Chapter 12 of 30 · 3960 words · ~20 min read

Part 12

It’s cold driving ...; I have my fur coat on. My body is all right, but my feet are freezing. I wrap them in the leather overcoat-but it is no use.... I have two pairs of breeches on. Well, one drives on and on.... Telegraph poles, pools, birch copses flash by. Here we overtake some emigrants, then an etape.... We meet tramps with pots on their back; these gentry promenade all over the plain of Siberia without hindrance. One time they will murder some poor old woman to take her petticoat for their leg-wrappers; at another they will strip from the verst post the metal plate with the number on it--it might be useful; at another will smash the head of some beggar or knock out the eyes of some brother exile; but they never touch travellers. Altogether, travelling here is absolutely safe as far as brigands are concerned. Neither the post-drivers nor the private ones from Tyumen to Tomsk remember an instance of any things being stolen from a traveller. When you reach a station you leave your things outside; if you ask whether they won’t be stolen, they merely smile in answer. It is not the thing even to speak of robbery and murder on the road. I believe, if I were to lose my money in the station or in the chaise, the driver would certainly give it me if he found it, and would not boast of having done so. Altogether the people here are good and kindly, and have excellent traditions. Their rooms are simply furnished but clean, with claims to luxury; the beds are soft, all feather mattresses and big pillows. The floors are painted or covered with home-made linen rugs. The explanation of this, of course, is their prosperity, the fact that a family has sixteen dessyatins [Footnote: I.e., about 48 acres.] of black earth, and that excellent wheat grows in this black earth. (Wheaten flour costs thirty kopecks a _pood_ here. [Footnote: i.e., about 7-1/2d. for 36 lb.]) But it cannot all be put down to prosperity and being well fed. One must give some of the credit to their manner of life. When you go at night into a room where people are asleep, the nose is not aware of any stuffiness or “Russian smell.” It is true one old woman when she handed me a teaspoon wiped it on the back of her skirt; but they don’t set you down to drink tea without a tablecloth, and they don’t search in each other’s heads in your presence, they don’t put their fingers inside the glass when they hand you milk or water; the crockery is clean, the kvass is transparent as beer--in fact, there is a cleanliness of which our Little Russians can only dream, yet the Little Russians are far and away cleaner than the Great Russians! They make the most delicious bread here--I over-ate myself with it at first. The pies and pancakes and fritters and the fancy rolls, which remind one of the spongy Little Russian ring rolls, are very good too.... But all the rest is not for the European stomach. For instance, I am regaled everywhere with “duck broth.” It’s perfectly disgusting, a muddy-looking liquid with bits of wild duck and uncooked onion floating in it.... I once asked them to make me some soup from meat and to fry me some perch. They gave me soup too salt, dirty, with hard bits of skin instead of meat; and the perch was cooked with the scales on it. They make their cabbage soup from salt meat; they roast it too. They have just served me some salt meat roasted: it’s most repulsive; I chewed at it and gave it up. They drink brick tea. It is a decoction of sage and beetles--that’s what it is like in taste and appearance.

By the way, I brought from Ekaterinburg a quarter of a pound of tea, five pounds of sugar, and three lemons. It was not enough tea and there is nowhere to buy any. In these scurvy little towns even the government officials drink brick tea, and even the best shops don’t keep tea at more than one rouble fifty kopecks a pound. I have to drink the sage brew.

The distance apart of the posting stations depends on the distance of the nearest villages from each other--that is, 20 to 40 versts. The villages here are large, there are no little hamlets. There are churches and schools everywhere, the huts are of wood and there are some with two storeys.

Towards the evening the road and the puddles begin to freeze, and at night there is a regular frost, one wants an extra fur coat ... Brrr! It’s jolting, for the mud is transformed into hard lumps. One’s soul is shaken inside out.... Towards daybreak one is fearfully exhausted by the cold, by the jolting and the jingle of the bells: one has a passionate longing for warmth and a bed. While they change horses one curls up in some corner and at once drops asleep, and a minute later the driver pulls at one’s sleeve and says: “Get up, friend, it is time to start.” On the second night I had acute toothache in my heels. It was unbearably painful. I wondered whether they were frostbitten.

I can’t write more though. The “president,” that is the district police inspector, has come. We have made acquaintance and are beginning to talk. Goodbye till to-morrow.

TOMSK, May 16.

