Chapter 8 of 18 · 3998 words · ~20 min read

Part 8

_Mad._ But you seem to me to be disturbed--thoughtful. What is the matter? you are not easy.

_Dal._ You are mistaken, there is nothing the matter.

_Mad._ Pardon me, I know you. If you have any sorrow, why hide it from me?

_Dal._ [_More embarrassed._] I am thinking of my sister. I will tell you the whole.

_Mad._ Your sister! But why of her? She's the best girl in the world--I love her dearly. Hear me. If you will trust her to me, I will relieve you of this burden, and at the same time make her happy.

_Dal._ How?

_Mad._ You think of placing her in a convent, and I know, on good authority, it will be against her wishes.

_Dal._ [_A little warmly._] At her age, ought she to be asked what she wishes or does not wish?

_Mad._ No; she has understanding enough to submit to the will of her friends; but why not marry her?

_Dal._ She is too young.

_Mad._ Good! was I older than she when we were married?

_Dal._ [_Excitedly._] Well, must I go about from door to door looking for a man to wed her?

_Mad._ Listen to me, my husband, and do not disturb yourself, I pray. If I guess aright, I am sure Valerio loves her, and that she too is attached to him.

_Dal._ [_Aside._] Heavens, how much I have to suffer!

_Mad._ You know him. Can there be a better match for Angelica?

_Dal._ [_Much embarrassed._] We will see--we will talk of it.

_Mad._ Do me the favour to leave the management of this affair to me; I have a great desire to succeed in it.

_Dal._ [_In the greatest embarrassment._] Madame?

_Mad._ What say you?

_Dal._ It cannot be.

_Mad._ No! why not?

_Dal._ Will my uncle consent to it?

_Mad._ And if he does not? I do not wish that we should be wanting in our duty to him, but you are the brother of Angelica. Her fortune is in your hands--whether it is more or less depends on you alone. Let me assure myself of their inclination, and on the subject of interest, I would soon arrange that.

_Dal._ [_Anxiously._] No; if you love me, do not meddle with it.

_Mad._ Are you then averse to marrying your sister?

_Dal._ On the contrary.

_Mad._ What then?

_Dal._ I must go now. I will talk with you about it on my return. [_Going._]

_Mad._ Are you displeased at my interference?

_Dal._ Not at all.

_Mad._ Hear me. Perhaps it is concerning her fortune?

_Dal._ I know nothing about it. [_Exit._

_Mad._ What does this conduct mean? I do not comprehend it. It is impossible that my husband--No, he is too wise to have anything to reproach himself with.

## SCENE III.--_Enter_ Angelica.

_Ang._ If I could speak with Martuccia! [_Not seeing_ Madame D.]

_Mad._ Sister!

_Ang._ [_Uneasily._] Madame!

_Mad._ Where are you going, sister?

_Ang._ [_Uneasily._] I am going away, Madame.

_Mad._ Ah! then you are offended?

_Ang._ I have reason to be so.

_Mad._ Are you angry with me?

_Ang._ Why, Madame?

_Mad._ Hear me, my child; if you are disturbed about the affair of the convent, do not think I have any hand in it. It is just the reverse; I love you, and will do all I can to render you happy.

_Ang._ [_Aside, weeping._] What duplicity!

_Mad._ What's the matter? you are weeping.

_Ang._ [_Aside._] How much she has deceived me! [_Wipes her eyes._]

_Mad._ What cause have you for sorrow?

_Ang._ Oh, the embarrassments of my brother.

_Mad._ The embarrassments of your brother!

_Ang._ Yes; no one knows them better than you.

_Mad._ What do you say? Explain yourself, if you please.

_Ang._ It is needless.

_Enter_ Geronte, _and then_ Piccardo.

_Ger._ [_Calls._] Piccardo!

_Pic._ Here, sir. [_Coming out of_ Geronte's _apartment._]

_Ger._ [_With impatience._] Well, where is Dorval?

_Pic._ He is waiting for you, sir, in your room.

_Ger._ He in my room, and you said nothing about it?

_Pic._ You did not give me time, sir.

