Part 22
The most noteworthy characteristic of his writings, prose and verse, is his extraordinary subjectivity, pushing the poet's _ego_ into the foreground. With light, graceful touch, he demonstrates the possibility of unrestrained self-expression in an artistic guise. The boldness and energy with which "he gave voice to his hidden self" were so novel, so surprising, that his melodies at once awoke an echo. This subjectivity is his Jewish birthright. It is Israel's ingrained combativeness, for more than a thousand years the genius of its literature, which throughout reveals a predilection for abrupt contrasts, and is studded with unmistakable expressions of strong individuality. By virtue of his subjectivity, which never permits him to surrender himself unconditionally, the Jew establishes a connection between his _ego_ and whatever subject he treats of. "He does not sink his own identity, and lose himself in the depths of the cosmos, nor roam hither and thither in the limitless space of the world of thought. He dives down to search for pearls at the bottom of the sea, or rises aloft to gain a bird's-eye view of the whole. The world encloses him as the works of a clock are held in a case. His _ego_ is the hammer, and there is no sound unless, swinging rhythmically, itself touches the sides, now softly, now boldly." Not content to yield to an authority which would suppress his freedom of action, he traverses the world, and compels it to promote the development of his energetic nature. To these peculiarities of his race Heine fell heir--to the generous traits growing out of marked individuality, its grooves deepened by a thousand years of martyrdom, as well as to the petty faults following in the wake of excessive self-consciousness; which have furnished adversaries of the Jews with texts and weapons.
This subjectivity, traceable in his language and in his ancient literature, it is that unfits the Jew for objective, philosophic investigation. It is, moreover, responsible for that energetic self-assertiveness for which the Aramaean language has coined the word _chutspa_, only partially rendered by arrogance. Possibly it is the root of another quality which Heine owes to his Jewish extraction--his wit Heine's scintillations are composed of a number of elements--of English humor, French sparkle, German irony, and Jewish wit, all of which, saving the last, have been analyzed by the critics. Proneness to censure, to criticism, and discussion, is the concomitant of keen intellect given to scrutiny and analysis. From the buoyancy of the Jewish disposition, and out of the force of Jewish subjectivity, arose Jewish wit, whose first manifestations can be traced in the Talmud and the Midrash. Its appeals are directed to both fancy and heart. It delights in antithesis, and, as was said above, is intimately connected with Jewish subjectivity. Its distinguishing characteristic is the desire to have its superiority acknowledged without wounding the feelings of the sensitive, and an explanation of its peculiarity can be found in the sad fate of the Jews. The heroes of Shakespere's tragedies are full of irony. Frenzy at its maddest pitch breaks out into merry witticisms and scornful laughter. So it was with the Jews. The waves of oppression, forever dashing over them, strung their nerves to the point of reaction. The world was closed to them in hostility. There was nothing for them to do but laugh--laugh with forced merriment from behind prison bars, and out of the depths of their heartrending resignation. Complaints it was possible to suppress, but no one could forbid their laughter, ghastly though it was. M. G. Saphir, one of the best exponents of Jewish wit, justly said: "The Jews seized the weapon of wit, since they were interdicted the use of every other sort of weapon." Whatever humdrum life during the middle ages offered them, had to submit to the scalpel of their wit.
As a rule, Jewish wit springs from a lively appreciation of what is ingenious. A serious beginning suddenly and unexpectedly takes a merry, jocose turn, producing in Heine's elegiac passages the discordant endings so shocking to sensitive natures. But it is an injustice to the poet to attribute these rapid transitions to an artist's vain fancy. His satire is directed against the ideals of his generation, not against the ideal. Harsh, discordant notes do not express the poet's real disposition. They are exaggerated, romantic feeling, for which he himself, led by an instinctively pure conception of the good and the beautiful, which is opposed alike to sickly sentimentality and jarring dissonance, sought the outlet of irony.