It seems my strong boots were the cause, being too tight at the back. My sweet Misha, if you ever have any children, which I have no doubt you will, the advice I bequeath to them is not to run after cheap goods. Cheapness in Russian goods is the label of worthlessness. To my mind it is better to go barefoot than to wear cheap boots. Picture my agony! I keep getting out of the chaise, sitting down on damp ground and taking off my boots to rest my heels. So comfortable in the frost! I had to buy felt over-boots in Ishim.... So I drove in felt boots till they collapsed from the mud and the damp.

In the morning between five and six o’clock one drinks tea at a hut. Tea on a journey is a great blessing. I know its value now, and drink it with the fury of a Yanov. It warms one through and drives away sleep; one eats a lot of bread with it, and in the absence of other nourishment, bread has to be eaten in great quantities; that is why peasants eat so much bread and farinaceous food. One drinks tea and talks with the peasant women, who are sensible, tenderhearted, industrious, as well as being devoted mothers and more free than in European Russia; their husbands don’t abuse or beat them, because they are as tall, as strong, and as clever as their lords and masters are. They act as drivers when their husbands are away from home; they like making jokes. They are not severe with their children, they spoil them. The children sleep on soft beds and lie as long as they like, drink tea and eat with the men, and scold the latter when they laugh at them affectionately. There is no diphtheria. Malignant smallpox is prevalent here, but strange to say, it is less contagious than in other parts of the world; two or three catch it and die and that is the end of the epidemic. There are no hospitals or doctors. The doctoring is done by feldshers. Bleeding and cupping are done on a grandiose, brutal scale. I examined a Jew with cancer in the liver. The Jew was exhausted, hardly breathing, but that did not prevent the feldsher from cupping him twelve times. Apropos of the Jews. Here they till the land, work as drivers and ferry-men, trade and are called Krestyany, [Translator’s Note: I.e., Peasants, literally “Christians.” ] because they are _de jure_ and _de facto_ Krestyany. They enjoy universal respect, and according to the “president” they are not infrequently chosen as village elders. I saw a tall thin Jew who scowled with disgust and spat when the “president” told indecent stories: a chaste soul; his wife makes splendid fish-soup. The wife of the Jew who had cancer regaled me with pike caviare and with most delicious white bread. One hears nothing of exploitation by the Jews. And, by the way, about the Poles. There are a few exiles here, sent from Poland in 1864. They are good, hospitable, and very refined people. Some of them live in a very wealthy way; others are very poor, and serve as clerks at the stations. Upon the amnesty the former went back to their own country, but soon returned to Siberia again--here they are better off; the latter dream of their native land, though they are old and infirm. At Ishim a wealthy Pole, Pan Zalyessky, who has a daughter like Sasha Kiselyov, for a rouble gave me an excellent dinner and a room to sleep in; he keeps an inn and has become a money-grubber to the marrow of his bones; he fleeces everyone, but yet one feels the Polish gentleman in his manner, in the way the meals are served, in everything. He does not go back to Poland through greed, and through greed endures snow till St. Nikolay’s day; when he dies his daughter, who was born at Ishim, will remain here for ever and so will multiply the black eyes and soft features in Siberia! This casual intermixture of blood is to the good, for the Siberian people are not beautiful. There are no dark-haired people. Perhaps you would like me to write about the Tatars? Certainly. There are very few of them here. They are good people. In the province of Kazan everyone speaks well of them, even the priests, and in Siberia they are “better than the Russians” as the “president” said to me in the presence of Russians, who assented to this by their silence. My God, how rich Russia is in good people! If it were not for the cold which deprives Siberia of the summer, and if it were not for the officials who corrupt the peasants and the exiles, Siberia would be the richest and happiest of lands.

I have nothing for dinner. Sensible people usually take twenty pounds of provisions when they go to Tomsk. It seems I was a fool and so I have fed for a fortnight on nothing but milk and eggs, which are boiled so that the yolk is hard and the white is soft. One is sick of such fare in two days. I have only twice had dinner during the whole journey, not counting the Jewess’s fish-soup, which I swallowed after I had had enough to eat with my tea. I have not had any vodka: the Siberian vodka is disgusting, and indeed, I got out of the habit of taking it while I was on the way to Ekaterinburg. One ought to drink vodka: it stimulates the brain, dull and apathetic from travelling, which makes one stupid and feeble.

_Stop!_ I can’t write: the editor of the _Sibirsky Vyestnik_, N., a local Nozdryov, a drunkard and a rake, has come to make my acquaintance.

