou little mundane bird! Fly away to where I bid thee; O'er the moon, beneath the sun, Behind the lofty heaven's stars, Close by the Wain's axle--fly To the great Creator's court. FINNISH RUNE.

Of the mythology of the Finnish race, the first possibly that appeared in Europe, and one of the most widely spread in the world, our knowledge, as we have just stated, is very slight. It appears, however, either to have influenced that of the Gothic race, or to have been affected by it.

The Finlanders, Laplanders, and other nations of this race, who are neighbours of the Scandinavians and Germans, believe, like them, in Dwarfs and Kobolds. The former they describe as having a magnificent region under the ground, to which mortals are sometimes admitted and are there sumptuously entertained, getting plenty of tobacco and brandy, and other things esteemed by them delicious.

It is an article of faith with the Finns that there dwell under the altar in every church little misshapen beings which they call _Kirkonwaki_, _i. e._, Church-folk. When the wives of these little people have a difficult labour they are relieved if a Christian woman visits them and lays her hand upon them. Such service is always rewarded by a gift of gold and silver.[568]

The Kobold of Finland is called Para (from the Swedish Bjära); he steals the milk from other people's cows, carries and coagulates it in his stomach, and then disgorges it into the churn of his mistress. There is a species of mushroom, which if it be fried with tar, salt and sulphur, and then beaten with a rod, the woman who owns the Kobold will quickly appear, and entreat to spare him.

The Alp, or nightmare, is called Painajainen, _i. e._, Presser. It resembles a white maid, and its brightness illumines the whole room. It causes people to scream out wofully; it also hurts young children, and makes them squint. The remedy against it is _steel_ or a broom placed under the pillow. The House-spirit named Tonttu (the Swedish Tomtegubbe) is also common in Finland.[569] The Esthonians believe that the Neck has fish's teeth.

An Esthonian legend relates that one time a girl was stopt by a pretty boy that had on him a handsome peasant's belt and forced to scratch his head a little. She did so, and while she was so engaged she was, without her knowledge, fastened to him by his belt, but the rubbing of her hand set him to sleep. Meanwhile a woman passed by, who came up and asked the girl what she was doing there. She told her the whole matter, and as she was speaking she freed herself from the belt. The boy, however, slept sounder than ever and his mouth was wide open. The woman who had come nearer cried at once, Ha! that's a _Näkki_ (Neck,) see his _fish's teeth_! The Neck instantly vanished.[570]

The following Esthonian legend, though the Devil is the subject, strongly resembles some of those of France and Great Britain:--

A man who had charge of the granary of a farm-house was sitting one day moulding buttons in lead. The Devil came by, saluted him, and said, "What are you doing there?" "I am moulding eyes." "Eyes! could you make me new ones?" "To be sure I could; but I have none by me at present." "Will you then do it another time?" "That will I." "When shall I come again?" "Whenever you please." Next day the Devil came to get his new eyes. "Will you have them large or small?" said the man. "Very large." The man then put a large quantity of lead down to melt, and said, "I cannot make them for you, unless you first let me tie you fast." He then made him lie on his back on a bench and tied him down with good strong thick ropes. When the Devil was thus fast bound he asked the man what his name was. "My name is Myself (_Issi_)," replied he. "That's a good name, I know none better." The lead was now melted; the Devil opened his eyes as wide as he could, expecting to get the new ones. "Now, I'm going to pour it out," said the man, and he poured the melting lead into the eyes of the Devil, who jumped up with the bench on his back, and ran away. As he passed by some people who were ploughing, they asked him "Who did that to you?" "Myself did it (_Issi teggi_)," replied the Devil. The people laughed and said, "If you did it yourself, keep it yourself." The Devil died of his new eyes, and since then no one has seen the Devil any more.[571]

The Hungarians or Madyars (Magyars) as they call themselves, are, as we have seen, a portion of the Finnish race. Two collections of their popular tales have been published of late years. The editor of one of them which we have read,[572] assures us that he took them from the lips of an old Hungarian soldier, who knew no language but his own. We therefore cannot but regard the tales as genuine, though the mode and tone in which they are narrated by the editor are not always the best. They contain no traits of popular mythology,--a circumstance not a little remarkable, rather resembling the French and Italian Fairy tales. Several of them, however, are very pleasing. We regret that we have not seen the other collection, which is apparently of greater value.[573]

FOOTNOTES:

[568] Mnemosyne, Abo 1821, _ap._ Grimm, Deut. Mythol. p. 426.

[569] Rühs, Finland und seine Bewohner.

[570] Grimm, Deut. Mythol. p. 459.

[571] Grimm, Deut. Mythol. p. 979. This is the fourth place where we have met this story. Could they have all come from the Odyssey, the hero of which tells the Cyclops, whom he blinds, that his name is Nobody?

[572] Gaal, Märchen der Magyaren. Wien, 1822.

[573] Mailath, Magyarische Sagen Mährchen, etc., 2 vols, 8vo. Stutg. 1837.

SLAVES.

Whatsoe'er at eve had raised the workmen, Did the Vila raze ere dawn of morning. BOWRING, _Servian Popular Poetry_.

A demon, in the attire of a mourning widow, used, in the Eastern Russia, to go through the fields at noon in harvest-time, and break the legs and arms of the workmen, who failed, when they saw her, to fall on their faces. There was a remedy, however, against this. Trees, long venerated, grew in the adjacent wood, the bark of which being laid on the wound, removed the pain and healed it.[574]

The Vends believe in a similar being; but a Vend knows that when he converses with her for an hour together about flax and the preparation of it, if he always contradicts her, or says the paternoster backwards without stopping, he is secure.[575]

The Russians also believe in a species of water and wood-maids, called Rusalki. They are of a beautiful form, with long green hair; they swing and balance themselves on the branches of trees--bathe in lakes and rivers--play on the surface of the water--and wring their locks on the green meads at the water's-edge. It is chiefly at Whitsuntide that they appear, and the people then singing and dancing, weave garlands for them, which they cast into the stream.[576]

* * * * *

The following is the Polish form of a legend which we have already met with in several places:[577]

There came to a nobleman an unknown man, who called himself Iskrzycki (_spark_ or _firestone_), and offered to engage in his service. The contract was drawn up and signed, when the master perceived that Iskrzycki had horse's hoofs, and he accordingly wanted to break off the agreement; but the servant stood on his right, and declared that he would enter on his duties, even against his master's will. From this time forwards he took up his abode invisibly in the stove, and performed all the tasks set him. People gradually grew accustomed to him, but at last the lady prevailed on her lord to remove, and he hired another estate. His people left the castle, and they had already gone the greater part of the way, when on a bad part of the road the carriage was near turning over, and the lady gave a loud cry of terror. Immediately a voice answered from behind the carriage--"Never fear! Iskrzycki is with you!" The lord and his lady now saw that there was no way of getting rid of him, so they went back to the old house, and lived there on good terms with their servant till the term of the engagement had arrived.

The Servian ballads, that have lately appeared,[578] have made us acquainted with an interesting species of beings called Vilas. These are represented as mountain-nymphs, young and beautiful, clad in white, with long flying hair. Their voice is said to resemble that of the woodpecker. They shoot, according to popular belief, deadly arrows at men, and sometimes carry off children, whom their mothers in their anger have consigned to them or the devil: yet the general character of the Vilas is to injure none but those who intrude upon their _kolos_, or roundels.

The Vilas sometimes appear gaily dancing their kolos beneath the branches of the Vishnia or Vistula cherry; sometimes a Vila is introduced comforting the sorrows of an enamoured deer; at other times collecting storms in the heavens;[579] now foretelling to a hero his impending death;[580] now ruthlessly casting down each night the walls of a rising fortress, till a young and lovely female is immured within them.[581] She usually rides a seven-year old hart, with a bridle made of snakes.

The following are specimens of these Servian ballads:

_Vilas_

Cherry! dearest Cherry! Higher lift thy branches, Under which the Vilas Dance their magic roundels. Them before Radisha Dew from flowers, lashes, Leadeth on two Vilas, To the third he sayeth-- "Be thou mine, O Vila! Thou shalt, with my mother, In the cool shade seat thee; Soft silk deftly spinning From the golden distaff."[582]

_Deer and Vila._

A young deer track'd his way through the lone forest One lonely day--another came in sadness-- And the third dawn'd, and brought him sighs and sorrow; Then he address'd him to the forest Vila: "Young deer," she said, "thou wild one of the forest! Now tell me what great sorrow has oppress'd thee; Why wanderest thou thus in the forest lonely: Lonely one day--another day in sadness-- And the third day with sighs and anguish groaning?" And thus the young deer to the Vila answered: "O thou sweet sister! Vila of the forest! Me has indeed a heavy grief befallen; For I once had a fawn, mine own beloved, And one sad day she sought the running water; She enter'd it, but came not back to bless me. Then, tell me, has she lost her way and wander'd? Was she pursued and captured by the huntsman? Or has she left me?--has she wholly left me-- Loving some other deer--and I forgotten? Oh, if she has but lost her way, and wanders, Teach her to find it--bring her back to love me! Oh, if she has been captured by the huntsman, Then may a fate as sad as mine await him! But if she has forsaken me--if, faithless, She loves another deer, and I forgotten-- Then may the huntsman speedily o'ertake her."[583]

We have already observed how almost all nations compare female beauty to that of the beings of their legendary creed. With the Servians the object of comparison is the lovely Vila. "She is fairer than the mountain-Vila," is the highest praise of woman's beauty. In the ballad of The Sister of the Kapitan Leka, it is said of the heroine Rossandra, that in no country, either Turkey, or the land of the Kauran, or Jowrs, was her fellow to be found. No white Bula (Mohammedan), no Vlachin (Greek), no slender Latiness (Roman Catholic), could compare with her,

And who on the hills hath seen the Vila-- E'en the Vila, brother, must to her yield.

The swiftness of the Vila also affords a subject of comparison: a fleet horse is said to be "Vilaish," or "swift as a Vila."

* * * * *

The Morlacchi of Dalmatia, as Sir Gardner Wilkinson informs us,[584] believe also in the Vila. They describe her as a handsome female, who accompanies the man who is her favourite everywhere he goes, and causes all his undertakings to prosper. One thus favoured is termed Vilénik. Another of their objects of belief is the Maçieh, who appears in the form of a boy, with a cap on his head, and is always laughing. Any one to whom he appears gets the power of commanding him. If ordered to bring money, he usually steals it from one of the neighbours, and if taxed with his dishonesty, he goes to the sea and comes back dripping and with money.

FOOTNOTES:

[574] Delrio, Lib. ii. Sect. 2. Boxhorn Resp. Moscov. Pars I.

[575] Grimm, Deut. Mythol. p. 447.

[576] Mone, vol. i. p. 144. Grimm, Deut. Mythol. p. 460.

[577] Grimm, _ut sup._ p. 480.

[578] Published by Wuk and translated by Talvi and others into German, by Bowring into English.

[579] Bowring, p. 175. _Sabejam oblake_, Cloud-gatherer, is an epithet of the Vila, answering to the Νεφεληγερετης of the Grecian Zeus.

[580] Death of Kralwich Marko. Bowring, p. 97.

[581] The building of Skadra. Ibid. p. 64.

[582] We have made this translation from a German version in the Wiener Jahrbücher, vol. xxx. which is evidently more faithful than Bowring's.

[583] Bowring, This version differs considerably from the German one of Talvi. We feel quite convinced that the English translator has mistaken the sense.

[584] Dalmatia and Montenegro, etc.

AFRICANS, JEWS, Etc.

Lead from the hills the voice of riot comes, Where Yumboes shout and beat their Jaloff drums. T. K.

This division of our work is somewhat miscellaneous, not being restricted to any particular race, or to any determinate part of the earth's surface. It contains merely such matters as appeared to us to be worthy of note, but which we could not include in any of the preceding sections.

AFRICANS.

When evening's shades o'er Goree's isle extend, The nimble Yumboes from the Paps descend, Slily approach the natives' huts, and steal, With secret hand, the pounded coos-coos meal. T. K.

The Jaloff inhabitants of the mainland of Africa, opposite the isle of Goree, believe in a species of beings who have a striking and surprising correspondence with the Gothic Fairies. They call them Yumboes, and describe them as being about two feet high, of a white colour, as every thing preternatural is in Africa. It is remarkable that, acting on the same principle as the Greeks, who called their Furies Eumenides, and the Scots and Irish, who style the Fairies Good Neighbours, or Good People, the Africans call the Yumboes, Bakhna Rakhna, or Good People. The dress of the Yumboes exactly corresponds with that of the natives, and they imitate their actions in every

## particular. They attach themselves to particular families; and

whenever any of their members die, the Yumboes are heard to lament them, and to dance upon their graves. The Moors believe the Yumboes to be the souls of their deceased friends.

The chief abode of the Yumboes is a subterraneous dwelling on the Paps, the hills about three miles distant from the coast. Here they dwell in great magnificence, and many wonderful stories are told of those persons, particularly Europeans, who have been received and entertained in the subterraneous residence of the Yumboes: of how they were placed at richly furnished tables; how nothing but hands and feet were to be seen, which laid and removed the various dishes; of the numerous stories the underground abode consisted of; the modes of passing from one to the other without stairs, etc., etc.

In the evening the Yumboes come down to the habitation of man, wrapped close in their _pangs_,[585] with only their eyes and nose visible. They steal to the huts, where the women are pounding in mortars the coos-coos, or corn, watch till the pounders are gone for sieves to searce the meal, and then slily creep to the mortars, take out the meal, and carry it off in their pangs, looking every moment behind them, to see if they are observed or pursued; or they put it into calabashes, and arranging themselves in a row, like the monkeys, convey it from hand to hand, till it is placed in safety.

They are also seen at night in their canoes, out fishing in the bay. They bring their fish to land, and, going to the fires kindled by the natives to keep away the wild beasts, they steal each as much fire as will roast his fish. They bury palm-wine, and when it becomes sour they drink of it till it intoxicates them, and then make a great noise, beating Jaloff drums on the hills.[586]

FOOTNOTES:

[585] The Pang (Span. _paño_, cloth) is an oblong piece of cotton cloth, which the natives manufacture and wear wrapped round their bodies.

[586] For the preceding account of the Yumboes we are indebted to a young lady, who spent several years of her childhood at Gorce. What she related to us she had heard from her maid, a Jaloff woman, who spoke no language but Jaloff.

JEWS.

במבניך יקרבון לא רמויקיא PSALM xci. 5. _Chaldaicè_

And the Mazikeen shall not come near thy tents.

It has long been an established article of belief among the Jews that there is a species of beings which they call Shedeem,[587] Shehireem,[588] or Mazikeen.[589] These beings exactly correspond to the Arabian Jinn;[590] and the Jews hold that it is by means of them that all acts of magic and enchantment are performed.

The Talmud says that the Shedeem were the offspring of Adam. After he had eaten of the Tree of life, Adam was excommunicated for one hundred and thirty years. "In all those years," saith Rabbi Jeremiah Ben Eliezar, "during which Adam was under excommunication, he begat spirits, demons, and spectres of the night, as it is written, 'Adam lived one hundred and thirty years, and begat children in his likeness and in his image,' which teaches, that till that time he had not begotten them in his own likeness." In Berashith Rabba, R. Simon says, "During all the one hundred and thirty years that Adam was separate from Eve, male spirits lay with her, and she bare by them, and female spirits lay with Adam, and bare by him."

These Shedeem or Mazikeen are held to resemble the angels in three things. They can see and not be seen; they have wings and can fly; they know the future. In three respects they resemble mankind: they eat and drink; they marry and have children; they are subject to death. It may be added, they have the power of assuming any form they please; and so the agreement between them and the Jinn of the Arabs is complete.

Moses Edrehi, a learned Jew of Morocco, has translated into Spanish for us several of the tales of the Mazikeen contained in the Talmud and Rabbinical writings. We select the following as specimens; and according to our usual custom, adhere strictly to our original.

_The Broken Oaths._

There was a man who was very rich, and who had but one only son. He bestowed upon him every kind of instruction, so that he became very learned and of great talent.

Before his death the old man gave a great entertainment, and invited all the chief people of the city; and when the entertainment was over, he called his son, and made him swear, in the name of the great God of the whole universe, that he never would travel or go out of his own country. He then left him the whole of his riches on this condition, and made him sign a paper to that effect, with sufficient witnesses, in the presence of all that company, and he gave the paper into the custody of one of the principal persons.

