Part 36
At Curragh Chase, in the picturesque county of Limerick, Ireland, Aubrey Hunt was born in 1788. On the death of his father he succeeded to the baronetcy and took the name of De Vere. Though his deep love of nature prompted him while very young to write descriptive verses, it was the drama that first seriously attracted him. This form he chose for his first painstaking work, 'Julian the Apostate.' The play opens at the time when Julian, having renounced the faith of his household oppressors, is allowed as a pagan worshiper to participate in the Eleusinian mysteries; when, it is said, he consented to the assassination of his uncle the Emperor Constantius. It found an admiring and enthusiastic audience and received unstinted praise from the critics. One wrote, "Lord Byron has produced nothing equal to it;" and another, "Scott has nothing so intellectual or so elevated among his exquisite sketches."
'Mary Tudor,' a drama written two years before his death in 1846, is his "most considerable work," says his son, and "an expression of his sympathy with great qualities obscured by great errors and great calamities." The sonnet was however the form of composition he preferred, and as a sonneteer he will be remembered. His sonnets are mainly historical, though he wrote also some religious and descriptive ones which Wordsworth considered "the most perfect of our age." His earlier ones, modeled after those of Petrarch and Filicaja, are inferior in imagery, phraseology, and nobility of thought to those produced under the influence of Wordsworth, a poet whose genius De Vere was among the first to acknowledge, and whose friendship he regarded as one of the chief honors of his life.
Like his friend, De Vere was a patriot, and in his historical sonnets he has recorded his love for the land of his remoter ancestors, whereas in the 'Lamentations of Ireland' he has expressed with great ardor his love for the land of his birth. In 1842 he published 'The Song of Faith,' which with the exception of a few translations was all he gave the world in twenty years. Devoted to his occupations as a country gentleman, and being of a singularly modest disposition, he neither loved nor courted fame, nor found in it any incentive to action.
Sir Aubrey De Vere was not in the modern acceptance of the term a national poet, nor was he, as so many of his contemporaries, anti-Irish. He modeled his poems on the great English writers, but all he wrote is pervaded with a deep sympathy for Ireland, and that at a time when such sympathy was rare.
THE CRUSADERS
The flattering crowd wreathe laurels for the brow Of blood-stained chief or regal conqueror; To Caesar or the Macedonian bow; Meteors of earth that set to rise no more: A hero-worship, as of old? Not now Should chieftain bend with servile reverence o'er The fading pageantry of Paynim lore. True heroes they whose consecrated vow Led them to Jewry, fighting for the Cross; While not by Avarice lured, or lust of power Inspired, they combated that Christ should reign, And life laid down for him counted no loss. On Dorylaeum's plain, by Antioch's tower, And Ascalon, sleep well the martyred slain.
THE CHILDREN BAND
From 'The Crusaders'
All holy influences dwell within The breast of childhood; instincts fresh from God Inspire it, ere the heart beneath the rod Of grief hath bled, or caught the plague of sin. How mighty was this fervor which could win Its way to infant souls!--and was the sod Of Palestine by infant Croises trod? Like Joseph went they forth, or Benjamin, In all their touching beauty to redeem? And did their soft lips kiss the Sepulchre? Alas! the lovely pageant, as a dream, Faded! They sank not through ignoble fear; They felt not Moslem steel. By mountain stream, In sands, in fens, they died--no mother near!
THE ROCK OF CASHEL
Royal and saintly Cashel! I would gaze Upon the wreck of thy departed powers Not in the dewy light of matin hours, Nor in the meridian pomp of summer blaze, But at the close of dim autumnal days, When the sun's parting glance, through slanting showers, Sheds o'er thy rock-throned battlements and towers Such awful gleams as brighten o'er decay's Prophetic cheek. At such a time, methinks, There breathes from thy lone courts and voiceless aisles A melancholy moral; such as sinks On the lone traveler's heart amid the piles Of vast Persepolis on her mountain stand, Or Thebes half buried in the desert sand.
THE RIGHT USE OF PRAYER
Therefore when thou wouldst pray, or dost thine alms, Blow not a trump before thee; hypocrites Do thus, vaingloriously; the common streets Boast of their largess, echoing their psalms. On such the laud of man, like unctuous balms, Falls with sweet savor. Impious counterfeits! Prating of heaven, for earth their bosom beats! Grasping at weeds, they lose immortal palms! God needs not iteration nor vain cries: That man communion with his God might share Below, Christ gave the ordinance of prayer: Vague ambages and witless ecstasies Avail not: ere a voice to prayer be given, The heart should rise on wings of love to heaven.