_Ger._ [_Seeing_ Angelica _and_ Madame D., _he speaks to_ Angelica, _turning as he speaks towards_ Madame D., _that she may hear him._] What are you doing here? I wish to have none of your family. Go away.

_Ang._ My dear uncle--

_Ger._ I tell you, go. [_Exit_ Angelica, _mortified._

_Mad._ I ask your pardon, sir.

_Ger._ [_Turning towards the door by which_ Angelica _has gone out, but from time to time looking at_ Madame D.] This is strange. This is impertinent. She wants to annoy me. There is another staircase for going down into the other apartment. I will shut up this door.

_Mad._ Do not be offended, sir; as to myself, I assure you--

_Ger._ [_He wants to go into his room, but not to pass_ Madame D., _and says to_ Piccardo.] Tell me, is Dorval in my room?

_Pic._ Yes, sir.

_Mad._ [_Perceiving the embarrassment of_ Geronte, _steps back._] Pass on, sir; I will not be in your way.

_Ger._ [_Passing, salutes her._] My lady--I will shut up the door. [_Goes into his room, and_ Piccardo _follows him._]

_Mad._ What a strange character! but it is not this that disturbs me. What distresses me is the anxious manner of my husband, and Angelica's words. I doubt; I fear; I wish to know the truth, and dread to discover it.

END OF THE FIRST ACT.

## ACT II.

## SCENE I.--Geronte _and_ Dorval.

_Ger._ Let us go on with our game, and talk no more of it.

_Dor._ But it concerns your nephew.

_Ger._ A blockhead! A helpless creature, who is the slave of his wife, and the victim of his vanity.

_Dor._ More gentleness, my friend, more gentleness.

_Ger._ And you, with your calmness, you will drive me mad.

_Dor._ What I say is right.

_Ger._ Take a chair. [_Sits down._]

_Dor._ [_In a compassionate tone, while he is going to the chair._] Poor young man!

_Ger._ Let us see the game of yesterday.

_Dor._ [_In the same tone._] You will lose--

_Ger._ Perhaps not; let us see--

_Dor._ I say you will lose--

_Ger._ No, I am sure not.

_Dor._ Unless you assist him, you will certainly lose him.

_Ger._ Lose whom?

_Dor._ Your nephew.

_Ger._ [_With impatience._] Eh! I was speaking of the game. Sit down.

_Dor._ I will play willingly, but first listen to me--

_Ger._ You are always talking to me of Dalancourt.

_Dor._ Well, if it be so?

_Ger._ I will not listen to you.

_Dor._ Then you hate him--

_Ger._ No, sir, I hate nobody.

_Dor._ But if you do not wish--

_Ger._ No more--play. Let us go on with the game, or I shall go away.

_Dor._ One single word, and I have done.

_Ger._ Very well.

_Dor._ You have some property?

_Ger._ Yes, thank Heaven!

_Dor._ More than you want?

_Ger._ Yes, some over with which I can serve my friends.

_Dor._ And you will give nothing to your nephew?

_Ger._ Not a farthing.

_Dor._ It follows--

_Ger._ It follows?

_Dor._ That you hate him.

_Ger._ It follows that you do not know what you say. I hate, I detest his manner of thinking, his abominable conduct; to give him money would be only to nourish his vanity, his prodigality, his folly. Let him change his system, and I will change when he does. I wish repentance to deserve favours, not favours to prevent repentance.

_Dor._ [_After a moment's silence, he seems convinced, and says, with much gentleness_] Let us play.

_Ger._ Let us play.

_Dor._ I am distressed at it. } } _Ger._ Check to the king. }[_Playing._] } _Dor._ And this poor girl! }

_Ger._ Who?

_Dor._ Angelica.

_Ger._ [_Leaving the game._] Ah, as to her, it is another affair. Speak to me of her.

_Dor._ She must suffer, too.

_Ger._ I have thought of it, and have foreseen it. I shall marry her.

_Dor._ Excellent! she deserves it.

_Ger._ Is she not a most engaging young lady?

_Dor._ Yes, truly.

_Ger._ Happy is the man who shall possess her. [_Reflects a moment, and then calls_] Dorval!

_Dor._ My friend?

_Ger._ Hear me.

_Dor._ [_Rising._] What would you say?