Some years after the death of his father, there came a very large ship from India, laden with merchandise of great value. The captain when he arrived inquired after the father of this young man, and the people said unto him that he was dead, but that he had left a son, and they conducted the captain to the young man's dwelling. The captain then said unto him, "Sir, I have brought hither much property belonging to thy father, and as there is much property of thy father's still remaining, if thou wilt come with me, thou wilt be able to obtain much riches, for thou canst recover all that is owing unto thy father." He made answer unto the captain and said, that he could not travel, as he had taken an oath unto his father that he never would go out of the country. The captain, however, ceased not every day to persuade him, until at length he gave him his word that he would go with him. He then went unto the learned Rabbin that were at that time, to see if they would give him absolution respecting the oath he had sworn unto his father. But they counselled him not to leave the country. But his eagerness to acquire more riches was so great, that he would not hearken unto the counsel of any one. So he finally took his resolution, and went away with the captain.

Now, when they were in the midst of the sea, lo! the ship went to pieces, and all the merchandise that was on board was lost, and all the people were drowned, save only this young man, who got upon a plank. And the water carried him about from one place unto another, until it cast him upon the land. But here he was in danger of starving, and had nothing to eat but the herbs of the field, or to drink but the running water.

One day an exceeding large eagle drew near unto him, and seated himself on the ground before him. As he was now reduced to despair, and had little hopes of being able to preserve his life, and knew not where he was, he resolved to mount this eagle, and to sit upon his back. He accordingly mounted the bird, and the eagle flew with him until he brought him unto a country that was inhabited, where he left him.[591] When he saw that he was in a land where there were people, he was greatly rejoiced, and he immediately inquired where the great Rabbi of that country dwelt. But all the people that were there stood mocking at him, and cursing him, and saying that he should die, because he had broken the oath he had sworn unto his father. When he heard this he was greatly astonished at their knowing it, but he went to the house of the chief person among them who said unto him that he should abide in his house until they did him justice, because in that country they were all Mazikeen, and they wanted to kill him because he deserved death on account of the oath to his father, which he had broken. "Therefore," said he, "when they will sentence thee, and will lead thee forth to punishment, cry aloud and say, I call for justice before God and the king! The king will then do his utmost to deliver thee out of their hands, and thou wilt remain alive."

Accordingly, when he was tried before the senate, and before their princes and great men, he was found guilty, and sentenced to death, according to the law of God. And when they led him forth to be slain, he put his fingers before God, and before his majesty the king.[592] When they heard this, they took him before the king, who examined him, and saw that, in justice, he was worthy of death. But the king asked him if he had studied or knew the law of Moses, or had studied the Talmud, and various authors; and he saw that he was very learned, and a great Rabbi, and it grieved him much that he should be put to death. The king, therefore, begged that they would defer his execution until the following day, for he wished to give his case a little further consideration. At this they all held their peace, and departed.

Next day all the senators, governors, chief men, and all the people of the city, came together to see and hear the sentence of the king, and also to behold the death of this man, as it would be for them a very curious sight. Now, while they were all standing there assembled, before the king came forth from his palace to give his judgement, he called for this man who was condemned to death, and asked him if he was willing to remain with him and teach his children what he knew, as, in such case, he would do his utmost to deliver him from death. He made answer that he was willing. The king then went forth from his palace, and seated himself upon his throne of judgement, and called all the chief men, and all the people, and spake unto them in this sort:--

"Sirs, it is a truth that you have adjudged this man to death, which he deserves: but there is no rule without an exception, and I believe that this man hath not yet come to his time that he should die. For if it was the will of God that he should die, he would have died along with the rest of the people who were on board the same ship with him when the ship went to pieces, and not have escaped as he hath done. Again, if it was the will of God that he should die, he would not have reached the land, and an eagle would not have come and brought him hither amongst us. In like manner, God hath delivered him from you, for he might have been slain by you. He hath thus been delivered out of these manifold and great perils, and it therefore seemeth unto me that he should live; as for the sin that he hath committed, in breaking his oath, it is between him and God, who shall reward him for it one day or other. He shall therefore be free from us; and I ordain that no one shall touch him, or do him any evil; and whosoever troubleth him shall be put to death."

When they heard these words of the king, they all expressed themselves well pleased at his decision; and the man remained in the house of the king, teaching his children. He continued in the palace for three years, highly respected by every one, and greatly esteemed by the king for his talents and his capacity.

Now it came to pass that the king was obliged to set forth with an army, to war against one of the provinces of his kingdom which had rebelled. As he was on the point to set out, he called for this man, and gave him all the keys of his palaces and his treasures, and said unto him, "Behold! thou mayest view every thing that is in the land and in the palaces; but thou hast here a golden key of one palace which thou must beware of opening, for on the day that thou openest it I will slay thee." Then, charging the people to respect and attend to him, the king took his leave of him and departed. When the king was gone, he began to open and examine all the palaces, and all the curiosities, which were such as he had never seen in his life, and all the treasures of the greatest riches that could be in the world; in short, he saw mountains upon mountains of diamonds of great weight, and other things of various kinds, most admirable to behold. But when he had seen all, he was not satisfied; he wanted to see more. And as his desire was very great, he would open the other palace; and he thought he should suffer no injury thereby, so that he resolved to open it. Five or six times he drew nigh to open it, and as often he drew back in fear: at length he took courage and opened it.

There were seven apartments, one within the other, and every apartment was full of different rich and curious things. In the seventh apartment was the princess, with other women, all richly dressed, and very beautiful. When the princess saw him, she gave a sigh, and said, "Man, it grieveth me for thee! how art thou come hither? Where is thy regard for the advice of my father, who entreated thee not to open this palace, when he gave thee the keys of his palaces and his treasures, and straitly charged thee not to come hither? Know now that my father is coming, and that he will surely slay thee. But if thou wilt follow my counsel, and wilt espouse me, I will save thee; but thou must give unto me thy oath, that thou wilt do it." He replied that he would, and he sware unto her, and gave it unto her in writing. She then said unto him, "When my father asketh thee why thou hast opened the palace, thou shalt make answer, and say that thou desirest to marry me, and then he will let thee escape, and not slay thee."

He had scarcely ended speaking with her, when the king entered, with his sword drawn in his hand, to slay him. Then he threw himself on the ground, and began to entreat him, and said that he was desirous to marry the princess. When the king heard this, he was rejoiced that he would remain there, and so teach his children all the knowledge he possessed; for he was of great capacity in everything. He therefore told him, that he would leave it to his daughter, whether she would have him or not. The king then asked his daughter, and she replied, "What your majesty doth for me is well done." The king then gave his consent for her marriage with him. The contract was made, and notice was given to all the chief persons of the city, and the wedding was appointed to be in two months.

When the appointed time was come, all the chief men of all the provinces of the kingdom were invited, and a great feast was made to celebrate the marriage of the princess; and they were married to their great joy and happiness.

On the first night of their marriage, when the husband and the wife were alone, she said unto him, "Behold! I am not like one of you, and thou seest that, thanks be unto God! there is no defect in my body; if, therefore, though we have been publicly married with the consent of my father, thou art not content to live with me as husband and wife, thou art at liberty, and no one shall know it; but if thou art content with all thy will, thou must swear unto me that thou wilt never leave me." He replied, that he was well content with everything; and he sware unto her, and wrote it down on paper, and signed it with his hand, and gave it unto her; and they lived happily as man and wife for many years, and they had children; and his first-born he named Solomon, after the name of king Solomon.

Immediately after the marriage, the king caused it to be proclaimed that his son-in-law should be the second person in the kingdom to give judgement, and to punish such as should be deserving of punishment. This the king did with the consent of all the great men of the country.

But, after some years, this man began to be very anxious and melancholy; and his wife asked him many times what it was that ailed him, but he would never tell her the cause: yet she persuaded him so much, that at length he told it unto her, and said, that when he looked upon his children he remembered the other children that he had, and his other wife, and that he yearned to behold them once more. His wife replied, "My dear husband, let not this give thee any uneasiness, for if thou wishest to see them, thou canst see them." He answered, "If thou wilt do me this favour and grace, I shall thank thee much." She asked him how long he wished to stay with his wife and children, and he answered, three months; but she said, "No; I will give thee the space of a year, on condition, that as soon as the year is expired thou return again unto me." He answered, "If thou show me this favour, I will do all that thou wilt command me." She said, "Take an oath that thou wilt keep thy word." He then sware, and wrote it down on paper, and gave it unto her.

She then called one of her servants, and ordered him to convey him to his own house with all the speed he could make; and in the space of a few minutes he found himself in his own house with his wife and children. The man then asked him if he had any commands for his lady? He replied, "I have nothing to do with thee or thy lady. I am now with my wife and children; I know no other, and therefore I have no message to give." The servant then returned to his mistress; and she asked him what his master had said, and if he had given him any message. He answered, "Madam, if I tell thee what he hath said, thou wilt not believe me." She then pressed him, and he told her all. She said, "It doth not signify."

He remained, then, very happy with his family; but at the end of the year his wife sent a messenger unto him to call him back unto her, as the year was expired. But he answered that he would not, and that he had nothing to do with them, as he was a man, and had nothing more to say with them. The messenger returned and told his mistress, and she sent other messengers of greater dignity, for she said this one is not sufficient for him. But he made the same reply that he had made unto the first. She then sent greater still, three or four times; and at last she was obliged to send her son Solomon. When he saw his son he embraced him, and asked him what he wanted. He told him that his mother had sent him, that he might come back with him, and that if he would not, she would come and avenge herself upon him. His father replied, that he had no mind to depart from his house; that he would stay with his wife and children, who were human beings like himself. So when his son saw that there was no remedy, and that he would not come with him, he returned unto his mother, and related the whole unto her.

His mother was then obliged to go herself with her great army. When they arrived at the city where the man dwelt, they said unto the princess that they would go up and slay the man that was her husband, and all the people of the city; but she answered, "No; they had not permission to kill any one, as all the Hebrews, when they lie down to sleep at night, make their prayers unto God to protect and guard them from all Mazikeen; so that we have no right or permission to touch them; and if we do them a mischief, we shall be chastised for it by the God of Israel, who governeth the whole world. Do you, therefore, bide here without the city, and in the morning I and my son Solomon will arise and go unto the school of the Rabbin and the Sanhedrim, and if they will do me justice with him, well; if not, I will avenge myself upon him and upon them." They all made answer and said, "It is well said."

In the morning she arose with her son Solomon, and went unto the great school, where the divine Law was taught. They were consulting, when they heard the voice of one crying aloud, and saying, "Sirs, justice before God, and before you, upon such a one, my husband;" and all the people were amazed, and were in astonishment when they heard the voice three times, and saw no one. They then sent for the man, who came unto them and related the whole story, and said that he had no mind to go with her. They again heard the voice, which said, "Sirs, here are his oaths, signed by himself, which he sware and signed each time;" and then three written papers fell before them. They read them, and asked him if that was his signature. He said it was. They said unto him, "It is ill done to break so many oaths," and that there was no remedy, but that he should go with her to where he had lived so many years with her, and where she had saved him from death, and he had had children by her. "As for us, we advise thee to go with her, and if thou dost not, it will not come to good; for she is not an ordinary person, but is a princess, and merits attention, more especially as she hath right on her side." He answered that he would give her Guet (a bill of divorce); but she made answer, that that would not be for her honour. In fine, he refused absolutely to go with her.

After a great deal of argument, and when she saw that there were no means to persuade him, she said, "Sirs, I am highly obliged and grateful to you; for I see that you do me the justice of God, and he will not accept it. You are free, and the sin will be upon his soul. Wherefore, sirs, since there is no remedy with him, I entreat that he will suffer me to take leave of him, and to embrace him." He replied that she might, and as soon as she embraced him she drew out his soul, and he died. She then said, "Sirs, here is his son Solomon, who is one of yourselves. I will give him sufficient riches, and he shall be heir along with the children of his other wife, and you will make him among you a great Rabbi; for he is of sufficient ability, as you may see if you will examine him. Farewell." So saying, she departed with her army.[593]

_The Moohel._

There was once a man who was exceedingly rich, but out of all measure avaricious, and who never had done a good deed in his life, and never had given even the value of a farthing unto the poor.

It happened one winter's night, between the hours of twelve and one, that a man came and knocked loudly at the door of this miser. He opened the window, and saw a man at the door, and he asked him what it was he wanted. He said that he wanted him to go with him to a village twelve miles distant from the town, to circumcise a young child that would be eight days old in the morning.

Now you must know, that this man of whom we treat was a Jew and a Moohel, that is, one whose office it is to circumcise the young children; and with all his avarice in money matters, he was not avaricious in his office, for he believed in the end of the world, and therefore he did this good action.

He accordingly agreed to go with the man, and he kindled a fire, and put his clothes before it, and got ready the instruments he required for performing the ceremony. He then set out along with the strange man, whom he knew not, though it was winter, and dark and rainy; and they went along, journeying through the wilderness. This unfortunate Moohel, who did not know his way in the wilderness, and in the dark, every now and then fell over the stones on the way; but they still went on until they came to a great and lofty mountain in the midst of the wilderness, where people never passed, and where there are no people to be seen, but only dark, dark mountains, that fill with terror those who look upon them.

The man who came with the Moohel now laid his hand on a great stone of the mountain, so large that five hundred persons could not remove or raise it; yet he raised it with only one hand. The place then opened, and they both descended. There were many flights of steps, and it was very deep within the earth, and below there was an entire city. They entered then into a palace that was very large and handsome; it had fine gardens, and there was a great deal of light, and music, and much dancing of men and women. When they saw this Moohel approach, they began to laugh and to mock at him; but the poor Moohel was greatly astonished at all the things that he saw, and as he stood looking on, he began to consider and reflect upon them; and then he saw that they were not human beings like us, and great fear came upon him; but he had no means of getting out, or of saving himself, so he constrained himself, and remained quiet.

Now the man who had brought him thither was one of their commanders, and a great personage among them. He took him then to the apartment of the lying-in woman, that he might view the child. The man then went away, and left him with the lying-in woman. But the woman groaned in great affliction, and began to weep. The Moohel asked her what ailed her? Then said the woman unto the Moohel, "How didst thou come hither? Knowest thou in what place thou art, and amongst whom thou art?" The Moohel replied that he did not, as he had not ventured to speak. The woman then explained, "Thou art in the land of the Mazikeen, and all the people that are here are Mazikeen; but I am a being like unto thyself; for when I was yet young and little, I was once alone in a dark place, and these people took me and brought me hither; and I was married to this husband, who is one of their great men, and who is, moreover, a Jew, for there are different religions among them; and I also am a Jewess; and when this child was born, I spake unto my husband, and entreated of him, that he would get a Moohel to circumcise the babe; and so he brought thee hither. But thou art in great danger here, and art lost; for thou wilt never be able to go out from here, and wilt be like one of them. Yet, as I have compassion for thee, and particularly as thou hast, out of kindness, come hither to circumcise the babe, and out of humanity, I will give thee a counsel that may be of service unto thee; and that is, when they ask thee to eat or to drink, take good heed not to touch anything; for if thou taste anything of theirs thou wilt become like one of them, and wilt remain here for ever."

The husband now came in, and they went to the congregation to perform the morning prayer. After the prayer, they returned to the house to perform the ceremony of circumcision. The Moohel took a cup of wine, and gave it to taste to the lying-in woman, to the babe, and to all who were invited to the ceremony; for this is the manner and the custom. But the man who had fetched the Moohel said unto him, "Thou also shouldst taste." The Moohel replied, that he could not, for he had dreamed an evil dream, and that he must fast; and by this excuse he escaped. But he waited for him till night, and then they brought him meat and drink; but he replied that he could not eat until he had passed two or three days fasting. When the man who had brought him thither saw that he would neither eat nor drink for so long a time, he took compassion upon him, and said unto him, "What is the matter with thee, that thou wilt neither eat nor drink?"--"Sir," replied the Moohel, "I ask and desire no other thing but to go home unto my family; for this week we hold a feast, and I should be with my family. I therefore most humbly supplicate thee to take me unto my own house." He then began to beg and entreat him most earnestly, and the woman also entreated for him.

The man then said unto him, "Since thou desirest to go home unto thy house, come then with me; I will give thee a present for thy trouble. Come with me, where thou mayest see and take whatever will seem good unto thee." The Moohel answered, "I do not wish for anything. Thanks be to God! I am very rich--I want for nothing, but to return home unto my family."--"Nevertheless," said he, "come with me, till I show thee curious things that thou hast never seen in thy life." He was accordingly persuaded; he went with him, and he showed him divers apartments all full of silver, of gold, of diamonds, of all sorts of precious stones, and of other curious and magnificent things, such as he had never seen in his life.