Heine's humor, as I intimated above, springs from his recognition of the tragedy of life. It is an expression of the irreconcilable difference between the real and the ideal, of the perception that the world, despite its grandeur and its beauty, is a world of folly and contradictions; that whatever exists and is formed, bears within itself the germ of death and corruption; that the Lord of all creation himself is but the shuttlecock of irresistible, absolute force, compelling the unconditional surrender of subject and object.
Humor, then, grows out of the contemplation of the tragedy of life. But it does not stop there. If the world is so pitiful, so fragile, it is not worth a tear, not worth hatred, or contempt. The only sensible course is to accept it as it is, as a nothing, an absolute contradiction, calling forth ridicule. At this point, a sense of tragedy is transformed into demoniac glee. No more is this a permanent state. The humorist is too impulsive to accept it as final. Moreover, he feels that with the world he has annihilated himself. In the phantom realm into which he has turned the world, his laughter reverberates with ghostlike hollowness. Recognizing that the world meant more to him than he was willing to admit, and that apart from it he has no being, he again yields to it, and embraces it with increased passion and ardor. But scarcely has the return been effected, scarcely has he begun to realize the beauties and perfections of the world, when sadness, suffering, pain, and torture, obtrude themselves, and the old overwhelming sense of life's tragedy takes possession of him. This train of thought, plainly discernible in Heine's poems, he also owes to his descent. A mind given to such speculations naturally seeks poetic solace in _Weltschmerz_, which, as everybody knows, is still another heirloom of his race.
These are the most important characteristics, some admirable, some reprehensible, which Heine has derived from his race, and they are the very ones that raised opponents against him, one of the most interesting and prominent among them being the German philosopher Arthur Schopenhauer. His two opinions on Heine, expressed at almost the same time, are typical of the antagonism aroused by the poet. In his book, "The World as Will and Idea,"[102] he writes: "Heine is a true humorist in his _Romanzero_. Back of all his quips and gibes lies deep seriousness, _ashamed_ to speak out frankly." At the same time he says in his journal, published posthumously: "Although a buffoon, Heine has genius, and the distinguishing mark of genius, ingenuousness. On close examination, however, his ingenuousness turns out to have its root in Jewish shamelessness; for he, too, belongs to the nation of which Riemer says that it knows neither shame nor grief."
The contradiction between the two judgments is too obvious to need explanation; it is an interesting illustration of the common experience that critics go astray when dealing with Heine.
II
When, as Heine puts it, "a great hand solicitously beckoned," he left his German fatherland in his prime, and went to Paris. In its sociable atmosphere, he felt more comfortable, more free, than in his own home, where the Jew, the author, the liberal, had encountered only prejudices. The removal to Paris was an inauspicious change for the poet, and that he remained there until his end was still less calculated to redound to his good fortune. He gave much to France, and Paris did little during his life to pay off the debt. The charm exercised upon every stranger by Babylon on the Seine, wrought havoc in his character and his work, and gives us the sole criterion for the rest of his days. Yet, despite his devotion to Paris, home-sickness, yearning for Germany, was henceforth the dominant note of his works. At that time Heine considered Judaism "a long lost cause." Of the God of Judaism, the philosophical demonstrations of Hegel and his disciples had robbed him; his knowledge of doctrinal Judaism was a minimum; and his keen race-feeling, his historical instinct, was forced into the background by other sympathies and antipathies. He was at that time harping upon the long cherished idea that men can be divided into _Hellenists_ and _Nazarenes_. Himself, for instance, he looked upon as a well-fed Hellenist, while Boerne was a Nazarene, an ascetic. It is interesting, and bears upon our subject, that most of the verdicts, views, and witticisms which Heine fathers upon Boerne in the famous imaginary conversation in the Frankfort _Judengasse_, might have been uttered by Heine himself. In fact, many of them are repeated, partly in the same or in similar words, in the jottings found after his death.