THE CHURCH
Ay, wisely do we call her Mother--she Who from her liberal breath breathes sustenance To nations; a majestic charity! No marble symbol cold, in suppliant glance Deceitful smiling; strenuous her advance, Yet calm; while holy ardors, fancy-free, Direct her measured steps: in every chance Sedate--as Una 'neath the forest tree Encompassed by the lions. Why, alas! Must her perverse and thoughtless children turn From her example? Why must the sulky breath Of Bigotry stain Charity's pure glass? Poison the springs of Art and Science--burn The brain through life, and sear the heart in death?
SONNET
Sad is our youth, for it is ever going, Crumbling away beneath our very feet; Sad is our life, for onward it is flowing In currents unperceived, because so fleet; Sad are our hopes, for they were sweet in sowing-- But tares, self-sown, have overtopped the wheat; Sad are our joys, for they were sweet in blowing-- And still, oh still, their dying breath is sweet; And sweet is youth, although it hath bereft us Of that which made our childhood sweeter still; And sweet is middle life, for it hath left us A nearer good to cure an older ill; And sweet are all things, when we learn to prize them Not for their sake, but His who grants them, or denies them!
BERNAL DIAZ DEL CASTILLO
(1498-1593)
Bernal Diaz del Castillo, one of the chief chroniclers of the conquest of Mexico by the Spaniards, was born at Medina del Campo in Old Castile, about the year 1498. Concerning the date of his death, authorities differ widely. He died in Guatemala, perhaps not long after 1570, but some say not until 1593.
Of humble origin, he determined while still a youth to seek his fortune in the New World. In 1514 he went with Pedrarias to Darien and Cuba. He was a common soldier with Cordoba in the first expedition to Yucatan in 1517. He accompanied Grijalva to Mexico in the following year, and finally enlisted under the banner of Cortes. In every event that marked the career of that brilliant commander in Mexico, Diaz had a part; he was engaged in one hundred and nineteen battles, and was present at the siege and surrender of the capital in 1521. Of unswerving loyalty and bravery, according to his own naive statement, he was frequently appointed by Cortes to highly important missions. When Cortes set out to subdue the defection under Cristoval de Olid at Honduras, Diaz followed his old chief in the terrible journey through the forests and swamps.
On his return he presumably adopted the life of a planter, although he had complained loudly of the meagre allotment of land and laborers which the conqueror gave him. In 1568, however, after the lapse of half a century, when Cortes had been dead twenty-one years, we find the veteran comfortably established as _regidor_ (a civic officer) of the city of Guatemala, and busily engaged on the narrative of the heroic deeds of his youth. In his introduction to the 'Historia' Diaz frankly admits that his principal motive in taking up his pen was to vindicate the valor of himself and others, who had been completely overshadowed by the exaggerated reputation of Cortes.
When fairly started, he happened to run across the 'Cronica de la Nueva Espana' (Saragossa, 1554) of Gomara, secretary and chaplain to Cortes, 1540-47. At first the rough old soldier threw down his pen in despair, on noting the polished style of the scholar; but when he became aware of the gross inaccuracies of his predecessor, who had never even set foot in America, he determined, so he declares, to write above all things a faithful narrative of the stirring events in which he had participated. Thus was completed his 'Historia Verdadera de la Conquista de la Nueva Espana.' For some reason this valuable manuscript lay neglected in a private library for about sixty years. Finally it fell into the hands of Father Alonso Remor, a sagacious priest, who published it at Madrid in 1632.
The narrative of this soldier historian, although clumsy, full of digressions and repetitions, and laying bare his ignorance, simplicity, and vanity, will nevertheless always be read with far more interest than the weightier works of Las Casas, Gomara, or Herrera. Prescott explained the secret of its fascination when he said:--
"Bernal Diaz, the untutored child of nature, is a most true and literal copyist of nature. He transfers the scenes of real life by a sort of _daguerreotype_ process, if I may so say, to his pages. He is among chroniclers what Defoe is among novelists.... All the picturesque scenes and romantic incidents of the campaign are reflected in his pages as in a mirror. The lapse of fifty years has had no power over the spirit of the veteran. The fire of youth glows in every line of his rude history, and as he calls up the scenes of the past, the remembrance of the brave companions who are gone gives, it may be, a warmer coloring to the picture than if it had been made at an earlier period."
A fairly good English translation of the work of Bernal Diaz appeared in London in 1800, under the title of 'True History of the Conquest of Mexico.'