He thus led him from one chamber to another, and continually asked him if he wished for anything; for if he did, he might take it. But he still refused, and would take nothing. At length they came to the last chamber, where there was nothing but bunches of keys hanging. The Moohel raised his eyes at seeing such a number of keys, and, lo! he beheld a bunch of keys that was his own. He began then to reflect deeply; and the man said unto him, "What dost thou stand gazing at? I have shown thee many precious and curious things, and yet thou didst not bestow so much attention upon them as upon these old keys, that are of little worth." "Be not offended, sir," answered the Moohel, "but these keys are so like mine, and I believe they are the same." He took the keys and began to examine them, and to point out each key separately to the man, who at length said unto him, "Thou art right, they are thy keys. Know that I am lord over the hearts of the people who never at any time do good; and as thou performest this good deed of circumcision, and riskest thy life in dangerous journeys, and goest with all sorts of people to do the commandment of the God of Israel, here, take the keys! From henceforward thy heart will be opened,[594] and will be good toward the poor, which will cause thee to live a long and a happy life with thy family. Come now with me; I will carry thee home to thy house and to thy family. Now shut thine eyes."

He shut his eyes, and instantly found himself in his own house amidst his family. He then began to distribute money to all the poor that were in the land, every week and every month. But the world is always curious to hear novelties and strange events, and the people, and even his own wife, as this was a very wonderful thing, pressed him and persuaded him, until at length he was obliged to relate the whole history of what had befallen him, from the beginning even unto the end; and it was a matter of great delight to all the world; and they did much good to the poor, and they all became rich, with great prosperity. And the Moohel lived very long, and spent a great and a happy life with his family, a pattern and an example unto the whole world.[595]

_The Mazik-Ass._

It came to pass in the countries of Africa, in a particular month, during which it is the usage and the custom of the Jews to rise in the night to say their prayers, that a servant, whose business it was to knock at the doors, and to call up the people, found one night an ass (_jumento_) in the street; and he mounted upon him, and went riding along and calling up the people. And, as he rode, lo! the ass began to swell and to increase in size, until he became three hundred yards in height, and reached up even unto the top of the loftiest tower of the church, upon which he set the man, and then went away; and on the morrow the man was found sitting upon the tower. Now, thou must know that this ass was one of the Mazikeen.

* * * * *

The Jews have, as it were, brought us back to Asia. As we proceed eastwards from Persia, where we commenced, India first meets our view, but of the numerous beings of its copious and intricate mythology, no class seems to belong to earth unless it be the Yakshas who attend on Kuveras, the Hindoo Plutos, and have charge of his enchanted gardens on the summit of Himalaya, and who bear some resemblance to the Dwarfs. There are also the misshapen Pisachas, who love to dwell in gloom; the Vidhyadharas, _i. e._, Masters of Magic, are said to resemble the Jinn of the Arabs; and the dancing and singing Gandharvas and Apsaresas may be compared with the Nymphs of Grecian mythology.

Eastwards still lies China. Here there is a species of beings named Shinseën, who are said to haunt the woods and mountains, where, exempt from the passions and the cares of life, they dwell in a state of blissful ease; but still exercise an influence over human affairs. Sometimes they appear as old men with long beards; at other times as young maidens, sauntering amid rocks and woods by moonlight.[596]

We do not recollect to have met, in our reading, with any other beings bearing a resemblance to what we term Fairies.

FOOTNOTES:

[587] שרים from שרר to lay waste, Deut. xxxii. 17.

[588] שעירים from שער horreo, Isaiah, xiii. 22.

[589] מויקין from נוק to hurt.

[590] Moses Edrehi, our informant, says that the Mazikeen are called in the Arabic language, _znoon_ ([Illustration]), _i. e._ Jinn.

[591] Comp. Lane, Thousand and One Nights, iii. p. 91.

[592] To signify that he appealed to them.

[593] From a rabbinical book called Mahasee Yerusalemee, _i. e._ History of a Hebrew of Jerusalem.--"Very old," says Moses Edrehi, "and known by the Hebrews to be true." "Moreover," saith he of another tale, "it really happened, because every thing that is written in the Jewish books is true; for no one can print any new book without its being examined and approved of by the greatest and chiefest Rabbin and wise men of that time and city, and the proofs must be very strong and clear; so that all the wonderful stories in these books are true." The Jews are not singular in this mode of vouching for the truth of wonderful stories.

[594] The moral here is apparent.

[595] From a very ancient rabbinical book called R. H. It is needless to point out its resemblance to German and other tales.

[596] See Davis's translation of The Fortunate Union, i. 68.

CONCLUSION.

Here, then, we conclude. The task which we imposed on ourselves was to collect, arrange, classify, and give under one point of view the various ideas and legends respecting Fairies and similar beings of the popular creed, which lay scattered in a variety of books and a variety of languages. We have marked resemblances, traced coincidences, and offered etymologies. Many legends, especially German ones, we know, exist, which are not to be found in this work; but, in general, they offer no new traits of popular lore, and most persons will, we apprehend, be content with what we have given.

The labours of MM. Grimm in this department of philosophy can never be too highly praised. They have been, in fact, the creators of it; and the German Mythology is a work of the most extensive learning, and written in the spirit of true philosophy. And this is no light praise; for of all subjects, Mythology appears to be the one on which imagination is most apt to run riot. Hence, it has been frequently almost brought into contempt by the wild vagaries of those who have presumed to write on it without judgement of common sense. Though all may not agree with the opinions or deductions in the preceding pages, we trust that they will find in them no traces of ill-regulated imagination.

As works of this kind have no bearing on material enjoyments, the number of those who will think lightly of them in these days will, of course, not be small. But in the view of sane reason and philosophy, the subject is by no means unimportant, nay, it is even more important than many of higher pretensions. To trace the corruption and degradation of the pure religion of the Gospel, has always been held to be a task worthy of the highest intellect: we should not, therefore, despise the present one, which is the same in kind though different in degree. We have seen that all these legendary beings and their characters and acts are remnants of ancient religious systems, the mental offspring of deep-thinking sages. It is surely, then, not uninteresting to trace them to their present form and condition. Even in a historic point of view they are not undeserving of attention. Thus, should our theory on the subject be correct, it is of importance to observe how the tribes around the Baltic, when they made conquests in the Roman Empire, brought with them the religious ideas of their forefathers, and left traces of them, which are discernible even at the present day. Again, nothing more interests the botanist than to find the same plants, modified by local circumstances, growing in widely-distant regions. The interest is similar when we find the same legends, modified also by circumstances, springing up in distant countries, and amongst tribes and nations who could hardly have had any communication.[597]

This work is therefore to be regarded as a part of the philosophy of popular fiction. It is not by any means intended to be a work of mere amusement, and those who view or represent it in that light will do it manifest injustice. Many of the legends, no doubt, may possess attractions even for children; but the same is true of the narratives of Herodotus, and still more of those of the Old Testament, and therefore should not derogate from its real importance. At the same time, we have adopted a light and facile style, as that which we deemed best suited to the character of the subject and the taste of this country; but we trust that this will not lower either our subject or ourselves in the eyes of our readers.[598]

FOOTNOTES:

[597] Under the title Similar Legends in the Index, legends of this kind are arranged with references to the places where they occur.

[598] The legends from the German and other languages are, in general, faithfully translated, whence the style is at times rude and negligent; English legends are for the most part, also, merely transcribed.

APPENDIX.

The following tales are some of those which we contributed to the Irish Fairy Legends. Subjoined is a selection from the verses which we have written on various occasions, chiefly to oblige our lady-friends. They are inserted merely to show that the writer could compose well-rimed stanzas, while he lays no claim whatever to the title of poet.

_The Harvest Dinner._

It was Monday, and a fine October morning. The sun had been some time above the mountains, and the hoar frost and the dew-drops on the gossamers[599] were glittering in the light, when Thady Byrne, on coming in to get his breakfast, saw his neighbour Paddy Cavenagh, who lived on the other side of the road, at his own door tying his brogues.

"A good morrow to you, Paddy, honey," said Thady Byrne.

"Good morrow, kindly, Thady," said Paddy.

"Why, thin, Paddy, avick, it isn't your airly risin', anyhow that 'ill do you any harm this mornin'."

"It's thrue enough for you, Thady Byrne," answered Paddy casting a look up at the sky; "for I b'leeve it's purty late in the day. But I was up, you see, murdherin' late last night."

"To be shure, thin, Paddy, it was up at the great dinner, yisterday, above at the big house you wor."

"Ay was it; an' a rattlin' fine dinner we had uv it, too."

"Why, thin, Paddy, agrah, what's to ail you now, but you'd jist sit yourself down here on this piece o' green sod, an' tell us all about it from beginnin' to ind."

"Niver say the word twist, man; I'll give you the whole full an' thrue account uv it, an' welcome."

They sat down on the roadside, and Paddy thus began.

"Well, you see, Thady, we'd a powerful great harvist uv it, you know, this year, an' the min all worked like jewels, as they are; an' the masther was in great sperits, an' he promis'd he'd give us all a grand dinner whin the dhrawin'-in was over, an' the corn all safe in the haggard. So this last week, you see, crown'd the business; an' on Satherday night the last shafe was nately tied an' sint in to the misthress, an' everything was finisht, all to the tatchin' o' the ricks. Well, you see, jist as Larry Toole was come down from headin' the last rick, an' we war takin' away the laddher, out comes the misthress herself--long life to her--by the light o' the moon; an', 'Boys,' sez she, 'yez hav' finish'd the harvist bravely, an' I invite yez all to dinner here to-morrow; an' if yez come airly, yez 'ill git mass in the big hall, widout the throuble o' goin' up all the ways to the chapel for it.'"

"Why, thin, did she raally say so, Paddy?"

"That she did--the divil the word o' lie in it."

"Well, go on."

"Well, if we didn't set up a shout for her, it's no matther!"

"Ay, an' a good right yez had too, Paddy, avick."

"Well, you see, yistherday mornin'--which, God be praised, was as fine a day as iver come out of the sky--whin I tuk the beard off o' me, Tom Conner an' I set off together for the big house. An' I don't know, Thady, whether it was the fineness o' the day, or the thoughts o' the good dinner we wor to have, or the kindness o' the misthress, that med my heart so light, but I filt, anyhow, as gay as any skylark. Well, whin we got up to the house, there was every one o' the people that's in the work, min, women and childher, all come together in the yard; an' a purty sight it was to luk upon, Thady: they wor all so nate an so clane, an' so happy."

"Thrue for you, Paddy, agrah; an' a fine thing it is, too, to work wid a raal gintleman like the masther. But till us, avick, how was it the misthress conthrived to get the mass for yez: shure Father Miley himself, or the codjuthor, didn't come over."

"No, in troth didn't they, but the misthress managed it betther nor all that. You see, Thady, there's a priest, an ould friend o' the family's, one Father Mulhall's on a visit, this fortnight past, up at the big house. He's as gay a little man as iver spoke, only he's a little too fond o' the dhrop,--the more's the pity,--an' it's whispered about among the sarvints that by manes uv it he lost a parish he had down the counthry; an' he was an his way up to Dublin, whin he stopt to spind a few days wid his ould frinds the masther an' misthress.

"Well, you see, the misthress on Satherday, widout sayin' a single word uv it to any livin' sowl, writes a letther wid her own hand, an' sinds Tom Freen off wid it to Father Miley, to ax him for a loan o' the vistmints. Father Miley, you know's a mighty ginteel man intirely, and one that likes to obleege the quolity in anything that doesn't go agin' his juty; an' glad he was to hav' it in his power to sarve the misthress; an' he sint off the vistmints wid all his heart an' sowl an' as civil a letther, Tommy Freen says, for he hard the misthress readin' it, as ivir was pinned."

"Well, there was an alther, you see, got up in the big hall, jist bechune the two doors--if ivir you wor in it--ladin' into the store-room, an' the room the childher sleep in; and whin iviry thing was ready we all come in, an' the priest gev' us as good mass iviry taste as if we wor up at the chapel for it. The misthress an' all the family attinded thimsilves, an' they stud jist widinside o' the parlour-door; and it was raaly surprisin', Thady, to see how dacently they behaved thimsilves. If they wor all their lives goin' to chapel they cudn't have behaved thimsilves betther nor they did."

"Ay, Paddy, mavourneen; I'll be bail they didn't skit and laugh the way some people would be doin'."

"Laugh! not thimsilves, indeed. They'd more manners, if nothin' else, nor to do that. Well, to go an wid my story: whin the mass was ovir we wint sthrollin' about the lawn an' place till three o'clock come, an' thin you see the big bell rung out for dinner, an' may be it wasn't we that wor glad to hear it. So away wid us to the long barn where the dinner was laid out; an' 'pon my conscience, Thady Byrne, there's not one word o' lie in what I'm goin' to tell you; but at the sight o' so much vittles iviry taste uv appetite in the world lift me, an' I thought I'd ha' fainted down an the ground that was undher me. There was, you see, two rows o' long tables laid the whole linth o' the barn, an' table cloths spred upon iviry inch o' them; an' there was rounds o' beef, an' rumps o' beef, an' ribs o' beef, both biled an' roast, an' there was ligs o' mootton, and han's o' pork, and pieces o' fine bacon, an' there was cabbage an' pratees to no ind, an' a knife an' fork laid for iviry body; an' barrils o' beer an' porther, with the cocks in iviry one o' them, an' moogs an' porringirs in hapes. In all my born days, Thady dear, I nivir laid eyes on sich a load o' vittles."

"By the powers o' dilph! Paddy, ahaygar, an' it _was_ a grand sight shure enough. Tare an' ayjirs! what ill loock I had not to be in the work this year! But go on, agra."

"Well, you see, the masther himself stud up at the ind uv one o' the tables, an' coot up a fine piece o' the beef for us; and right forenint him at the other ind, sot ould Paddy Byrne, for, though you know he is a farmer himself, yet the misthress is so fond uv him--he is sich a mighty dacint man--that she would by all manner o' manes hav' him there. Then the priest was at the head o' th' other table, an' said grace for us, an' thin fill to slashin' up another piece o' the beef for us: and forenint him sot Jim Murray the stchewart; an' shure enough, Thady, it was oursilves that played away in grand style at the beef an' the mootton, an' the cabbage, an' all th' other fine things. An' there was Tom Freen, and all th' other sarvints waitin' upon us an' handin' us dhrink, jist as if we wor so many grand gintlemin that wor dinin' wid the masther. Well, you see, whin we wor about half doon, in walks the misthress hursilf, an' the young masther, an' the young ladies, an' the ladies from Dublin that's down on a visit wid the misthress, jist, as she said, to see that we wor happy and merry ovir our dinner; an' thin, Thady, you see, widout anybody sayin' a single word, we all stud up like one man, an' iviry man an' boy wid his full porringer o' porther in his hand dhrank long life an' success to the misthress and masther an' iviry one o' the family. I don't know for others, Thady, but for mysilf, I nivir said a prayer in all my life more from the heart; and a good right I had, shure, and iviry one that was there, too; for, to say nothin' o' the dinner, is there the likes uv her in the whole side o' the counthry for goodness to the poor, whethir they're sick or they're well. Wouldn't I mysilf, if it worn't but for her, be a lone an' desolate man this blissed day?"

"It's thrue for you, avick, for she brought Judy through it betther nor any docther o' thim all."

"Well, to make a long story short, we et, an' we dhrank, an' we laughed, an' we talked, till we wor tirt, an' as soon as it grew dusk, we wor all called agin into the hall: an' there, you see, the misthress had got ovir Tim Connel, the blind piper, an' had sint for all the women that could come, an' the cook had tay for thim down below in the kitchen; an' they come up to the hall, an' there was chairs set round it for us all to sit upon, an' the misthress come out o' the parlour, an' 'Boys,' says she, 'I hope yez med a good dinnir, an' I've bin thinkin' uv yez, you see, an' I've got yez plinty o' partnirs, an' it's your own faults if yez don't spind a pleasint evinin'.' So wid that we set up another shout for the misthress, an' Tim sthruck up, an' the masther tuk out Nilly Mooney into the middle of the flure to dance a jig, and it was they that futted it nately. Thin the masther called out Dinny Moran, an' dhragged him up to one o' the Dublin young ladies, an' bid Dinny be stout an' ax her out to dance wid him. So Dinny, you see, though he was ashamed to make so free wid the lady, still he was afeard not to do as the masther bid him; so, by my conscience, he bowled up to her manfully, an' hild out the fist an' axed her out to dance wid him, an' she gev' him her hand in a crack, an' Dinny whipt her out into the middle o' the hall, forenint us all, an' pulled up his breeches an' called out to Tim to blow up 'The Rocks of Cashel' for thim. An' thin _my_ jewil if you wor but to see thim! Dinny flingin' the ligs about as if they'd fly from off him, an' the lady now here, now there, jist for all the world as if she was a sperit, for not a taste o' n'ise did she make on the flure that ivir was hard; and Dinny callin' out to Tim to play it up fasther an' fasther, an' Tim almost workin' his elbow through the bag, till at last the lady was fairly tirt, an' Dinny thin clapt his hands an' up jumpt Piggy Reilly, an' she attacked him bouldly, an' danced down Dinny an' thin up got Johnny Regan an' put her down complately. An' sence the world was a world, I b'leeve there nivir was such dancin' seen."