_Ger._ If you wish her, I will give her to you.

_Dor._ Who?

_Ger._ My niece.

_Dor._ What?

_Ger._ What! what! are you deaf? Do you not understand me? [_Animated._] I speak clearly--if you wish to have her, I give her to you.

_Dor._ Ah! ah!

_Ger._ And if you marry her, besides her fortune, I will give her of my own a hundred thousand francs. Eh! what say you to it?

_Dor._ My friend, you do me much honour.

_Ger._ I know who you are; I am certain by this step to secure the happiness of my niece.

_Dor._ But--

_Ger._ But what?

_Dor._ Her brother?

_Ger._ Her brother! Her brother has nothing to do with it; it is for me to dispose of her; the law, the will of my brother--I am master here. Come, make haste, decide upon the spot.

_Dor._ Your proposal is not to be decided on in a moment. You are too impetuous.

_Ger._ I see no obstacle; if you love her, if you esteem her, if she suits you, it is all done.

_Dor._ But--

_Ger._ But--but--Let us hear your but.

_Dor._ Does the disproportion between sixteen and forty-five years appear to you a trifle?

_Ger._ Nothing at all. You are still a young man; and I know Angelica, she has no foolish notions.

_Dor._ She may have a liking for some other person?

_Ger._ She has none.

_Dor._ Are you sure of it?

_Ger._ Most certain; quick--let us conclude it. I will go to my notary's; he shall draw up the contract: she is yours.

_Dor._ Softly, my friend, softly.

_Ger._ [_With heat._] What now? Do you wish still to vex me--to annoy me with your slowness--with your cold blood?

_Dor._ Then you wish--

_Ger._ Yes, to give you a sensible, honest, virtuous girl, with a hundred thousand crowns for her fortune, and a hundred thousand livres at her marriage. Perhaps I affront you?

_Dor._ By no means; you do me an honour I do not deserve.

_Ger._ [_With warmth._] Your modesty on this occasion is most inopportune.

_Dor._ Do not get angry; do you wish me to take her?

_Ger._ Yes.

_Dor._ Then I take her--

_Ger._ [_With joy._] Indeed!

_Dor._ But on condition--

_Ger._ Of what?

_Dor._ That Angelica consents to it.

_Ger._ Do you make no other obstacle?

_Dor._ No other.

_Ger._ I am delighted. I answer for her.

_Dor._ So much the better if you are sure.

_Ger._ Most sure--most certain. Embrace me, my dear nephew.

_Dor._ Let us embrace, my dear uncle.

[Dalancourt _enters by the middle door; sees his uncle; listens as he passes; goes towards his own apartment, but stops at his own door to listen._]

_Ger._ This is the happiest day of my life.

_Dor._ My dear friend, how very kind you are!

_Ger._ I am going to the notary's. This very day it shall all be concluded. [_Calls._] Piccardo!

_Enter_ Piccardo.

_Ger._ My cane and hat. [_Exit_ Piccardo.

_Dor._ I will now go home.

[Piccardo _returns, and gives his master his cane and hat, and withdraws._ Dalancourt _is still at his door._]

_Ger._ No, no, you must wait here for me; I will soon return. You must dine with me.

_Dor._ I have to write; I must send for my agent, who is a league from Paris.

_Ger._ Go into my room and write; send your letter by Piccardo. Yes, Piccardo will carry it himself; Piccardo is an excellent young man--sensible--faithful. Sometimes I scold him, but I am very fond of him.

_Dor._ Well, since you are determined, it shall be so; I will write in your room.

_Ger._ Now it is all concluded.

_Dor._ Yes, we agree.

_Ger._ [_Taking his hand._] Your word of honour?

_Dor._ [_Giving his hand._] My word of honour.

_Ger._ My dear nephew! [_Exit at the last words, showing joy._

## SCENE II.--Dalancourt _and_ Dorval.

_Dor._ In truth, all this seems to me a dream. I marry!--I, who have never thought of such a thing!

_Dal._ Ah, my dear friend, I know not how to express my gratitude to you.

_Dor._ For what?

_Dal._ Did I not hear what my uncle said? He loves me, he feels for me; he has gone to his notary; he has given you his word of honour. I see plainly what you have done for me; I am the most fortunate man in the world.

