Chapter 17 of 17 · 2279 words · ~11 min read

Part 17

PREFECT. But don't you see, my dear fellow, that the course you're taking now is just calculated to discredit what you say?

AGAZZI. His mistake in the first place, governor, was trying to prevent his mother-in-law from coming here and calling--a double discourtesy, mark you, to my wife and to my daughter!

PONZA. But what in the name of God do you people want of me? You've been nagging and nagging at that poor old woman next door; and now you want to get your clutches on my wife! No, governor! I refuse to submit to such an indignity! She owes nothing to anybody. My wife is not making visits in this town. You say you believe me, governor? That's enough for me! Here's my resignation! I'll go out and look for another job!

PREFECT. No, no, Ponza, I must speak plainly. In the first place I have always treated you on the square; and you have no right to speak in that tone of voice to me. In the second place you are beginning to make me doubt your word by refusing to furnish me--not other people--but me, the evidence that I have asked for in your interest, evidence, moreover, that so far as I can see, cannot possibly do you any harm. It seems to me that my colleague here, Signor Agazzi, can ask a lady to come to his house! But no, if you prefer, we'll go and see her.

PONZA. So you really insist, governor?

PREFECT. I insist, but as I told you, in your own interest. You realize, besides, that I might have the legal right to question her....

PONZA. I see, I see! So that's it! An official investigation! Well, why not, after all? I will bring my wife here, just to end the whole matter. But how can you guarantee me that this poor old lady next door will not catch sight of her?

PREFECT. Why, I hadn't thought of that! She does live right next door.

AGAZZI (_speaking up_). We are perfectly willing to go to Signor Ponza's house.

PONZA. No, no, I was just thinking of you people. I don't want you to play any more tricks on me. Any mistakes might have the most frightful consequences, set her going again!

AGAZZI. You're not very fair to us, Ponza, it seems to me.

PREFECT. Or you might bring your wife to my office, rather....

PONZA. No, no! Since you're going to question her anyway, we might as well get through with it. We'll bring her here, right here. I'll keep an eye on my mother-in-law myself. We'll have her here right away, governor, and get an end of this nonsense once and for all, once and for all! (_He hurries away through the rear exit_.)

PREFECT. I confess I was not expecting so much opposition on his part.

AGAZZI. Ah, you'll see. He'll go and cook up with his wife just what she's to say!

PREFECT. Oh, don't worry as to that! I'll question the woman myself.

SIRELLI. But he's more excited than he's ever been before.

PREFECT. Well, I confess I never saw him just in this state of mind. Perhaps it is the sense of outrage he feels in having to bring his wife....

SIRELLI, In having to let her loose for once, you ought to say!

PREFECT. A man isn't necessarily crazy because he wants to keep an eye on his wife.

AGAZZI. Of course he says it's to protect her from the mother-in-law.

PREFECT. I wasn't thinking of just that--he may be jealous of the woman!

SIRELLI. Jealous to the extent of refusing her a servant? For you know, don't you, he makes his wife do all the housework?

AGAZZI. And he does all the marketing himself every morning.

COMMISSIONER. That's right, governor! I've had him shadowed. An errand boy from the market carries the stuff as far as the door.

SIRELLI. But he never lets the boy inside.

PREFECT. Dear me, dear me! He excused himself for that servant business when I took the matter up with him.

LAUDISI. And that's information right from the source!

PREFECT. He says he does it to save money.

LAUDISI. He has to keep two establishments on one salary.

SIRELLI. Oh, we weren't criticising how he runs his house; but I ask you as a matter of common sense: he is a man of some position, and do you think that this second wife of his, as he calls her, who ought to be a lady, would consent to do all the work about the house?...

AGAZZI. The hardest and most disagreeable work, you understand....

SIRELLI. ... just out of consideration for the mother of her husband's first wife?

AGAZZI. Oh, I say, governor, be honest now! That doesn't seem probable, does it?

PREFECT. I confess it does seem queer....