"The sarra the doubt uv it, avick I'm sartin'; they're all o' thim sich rael fine dancers. An' only to think o' the lady dancin' wid the likes o' Dinny!"

"Well, you see, poor ould Paddy Byrne, whin he hears that the womin wor all to be there, in he goes into the parlor to the misthress, an' axes her if he might make so bould as to go home and fetch _his_ woman. So the misthress, you see, though you know Katty Byrne's no great favourite wid hur, was glad to obleege Paddy, an' so Katty Byrne was there too. An' thin ould Hugh Carr axt hur out to move a minnet wid him, an' there was Hugh, as stiff as if he dined on one o' the spits, wid his black wig an' his long brown coat, an' his blue stockin's, movin' about wid his hat in his hand, an' ladin' Katty about, an' lukin' so soft upon her; an' Katty, in her stiff mob-cap, wid the ears pinned down undher her chin, an' hur little black hat on the top uv her head; an' she at one corner curcheyin' to Hugh, an' Hugh at another bowin' to her, an' iviry body wundherin' at thim, they moved it so iligantly."

"Troth, Paddy, avourneen, that was well worth goin' a mile o' ground to see."

"Well, you see; whin the dancin' was ovir they tuk to the singin', an' Bill Carey gev' the 'Wounded Hussar,' an' the 'Poor but Honest So'dger,' in sich style that yi'd have h'ard him up on the top o' Slee Roo; an' Dinny Moran an' ould Tom Freen gev' us the best songs they had, an' the priest sung the 'Cruiskeen Laun' for us gaily, an' one o' the young ladies played an' sung upon a thing widin in the parlor, like a table, that was purtier nor any pipes to listen to."

"An' didn't Bill giv' yez 'As down by Banna's Banks I sthrayed?' Shure that's one o' the best songs he has."

"An' that he did, till he med the very sates shake undher us; but a body can't remimber iviry thing, you know. Well, where was I? Oh, ay! You see, my dear, the poor little priest was all the night long goin' backwards an' forwards, iviry minit, bechune the parlor an' the hall; an' the sperits, you see, was lyin' opin on the sideboord, an' the dear little man he cudn't, for the life uv him, keep himself from it, so he kipt helpin' himself to a dhrop now an' a dhrop thin, till at last he got all as one as tipsy. So thin he comes out into the hall among us, an' goes about whisperin' to us to go home, an' not to be keepin' the family out o' their bids. But the misthress she saw what he was at, an' she stud up, an' she spoke out an' she said, 'Good people,' sez she, 'nivir mind what the priest says to yez; yez are my company, an' not his, an' yez are heartily welcum to stay as long as yez like.' So whin he found he cud get no good uv us at all, he rowled off wid himself to his bid; an' his head, you see, was so bothered wid the liquor he'd bin takin', that he nivir once thought o' takin' off his boots, but tumbled into bed wid thim upon him, Tommy Freen tould us, whin he wint into the room to luk afther him; and divil be in Tim, when he h'ard it but he lilts up the 'Priest in his Boots;' and, God forgive us, we all burst out laughin', for shure who could hilp it, if it was the bishop himsilf?"

"Troth, it was a shame for yez, anyhow. But Paddy, agrah, did yez come away at all?"

"Why at last we did, afther another round o' the punch to the glory an' success o' the family. And now, Thady, comes the most surprisintest part o' the whole story. I was all alone, you see, for my woman, you know, cudn't lave the childher to come to the dance; so, as it was a fine moonshiny night, nothin' 'ud sarve me but I must go out into the paddock, to luk afther poor Rainbow the plough bullock, that's got a bad shouldher, and so by that manes, you see, I misst o' the cumpany, an' had to go home all alone by myself. Well, you see, it was out by the back gate I come, an' it was thin about twelve in the night, as well as I cud jidge by the Plough, an' the moon was shinin' as bright as a silver dish, and there wasn't a sound to be hard, barrin' the screechin' o' the ould owl down in the ivy-wall; an' I filt it all very pleasant, for I was sumhow rather hearty, you see, wid the dhrink I'd bin takin'; for you know, Thady Byrne, I'm a sober man."

"That's no lie for you, Paddy, avick. A little, as they say, goes a great way wid you."

"Well, you see, an I wint whistlin' to mysilf some o' the chunes they wor singin', and thinkin' uv any thing, shure, but the good people; whin jist as I come to the cornir o' the plantation, an' got a sight o' the big bush, I thought, faith, I seen sum things movin' backwards an' for'ards, an' dancin' like, up in the bush. I was quite sartin it was the fairies that, you know, resort to it, for I cud see, I thought, their little red caps an' green jackits quite plain. Well, I was thinkin', at first, o' goin' back an' gittin' home through the fields; but, says I to myself, says I, what sh'uld I be afeard uv? I'm an honest man that does nobody any harm; an' I h'ard mass this mornin'; an' it's neither Holly eve nor St. John's eve, nor any other o' their great days, an' they can do me no harm, I'm sartin. So I med the sign o' the crass, an' an I wint in God's name, till I come right undher the bush; and what do you think they wor, Thady, afther all?"

"Arrah, how can I till? But you wor a stout man anyhow, Paddy, agrah!"

"Why, thin, what was it but the green laves o' the ould bush, an' the rid bunches o' the haves that war wavin' and shakin' in the moonlight. Well on I goes till I come to the cornir o' the Crab road, whin I happined to cast my eyes ovir tow'st the little moat in the Moatfield, an' there, by my sowl! (God forgive me for swaerin',) I seen the fairies in rael airnist."

"You did, thin, did you?"

"Ay, by my faith, did I, an' a mighty purty sight it was to see, too, I can tell you, Thady. The side o' the moat, you see, that luks into the field was opin, and out uv it there come the darlintest little calvacade o' the purtiest little fellows you ivir laid your eyes upon. They wor all dhrest in green huntin' frocks, wid nice little rid caps on their heads, an' they wor all mounted on purty little, long-tailed, white ponies, not so big as young kids, an' they rode two and two so nicely. Well, you see, they tuk right acrass the field, jist abuv the san'pit, an' I was wundherin' in myself what they'd do whin they come to the big ditch, thinkin' they'd nivir git ovir it. But I'll tell you what it is, Thady. Misther Tom and the brown mare, though they're both o' thim gay good at either ditch or wall, they're not to be talked uv in the same day wid thim. They tuk the ditch, you see, big as it is, in full sthroke; not a man o' thim was shuk in his sate, nor lost his rank; it was pop, pop, pop, ovir wid thim; and thin, hurra, away wid thim like shot acrass the High Field, in the direction o' the ould church. Well, my dear, while I was sthrainin' my eyes lukin' afther thim, I hears a great rumblin' noise cumin' out o' the moat, an' whin I turned about to luk at it, what did I see but a great ould family coach-an'-six comin' out o' the moat, and makin' direct for the gate where I was stannin'. Well, says I, I'm a lost man now, anyhow. There was no use at all, you see, in thinkin' to run for it, for they wor dhrivin' at the rate uv a hunt; so down I got into the gripe o' the ditch, thinkin' to snake off wid mysilf while they war op'nin' the gate. But, be the laws, the gate flew opin widout a sowl layin' a finger to it, the very instant minnet they come up to it, an' they wheeled down the road jist close to the spot where I was hidin', an' I seen thim as plain as I now see you; an' a quare sight it was, too, to see; for not a morsel uv head that ivir was, was there upon one o' the horses, nor on the coachman neither, and yit, for all that, Thady, the Lord Lef'nint's coach cudn't ha' med a handier nor a shorter turn nor they med out o' the gate; an' the blind thief uv a coachman, jist as they wor makin' the wheel, was near takin' the eye out o' me wid the lash uv his long whip, as he was cuttin' up the horses to show off his dhrivin'. I've my doubts that the schamer knew I was there well enough, and that he did it all a purpose. Well, as it passed by me, I peept in at the quolity widinside, an' not a head, no not as big as the head uv a pin, was there among the whole kit o' thim, an' four fine futmin that war stannin' behind the coach war jist like the rest o' thim."

"Well, to be shure, but it _was_ a quare sight."

"Well, away they wint tattherin' along the road, makin' the fire fly out o' the stones at no rate. So whin I seen they'd no eyes, I knew it was onpossible they could ivir see _me_, so up I got out o' the ditch, and afther thim wid me along the road as fast as ivir I culd lay fut to ground. But whin I got to the rise o' the hill I seen they wor a great ways a-head o' me, an' they'd takin to the fields, an' war makin' off for the ould church too. I thought they might have some business o' their own there, an' that it might not be safe for sthrangers to be goin' afther thim; so as I was by this time near my own house, I wint in and got quietly to bid, widout sayin' anything to the woman about it; an' long enough it was before I cud git to sleep for thinkin' o' thim, an' that's the raison, Thady, I was up so late this mornin'. But wasn't it a sthrange thing, Thady?"

"Faith, an' shure it was, Paddy ahayger, as sthrange a thing as ivir was. But are you quite sartin an' shure that you seen thim?"

"Am I sartin an' shure I seen thim? Am I sartin an' shure I see the nose there on your face? What was to ail me not to see thim? Wasn't the moon shinin' as bright as day? An' didn't they pass widin a yard o' me? And did ivir any one see me dhrunk, or hear me tell a lie?"

"It's thrue for you, Paddy, no one ivir did, and myself doesn't rightly know what to say to it?"[600]

_The Young Piper._

There was livin', it's not very long ago, on the bordhers o' the county Wicklow, a dacint honest couple, whose names wor Mick Flanagan and Judy Muldoon. These poor people wor blist, as the saying is, wid four childher, all buys: three o' them wor as fine, stout, healthy, goodlukin' childher as ivir the sun shone upon; an' it was enough to make any Irishman proud of the breed of his counthrymen to see thim about one o'clock on a find summer's day stannin' at their father's cabin-door, wid their beautiful, fine flaxen hair hangin' in curls about their heads, an' their cheeks like two rosy apples, an' a big, laughin' potato smokin' in their hand. A proud man, was Mick, o' these fine childher, an' a proud woman, too, was Judy; an' raison enough they had to be so. But it was far otherwise wid the remainin' one, which was the ouldest; he was the most miserable, ugly, ill-conditioned brat that ivir God put life into: he was so ill thriven, that he was nivir able to stand alone or to lave his cradle; he had long, shaggy, matted, curly hair, as black as the sut; his face was uv a greenish yollow colour; his eyes wor like two burnin' coals, an' wor for ever movin' in his head, as if they had the parpaitual motion. Before he was a twel'month ould he had a mouth full o' great teeth; his hands wor like kite's claws, and his legs wor no thicker nor the handle of a whip, and about as straight as a rapin' hook; to make the matther worse, he had the gut uv a cormorant, and the whinge, and the yelp, and the screech, and the yowl, was never out of his mouth.

The neighbours all suspicted that he was somethin' not right, more especialy as it was obsarved, that whin people, as they use to do in the counthry, got about the fire, and begun to talk o' religion and good things, the brat, as he lay in the cradle which his mother ginerally put near the fireplace that he might be snug, used to sit up, as they wor in the middle of their talk, and begin to bellow as if the divil was in him in right airnest: this, as I said, led the neighbours to think that all wasn't right wid him, an' there was a gineral consultashion held one day, about what id be best to do wid him. Some advised to put him out an the shovel, but Judy's pride was up at that. A purty thing, indeed, that a child of her's shud be put an a shovel, an' flung out on the dunghill jist like a dead kitten or a pisoned rat; no, no, she wouldn't hear to that at all. One ould woman, who was considhered mighty skilful an' knowin' intirely in fairy matthers sthrongly recomminded to put the tongs in the fire, an' to hate thim rid hot, an' thin to take his nose in thim, an' that that id, beyant all manner o' doubt, make him tell what he was, an' whare he come from (for the gineral suspishion was, that he was changed by the good people); but Judy was too saft-harted, an' too fond o' the imp, so she wouldn't giv' into this plan neither, though iverybody said she was wrong; and may be so she was, but it's a hard thing, you know, to blame a mother. Well some advised one thing and some another, at last one spoke of sindin fur the priest, who was a very holy an' a very larned man, to see it; to this Judy uv ecorse had no objection, but one thing or another always purvinted her doing so, an' the upshot o' the business was that the priest niver seen him at all. Well, things wint on in the ould way for some time longer. The brat continued yelpin' an' yowlin', an' aitin' more nor his three brothers put together, an' playin' all sorts uv unlucky thricks, for he was mighty mischievyously inclined, till it happened one day that Tim Carrol, the blind piper, goin' his rounds, called in and sot down by the fire to hav' a bit o' chat wid the woman o' the house. So afther some time, Tim, who was no churl uv his music, yoked an the pipes an' begun to bellows away in high style; whin the instant minnit he begun, the young fellow, who was lyin' as still as a mouse in his cradle, sot up, an' begun to grin an' to twist his ugly phiz, an' to swing about his long tawny arms, an' to kick out his crucked ligs, an' to show signs o' grate glee at the music. At last nothin' id sarve him but he must git the pipes into his own hands, an', to humour him, his mother axt Tim to lind thim to the child for a minnit. Tim, who was kind to childher, readily consinted; and, as Tim hadn't his sight, Judy herself brought thim to the cradle, an' wint to put thim an him, but she had no need, for the youth seemed quite up to the business. He buckled an the pipes, set the bellows undher one arm and the bag undher th' other, an' worked thim both as knowingly as iv he was twinty years at the thrade, an' lilted up "Sheela na Guira," in the finest style that iver was hard.

Well, all was in amazemint; the poor woman crast herself. Tim, who, as I tould you afore, was dark an' didn't well know who was playin,' was in grate delight; an' whin he hard that it was a little _prechaun_,[601] not aight years ould, that nivir seen a set of pipes in all his days afore, he wished the mother joy iv her son; offered to take him aff her han's iv she'd part wid him, swore he was a born piper, a nath'ral jainus, an' declared that in a little time more, wid the help uv a little good tachein' frum himsilf, there wouldn't be his match in the whole counthry round. The poor woman was grately delighted to hear all this, particklarly as what Tim sed about nath'ral jainises put an ind to some misgivin's that war risin' in hur mind, laist what the naybours sed about his not bein' right might be only too thrue; an' it gratified hur too to think that her dear child (for she raely loved the whelp) wouldn't be forced to turn out an' big, but might airn dacent, honest bread fur himsilf. So whin Miek come home in the evenin' frum his work, she up an' she tould him all that happined, an' all that Tim Carrol sed; an Mick, as was nath'ral, was very glad to hear it, for the helpless condition o' the poor crather was a grate throuble to him; so nixt fair-day he tuk the pig to the fair of Naas, and wid what it brought he whipt up, the nixt holiday that come, to Dublin, an' bespoke a bran new set o' pipes o' the proper size fur him, an' the nixt time Tom Doolan wint up wid the cars, in about a fortnight after, the pipes come home, an' the minnit the chap in the cradle laid eyes on thim, he squealed wid delight, an' threw up his purty legs, an' bumped himsilf in his cradle, an' wint an wid a grate many comical thricks; till at last, to quite him, they gev him the pipes, an' immajetly he set to an' pulled away at "Jig Polthog," to th' admirashin uv all that hard him.

Well, the fame uv his skill an the pipes soon spread far an' near, for there wasn't a piper in the nixt three counties cud come near him at all, in Ould Maudha Roo, or the Hare in the Corn, or The Fox Hunther's Jig, or The Piper's Maggot, or any uv the fine ould Irish jigs, that make people dance whether they will or no: an' it was surprisin' to hear him rattle away The Fox Hunt; you'd raaly think you hard the hounds givin' tongue, an' the tarriers yelpin' always behind, an' the huntsman an' the whippers-in cheerin' or correctin' the dogs; it was, in short, the very nixt thing to seein' the hunt itself. The best uv him was, he was no way stingy uv his music, an' many's the merry dance the boys an' the girls o' the neighbourhood used to hav' in his father's cabin; an' he'd play up music fur thim that, they sed, used, as it wor, to put quicksilver in their feet; an' they all declared they nivir moved so light an' so airy to any piper's playin' that ivir they danced to.