_Dor._ Do not flatter yourself so much, my dear friend, for the good fortune you imagine has not the least foundation in truth.

_Dal._ How then?

_Dor._ I hope, in time, to be able to do you a service with him; and hereafter I may have some title to interest myself in your behalf; but till then--

_Dal._ [_With warmth._] For what, then, did he give you his word of honour?

_Dor._ I will tell you at once; he did me the honour to propose your sister to me as a wife.

_Dal._ [_With joy._] My sister! Do you accept?

_Dor._ Yes, if you approve it.

_Dal._ You overwhelm me with joy; you surprise me. As regards her fortune, you know my situation.

_Dor._ About that we will say nothing.

_Dal._ My dear brother, let me, with all my heart, embrace you.

_Dor._ I flatter myself that your uncle on this occasion--

_Dal._ Here is a connection to which I shall owe my happiness. I am in great need of it. I have been to my lawyer's, and did not find him.

_Enter_ Madame Dalancourt.

_Dal._ [_Seeing his wife._] Ah, Madame!

_Mad._ [_To_ Dalancourt.] I have been waiting for you with impatience. I heard your voice.

_Dal._ My wife, here is Signor Dorval; I present him to you as my brother-in-law, as the husband of Angelica.

_Mad._ [_With joy._] Indeed!

_Dor._ I shall be highly pleased, Madame, if my happiness meets with your approbation.

_Mad._ I am rejoiced at it, sir; I congratulate you with all my heart. [_Aside._] What did he mean by speaking of the embarrassments of my husband?

_Dal._ [_To_ Dorval.] Is my sister informed of it?

_Dor._ I think not.

_Mad._ [_Aside._] Then it was not Dalancourt who made the match.

_Dal._ Do you wish me to bring her here?

_Dor._ No, do not bring her; there may still be a difficulty.

_Dal._ What is it?

_Dor._ Her consent.

_Dal._ Fear nothing; I know Angelica, and your circumstances and merit. Leave it to me; I will speak to my sister.

_Dor._ No, my dear friend, do not, I beg you, do not let us spoil the affair; leave it to Signor Geronte.

_Dal._ As you please.

_Mad._ [_Aside._] I comprehend nothing of all this.

_Dor._ I am going into your uncle's room to write; he has given me permission, and he has told me expressly to wait for him there, so excuse me; we shall soon see each other again. [_Exit into_ Geronte's _apartment._

## SCENE III.--Dalancourt _and_ Madame Dalancourt.

_Mad._ From what I hear, it appears you are not the person who marries your sister?

_Dal._ [_Embarrassed._] My uncle marries her.

_Mad._ Has your uncle mentioned it to you? Has he asked your consent?

_Dal._ [_With a little warmth._] My consent! Did you not see Dorval? Did he not tell me of it? Do you not call this asking my consent?

_Mad._ [_A little warmly._] Yes. It is an act of civility on the part of Dorval, but your uncle has said nothing to you.

_Dal._ [_Embarrassed._] What do you mean by that?

_Mad._ I mean, he thinks us of no account.

_Dal._ [_Warmly._] You take the worst view of everything. This is terrible! You are insupportable.

_Mad._ [_Mortified._] I insupportable! you find me insupportable! [_With much tenderness._] Ah, my husband! this is the first time such an expression has ever escaped from your lips. You must be in a state of great uneasiness so to forget your affection for me.

_Dal._ [_Aside._] Ah! too true.--My dear wife, I ask your pardon with all my heart. But you know my uncle; do you desire to offend him still more? Do you wish me to hinder my sister? The match is a good one; nothing can be said against it. My uncle has chosen it; so much the better. Here is one embarrassment the less for you and me. [_With joy._]

_Mad._ Come, come, I am glad you take it in good part; I praise and admire your conduct. But permit me to make one suggestion: Who is to attend to the necessary preparations for a young lady going to be married? Is your uncle to have this trouble? Will it be proper? will it be correct?

_Dal._ You are right; but there is time, we will talk of it.

_Mad._ Hear me: you know I love Angelica. The ungrateful girl does not deserve I should care for her; but she is your sister.