FROM THE 'TRUE HISTORY OF THE CONQUEST OF MEXICO'
Translation of Maurice Keatinge: London, 1800
THE CAPTURE OF GUATIMOTZIN
Sandoval at this moment made a signal for the flotilla to close up to him, and perceived that Guatimotzin was prisoner to Holguin, who was taking him to Cortes. Upon this he ordered his rowers to exert their utmost to bring him up to Holguin's vessel, and having arrived by the side of it, he demanded Guatimotzin to be delivered to him as general of the whole force; but Holguin refused, alleging that he had no claim whatever.
A vessel which went to carry the intelligence of the great event, brought also to Cortes, who was then on the summit of the great temple in the Taltelulco, very near the part of the lake where Guatimotzin was captured, an account of the dispute between his officers. Cortes immediately dispatched Luis Marin and Francisco de Lugo to bring the whole party together to his quarters, and thus to stop all litigation; but he enjoined them not to omit treating Guatimotzin and his queen with the greatest respect. During the interval he employed himself in arranging a state, as well as he could, with cloths and mantles. He also prepared a table with refreshments, to receive his prisoners. As soon as they appeared he went forward to meet them, and embracing Guatimotzin, treated him and all his attendants with every mark of respect.
The unfortunate monarch, with tears in his eyes, and sinking under affliction, then addressed him in the following words:--"Malintzin! I have done that which was my duty in the defense of my kingdom and people; my efforts have failed, and being now brought by force a prisoner in your hands, draw that poniard from your side and stab me to the heart."
Cortes embraced and used every expression to comfort him, by assurances that he held him in high estimation for the valor and firmness he had shown, and that he had required a submission from him and the people at the time that they could no longer reasonably hope for success, in order to prevent further destruction; but that was all past, and no more to be thought of it; he should continue to reign over the people as he had done before. Cortes then inquired after his queen, to which Guatimotzin replied that in consequence of the compliance of Sandoval with his request, she and her women remained in the _piraguas_ until Cortes should decide as to their fate. The general then caused them to be sent for, and treated them in the best manner his situation afforded. The evening was drawing on, and it appeared likely to rain; he therefore sent the whole royal family to Cuyoacan, under the care of Sandoval. The rest of the troops then returned to their former quarters; we to ours of Tacuba, and Cortes, proceeding to Cuyoacan, took the command there, sending Sandoval to resume his station at Tepeaquilla. Thus was the siege of Mexico brought to a conclusion by the capture of Guatimotzin and his chiefs, on the thirteenth of August, at the hour of vespers, being the day of St. Hyppolitus, in the year of our Lord one thousand five hundred and twenty-one. Glorified by our Lord Jesus Christ, and Our Lady the Holy Virgin Mary his blessed mother, Amen!
Guatimotzin was of a noble appearance both in person and countenance; his features were rather large and cheerful, with lively eyes. His age was about twenty-three or four years, and his complexion very fair for an Indian. His queen, the niece of Montezuma, was young and very handsome.
THE MORTALITY AT THE CONQUEST OF MEXICO
What I am going to mention is truth, and I swear and say amen to it. I have read of the destruction of Jerusalem, but I cannot conceive that the mortality there exceeded this of Mexico; for all the people from the distant provinces which belonged to this empire had concentrated themselves here, where they mostly died. The streets, the squares, the houses, and the courts of the Taltelulco were covered with dead bodies; we could not step without treading on them; the lake and canals were filled with them, and the stench was intolerable. For this reason, our troops, immediately after the capture of the royal family, retired to their former quarters. Cortes himself was for some time ill from the effect of it.
CORTES
I will now proceed to describe the person and disposition of the Marquis [Cortes]. He was of good stature and strongly built, of a rather pale complexion and serious countenance. His features were, if faulty, rather too small; his eyes mild and grave. His beard was black, thin, and scanty; his hair in the same manner. His breast and shoulders were broad, and his body very thin. He was very well limbed, and his legs rather bowed; an excellent horseman, and dexterous in the use of arms. He also possessed the heart and mind which is the principal part of the business. I have heard that when he was a lad in Hispaniola he was very wild about women, and that he had several duels with able swordsmen, in which he always came off with victory. He had the scar of a sword wound near his under lip, which appeared through his beard if closely examined, and which he received in some of those affairs. In his appearance, manners, transactions, conversation, table, and dress, everything bore the appearance of a great lord. His clothes were according to the fashion of the time; he was not fond of silks, damasks, or velvets, but everything plain, and very handsome; nor did he wear large chains of gold, but a small one of fine workmanship bearing the image of Our Lady the Blessed Virgin with her precious Son in her arms, and a Latin motto; and on the reverse, St. John the Baptist with another motto. He wore on his finger a ring with a very fine diamond, and in his cap, which according to the fashion of that day was of velvet, he bore a medal, the head and motto of which I do not recollect; but latterly he wore a plain cloth cap without any ornament.