But besides all his fine Irish music, he had one quare chune uv his own, the oddest that iver was hard; fur the minnit he begun to play it iverything in the house seemed disposed to dance; the plates an' porringers used to jingle an the dhresser, the pots an' pot-hooks used to rattle in the chimbley, an' people used even to fancy they felt the stools movin' frum undher thim; but, howiver it might be wid the stools, it is sartin that no one cud keep long sittin' an them, fur both ould and young always fell to caperin' as hard as ivir they cud. The girls complained that whin he begun this chune it always threw thim out in their dancin', an' that they nivir cud handle their feet rightly, fur they felt the flure like ice undher thim, an' thimsilves ready iviry minnit to come sprawlin' an their backs or their faces; the young bachelors that wanted to show aff their dancin' an' their new pumps, an' their bright red or green an' yellow garthers, swore that it confused thim so that they cud nivir go rightly through the heel-and-toe, or cover-the-buckle, or any uv their best steps, but felt thimsilves always bedizzied an' bewildhered, au' thin ould an' young id go jostlin' an' knockin' together in a frightful manner an' whin the anlooky brat had thim all in this way whirligiggin' about the flure, he'd grin an' he'd chuckle an' he'd chather, jist fur all the world like Jocko, the monkey, whin he's played off sum uv his roguery.[602]

The oulder he grew the worse he grew, an' by the time he was noine year ould there was no stannin' the house for him; he was always makin' his brothers burn or scald thimsilves, or brake their shins ovir the pots an' stools. One time in harvist, he was left at home by himself, an' whin his mother come in she found the cat a-horseback on the dog wid hur face to the tail, an' hur legs tied round him, an' the urchin playin' his quare chune to thim, so that the dog wint barking an jumpin' about, an' puss was miowin' fur the dear life, an' slappin' her tail backwards an' forwards, which whin it id hit agin the dog's chaps, he'd snap at it an' bite it, an' thin there was the philliloo. Another time the farmer Mick worked wid, a mighty dacint kind uv a man, happened to call in, an' Judy wiped a stool wid her apron an' axed him to sit down an rest himself afther his walk. He was sittin' wid his back to the cradle, an' behind him was a pan o' blood, fur Judy was makin' hog's puddin's; the lad lay quite still in his nist, an' watched his opportunity till he got ready a hook at the ind uv a piece o' packthread an' he conthrived to fling it so handy that it cotcht in the bob o' the man's nice new wig, an' soused it in the pan o' blood. Another time his mother was comin' in from milkin' the cow, wid the pail an her head, an' the very minnit he saw her, he lilted up his infernal chune, an' the poor woman lettin' go the pail, clapped her hands aside an' begun to dance a jig, an' tumbled the milk all atop uv her husband, who was bringin' in some turf to bile the supper. In short there id be no ind to tellin' all his pranks, an' all the mischievyous tricks he played.

Soon afther, some mischances begun to happen to the farmer's cattle; a horse tuk the staggers, a fine vale calf died o' the black-lig, an' some uv his sheep o' the rid wather; the cows begun to grow vicious, an' to kick down the milkpails, an' the roof o' one ind o' the barn fell in; an' the farmer tuk it into his head that Mick Flannagan's onlooky child was the cause uv all the mischief. So, one day, he called Mick aside, an' sed to him, "Mick," sez he, "you see things are not goin' on wid me as they ought to go; an' to be plain an' honest wid you, Mick, I think that child o' yours is the cause uv it. I am raaly fallin' away to nothin', wid frettin', an' I can hardly sleep an my bed at night for thinkin' o' what may happen afore the mornin'. So I'd be glad af you'd luk out fur work somewhare else; you're as good a man as any in the whole counthry, there's no denyin' it, an' there's no fear but you'll have yer choice o' work." To this Mick med answer, and sed, "that he was sorry indeed for his losses, and still sorrier that he or his shud be thought to be the cause o' thim; that, for his own part, he wasn't quite aisy in his mind about that child, but he had him, an' so he must keep him;" an' he promised to luk out fur another place immajetly.

So nixt Sunday at chapil, Mick gev out that he was about lavin' the work at John Riordan's, an' immajetly a farmer, who lived a couple o' miles aff, an' who wanted a ploughman (the last one havin' jist left him), come up to Mick, an' offered him a house an' garden, an' work all the year round. Mick, who knew him to be a good employer, immajetly closed wid him. So it was agreed that the farmer shud sind his car to take his little bit o' furniture, an' that he shud remove an the following Thursday.

Whin Thursday come, the car come accordin' to promise, an' Mick loaded it, an' put the cradle wid the child an' his pipes an the top, an' Judy sat beside it to take care uv him, laste he shud tumble out an' be kilt; they druv the cow afore thim, the dog follied; but the cat, uv coorse, was lift behind: an' the other three childer wint along the road, pickin' haves and blackberries; for it was a fine day towst the latther ind uv harvist. They had to crass a river; but as it run through the bottom between two high banks, you didn't see it till you wor close up an it. The young fellow was lyin' purty quite in the bottom o' the cradle, till they come to the head o' the bridge, whin hearin' the roarin' o' the wather (for there was a grate flood in the river, as there was heavy rain for the last two or three days), he sot up in his cradle, an' luked about him; an' the minnit he got a sight ov the wather, an' found they wor goin' to take him acrass it, oh! how he did bellow, an' how he did squeal. "Whisht, alanna," sed Judy, "there's no fear o' yer; shure it's only ovir the stone bridge we're goin'." "Bad luck to yer, ye ould rip," sez he, "what a purty thrick yuv played me, to bring me here;" an' he still wint an yellin', and the farther they got an the bridge, the loudher he yelled; till at last Mick cud hould out no longer; so givin' him a skelp o' the whip he had in his han', "Divil choke you, you crukked brat," sez he; "will you nivir stop bawlin'? a body can't hear their ears for you." Well, my dear, the instant minnit he felt the thong o' the whip, he jumped up in the cradle, clapped the pipes undher his arm, an' lept clane ovir the battlemints o' the bridge down into the wather. "Oh, my child! my child!" shouted Judy; "he's clane gone for ivir frum me." Mick an' the rest o' the childher run to the other side o' the bridge an' lukt down, an' they seen him comin' out from undher the arch o' the bridge, sittin' crass-liggs an the top uv a big white-headed wave, an' playin' away an the pipes, jist as if nothin' had happened at all. The river was runnin' very hard, so he was whirled away at a grate rate; but he played away as fast, ay, and faster nor the river run. They set aff as hard as they cud along the bank; but as the river med a suddint turn round the hill, about a hundred yards below the bridge, by the time they got there he was out o' sight, an' no one ivir led eyes an him sence; but the gineral belief is, that he wint home wid the pipes to his own relations--the good people--to make music fur thim.

_The Soul Cages._

Jack Dogherty lived on the coast of the county Clare. Jack was a fisherman, as his father and his grandfather before him had been. Like them, too, he lived all alone (but for the wife), and just in the same spot, too. People used to wonder why the Dogherty family were so fond of that wild situation, so far away from all human kind, and in the midst of huge scattered rocks, with nothing but the wide ocean to look upon. But they had their own good reasons for it.

The place was just, in short, the only spot on that part of the coast where anybody could well live; there was a neat little creek, where a boat might lie as snug as a puffin in her nest, and out from this creek a ledge of sunken rocks ran into the sea. Now, when the Atlantic, according to custom, was raging with a storm, and a good westerly wind was blowing strong on the coast, many's the richly-laden ship that went to pieces on these rocks; and then the fine bales of cotton and tobacco, and such like things; and the pipes of wine, and the puncheons of rum, and the casks of brandy, and the kegs of Hollands that used to come ashore. Why, bless you! Dunbeg Bay was just like a little estate to the Doghertys.

Not but that they were kind and humane to a distressed sailor, if ever one had the good luck to get to land; and many a time, indeed, did Jack put out in his little _corragh_, that would breast the billows like any gannet, to lend a hand towards bringing off the crew from a wreck. But when the ship was gone to pieces, and the crew were all lost, who would blame Jack for _picking_ up all he could find? "And who's the worse of it?" said he. "For as to the king, God bless him! everybody knows he's rich enough already, without gettin' what's floatin' in the say."

Jack, though such a hermit, was a good-natured, jolly fellow. No other, sure, could ever have coaxed Biddy Mahony to quit her father's snug and warm house in the middle of the town of Ennis, and to go so many miles off to live among the rocks, with the seals and sea-gulls for her next door neighbours. But Biddy knew what's what, and she knew that Jack was the man for a woman who wished to be comfortable and happy; for, to say nothing of the fish, Jack had the supplying of half the gentlemen's houses of the country with the Godsends that came into the bay. And she was right in her choice, for no woman ate, drank, or slept better, or made a prouder appearance at Chapel on Sundays than Mrs. Dogherty.

Many a strange sight, it may well be supposed, did Jack see, and many a strange sound did he hear, but nothing daunted him. So far was he from being afraid of Merrows, or such like beings, that the very first wish of his heart was fairly to meet with one. Jack had heard that they were mighty like Christians, and that luck had always come out of an acquaintance with them. Never, therefore, did he dimly discern the Merrows moving along the face of the waters in their robes of mist, but he made direct for them; and many a scolding did Biddy, in her own quiet way, bestow upon Jack for spending his whole day out at sea, and bringing home no fish. Little did poor Biddy know the fish Jack was after.

It was rather annoying to Jack that, though living in a place where the Merrows were as plenty as lobsters, he never could get a right view of one. What vexed him more was, that both his father and grandfather had often and often seen them; and he even remembered hearing, when a child, how his grandfather, who was the first of the family that had settled down at the Creek, had been so intimate with a Merrow, that, only for fear of vexing the priest, he would have had him stand for one of his children. This, however, Jack did not well know how to believe.

Fortune at length began to think that it was only right that Jack should know as much as his father and grandfather knew. Accordingly, one day, when he had strolled a little farther than usual along the coast to the northward, just as he was turning a point, he saw something, like to nothing he had ever seen before, perched upon a rock at a little distance out to sea: it looked green in the body, as well as he could discern at that distance, and he would have sworn, only the thing was impossible, that it had a cocked hat in his hand. Jack stood, for a good half hour, straining his eyes and wondering at it, and all the time the thing did not stir hand or foot. At last Jack's patience was quite worn out, and he gave a loud whistle and a hail, when the Merrow (for such it was) started up, put the cocked hat on its head, and dived down, head foremost, from the rock.

Jack's curiosity was now excited, and he constantly directed his steps toward the point; still he could never get a glimpse of the sea-gentleman with the cocked hat; and with thinking and thinking about the matter, he began at last to fancy he had been only dreaming. One very rough day, however, when the sea was running mountains high, Jack determined to give a look at the Merrow's rock, (for he had always chosen a fine day before,) and then he saw the strange thing cutting capers upon the top of the rock, and then diving down, and then coming up, and then diving down again. Jack had now only to choose his time, (that is, a good blowing day,) and he might see the man of the sea as often as he pleased. All this, however, did not satisfy him,--"much will have more;"--he wished now to get acquainted with the Merrow, and even in this he succeeded. One tremendous blustery day, before he got to the point whence he had a view of the Merrow's rock, the storm came on so furiously that Jack was obliged to take shelter in one of the caves which are so numerous along the coast, and there, to his astonishment, he saw, sitting before him, a thing with green hair, long green teeth, a red nose, and pig's eyes. It had a fish's tail, legs with scales on them, and short arms like fins. It wore no clothes, but had the cocked hat under its arm, and seemed engaged thinking very seriously about something. Jack, with all his courage, was a little daunted; but now or never, thought he; so up he went boldly to the cogitating fish-man, took off his hat, and made his best bow.

"Your sarvint, sir," said Jack.--"Your servant, kindly, Jack Dogherty," answered the Merrow.--"To be shure, thin, how well your honour knows my name," said Jack.--"Is it I not know your name, Jack Dogherty? Why, man, I knew your grandfather long before he was married to Judy Regan, your grandmother. Ah, Jack, Jack, I was fond of that grandfather of yours; he was a mighty worthy man in his time. I never met his match above or below, before or since, for sucking in a shellful of brandy. I hope, my boy," said the old fellow, "I hope you're his own grandson."--"Never fear me for that," said Jack; "if my mother only reared me on brandy, 'tis myself that 'ud be a suckin infant to this hour."--"Well, I like to hear you talk so manly; you and I must be better acquainted, if it were only for your grandfather's sake. But, Jack, that father of yours was not the thing; he had no head at all, not he."--"I'm shure," said Jack, "sense your honour lives down undher the wather, you must be obleeged to dhrink a power to keep any hate in you, at all at all, in such a cruel, damp, cowld place. Well, I often hard of Christhens dhrinkin' like fishes;--and might I be so bould as to ax where you get the sperits?"--"Where do you get them yourself, Jack?" said the Merrow, with a knowing look.--"Hubbubboo," cries Jack, "now I see how it is; but I suppose, sir, your honour has got a fine dhry cellar below to keep them in."--"Let me alone for that," said the Merrow, with another knowing look.--"I'm shure," continued Jack, "it must be mighty well worth the luking at."--"You may say that, Jack, with your own pretty mouth," said the Merrow; "and if you meet me here next Monday, just at this time of the day, we will have a little more talk with one another about the matter."

Jack and the Merrow parted the best friends in the world; and on Monday they met, and Jack was not a little surprised to see that the Merrow had two cocked hats with him, one under each arm. "Might I make so bould as to ask you, sir," said Jack, "why yer honour brought the two hats wid you to-day? You wouldn't, shure, be goin' to giv' me one o' them, to keep for the curosity of the thing?"--"No, no, Jack," said he, "I don't get my hats so easily, to part with them that way; but I want you to come down and eat a bit of dinner with me, and I brought you the hat to dive with."--"The Lord bless and presarve us!" cried Jack, in amazement, "would you want me to go down to the bottom of the salt say ocean? Shure I'd be smoothered and choked up wid the wather, to say nothin' of bein' dhrownded! And what would poor Biddy do for me, and what would she say?"--"And what matter what she says, you pinkeen you? Who cares for Biddy's squalling? It's long before your grandfather would have talked in that way. Many's the time he stuck that same hat on his head, and dived down boldly after me, and many's the snug bit of dinner, and good shellful of brandy, he and I had together, below under the water."--"Is it raally, sir, and no joke?" said Jack; "why, thin, sorra' be from me for ivir and a day afther, if I'll be a bit a worse man nor my grandfather was! So here goes; but play me fair now. Here's nick or nothin'!" cried Jack.--"That's your grandfather all over," said the old fellow. "So come along, my boy, and do as I do."

They both left the cave, walked into the sea, and then swam a piece until they got to the rock. The Merrow climbed to the top of it, and Jack followed him. On the far side it was as straight as the wall of a house, and the sea looked so deep that Jack was almost cowed.

"Now, do you see, Jack," said the Merrow, "just put this hat on your head, and mind to keep your eyes wide open. Take hold of my tail, and follow after me, and you'll see what you'll see." In he dashed, and in dashed Jack after him boldly. They went and they went, and Jack thought they'd never stop going. Many a time did he wish himself sitting at home by the fireside with Biddy; yet, where was the use of wishing now, when he was so many miles as he thought below the waves of the Atlantic? Still he held hard by the Merrow's tail, slippery as it was. And, at last, to Jack's great surprise, they got out of the water, and he actually found himself on dry land at the bottom of the sea. They landed just in front of a nice little house that was slated very neatly with oyster-shells; and the Merrow, turning about to Jack, welcomed him down. Jack could hardly speak, what with wonder, and what with being out of breath with travelling so fast through the water. He looked about him, and could see no living things, barring crabs and lobsters, of which there were plenty walking leisurely about on the sand. Overhead was the sea like a sky, and the fishes like birds swimming about in it.

"Why don't you speak, man?" said the Merrow: "I dare say you had no notion that I had such a snug little concern as this? Are you smothered, or choked, or drowned, or are you fretting after Biddy, eh?" "Oh! not mysilf, indeed," said Jack, showing his teeth with a good-humoured grin, "but who in the world 'ud ivir ha' thought uv seein' sich a thing?" "Well, come along my lad, and let's see what they've got for us to eat?"

Jack was really hungry, and it gave him no small pleasure to perceive a fine column of smoke rising from the chimney, announcing what was going on within. Into the house he followed the Merrow, and there he saw a good kitchen, right well provided with everything. There was a noble dresser, and plenty of pots and pans, with two young Merrows cooking. His host then led him into the _room_, which was furnished shabbily enough. Not a table or a chair was there in it; nothing but planks and logs of wood to sit on, and eat off. There was, however, a good fire blazing on the hearth--a comfortable sight to Jack. "Come, now, and I'll show you where I keep--you know what," said the Merrow, with a sly look; and opening a little door, he led Jack into a fine long cellar, well filled with pipes, and kegs, and hogsheads, and barrels. "What do you say to that, Jack Dogherty?--Eh!--May-be a body can't live snug down under the water!" "The divil the doubt of that," said Jack, "anyhow."