LAUDISI. ... in case this second woman is an ordinary woman!

PREFECT. Yes, but let's be frank. It doesn't seem reasonable. But yet, one might say--well, you could explain it as generosity on her part, and even better, as jealousy on his part. Lunatic or no lunatic, there is no denying that he's jealous!

(_A confused clamor of voices is heard from the next door_).

AGAZZI. My, I wonder what's going on in there!

(_Amalia enters from the door on the left in a state of great excitement_).

AMALIA. Signora Frola is here!

AGAZZI. Impossible! How in the world did she get in? Who sent for her?

AMALIA. Nobody! She came of her own accord!

PREFECT. Oh, no, please--just a moment! No! Send her away, madam, please!

AGAZZI. We've got to get rid of her. Don't let her in here! We must absolutely keep her out!

(_Signora Frola appears at the door on the left, trembling, beseeching, weeping, a handkerchief in her hand. The people in the next room are crowding around behind her_).

SIGNORA FROLA. Oh, please, please! You tell them, Signor Agazzi! Don't let them send me away!

AGAZZI. But you must go away, madam! We simply can't allow you to be here now!

SIGNORA FROLA (_desperately_). Why? Why? (_Turning to Amalia_). I appeal to you, Signora Agazzi.

AMALIA. But don't you see? The prefect is there! They're having an important meeting.

SIGNORA FROLA. Oh, the prefect! Please, governor, please! I was intending to go and see you.

PREFECT. No, I am so sorry, madam. I can't see you just now! You must go away!

SIGNORA FROLA. Yes, I am going away. I am going to leave town this very day! I am going to leave town and never come back again!

AGAZZI. Oh, we didn't mean that, my dear Signora Frola. We meant that we couldn't see you here, just now, in this room. Do me a favor, please! You can see the governor by and by.

SIGNORA FROLA. But why? I don't understand! What's happened!

AGAZZI. Why, your son-in-law will soon be here! There, now do you see?

SIGNORA FROLA. Oh, he's coming here? Oh, yes, in that case.... Yes, yes, ... I'll go! But there was something I wanted to say to you people. You must stop all this. You must let us alone. You think you are helping me. You are trying to do me a favor; but really, what you're doing is working me a great wrong. I've got to leave town this very day because he must not be aroused. What do you want of him anyway? What are you trying to do to him? Why are you having him come here? Oh, Mr. Governor....

PREFECT. Come, Signora Frola, don't worry, don't worry. I'll see you by and by and explain everything. You just step out now, won't you?

AMALIA. Please, Signora Frola ... yes, that's right! Come with me!

SIGNORA FROLA. Oh, my dear Signora Agazzi, you are trying to rob me of the one comfort I had in life, the chance of seeing my daughter once in a while, at least from a distance! (_She begins to weep_).

PREFECT. What in the world are you thinking of? We are not asking you to leave town. We just want you to leave this room, for the time being. There, now do you understand?

SIGNORA FROLA. But it's on his account, governor ... it's on his account I was coming to ask you to help him! It was on his account, not on mine!

PREFECT. There, there, everything will be all right. We'll take care of him. And we'll have this whole business settled in a jiffy.

SIGNORA FROLA. But how ... how can I be sure? I can see that everybody here hates him. They are trying to do something to him.

PREFECT. No, no, not at all! And even if they were, I would look after him. There, there, don't worry, don't worry!

SIGNORA FROLA. Oh, so you believe him? Oh, thank you; thank you, sir! That means that at least _you_ understand!

PREFECT. Yes, yes, madam, I understand, I understand! And I cautioned all these people here. It's a misfortune that came to him long, long ago. He's all right now! He's all right now!

SIGNORA FROLA. ... Only he must not go back to all those things.

PREFECT. You're right, you're quite right, Signora Frola, but as I told you, I understand!