This conversation is represented as having taken place during the Feast of _Chanukka_. Heine who, as said above, took pleasure at that time in impersonating a Hellenist, gets Boerne to explain to him that this feast was instituted to commemorate the victory of the valiant Maccabees over the king of Syria. After expatiating on the heroism of the Maccabees, and the cowardice of modern Jews, Boerne says:[103]
"Baptism is the order of the day among the wealthy Jews. The evangel vainly announced to the poor of Judaea now flourishes among the rich. Its acceptance is self-deception, if not a lie, and as hypocritical Christianity contrasts sharply with the old Adam, who will crop out, these people lay themselves open to unsparing ridicule.--In the streets of Berlin I saw former daughters of Israel wear crosses about their necks longer than their noses, reaching to their very waists. They carried evangelical prayer books, and were discussing the magnificent sermon just heard at Trinity church. One asked the other where she had gone to communion, and all the while their breath smelt. Still more disgusting was the sight of dirty, bearded, malodorous Polish Jews, hailing from Polish sewers, saved for heaven by the Berlin Society for the Conversion of Jews, and in turn preaching Christianity in their slovenly jargon. Such Polish vermin should certainly be baptized with cologne instead of ordinary water."
This is to be taken as an expression of Heine's own feelings, which come out plainly, when, "persistently loyal to Jewish customs," he eats, "with good appetite, yes, with enthusiasm, with devotion, with conviction," _Shalet_, the famous Jewish dish, about which he says: "This dish is delicious, and it is a subject for painful regret that the Church, indebted to Judaism for so much that is good, has failed to introduce _Shalet_. This should be her object in the future. If ever she falls on evil times, if ever her most sacred symbols lose their virtue, then the Church will resort to _Shalet_, and the faithless peoples will crowd into her arms with renewed appetite. At all events the Jews will then join the Church from conviction, for it is clear that it is only _Shalet_ that keeps them in the old covenant. Boerne assures me that renegades who have accepted the new dispensation feel a sort of home-sickness for the synagogue when they but smell _Shalet_, so that _Shalet_ may be called the Jewish _ranz des vaches_."
Heine forgot that in another place he had uttered this witticism in his own name. He long continued to take peculiar pleasure in his dogmatic division of humanity into two classes, the lean and the fat, or rather, the class that continually gets thinner, and the class which, beginning with modest dimensions, gradually attains to corpulency. Only too soon the poet was made to understand the radical falseness of his definition. A cold February morning of 1848 brought him a realizing sense of his fatal mistake. Sick and weary, the poet was taking his last walk on the boulevards, while the mob of the revolution surged in the streets of Paris. Half blind, half paralyzed, leaning heavily on his cane, he sought to extricate himself from the clamorous crowd, and finally found refuge in the Louvre, almost empty during the days of excitement. With difficulty he dragged himself to the hall of the gods and goddesses of antiquity, and suddenly came face to face with the ideal of beauty, the smiling, witching Venus of Milo, whose charms have defied time and mutilation. Surprised, moved, almost terrified, he reeled to a chair, tears, hot and bitter, coursing down his cheeks. A smile was hovering on the beautiful lips of the goddess, parted as if by living breath, and at her feet a luckless victim was writhing. A single moment revealed a world of misery. Driven by a consciousness of his fate, Heine wrote in his "Confessions": "In May of last year I was forced to take to my bed, and since then I have not risen. I confess frankly that meanwhile a great change has taken place in me. I no longer am a fat Hellenist, the freest man since Goethe, a jolly, somewhat corpulent Hellenist, with a contemptuous smile for lean Jews--I am only a poor Jew, sick unto death, a picture of gaunt misery, an unhappy being."