N. has drunk some beer and gone away. I continue.

For the first three days of my journey my collarbones, my shoulders and my vertebrae ached from the shaking and jolting. I couldn’t stand or sit or lie.... But on the other hand, all pains in my head and chest have vanished, my appetite has developed incredibly, and my haemorrhoids have subsided completely. The overstrain, the constant worry with luggage and so on, and perhaps the farewell drinking parties in Moscow, had brought on spitting of blood in the mornings, which induced something like depression, arousing gloomy thoughts, but towards the end of the journey it has left off; now I haven’t even a cough. It is a long time since I have coughed so little as now, after being for a fortnight in the open air. After the first three days of travelling my body grew used to the jolting, and in time I did not notice the coming of midday and then of evening and night. The time flew by rapidly as it does in serious illness. You think it is scarcely midday when the peasants say--“You ought to put up for the night, sir, or we may lose our way in the dark”; you look at your watch, and it is actually eight o’clock.

They drive quickly, but the speed is nothing remarkable. Probably I have come upon the roads in bad condition, and in winter travelling would have been quicker. They dash uphill at a gallop, and before setting off and before the driver gets on the box, the horses need two or three men to hold them. The horses remind me of the fire brigade horses in Moscow. One day we nearly ran over an old woman, and another time almost dashed into an etape. Now, would you like an adventure for which I am indebted to Siberian driving? Only I beg mother not to wail and lament, for it all ended well. On the 6th of May towards daybreak I was being driven with two horses by a very nice old man. It was a little chaise, I was drowsy, and, to while away the time, watched the gleaming of zigzagging lights in the fields and birch copses--it was last year’s grass on fire; it is their habit here to burn it. Suddenly I hear the swift rattle of wheels, a post-cart at full speed comes flying towards us like a bird, my old man hastens to move to the right, the three horses dash by, and I see in the dusk a huge heavy post-cart with a driver for the return journey in it. It was followed by a second cart also going at full speed. We made haste to move aside to the right. To my great amazement and alarm the approaching cart moved not to its right, but its left ... I hardly had time to think, “Good heavens! we shall run into each other,” when there was a desperate crash, the horses were mixed up in a dark blur, the yokes fell off, my chaise reared up into the air, and I flew to the ground, and my luggage on the top of me. But that was not all ... A third cart was dashing upon us. This really ought to have smashed me and my luggage to atoms but, thank God! I was not asleep, I broke no bones in the fall, and managed to jump up so quickly that I was able to get out of the way. “Stop,” I bawled to the third cart, “Stop!” The third dashed up to the second and stopped. Of course if I were able to sleep in a chaise, or if the third cart had followed instantly on the second, I should certainly have come back a cripple or a headless horseman. The results of the collision were broken shafts, torn traces, yokes and luggage scattered on the ground, the horses scared and harassed, and the alarming feeling that we had just been in danger. It turned out that the first driver had lashed up the horses; while in the other two carts the drivers were asleep, and the horses followed the first team with no one controlling them. On recovering from the shock, my old man and the other three men fell to abusing each other ferociously. Oh, how they swore! I thought it would end in a fight. You can’t imagine the feeling of isolation in the middle of that savage swearing crew in the open country, just before dawn, in sight of the fires far and near consuming the grass, but not warming the cold night air! Oh, how heavy my heart was! One listened to the swearing, looked at the broken shafts and at one’s tormented luggage, and it seemed as though one were cast away in another world, as though one would be crushed in a moment.... After an hour’s abuse my old man began splicing together the shafts with cord and tying up the traces; my straps were forced into the service too. We got to the station somehow, crawling along and stopping from time to time.

After five or six days rain with high winds began. It rained day and night. The leather overcoat came to the rescue and kept me safe from rain and wind. It’s a wonderful coat. The mud was almost impassable, the drivers began to be unwilling to go on at night. But what was worst of all, and what I shall never forget, was crossing the rivers. One reaches a river at night.... One begins shouting and so does the driver.... Rain, wind, pieces of ice glide down the river, there is a sound of splashing.... And to add to our gaiety there is the cry of a heron. Herons live on the Siberian rivers, so it seems they don’t consider the climate but the geographical position.... Well, an hour later, in the darkness, a huge ferry-boat of the shape of a barge comes into sight with huge oars that look like the pincers of a crab. The ferry-men are a rowdy set, for the most part exiles banished here by the verdict of society for their vicious life. They use insufferably bad language, shout, and ask for money for vodka.... The ferrying across takes a long, long time ... an agonizingly long time. The ferryboat crawls. Again the feeling of loneliness, and the heron seems calling on purpose, as though he means to say: “Don’t be frightened, old man, I am here, the Lintvaryovs have sent me here from the Psyol.”