They went back to the room, and found dinner laid. There was no table-cloth, to be sure--but what matter? It was not always Jack had one at home. The dinner would have been no discredit to the first house in the county on a fast-day. The choicest of fish, and no wonder, was there. Turbots, and soles, and lobsters, and oysters, and twenty other kinds, were on the planks at once, and plenty of foreign spirits. The wines, the old fellow said, were too cold for his stomach. Jack ate and drank till he could eat no more: then, taking up a shell of brandy, "Here's to your honour's good health, sir," said he, "though beggin' your pardon, its mighty odd, that as long as we're acquainted, I don't know your name yit." "That's true, Jack," replied he; "I never thought of it before, but better late than never. My name is Coomara." "Coomara! And a mighty dacint sort of a name it is, too," cried Jack, taking another shellful: "here's, then, to your good health, Coomara, and may you live these fifty years." "Fifty years!" repeated Coomara; "I'm obliged to you, indeed; if you had said five hundred, it would have been something worth wishing." "By the laws, sir," said Jack, "yez live to a powerful great age here undher the wather! Ye knew my grandfather, and he's dead and gone betther nor sixty years. I'm shure it must be a mighty healthy place to live in." "No doubt of it; but come, Jack, keep the liquor stirring."

Shell after shell did they empty, and to Jack's exceeding surprise, he found the drink never got into his head, owing, I suppose, to the sea being over them, which kept their noddles cool. Old Coomara got exceedingly comfortable, and sang several songs; but Jack, if his life had depended on it, never could remember any of them. At length said he to Jack, "Now, my dear boy, if you follow me, I'll show you my curosities!" He opened a little door, and led Jack into a large room, where Jack saw a great many odds and ends that Coomara had picked up at one time or another. What chiefly took his attention, however, were things like lobster-pots, ranged on the ground along the wall.

"Well, Jack, how do you like my curosities?" said old Coo. "Upon my sowkins, sir," said Jack, "they're mighty well worth the lukin' at; but might a body make so bould as to ax what thim things like lobster-pots are?" "Oh, the soul-cages, is it?" "The what, sir?" "These things here that I keep the souls in." "Arrah! what sowls, sir?" said Jack in amazement: "shure the fish ha' got no sowls in them?" "Oh, no," replied Coo, quite coolly, "that they haven't; but these are the souls of drowned sailors." "The Lord presarve us from all harm!" muttered Jack, "how in the world did you conthrive to get thim?" "Easily enough. I've only when I see a good storm coming on, to set a couple of dozen of these, and then, when the sailors are drowned, and the souls get out of them under the water, the poor things are almost perished to death, not being used to the cold; so they make into my pots for shelter, and then I have them snug, and fetch them home, and keep them here dry and warm; and is it not well for them, poor souls, to get into such good quarters?"

Jack was so thunderstruck he did not know what to say, so he said nothing. They went back into the dining-room, and had some more brandy, which was excellent, and then, as Jack knew that it must be getting late, and as Biddy might be uneasy, he stood up, and said he thought it was time for him to be on the road.

"Just as you like, Jack," said Coo, "but take a _doch an durrus_ before you go; you've a cold journey before you." Jack knew better manners than to refuse the parting glass. "I wondher" said he, "will I ivir be able to make out my way home." "What should ail you," said Coo, "when I show you the way?" Out they went before the house, and Coomara took one of the cocked hats, and put it on Jack's head the wrong way, and then lifted him up on his shoulder that he might launch him up into the water. "Now," says he, giving him a heave, "you'll come up just in the same spot you came down in; and, Jack, mind and throw me back the hat." He canted Jack off his shoulder, and up he shot like a bubble--whirr, whirr, whiz--away he went up through the water, till he came to the very rock he had jumped off, where he found a landing-place, and then in he threw the hat, which sunk like a stone.

The sun was just going down in the beautiful sky of a calm summer's evening. The evening star was seen brightly twinkling in the cloudless heaven, and the waves of the Atlantic flashed in a golden flood of light. So Jack, perceiving it was getting late, set off home; but when he got there, not a word did he say to Biddy of where he had spent his day.

The state of the poor souls cooped up in the lobster-pots, gave Jack a great deal of trouble, and how to release them cost him a great deal of thought. He at first had a mind to speak to the priest about the matter; but what could the priest do, and what did Coo care for the priest? Besides, Coo was a good sort of an old fellow, and did not think he was doing any harm. Jack had a regard for him too, and it also might not be much to his own credit if it were known that he used to go dine with the Merrows under the sea. On the whole, he thought his best plan would be to ask Coo to dinner, and to make him drunk, if he was able, and then to take the hat and go down and turn up the pots. It was first of all necessary, however, to get Biddy out of the way; for Jack was prudent enough, as she was a woman, to wish to keep the thing secret from her.

Accordingly, Jack grew mighty pious all of a sudden, and said to Biddy, that he thought it would be for the good of both their souls if she was to go and take her rounds at Saint John's Well, near Ennis. Biddy thought so too, and accordingly off she set one fine morning at day dawn, giving Jack a strict charge to have an eye to the place. The coast being clear, away then went Jack to the rock to give the appointed signal to Coomara, which was, throwing a big stone into the water; Jack threw, and up sprang Coo. "Good morrow, Jack," said he; "what do you want with me?" "Jist nothin' at all to spake about, sir," replied Jack; "only to come and take pot-luck wid me, now that Biddy's out of the way; if I might make so free as to ax you, an' shure it's myself that's afther doin' so." "It's quite agreeable, Jack, I assure you; what's your hour?" "Any time that's most convenient to yoursilf, sir: say one o'clock, that you may go home, if you wish it, wid the daylight." "I'll be with you," said Coo, "never fear me."

Jack went home and dressed a noble fish dinner, and got out plenty of his best foreign spirits, enough for that matter to make twenty men drunk. Just to the minute came Coo, with his cocked hat under his arm. Dinner was ready; they sat down, and ate and drank manfully. Jack thinking of the poor souls below in the pots, plied old Coo well with brandy, and encouraged him to sing, hoping to put him under the table, but poor Jack forgot that he had not the sea over his own head now to keep it cool. The brandy got into it and did his business for him, and Coo reeled off home, leaving his entertainer as dumb as a haddock on a Good Friday.

Jack never woke till the next morning, and then he was in a sad way. "'Tis no use at all for me thinkin' to make that ould Rapperee dhrunk," said Jack; "an' how in this world can I help the poor sowls out o' the lobster pots." After ruminating nearly the whole day, a thought struck him. "I have it," said he, slapping his thigh; "I'll be bail Coo nivir saw a dhrop o' raal potyeen as ould as he is, an' that's the thing to settle him! Och! thin isn't it well that Biddy won't be home these two days yit; I can have another twist at him." Jack asked Coo again, and Coo laughed at him for having no better head; telling him, he'd never come up to his grandfather. "Well, but thry me agin," said Jack, "and I'll be bail to dhrink you dhrunk and sober, and dhrunk agin."--"Any thing in my power," said Coo, "to oblige you."

All this dinner, Jack took care to have his own liquor watered, and to give the strongest brandy he had to Coo. At last, says he, "Pray, sir, did you ivir dhrink any potyeen? any raal mountain-jew?"--"No," says Coo; "what's that, and where does it come from?"--"Oh! that's a sacret," said Jack, "but it's the right stuff; nivir believe me agin if it isn't fifty times better nor brandy or rum either. Biddy's brother jist sint me a prisent of a little dhrop, in exchange for some brandy, and as you're an ould frind o' the family, I kep it to thrate you wid."--"Well, let's see what sort of thing it is," said Coo.

The potyeen was the right sort. It was first-rate, and had the real smack on it. Coo was delighted with it; he drank and he sang, and he laughed and he danced, till he fell on the floor fas' asleep. Then Jack, who had taken good care to keep himself sober, snapt up the cocked hat, ran off to the rock, leaped in, and soon arrived at Coo's habitation.

All was as still as a churchyard at midnight--not a Merrow young or old, was there. In he went and turned up the pots, but nothing did he see, only he heard, he thought, a sort of a little whistle or chirp as he raised each of them. At this he was surprised, till he recollected what the priest had often said, that nobody living could see the soul, no more than they could see the wind or the air. Having now done all he could do for them he set the pots as they were before, and sent a blessing after the poor souls to speed them on their journey wherever they were going. He now began to think of returning; he put on the hat (as was right,) the wrong way; but when he got out, he found the water so high over his head that he had no hopes of ever getting up into it now that he had not old Coomara to give him a lift. He walked about looking for a ladder, but not one could he find, and not a rock was there in sight. At last he saw a spot where the sea hung rather lower than anywhere else, so he resolved to try there. Just as he came to it, a big cod happened to put down his tail. Jack made a jump and caught hold of it, and the cod, all in amazement, gave a bounce and pulled Jack up. The minute the hat touched the water, pop away Jack was whisked; and up he shot like a cork, dragging the poor cod, that he forgot to let go, up with him tail foremost. He got to the rock in no time, and without a moment's delay hurried home rejoicing in the good deed he had done. But, meanwhile, there was fine work at home; for our friend Jack had hardly left the house on his soul-freeing expedition, when back came Biddy from her soul-saving one to the well. When she entered the house and saw the things lying _thrie-na heelah_ on the table before her--"Here's a purty job," said she, "that blackguard of mine--what ill-luck I had ivir to marry him--he's picked up some vagabone or other, while I was prayin' for the good of his sowl; and they've bin dhrinkin' up all the potyeen that my own brother gev' him, and all the sperits, to be shure, that he was to have sould to his honour." Then hearing an outlandish kind of grunt, she looked down and saw Coomara lying under the table. "The blessed Vargin help an' save me," shouted she, "if he hasn't made a rael baste of himself. Well, well, well to be shure, I often hard till of a man makin' a baste of himself wid dhrink, but I niver saw it afore! Oh hone, oh hone,--Jack, honey, what 'ill I do wid you, or what 'ill I do widout you? How can any dacint woman ivir think of livin' wid a baste?"

With such like lamentations, Biddy rushed out of the house, and was going, she knew not where, when she heard the well known voice of Jack, singing a merry tune. Glad enough was Biddy to find him safe and sound, and not turned into a thing that was like neither fish nor flesh. Jack was obliged to tell her all; and Biddy, though she had half a mind to be angry with him for not telling her before, owned that he had done a great service to the poor souls. Back they both went most lovingly to the house, and Jack wakened up Coomara; and perceiving the old fellow to be rather dull, he bid him not be cast down, for 'twas many a good man's case; said it all came of his not being used to the potyeen, and recommended him, by way of cure, to swallow a hair of the dog that bit him. Coo, however, seemed to think he had had quite enough: he got up, quite out of sorts, and without having the good manners to say one word in the way of civility, he sneaked off to cool himself by a jaunt through the salt water.

Coomara never missed the souls. He and Jack continued the best friends in the world; and no one, perhaps, ever equalled Jack at freeing souls from purgatory; for he contrived fifty excuses for getting into the house below the sea, unknown to the old fellow; and then turned up the pots, and let out the souls. It vexed him, to be sure, that he could never see them; but as he knew the thing to be impossible, he was obliged to be satisfied. Their intercourse continued for several years. However, one morning, on Jack's throwing in a stone, as usual, he got no answer. He flung another, and another; still there was no reply. He went away, and returned the next morning; but it was to no purpose. As he was without the hat, he could not go down to see what had become of old Coo; but his belief was, that the old man, or the old fish, or whatever he was, had either died, or had removed away from that part of the country.[603]

_Barry of Cairn Thierna._

Fermoy, though now so pretty and so clean a town, was once as poor and as dirty a village as any in Ireland. It had neither barracks, nor church, nor school, nor anything to admire. Two-storied houses were but few: its street (for it had but one) was chiefly formed of miserable mud cabins; nor was the fine scenery around sufficient to induce the traveller to tarry in its paltry, dirty inn, beyond the limits actually required.

In those days it happened that a regiment of foot was proceeding from Dublin to Cork. One company, which left Caher in the morning, had, with 'toilsome march,' passed through Mitchelstown, tramped across the Kilworth mountains; and, late of an October evening, tired and hungry, reached Fermoy, the last stage but one to their quarters. No barracks, as we have said, were then built there to relieve them; and every voice was raised, calling to the gaping villagers for the name and residence of the billet-master.

"Why, thin, can't ye be aisy, now, and let a body tell you," said one. "Shure, thin, how can I answer you all at onst," said another. "Anan!" cried a third, affecting not to understand the sergeant, who addressed him. "Is it Mr. Consadine you want?" replied a fourth, answering, _à l' Irlandaise_, the question, by asking another. "Bad luck to the whole breed and seed of the sogers!" muttered a fifth villager, between his teeth. "It's come to ate poor people that work for their bread, out of house and home, yez are?" "Whisht, Teigue, can't you, now?" said his neighbour, jogging the last speaker; "there's the house, gintlemen. You see it there, yondher, forenint you, at the bottom of the sthreet, wid the light in the winddy; or, stay, shure it's mysilf id think little of runnin' down wid you, poor crathurs! for 'tis tirt and wairy yez must be afther the road."--"That's an honest fellow," said several of the dust-covered soldiers; and away scampered Ned Flynn, with all the men of war following close at his heels.

Mr. Consadine, the billet-master, was, as may be supposed, a person of some, and on such occasions as the present, of no small consideration in such a place as Fermoy. He was of a portly build, and of a grave and slow movement, suited at once to his importance and to his size. Three inches of fair linen were at all times visible between his waistband and waistcoat. His breeches-pockets were never buttoned; and, scorning to conceal the bull-like proportions of his chest and neck, his shirt-collar was generally open, as he wore no cravat; and a flaxen bob-wig commonly sat fairly on his head, and squarely on his forehead. Such, then, was Mr. Consadine, billet-master-general and barony sub-constable, who was now just getting to the end of his eighth tumbler, in company with the proctor, who at that moment had begun to talk of coming to something like a fair settlement about his tithes, when Ned Flynn knocked.

"See who's at the door, Nilly," said the eldest Miss Consadine, raising her voice, and calling to the barefooted servant girl. "'Tis the sogers, sir, is come!" cried Nelly, running back into the room without opening the door. "I hear the jinketin of their swoords and bagnets on the pavin'-stones."--"Divil welcome them at this hour o' the night," said Mr. Consadine, taking up the candle, and moving off to the room on the opposite side of the hall, which served him for an office.

Mr. Consadine's own pen, and that of his son Tom were now in full employment. The officers were sent to the inn; the sergeants, corporals, etc., were billeted on those who were on indifferent terms with Mr. Consadine; for, like a worthy man as he was, he leaned as light as he could on his friends. The soldiers had nearly all departed for their quarters, when one poor fellow, who had fallen asleep, leaning on his musket against the wall, was awakened by the silence, and starting up, he went over to the table at which Mr. Consadine was seated, hoping his worship would give him a good billet. "A good billet, my lad," said the billet-master-general, "that you shall have, and on the biggest house in the whole place. Do you hear, Tom! make out a billet for this honest man upon Mr. Barry of Cairn Thierna." "On Mr. Barry of Cairn Thierna!" said Tom, with a look of amazement. "Yes, to be sure, on Mr. Barry of Cairn Thierna--the great Barry!" replied his father, giving a nod. "Isn't he said to keep the grandest house in this part of the counthry?--or stay, Tom, jist hand me over the paper, and I'll write the billet myself."

The billet was made out accordingly; the sand glittered on the signature and broad flourishes of Mr. Consadine, and the weary grenadier received it with becoming gratitude and thanks. Taking up his knapsack and firelock, he left the office, and Mr. Consadine waddled back to the proctor to chuckle over the trick he had played on the soldier, and to laugh at the idea of his search after Barry of Cairn Thierna's house. Truly had he said no house could vie in capacity with Mr. Barry's; for like Allan A-Dale's, its roof was

The blue vault of Heaven, with its crescent so pale.

Barry of Cairn Thierna was one of the chieftains who, of old, lorded it over the barony of Barrymore, and for some reason or other, he had become enchanted on the mountain of Cairn Thierna, where he was known to live in great state, and was often seen by the belated peasant.

Mr. Consadine had informed the soldier that Mr. Barry lived a little way out of the town, on the Cork road; so the poor fellow trudged along for some time with eyes right and eyes left, looking for the great house; but nothing could he see only the dark mountain of Cairn Thierna before him, and an odd cabin or two on the road-side. At last he met a man, of whom he asked the way to Mr. Barry's. "To Mr. Barry's?" said the man; "what Barry is it you want?" "I can't say exactly in the dark," returned the soldier. "Mr. What's-his-name, the billet-master, has given me the direction on my billet; but he said it was a large house, and I think he called him the great Mr. Barry." "Why, sure, it wouldn't be the great Barry of Cairn Thierna you're asking after?" "Aye," said the soldier, "Cairn Thierna--that's the place. Can you tell me where it is?" "Cairn Thierna!" repeated the man--"Barry of Cairn Thierna! I'll show you the way, and welcome; but it's the first time in all my born days that ever I h'ard of a soger bein' billeted on Barry of Cairn Thierna. 'Tis a quare thing, anyhow, for ould Dick Consadin to be sindin' you up there," continued he; "but you see that big mountain before you--that's Cairn Thierna. Any one will show you Mr. Barry's when you get to the top of it, up to the big hape of stones."