This startling change was coincident with the first symptoms of his disease, and kept pace with it. The pent-up forces of faith pressed to his bedside; religious conversations, readings from the Bible, reminiscences of his youth, of his Jewish friends, filled his time almost entirely. Alfred Meissner has culled many interesting data from his conversations with the poet. For instance, on one occasion Heine breaks out with:[104]
"Queer people this! Downtrodden for thousands of years, weeping always, suffering always, abandoned always by its God, yet clinging to Him tenaciously, loyally, as no other under the sun. Oh, if martyrdom, patience, and faith in despite of trial, can confer a patent of nobility, then this people is noble beyond many another.--It would have been absurd and petty, if, as people accuse me, I had been ashamed of being a Jew. Yet it were equally ludicrous for me to call myself a Jew.--As I instinctively hold up to unending scorn whatever is evil, timeworn, absurd, false, and ludicrous, so my nature leads me to appreciate the sublime, to admire what is great, and to extol every living force." Heine had spoken so much with deep earnestness. Jestingly he added: "Dear friend, if little Weill should visit us, you shall have another evidence of my reverence for hoary Mosaism. Weill formerly was precentor at the synagogue. He has a ringing tenor, and chants Judah's desert songs according to the old traditions, ranging from the simple monotone to the exuberance of Old Testament cadences. My wife, who has not the slightest suspicion that I am a Jew, is not a little astonished by this peculiar musical wail, this trilling and cadencing. When Weill sang for the first time, Minka, the poodle, crawled into hiding under the sofa, and Cocotte, the polly, made an attempt to throttle himself between the bars of his cage. 'M. Weill, M. Weill!' Mathilde cried terror-stricken, 'pray do not carry the joke too far.' But Weill continued, and the dear girl turned to me, and asked imploringly: 'Henri, pray tell me what sort of songs these are.' 'They are our German folk songs,' said I, and I have obstinately stuck to that explanation."
Meissner reports an amusing conversation with Madame Mathilde about the friends of the family, whom the former by their peculiarities recognized as Jews. "What!" cried Mathilde, "Jews? They are Jews?" "Of course, Alexander Weill is a Jew, he told me so himself;--why he was going to be a rabbi." "But the rest, all the rest? For instance, there is Abeles, the name sounds so thoroughly German." "Rather say it sounds Greek," answered Meissner. "Yet I venture to insist that our friend Abeles has as little German as Greek blood in his veins." "Very well! But Jeiteles--Kalisch--Bamberg--Are they, too.... O no, you are mistaken, not one is a Jew," cried Mathilde. "You will never make me believe that. Presently you will make out Cohn to be a Jew. But Cohn is related to Heine, and Heine is a Protestant." So Meissner found out that Heine had never told his wife anything about his descent. He gravely answered: "You are right. With regard to Cohn I was of course mistaken. Cohn is certainly not a Jew."
These are mere jests. In point of fact, his friends' reports on the religious attitude of the Heine of that period are of the utmost interest. He once said to Ludwig Kalisch, who had told him that the world was all agog over his conversion:[105] "I do not make a secret of my Jewish allegiance, to which I have not returned, because I never abjured it. I was not baptized from aversion to Judaism, and my professions of atheism were never serious. My former friends, the Hegelians, have turned out scamps. Human misery is too great for men to do without faith."
The completest picture of the transformation, truer than any given in letters, reports, or reminiscences, is in his last two productions, the _Romanzero_ and the "Confessions." There can be no more explicit description of the poet's conversion than is contained in these "confessions." During his sickness he sought a palliative for his pains--in the Bible. With a melancholy smile his mind reverted to the memories of his youth, to the heroism which is the underlying principle of Judaism. The Psalmist's consolations, the elevating principles laid down in the Pentateuch, exerted a powerful attraction upon him, and filled his soul with exalted thoughts, shaped into words in the "Confessions":[106] "Formerly I felt little affection for Moses, probably because the Hellenic spirit was dominant within me, and I could not pardon the Jewish lawgiver for his intolerance of images, and every sort of plastic representation. I failed to see that despite his hostile attitude to art, Moses was himself a great artist, gifted with the true artist's spirit. Only in him, as in his Egyptian neighbors, the artistic instinct was exercised solely upon the colossal and the indestructible. But unlike the Egyptians he did not shape his works of art out of brick or granite. His pyramids were built of men, his obelisks hewn out of human material. A feeble race of shepherds he transformed into a people bidding defiance to the centuries--a great, eternal, holy people, God's people, an exemplar to all other peoples, the prototype of mankind: he created Israel. With greater justice than the Roman poet could this artist, the son of Amram and Jochebed the midwife, boast of having erected a monument more enduring than brass.