SIGNORA FROLA. Yes, governor, that's it! If he compels us to live this way--well, what does it matter. That doesn't do anybody any harm so long as we're satisfied, and my daughter is happy this way. That's enough for me, and for her! But you'll look after us, governor. They mustn't spoil anything. Otherwise there's nothing left for, me except to leave town and never see her again--never, not even from a distance. You must not irritate him. You must leave him alone. Oh, please!

(_At this moment a wave of surprise, anxiety, dismay, sweeps over the company. Everybody falls silent and turns to the door. Suppressed exclamations are audible._)

VOICES. Oh! Oh! Look! There she is! Oh! Oh!

SIGNORA FROLA (_noticing the change in people, and groaning, all of a tremble_). What's the matter? What's the matter?

(_The company divides to either hand. A lady has appeared at the door in back. She is dressed in deep mourning and her face is concealed with a thick, black, impenetrable veil_).

SIGNORA FROLA (_uttering a piercing shriek of joy_). Oh, Lena! Lena! Lena! Lena!

(_She dashes forward and throws her arms about the veiled woman with the passionate hysteria of a mother who has not embraced her daughter for years and years. But at the same time from beyond the door in the rear another piercing cry comes. Ponza dashes into the room_).

PONZA. No! Julia! Julia! Julia!

(_At his voice Signora Ponza draws up stiffly in the arms of Signora Frola who is clasping her tightly. Ponza notices that his mother-in-law is thus desperately entwined about his wife and he shrieks desperately_).

PONZA. Cowards! Liars! I knew you would! I knew you would! It is just like the lot of you!

SIGNORA PONZA (_turning her veiled head with a certain austere solemnity toward her husband_). Never mind! Don't be afraid! Just take her away, just take her away! Please go away, now, both of you! Please go away!

(_Signora Frola, at these words, turns to her son-in-law and humbly, tremblingly, goes over and embraces him_).

SIGNORA FROLA. Yes, yes, you poor boy, come with me, come with me!

(_Their arms about each other's waists, and holding each other up affectionately, Ponza and his mother-in-law withdraw through the rear door. They are both weeping. Profound silence in the company. All those present stand there with their eyes fixed upon the departing couple. As Signora Frola and Ponza are lost from view, all eyes turn expectantly upon the veiled lady. Some of the women are weeping_).

SIGNORA PONZA. And what can you want of me now, after all this, ladies and gentlemen? In our lives, as you see, there is something which must remain concealed. Otherwise the remedy which our love for each other has found cannot avail.

PREFECT (_with tears in his eyes_). We surely are anxious to respect your sorrow, madam, but we must know, and we want you to tell....

SIGNORA PONZA. What? The truth? The truth is simply this. I am the daughter of Signora Frola, and I am the second wife of Signor Ponza. Yes, and--for myself, I am nobody, I am nobody....

PREFECT. Ah, but no, madam, for yourself ... you must be ... either the one or the other.

SIGNORA PONZA. Not at all, not at all, sir! No, for myself I am ... whoever you choose to have me. (_Without removing her veil, she proudly casts a sweeping glance around at the company, and withdraws. They all stand looking after her. Profound silence on the stage_).

LAUDISI. Well, and there, my friends, you have the truth! But are you satisfied? Hah! hah! hah! hah! hah! hah! hah!

_Curtain._

NOTE TO "RIGHT YOU ARE!"

A slight adaptation has been introduced into Signora Frola's explanation of her son-in-law's mania, Act I, p. 184, beginning "No, look, look, not that ... etc." The Italian text reads:

SIGNORA FROLA. No guardino ... guardino.... Non è neanche lui!... Mi lascino dire. Lo hanno veduto-è così forte di complessione ... violento.... Sposando, fu preso da una vera frenesia d'amore.... Rischiò di distruggere, quasi, la mia figliuola, ch'era delicatina ... Per consiglio dei medici e di tutti i parenti anche dei suoi (che ora poverini non ci sono più)--gli si dovette sottrarre la moglie di nascosto, per chiuderla in una casa di salute ... ecc."

A.L.