The weary soldier gave a sigh as he walked forwards toward the mountain; but he had not proceeded far when he heard the clatter of a horse coming along the road after him, and, turning his head round, he saw a dark figure rapidly approaching. A tall gentleman, richly dressed, and mounted on a noble gray horse, was soon at his side, when the rider pulled up, and the soldier repeated his inquiry after Mr. Barry of Cairn Thierna. "Why, I'm Barry of Cairn Thierna, myself," said the gentleman, "and pray what's your business with me, friend." "I have got a billet on your house, sir," replied the soldier, "from the billet-master of Fermoy." "Did you, indeed," said Mr. Barry; "well, then, it is not very far off; follow me and you shall be well taken care of, depend upon it."

He turned off the road, and led his horse up the steep side of the mountain, followed by the soldier, who was astonished at seeing the horse proceed with so little difficulty, where _he_ was obliged to scramble up, and could hardly find or keep his footing. When they got to the top, there was a house, sure enough, far beyond any house in Fermoy. It was three stories high, with fine windows, and all lighted up within, as if it was full of grand company. There was a hall-door, too, with a flight of stone steps before it, at which Mr. Barry dismounted, and the door was opened to him by a servant-man, who took his horse round to the stable. Mr. Barry, as he stood at the door, desired the soldier to walk in, and, instead of sending him down to the kitchen, as any other gentleman would have done, brought him into the parlour, and desired to see his billet. "Ay," said Mr. Barry, looking at it and smiling, "I know Dick Consadine well--he's a merry fellow, no doubt, and, if I mistake not, has got some capital good cows down on the inch-field of Carrickabrick; a sirloin of beef would be no bad thing for supper, my man, eh?"

Mr. Barry then called out to some of his attendants, and desired them to lay the cloth, and make all ready, which was no sooner done than a smoking sirloin of beef was placed before them. "Sit down, now, my honest fellow," said Mr. Barry, "you must be hungry after your long day's march." The soldier with a profusion of thanks for such hospitality, and acknowledgments for such condescension, sat down and made, as might be expected, an excellent supper; Mr. Barry never letting his jaws rest for want of helping until he was fairly unable to eat more. Then the boiling water was brought in, and such a jug of whiskey punch as was made! Take my word for it,--it did not, like honest Robin Craig's, require to be hung out on the bush to let the water drain out of it.

They sat together a long time, talking over the punch, and the fire was so good, and Mr. Barry himself was so free a gentleman, and had such fine conversation about everything in the world, far or near, that the soldier never felt the night going over him. At last Mr. Barry stood up, saying it was a rule with him that every one in his house should be in bed by twelve o'clock, "And," said he, pointing to a bundle which lay in one corner of the room, "take that to bed with you, it's the hide of the cow I had killed for your supper; give it to the billet-master when you go back to Fermoy, in the morning, and tell him that Barry of Cairn Thierna sent it to him. He will soon understand what it means, I promise you; so, good night, my brave fellow; I wish you a comfortable sleep and every good fortune; but I must be off and away out of this long before you are stirring." The soldier gratefully returned his host's good wishes, and went off to the room which was shown him, without claiming, as every one knows he had a right to do, the second best bed in the house.

Next morning the sun awoke him. He was lying on the broad of his back, and the skylark was singing over him in the beautiful blue sky, and the bee was humming close to his ear among the heath. He rubbed his eyes; nothing did he see but the dear sky, with two or three light morning clouds floating away. Mr. Barry's fine house and soft feather bed had melted into air, and he found himself stretched on the side of Cairn Thierna, buried in the heath, with the cowhide which had been given him, rolled up under his head for a pillow.[604]

"Well," said he, "this bates cockfighting, any how! Didn't I spind the plisantest night I iver spint in my life with Mr. Barry last night? And what in the world has becom' of the house, and the hall door with the steps, and the very bed that was undher me?" He stood up. Not a vestige of a house or any thing like one, but the rude heap of stones on the top of the mountain, could he see; and ever so far off lay the Blackwater, glittering with the morning sun, and the little quiet village of Fermoy on its banks, from whose chimneys white wreaths of smoke were beginning to rise upwards into the sky. Throwing the cowhide over his shoulder, he descended, not without some difficulty, the steep side of the mountain, up which Mr. Barry had led his horse the preceding night with so much ease; and he proceeded along the road, pondering on what had befallen him.

When he reached Fermoy, he went straight to Mr. Consadine's, and asked to see him. "Well, my gay fellow," said the official Mr. Consadine, recognising, at a glance, the soldier; "what sort of an entertainment did you meet with from Barry of Cairn Thierna?" "The best of good thratement, sir," replied the soldier; "and well did he spake of you, and he disired me to give you this cowhide as a token to remimber him by." "Many thanks to Mr. Barry for his generosity," said the billet-master, making a low bow, in mock solemnity; "many thanks indeed, and a right good skin it is, wherever he got it."

Mr. Consadine had scarcely finished the sentence, when he saw his cow-boy running up the street, shouting and crying aloud, that the best cow in the Inch-field was lost and gone, and nobody knew what had become of her, or could give the least tidings of her.

The soldier had spread out the skin on the ground for Mr. Consadine to see it; and the cow-boy looking at it, exclaimed--"That is her hide, wherever she is; I'd take my Bible oath to the two small white spots, with the glossy black about thim; and there's the very place where she rubbed the hair off her shouldher last Martinmas." Then clapping his hands together, he literally sang "the tune the old cow died of." This lamentation was stopped short by Mr. Consadine: "There is no manner of doubt about it," said he. "It was Barry that kilt my best cow, and all he has left me is the hide o' the poor baste to comfort myself with; but it will be a warnin' to Dick Consadine, for the rest of his life, nivir again to play off his thricks upon thravellers."

_Aileen a Roon,_

(ELLEN MY LOVE.)

Carrol O'Daly is the Lochinvar of Ireland. He and Ellen Cavanagh were intimate from childhood. The result was love; but Ellen's father insisted on her marrying a wealthier suitor. On the wedding-night Carrol came disguised as a harper, and played and sung this air, which he had composed for the occasion. Ellen's tenderness revived in full force; she contrived to make her father, the bridegroom, and the guests drink to excess, and by morning she and Carrol were beyond pursuit.

The following lines were written one evening to gratify a lady who wished to have the writer's idea of what Carrol might have sung. The air is generally known under the name of Robin Adair:--

What are the joys wealth and honours bestow? Do they endure like true love's steady glow? Shadows of vanity, Mists of the summer sky, Soon they disperse and fly, Aileen a roon!

Time was when Aileen tripped light as the fawn, Spying young Carrol approach in the dawn, Ere the sun's early beam Glittered on lake and stream,-- Oh! that was bliss supreme, Aileen a roon!

Or when mild even's star beamed in the west, Bringing to nature the season of rest-- At that sweet hour to rove, Down by yon spreading grove, Breathing forth vows of love, Aileen a roon!

Aileen forgets, but her Carrol more true, As these past scenes memory brings to his view. Heaves many a heavy sigh, Breaking his heart is nigh-- And canst thou let him die? Aileen a roon!

_Rousseau's Dream._

These verses are adapted to the well-known air. They were suggested by a passage from Rousseau's works, quoted by Alison in his Essay on Taste. Though real names are mentioned, the scenery and subject are purely ideal.

Calmly at eve shone the sun o'er Lake Leman, Bright in his beam lay the watery expanse, Softly the white sails reflected his gleaming, Groves, banks, and trees their slow shadows advance. Cool from the mountains the summer-gale breathed, Laden with fragrance the lake it came o'er; Leman, exulting, danced joyous beneath it, Light crisped waves gently roll to the shore.

At that soft hour on the blue Leman rowing, Slowly a sage urged his bark by a grove, Silently musing, his lofty mind glowing, Viewing earth's pomp and the glories above As o'er the lake the long shadows extended, Whispering the breeze, lulled each sense to repose; Calm he reclined, and as slumber descended, Visions of bliss to his fancy arose.

Heaven to his view seemed arrayed in new glory, Earth breathed forth fragrance and basked in the ray Clad in loose raiment, more white than the hoary Front of Mont Blanc, came a son of the day. Lightly his wand o'er the slumberer extending, While with new joy laughed the earth, sky, and lake; Love in his accents with soft pity blending, Shedding content, thus the bright vision spake:--

"Hither I come, from my cloud-crowned station, Touched with thy grief, to shed balm o'er thy mind! I am the Spirit to whom, at creation, Charge was by Heaven o'er this region assigned. List to my accents, thou hunted by malice! Let what I utter sink deep in thy breast: Fly from mankind, to the lakes, hills, and valleys, Thus, thus alone, shall thy spirit find rest.

"But if again to the world thou now fliest, Thou should return, and again meet thy foes, Think on this hour, when for comfort thou sighest, And the bright scene will dispel all thy woes." Gone was the vision: eve's star now was glancing, Cold came the breeze o'er the blue curling stream; Waked from his slumber, his heart with joy dancing, Homeward he turned, and still mused on his dream.

_Alexander Selkirk's Dream._

COMPOSED ONE DAY WHEN CONFINED TO BED BY A COLD AND UNABLE TO READ.

O'er the isle of Juan Fernandez Cooling shades of evening spread, While upon the peaks of Andes Still the tints of day were shed.

From the sea-beat shore returning Homeward hied the lonely man, O'er his cheerless fortune mourning, As through past days memory ran.

Soon his brief repast was ended And he sought his lowly bed; Balmy slumber there descended, Shedding influence o'er his head.

Then a vision full of gladness Came, sent forth by Him supreme Who his suffering servants' sadness Oft dispelleth in a dream.

* * * * *

In his view the lively dream sets Hills and vales in verdure bright; Where the gaily-prattling streamlets Sparkle in the morning-light.

Hark! the holy bell is swinging, Calling to the house of prayer; Loud resounds the solemn ringing Through the still and balmy air.

Youths and maids from glen and mountain Hasten at the hallowed sound, Old men rest by shady fountain, Children lay them on the ground.

Now the pious throng is streaming Through the temple's portal low; Rapture in each face is beaming Pure devotion's genuine glow.

Fervently the hoary pastor, Humbly bent before his God, Supplicates their heavenly Master Them to lead on Sion's road;

Owns that all have widely erred From the true, the narrow way, That with Him we have no merit, And no claim of right can lay.

Loud then rise in choral measure Hymns of gratitude and praise, As, inspired with solemn pleasure, Unto Heaven their strains they raise.

Now the grave discourse beginneth, Which, ungraced by rhetoric's arts, Quick the rapt attention winneth, While it glorious truths imparts;

While it tells how kind is Heaven To the race of him who fell; How of old the Son was given To redeem from pains of hell;

How the Holy Spirit abideth In their hearts that hear his call; How our God for all provideth, How His mercy's over all;

How, beyond the grave extending, Regions lie of endless bliss; How our thoughts on that world bending, We should careless be of this.

Once again the raised hymn pealeth Notes of joy and jubilee, Praising Him who truth revealeth, Dweller of Eternity!

* * * * *

Night's dim shades were now retreating, Over Andes rose the day, On the hills the kids' loud bleating Lingering slumber chased away.

Birds their merry notes were singing, Joyous at the approach of morn-- Morn that, light and fragrance flinging, Earth doth cherish and adorn.

Waked by Nature's general chorus Selkirk quits his lonely couch, While o'er heaven run colours glorious, Heralding the sun's approach.

Still the vision hovers o'er him, Still the heavenly strains he hears, Setting those bright realms before him Where are wiped away all tears.

All this vain and transitory State of mankind here on earth, Weighed with that exceeding glory, Now he deems as nothing worth.

Low he bends in adoration, As the sun ascends the sky; Doubt and fear and lamentation With the night's last shadows fly.

_A Moonlight Scene_,

CONCEIVED AND COMMENCED WHEN PASSING OVER PUTNEY BRIDGE ON A FINE MOONLIGHT NIGHT IN SUMMER.

The moonbeams on the lake are glancing, The nimble bark is now advancing, That for this grove is bound. Ye gentle clouds, ah! hear a lover, And hasten not the moon to cover And darkness pour around.

Doth fancy sport, or do I hear her, As nearer still she comes and nearer, Cutting the billows bright?-- How still! scarce even a light breeze flying! Earth, water, air, at peace are lying Beneath the calm moonlight.

My heart beats high, my soul rejoices, Methinks I hear their merry voices-- She soon will reach the shore.-- Ah me! my hopes, my hopes are failing, Yon sable cloud is onwards sailing-- The moon it covers o'er.

Now o'er the lake they dubious wander, And on some part remote may strand her, Unless they aid obtain,-- I'll wave a signal from the summit Of yon high bank, and haply from it Some guidance they may gain.

The cloud moves on, the moonlight beameth, And o'er the lovely lady streameth, Upon her lofty stand. With joyful shout the boatmen greet her, Her anxious lover hastes to meet her, And eager springs to land.

_Lines Written in a Lady's Album._

In those blest days, when free from care And happy as the birds in air, I roamed the hills and dales, By purling rills oft passed the day, Or on green banks recumbent lay, Listening the shepherds' tales,

My fancy, rising on the wing, Would visions fair before me bring, Of castles high, and towers, With knights in radiant panoply, And ladies of the beaming eye, Within their fragrant bowers;

Or lead me thence away to shades Of woods, and show me, in the glades, The cottages serene, Where Peace dwelt with Contend, among The happy, gay Arcadian throng That tenanted the scene.

But whether cot or tower arose In vision, at the dawn or close Of summer-days, to me, The lovely form of woman still Shone bright by dale, by mead, by rill, Amid my extacy.

I saw her robed in every grace With youth, with loveliness of face, And virtue's gentle eye; And from her tongue heard accents fall, That would the rudest heart enthral, And raise emotions high.

But like the Eastern prince, who loved The pictured form of one that moved In life full many a year Ere he beheld the light, I deemed The lovely form of which I dreamed Would ne'er to me appear.

And years came on, and years went by, And yet I never found me nigh My youthful vision bright. I said,--I might as well, I ween, Expect to see the Fairy-queen Descend, to bless my sight.

But often, when we hope it least, And when our search has well nigh ceased, Good fortune will befall: So I one evening saw a maid, Who every grace and charm displayed That decked my _Ideal_.

Her portrait here I need not show. For, reader, thou must surely know That peerless, gentle maid: To her these lines I consecrate; And if she smiles I'll deem, elate, My toil far overpaid.

_To Amanda._

[These are the verses quoted in the Introduction to the "Tales and Popular Fictions." The author was very young when he wrote them; and Amanda was, like Beatrice and Laura, a mere _donna di mente_, having no real existence.]

As when a storm in vernal skies The face of day doth stain, And o'er the smiling landscape flies, With mist and drizzling rain; If chance the sun look through the shower O'er flowery hill and dale, Reviving Nature owns his power, And softly sighs the gale:

So when, by anxious thoughts oppressed, My soul sinks in despair, When smiling hope deserts my breast, And all is darkness there; If chance Amanda's form appear, The gloom is chased away, My soul once more her soft smiles cheer, And joy resumes his sway.

Then, dear Amanda, since thy smile Has power all gloom to charm, Oh! ever thus my cares beguile, And guard my soul from harm. Let Hymen's bands our fates unite, What bliss may then be ours!-- Our days will glide, like streamlets bright, O'erhung with fragrant flowers.

_Lines_,

WRITTEN AT HOME IN THE SPRING OF 1842.

Fair Tibur, once the Muses' home, Before us lay; around Was spread the plain which mighty Rome Oft saw with victory crowned.

The sun rode high, the sky was clear, The lark poured forth his strain, And flowers, the firstlings of the year, Shed fragrance o'er the plain.

A gentle lady turned on me Her bright expressive eyes, And bade the flame of poesy Within my bosom rise.

'Twas then I felt, I felt, alas! How Time has dealt with me, And how the rays of fancy pass, And vanish utterly.

For time has been when such a view And mandate of the fair, With images of brightest hue, Had fill'd the land and air:

While now I strive, and strive in vain, To twine poetic flowers, Since from me Time away has ta'en Imagination's powers.

Then lady, be thou gentle still, Let pity sway thy breast; Accept for deeds the fervent will To honour thy behest.

_A Farewell._

Farewell! farewell! the parting hour Is come, and I must leave thee! Oh! ne'er may aught approach thy bower That might of bliss bereave thee!

But ever a perennial rill Of joy, so brightly flowing, Keep each fair thought in fragrance still Within thy pure mind blowing.

For life all charm had lost for me, My thoughts were only sadness, When fortune led me unto thee To taste once more of gladness.--

I've seen the sullen shades of night Fair nature's face concealing, And marked how scattered rays of light Came morn's approach revealing.