As for the artist, so I lacked reverence for his work, the Jews, doubtless on account of my Greek predilections, antagonistic to Judaic asceticism. My love for Hellas has since declined. Now I understand that the Greeks were only beautiful youths, while the Jews have always been men, powerful, inflexible men, not only in early times, to-day, too, in spite of eighteen hundred years of persecution and misery. I have learnt to appreciate them, and were pride of birth not absurd in a champion of the revolution and its democratic principles, the writer of these leaflets would boast that his ancestors belonged to the noble house of Israel, that he is a descendant of those martyrs to whom the world owes God and morality, and who have fought and bled on every battlefield of thought."
In view of such avowals, Heine's return to Judaism is an indubitable fact, and when one of his friends anxiously inquired about his relation to God, he could well answer with a smile: _Dieu me pardonnera; c'est son metier._ In those days Heine made his will, his true, genuine will, to have been the first to publish which the present writer will always consider the distinction of his life. The introduction reads: "I die in the belief in one God, Creator of heaven and earth, whose mercy I supplicate in behalf of my immortal soul. I regret that in my writings I sometimes spoke of sacred things with levity, due not so much to my own inclination, as to the spirit of my age. If unwittingly I have offended against good usage and morality, which constitute the true essence of all monotheistic religions, may God and men forgive me."
With this confession on his lips Heine passed away, dying in the thick of the fight, his very bier haunted by the spirits of antagonism and contradiction....
"Greek joy in life, belief in God of Jew, And twining in and out like arabesques, Ivy tendrils gently clasp the two."
In Heine's character, certainly, there were sharp contrasts. Now we behold him a Jew, now a Christian, now a Hellenist, now a romanticist; to-day laughing, to-morrow weeping, to-day the prophet of the modern era, to-morrow the champion of tradition. Who knows the man? Yet who that steps within the charmed circle of his life can resist the temptation to grapple with the enigma?
One of the best known of his poems is the plaint:
"Mass for me will not be chanted, _Kadosh_ not be said, Naught be sung, and naught recited, Round my dying bed."
The poet's prophecy has not come true. As this tribute has in spirit been laid upon his grave, so always thousands will devote kindly thought to him, recalling in gentleness how he struggled and suffered, wrestled and aspired; how, at the dawn of the new day, enthusiastically proclaimed by him, his spirit fled aloft to regions where doubts are set at rest, hopes fulfilled, and visions made reality.
THE MUSIC OF THE SYNAGOGUE[107]
Ladies and Gentlemen:--Let the emotions aroused by the notes of the great masters, now dying away upon the air, continue to reverberate in your souls. More forcibly and more eloquently than my weak words, they express the thoughts and the feelings appropriate to this solemn occasion.
A festival like ours has rarely been celebrated in Israel. For nearly two thousand years the muse of Jewish melody was silent; during the whole of that period, a new chord was but seldom won from the unused lyre. The Talmud[108] has a quaint tale on the subject: Higros the Levite living at the time of the decadence of Israel's nationality, was the last skilled musician, and he refused to teach his art. When he sang his exquisite melodies, touching his mouth with his thumb, and striking the strings with his fingers, it is said that his priestly mates, transported by the magic power of his art, fell prostrate, and wept. Under the Oriental trappings of this tale is concealed regretful anguish over the decay of old Hebrew song. The altar at Jerusalem was demolished, and the songs of Zion, erst sung by the Levitical choirs under the leadership of the Korachides, were heard no longer. The silence was unbroken, until, in our day, a band of gifted men disengaged the old harps from the willows, and once more lured the ancient melodies from their quavering strings.