His table was always magnificently attended and served, with four major-domos or principal officers, a number of pages, and a great quantity of plate, both gold and silver. He dined heartily at midday, and drank a glass of wine mixed with water, of about half a pint. He was not nice in his food, nor expensive, except on particular occasions where he saw the propriety of it. He was very affable with all his captains and soldiers, especially those who accompanied him in his first expedition from Cuba. He was a Latinist, and as I have been told, a bachelor of laws. He was also something of a poet, and a very good rhetorician; very devout to Our Holy Virgin and to St. Peter, St. Jago, and St. John the Baptist, and charitable to the poor. When he swore he used to say, "By my conscience!" and when he was angry with any of us his friends, he would say, "Oh! may you repent it." When he was very angry, the veins in his throat and forehead used to swell, and when in great wrath he would not utter a syllable to any one. He was very patient under insults or injuries; for some of the soldiers were at times very rude and abusive to him; but he never resented their conduct, although he had often great reason to do so. In such cases he used only to say "Be silent!" or "Go away, in God's name, and take care not to repeat this conduct or I will have you punished." He was very determined and headstrong in all business of war, not attending to any remonstrances on account of danger; an instance of which he showed in the attack of those fortresses called the Rocks of the Marquis, which he forced us to scale, contrary to our opinions, and when neither courage, council, nor wisdom could give any rational hope of success....
Where we had to erect a fortress, Cortes was the hardest laborer in the trenches; when we were going into battle, he was as forward as any.
Cortes was very fond of play, both at cards and dice, and while playing he was very affable and good-humored. He used frequently at such times those cant expressions which are customary amongst persons who game. In military service he practiced the most strict attention to discipline, constantly going the rounds in person during the night, visiting the quarters of the soldiers and severely reprehending those whom he found without their armor and appointments and not ready to turn out; repeating to them the proverb that "It is a bad sheep which cannot carry its own wool."
On our expedition to Higueras I perceived that he had acquired a habit which I had never before observed in him, and it was this: after eating, if he did not get his siesta or sleep, his stomach was affected and he fell sick. For this reason, when on the journey, let the rain be ever so heavy or the sun ever so hot, he always reposed for a short time after his repast, a carpet or cloak being spread under a tree, on which he lay down; and having slept a short time, he mounted his horse and proceeded on his journey. When we were engaged in the wars during the conquest of New Spain, he was very thin and slender; but after his return from Higueras he grew fat, and acquired a belly. He at this time trimmed his beard, which had now begun to grow white, in the short fashion. In his early life he was very liberal, but grew close latterly, some of his servants complaining that he did not pay them as he ought; and I have also to observe that in his latter undertakings he never succeeded. Perhaps such was the will of Heaven, his reward being reserved for another place; for he was a good cavalier, and very devout to the Holy Virgin, and also to St. Paul and other Holy Saints. God pardon him his sins, and me mine; and give me a good end, which is better than all conquests and victories over Indians.
OF DIVINE AID IN THE BATTLE OF SANTA MARIA DE LA VITORIA
In his account of this action, Gomara says that previous to the arrival of the main body of the cavalry under Cortes, Francisco de Morla appeared in the field upon a gray dappled horse, and that it was one of the holy Apostles, St. Peter or St. Jago, disguised under his person. I say that all our works and victories are guided by the hand of our Lord Jesus Christ, and that in this battle there were so many enemies to every one of us, that they could have buried us under the dust they could have held in their hands, but that the great mercy of God aided us throughout. What Gomara asserts might be the case, and I, sinner as I am, was not worthy to be permitted to see it. What I did see was Francisco de Morla, riding in company with Cortes and the rest upon a chestnut horse; and that circumstance and all the others of that day appear to me, at this moment that I am writing, as if actually passing in view of these sinful eyes. But although I, unworthy sinner that I am, was unfit to behold either of those holy Apostles, upwards of four hundred of us were present: let their testimony be taken. Let inquiry also be made how it happened that when the town was founded on that spot, it was not named after one or other of those holy Apostles, and called St. Jago de la Vitoria, or St. Pedro de la Vitoria, as it was Santa Maria, and a church erected and dedicated to one of those holy saints. Very bad Christians were we indeed, according to the account of Gomara, who, when God sent us his Apostles to fight at our head, did not every day after acknowledge and return thanks for so great a mercy! Would to heaven that it were so; but until I read the chronicle of Gomara I never heard of it, nor was it ever mentioned amongst the conquerors who were then present.
CORTES DESTROYS CERTAIN IDOLS