The light increased, the orb of day Clomb to the mountain's summit; And vale and plain, and stream and bay, Drew life and lustre from it.

And as it towered in majesty, Light all around it shedding, It seemed a monarch, seated high, Bliss through his realms wide spreading.

All nature joyed; I felt my heart Distend, and fill with pleasure; For heavenly light and warmth impart A bliss we cannot measure.

This glorious sun to me art thou, Whose light all gloom dispelleth, Before whose majesty I bow When he his power revealeth.

Thy golden locks, thine eyes so blue, Thy smile so sweetly playing, Were those first shafts of light that flew, The gloom of night warraying.

But when, more intimately known, I found not only beauty, But genius, taste, and truth, thine own, Combined with filial duty:

Then rose the sun, o'er all my soul In full effulgence beaming, And tides of joy began to roll Beneath his radiance gleaming.--

Time still his noiseless course pursues With unremitting vigour, And lovely Spring each year renews The waste of Winter's rigour.

Were mine the power, thus, like Time, To wake again life's flowers, And days recall of youthful prime Passed in the Muses' bowers;

Then, lovely maiden! fancy-free, Rich in each mental treasure, In me thou wouldst a votary see-- Thy will would be my pleasure.

But while such bliss might not be mine, A friendship pure and holy I offered at the hallowed shrine, To which my heart turned solely.--

When distant from thee many a mile, High waves between us swelling, I'll think upon thy lovely smile, Of pure emotion telling.

The sky will show me thy blue eye; The whispering breeze of even Recall that voice, whose melody Oft lapped my soul in heaven!

The sinking sun thy ringlets' gold Will show; but memory only The treasures of thy mind unfold To me when musing lonely.

Oh! may I hope that memory, That power for ever changing, Will make thee sometimes think on me, O'er distant mountains ranging?

Say me not nay; let Fancy cheat My soul with bland illusion; And let not Doubt my vision sweet Dispel by rude intrusion.

_Verses_,

WRITTEN AT BATH IN 1840, FOR A LITTLE BOY WHO KEPT AN ALBUM, AND WAS A GREAT ADMIRER OF ROBIN HOOD AND HIS MERRY MEN.

Had the kind Muse, young friend, on me Her pleasing gifts bestowed, And taught to tread of poesy The smooth and flowery road;

Then should the deeds of Robin Hood, And Little John, so bold, And of the Friar, stout and good, In numbers high be told.

The merry greenwood should resound With feats of archery, And antlered deer along should bound So light and gracefully!

But vain the hopes: 'gainst Fate's decrees To struggle I must cease; I only can write histories Of England, Rome, and Greece.

_Father Cuddy's Song._

IN THE LEGEND OF CLOUGH NA CUDDY.

Quam pulchra sunt ova, Cum alba et nova In stabulo scite leguntur; Et à Margery bella, Quæ festiva puella! Pinguis lardi cum frustis coquuntur.

Ut belles in prato Aprico et lato Sub sole tam læte renident, Ova tosta, in mensa Mappa bene extensa, Nitidissima lance consident.

TRANSLATION.

Oh! 'tis eggs are a treat, When so white and so sweet From under the manger they're taken, And by fair Margery, Och! 'tis she's full of glee, They are fried with fat rashers of bacon.

Just like daisies all spread O'er a broad sunny mead, In the sunbeams so beauteously shining, Are fried eggs fair displayed On a dish, when we've laid The cloth and are thinking of dining.

_The Praises of Mazenderân._

FROM THE SHÂH-NÂMEH OF FERDOUSEE.

[The object of this version was to give a correct idea of the animated anapæstic measure in which the Shâh-Nâmeh is written. Our knowledge of Persian was extremely slight; but a friendly Orientalist gave us a faithful line-for-line translation, which we versified, and he and Ram Mohun Roy then compared our version with the original.]

His hand from the lute hath its melody drawn, And thus rose the song of Mazenderân:-- May Mazenderân, the land of my birth, Its hills and its dales, be e'er famed o'er the earth: For evermore blooms in its gardens the rose, On its hills nods the tulip, the hyacinth blows; Its air ever fragrant, its earth flourishing, Cold or heat is not felt,--'tis perpetual spring. The nightingale's lays in the gardens resound; On the sides of the mountains the stately deer bound, In search evermore of their pastime and food; With fragrance and colour each season's bedewed; Its streams of rose-water unceasingly roll, Whose perfume doth gladness diffuse o'er the soul. In November, December, and January, Full of tulips the ground thou mayest everywhere see; The springs, unexhausted, flow all through the year; The hawk at his chase everywhere doth appear. The region of bliss is adorned all o'er With dinars, with rich stuffs, and with all costly store; The idol-adorers with fine gold are crowned, And girdles of gold gird the heroes renowned. Whoe'er hath not dwelt in that region so bright, His soul knows no pleasure, his heart no delight.

FOOTNOTES:

[599] As we have above given an etymon of _cobweb_, we will here repeat our note on the word _gossamer_ in the Fairy Legends.

"Gossamers, Johnson says, are the long white cobwebs which fly in the air in calm sunny weather, and he derives the word from the Low Latin _gossapium_. This is altogether unsatisfactory. The gossamers are the cobwebs which may be seen, particularly of a still autumnal morning, in such numbers on the furze-bushes, and which are raised by the wind and floated through the air, as thus exquisitely pictured by Browne in his Britannia's Pastorals (ii. 2),

The milk-white gossamers not upwards snowed.

Every lover of nature must have observed and admired the beautiful appearance of the gossamers in the early morning, when covered with dew-drops, which, like prisms, separate the rays of light, and shoot the blue, red, yellow, and other colours of the _spectrum_, in brilliant confusion. Of King Oberon we are told--

A riche mantle he did wear, Made of tinsel gossamer, Bestrew'd over with a few Diamond drops of morning dew.

A much more probable origin of _gossamer_ than that proposed by Johnson is suggested by what has been now stated. _Gossamer_ is, we think, a corruption of _gorse_, or _goss samyt_, i. e. the _samyt_, or finely-woven silken web that lies on the _gorse_ or furze. Voss, in a note on his Luise (iii. 17), says that the popular belief in Germany is, that the gossamers are woven by the Dwarfs.

[600] In the notes on this story Mr. Croker gives the following letter:--

"The accuracy of the following story I can vouch for, having heard it told several times by the person who saw the circumstances.

"About twenty years back, William Cody, churn-boy to a person near Cork, had, after finishing his day's work, to go through six or eight fields to his own house, about twelve o'clock at night. He was passing alongside of the ditch of a large field, and coming near a quarry, he heard a great cracking of whips on the other side. He went on to a gap in the same ditch, and out rode a little horseman, dressed in green, and mounted in the best manner, who put a whip to his breast, and made him stop until several hundred horsemen, all dressed alike, rode out of the gap at full speed, and swept round a glen. When the last horseman was clear off, the sentinel clapt spurs to his horse, gave three cracks of his whip, and was out of sight in a second.

"The person would swear to the truth of the above, as he was quite sober and sensible at the time. The place had always before the name of being very _airy_ [the Scottish _eirie_].

"_Royal Cork Institution_, P. BATH. _June 3, 1825._"

[601] An abridgment of _Leprechaun_, see p. 371.

[602] This wonderful tune is, we fear, a transference we made from Scandinavia. See above, p. 79.

[603] We must here make an honest confession. This story had no foundation but the German legend in p. 259. All that is not to be found there is our own pure invention. Yet we afterwards found that it was well-known on the coast of Cork and Wicklow. "But," said one of our informants, "It was things like flower-pots he kept them in." So faithful is popular tradition in these matters! In this and the following tale there are some traits by another hand which we are now unable to discriminate.

[604] It is not very likely that the inventor of this legend knew anything about the Amadigi of B. Tasso, yet in that poem we meet this circumstance more than once. In c. ii., when night falls on the young knight Alidoro, in the open country, he finds a pavilion pitched beside a fountain, with lights in it, and hears a voice which invites him to enter it. He there sups and goes to sleep in a rich bed, and on awaking in the morning (iii. 38) finds himself lying in the open air. Another time (c. viii) he comes to a fair inn, in a wild region, where he is entertained and his wounds are dressed by a gentle damsel, and on awaking in the morning he finds himself lying under a tree. The tent and inn were the work of his protectress, the Fairy Silvana. Another Fairy, Argea, entertains (c. xxxiii.) a king, queen, knight and ladies, in a stately palace. At night they retire to magnificent chambers, and in the morning they find themselves lying in a mead, some under trees, others on the sides of a stream, with more of the beauties of the ladies displayed than they could have desired.

INDEX.

The words printed in _Italics_ are those whose origin or meaning is explained. The word "Fairy" is inclusive of all similar beings.

Albrich, 206.

Alfar, 64.

_Alguacil_, 464.

Amadigi, L', 454.

Apsaresas, 510.

Bakhna Rakhna, 495.

Barguest, 306, 310.

Berserkers, 74.

Boggart, 307.

Bogles, 316, 351.

_Booby_, 464.

_Boy_, 316.

Brownie, 171, 296, 357, 395.

_Bug_, 318.

_Bugaboo_, 316.

_Bugbear_, 316.

_Bullbeggar_, 316.

_Calcar_, 291.

_Cauchemare_, 291.

Cauld Lad of Hilton, 296.

Cluricaun, 371.

_Cobweb_, 318.

Colepexy, 305.

Colt-Pixy, 305.

Crions, 440.

Cross, 87, 134, 136, 276, 375, 391.

Courils, 441.

Changelings, 125, 166, 227, 300, 355, 365, 393, 398, 436, 471, 473, 521.

Dames Blanches, 474.

Dame du Lac, 31.

Daoine Shi', 384.

Deevs, 15.

_Deuce_, 438.

Drac, 465.

Duende, 462, 464.

Duergar, 66.

Duscii, 438.

Dwarfs, 94, 157, 174, 206, 264.

Eddas, 60.

Elberich, 208.

Elf-arrow, 352.

Elf-bore, 307.

Elf-queen, 331.

Elves, 78, 281.

Eugel, 207.

_Fada_, 5.

Fadas, 468.

_Fairy_, 4.

Fairy-bells, 363, 412.

Fairy-butter, 309.

Fairy-cup, 88, 109, 237, 283, 284, 399.

Fairy-departure, 127, 223, 257, 273, 356.

Fairy-labour, 122, 261, 275, 301, 311, 388, 488.

Fairy-mushrooms, 303.

Fairy-origin, 75, 147, 150, 213, 265, 363, 385, 412, 432, 464.

Fairy-riding, 355, 384, 401, 414, 520.

Fairy-song, 364, 438, 461.

Fairy-wife, 19, 108, 163, 169, 370, 409, 450, 458, 480, 485.

Fairy-land, 44.

Faerie Queene, 56.

Fairies, 28, 290, 350, 363, 385, 397, 412.

Farisees, 306.

Fary, 310.

_Fata_, 5.

Fate, 451.

Fear Dearg, 369.

Fées, 472.

Fosse-Grim, 152.

Friar Rush, 347.

Gallicenæ, 420.

Gandharvas, 510.

Gobelins, 476.

Goldemar, 256.

Good People, 363, 397, 495.

Gorics, 440.

_Gossamer_, 513.

Grant, 286.

_Guancia_, 464.

Guid Neighbours, 164, 351.

Habundia, 474.

_Hada_, 5.

Hadas, 469.

_Hag_, 290, 332.

_Haggard_, 318.

Havfrue, 152.

Havmand, 152.

_Hel-Keplein_, 207.

Hinzelmann, 240.

Hobgoblin, 317.

Hödekin, 255.

Holger Danske, 129.

House-spirit, 139, 163, 171, 239, 265, 287, 291, 296, 307, 357, 369, 395, 407, 449, 462, 468, 488.

_Housle-egg_, 291.

Huldrafolk, 79.

Hyldemoer, 94.

Incubo, 449.

Iron, 25, 148, 413, 488.

Jean de la Boliéta, 265.

Jinn, 25.

Jinnistân, 16.

Kâf, 15.

Kelpie, 360, 385.

Kit-wi-the-Canstick, 291.

Kleine Volk, 216.

Klintekonger. 91.

Kobold, 239.

Korr, 431.

Korred, 431.

Korrig, 431.

Korrigan, 420, 431.

Lancelot du Lac, 31.

Lars, 448.

Laurin, 207.

Leprechaun, 371.

_Lob_, 318.

_Lob's pound_, 319.

_Lubber_, 319.

Lubin, 478.

Lubrican, 372.

Luridan, 172.

Lutin, 476.

Luck of Eden Hall, 292.

Mab, 331, 476.

Maçieh, 494.

Mazikeen, 497.

Melusina, 479.

Mermaids, 370, 433, 450.

Merrow, 370, 527.

Miölner, 70.

Monaciello, 449.

_Monkey_, 464.

Morgan, 433.

Morgana, 5.

Morgue la Faée, 42, 46.

Moss-people, 230.

Napf-Hans, 265.

Neck, 148, 178, 488.

Neptunes, 285.

Nickur, 162, 163.

_Ninny_, 464.

Nisse, 139.

Nix, 258.

Nökke, 148.

Nornir, 64.

Nymphs, 444.

_Oaf_, 329.

Oberon, 38, 289, 325.

Oennereeske, 231.

Ogier le Danois, 46.

Oldenburg Horn, 237.

Otnit, 208.

_Ouph_, 329.

_Pawkey_, 316.

Pentamerone, Il, 455.

Peries, 15.

Pexy, 305.

Phynnoderree, 402.

Picktree Brag, 310.

Pisachas, 510.

Pisgies, 298.

Pixies, 298.

_Pixy-led_, 300.

Poake, 317.

Pooka, 371.

Portunes, 285.

Pouke, 314.

_Proud_, 103.

Puck, 291, 314.

_Pucker_, 464.

_Puckfist_, 317.

Puckle, 316.

Pug, 315.

Puk, 233.

Pwcca, 418.

Robin Goodfellow, 287, 317.

Robin Hood, 318.

Runes, 98.

Rusalki, 491.

St. Oluf, 137.

_St. Peter's suster_, 319.

Scogsfru, 153.

Scrat, Schrat, Schretel, 229.

Seemurgh, 17.

Shedeem, 497.

Shellycoat, 360.

Shian, 384.

Shinseën, 511.

Shoopiltie, 171.

Skidbladni, 68.

_Spoorn_, 291.

Steel, _see Iron_.

_Stout_, 103.

Stille Volk, 216.

Strömkarl, 152.

Svend Fælling, 88, 128.

Similar Legends,--(i.) 19, 163, 169, 370. (ii.) 88, 109, 237, 283, 284, 399. (iii.) 115, 366, 398. (iv.) 116, 232. (v.) 121, 409, 450, 458, 480, 485. (vi.) 122, 261, 275, 301, 311, 388. (vii.) 124, 260. (viii.) 124, 386, 387, 415. (ix.) 127, 223, 257, 273, 356. (x.) 140, 307, 369, 491. (xi.) 149, 365, 385. (xii.) 220, 226, 289, 295, 352, 389. (xiii.) 228, 261, 287, 289, 299, 358, 395, 403. (xiv.) 302, 309, 311, 312, 353, 466. (xv.) 304, 438, 461. (xvi.) 313, 396, 477, 489.

_Take_, 338.

Tangie, 173.

_Tarnkappe_, 207.

Tirfing, 72.

Titania, 325.

Tomte, 139, 147.

Trasgo, 462, 464.

Trolls, 94, 102.

Trows, 164.

_Turning coat_, 300.

Tylwyth Têg, 408.

Umskiptinger, 160.

_Urchin_, 319.

Urdar-fount, 64.

Urisk, 396.

Vairies, 305.

Vidhyadharas, 519.

Vilas, 491.

Volmar, 256.

_Wain_, 105.

Water-spirits, 147, 162, 163, 171, 173, 178, 258, 360, 385, 409, 433, 444, 450, 470.

Wicht, Wichtlein, 216, 229.

_Wight_, 216, 319.

Wild-women, 234.

_Wife Paternoster_, 319.

_Witch_, 319.

_Wolf's-fist_, 317.

Yakshas, 510.

Yggdrasil, 64.

Yumboes, 495.

THE END.

LONDON: PRINTED BY WILLIAM CLOWES AND SONS, LIMITED, STAMFORD STREET AND CHARING CROSS.

Transcriber's Notes:

Obvious punctuation and spelling errors have been fixed throughout.

Old English characters have been replaced with the nearest Latin equivalent.

Irish Uncial characters have been replaced with the nearest Latin equivalent.

Inconsistent hyphenation is as in the original.

Inconsistent use of opening and closing quotes are as in the original.

Footnote 275: Has no anchor, left as in the original text.

Footnotes 333 and 334: These footnotes were in incorrect order in the original text. They have been reversed in the new text.