On the 7th of May when I asked for horses the driver said the Irtysh had overflowed its banks and flooded the meadows, that Kuzma had set off the day before and had difficulty in getting back, and that I could not go, but must wait.... I asked: “Wait till when?” Answer: “The Lord only knows!” That was vague. Besides, I had taken a vow to get rid on the journey of two of my vices which were a source of considerable expense, trouble, and inconvenience; I mean my readiness to give in, and be overpersuaded. I am quick to agree, and so I have had to travel anyhow, sometimes to pay double and to wait for hours at a time. I had taken to refusing to agree and to believe--and my sides have ached less. For instance, they bring out not a proper carriage but a common, jolting cart. I refuse to travel in the jolting cart, I insist, and the carriage is sure to appear, though they may have declared that there was no such thing in the whole village, and so on. Well, I suspected that the Irtysh floods were invented simply to avoid driving me by night through the mud. I protested and told them to start. The peasant who had heard of the floods from Kuzma, and had not himself seen them, scratched himself and consented; the old men encouraged him, saying that when they were young and used to drive, they were afraid of nothing. We set off. Much rain, a vicious wind, cold ... and felt boots on my feet. Do you know what felt boots are like when they are soaked? They are like boots of jelly. We drive on and on, and behold, there lies stretched before my eyes an immense lake from which the earth appears in patches here and there, and bushes stand out: these are the flooded meadows. In the distance stretches the steep bank of the Irtysh, on which there are white streaks of snow.... We begin driving through the lake. We might have turned back, but obstinacy prevented me, and an incomprehensible impulse of defiance mastered me--that impulse which made me bathe from the yacht in the middle of the Black Sea and has impelled me to not a few acts of folly ... I suppose it is a special neurosis. We drive on and make for the little islands and strips of land. The direction is indicated by bridges and planks; they have been washed away. To cross by them we had to unharness the horses and lead them over one by one.... The driver unharnesses the horses, I jump out into the water in my felt boots and hold them.... A pleasant diversion! And the rain and wind.... Queen of Heaven! At last we get to a little island where there stands a hut without a roof.... Wet horses are wandering about in the wet dung. A peasant with a long stick comes out of the hut and undertakes to guide us. He measures the depth of the water with his stick, and tries the ground. He led us out--God bless him for it!--on to a long strip of ground which he called “the ridge.” He instructs us that we must keep to the right--or perhaps it was to the left, I don’t remember--and get on to another ridge. This we do. My felt boots are soaking and squelching, my socks are snuffling. The driver says nothing and clicks dejectedly to his horses. He would gladly turn back, but by now it was late, it was dark.... At last--oh, joy!--we reach the Irtysh.... The further bank is steep but the near bank is sloping. The near one is hollowed out, looks slippery, hateful, not a trace of vegetation.... The turbid water splashes upon it with crests of white foam, and dashes back again as though disgusted at touching the uncouth slippery bank on which it seems that none but toads and the souls of murderers could live.... The Irtysh makes no loud or roaring sound, but it sounds as though it were hammering on coffins in its depths.... A damnable impression! The further bank is steep, dark brown, desolate....

There is a hut; the ferry-men live in it. One of them comes out and announces that it is impossible to work the ferry as a storm has come up. The river, they said, was wide, and the wind was strong. And so I had to stay the night at the hut.... I remember the night. The snoring of the ferry-men and my driver, the roar of the wind, the patter of the rain, the mutterings of the Irtysh.... Before going to sleep I wrote a letter to Marya Vladimirovna; I was reminded of the Bozharovsky pool.

In the morning they were unwilling to ferry me across: there was a high wind. We had to row across in the boat. I am rowed across the river, while the rain comes lashing down, the wind blows, my luggage is drenched and my felt boots, which had been dried overnight in the oven, become jelly again. Oh, the darling leather coat! If I did not catch cold I owe it entirely to that. When I come back you must reward it with an anointing of tallow or castor-oil. On the bank I sat for a whole hour on my portmanteau waiting for horses to come from the village. I remember it was very slippery clambering up the bank. In the village I warmed myself and had some tea. Some exiles came to beg for alms. Every family makes forty pounds of wheaten flour into bread for them every day. It’s a kind of forced tribute.