_Dal._ How! you call my sister ungrateful! Why so?

_Mad._ Do not let us speak of it now; some other time, when we are alone, I will explain to you. And then--

_Dal._ No; I wish to hear it now.

_Mad._ Have patience, my dear husband.

_Dal._ No, I tell you; I wish to know at once.

_Mad._ Well, as you wish it, I must satisfy you.

_Dal._ [_Aside._] How I tremble!

_Mad._ Your sister--

_Dal._ Proceed.

_Mad._ I believe she is too much on your uncle's side.

_Dal._ Why?

_Mad._ She told me--yes, me--that your affairs were embarrassed, and that--

_Dal._ That my affairs were embarrassed;--and do you believe it?

_Mad._ No. But she spoke to me in such a manner as to make me think she suspected I was the cause of it, or at least, that I had contributed to it.

_Dal._ [_A little excitedly._] You! she suspects you!

_Mad._ Do not be angry, my dear husband. I know very well her want of judgment.

_Dal._ [_With feeling._] My dear wife!

_Mad._ Do not be distressed. Believe me, I shall think no more of it. It all arises from him; your uncle is the cause of it all.

_Dal._ Oh no! my uncle has not a bad heart.

_Mad._ He not a bad heart? Heavens! the worst in the world! Has he not shown it to me?--But I forgive him.

_Enter a_ Servant.

_Ser._ Here is a letter for you, sir.

_Dal._ Give it to me. [_He takes the letter. Exit_ Servant.] Let us see it. [_Agitated._] This is the hand of my lawyer. [_Opens the letter._]

_Mad._ What does he write?

_Dal._ Excuse me for a moment. [_He retires apart, reads, and shows displeasure._]

_Mad._ [_Aside._] There must be some bad news.

_Dal._ [_Aside, after reading the letter._] I am ruined!

_Mad._ [_Aside._] My heart beats!

_Dal._ [_Aside._] My poor wife! what will become of her? How can I tell her?--I have not the courage.

_Mad._ [_Weeping._] My dear Dalancourt, tell me, what is it? Trust your wife: am I not the best friend you have?

_Dal._ Take it and read: this is my situation. [_Gives her the letter._] [_Exit._

Madame Dalancourt, _alone_.

_Mad._ I tremble.--[_Reads._] "_Sir, all is lost; the creditors will not subscribe. The decree was confirmed. I inform you of it as soon as possible; be on your guard, for your arrest is ordered._"--What do I read! what do I read! My husband in debt, in danger of losing his liberty! Can it be possible? He does not gamble, he has no bad habits; he is not addicted to unusual luxury.--By his own fault--may it not then be my fault? Oh, God! what a dreadful ray of light breaks in upon me! The reproofs of Angelica, the hatred of Signor Geronte, the contempt he shows for me, day after day! The bandage is torn from my eyes: I see the errors of my husband, I see my own. Too much love has been his fault, my inexperience has made me blind. Dalancourt is culpable, and I perhaps am equally so. What remedy is there in this cruel situation? His uncle only--yes--his uncle can help him;--but Dalancourt--he must be now in a state of humiliation and distress--and if I am the cause of it, though involuntarily, why do I not go myself? Yes--I ought to throw myself at Geronte's feet--but, with his severe, unyielding temper, can I flatter myself I shall make any impression on him? Shall I go and expose myself to his rudeness? Ah! what matters it? Ah! what is my mortification compared to the horrible condition of my husband? Yes, I will run! This thought alone ought to give me courage. [_She goes towards Geronte's apartment._]

_Enter_ Martuccia.

_Mar._ Madame, what are you doing here? Signor Dalancourt is in despair.

_Mad._ Heavens! I fly to his assistance. [_Exit._

_Mar._ What misfortunes!--what confusion! If it be true she is the cause of it, she well deserves--Who comes here?

_Enter_ Valerio.

_Mar._ Why, sir, do you come here now? You have chosen an unfortunate time. All the family is overwhelmed with sorrow.

_Val._ I do not doubt it. I just come from Signor Dalancourt's lawyer. I have offered him my purse and my credit.

_Mar._ This is a praiseworthy action. Nothing can be more generous than your conduct.

_Val._ Is Signor Geronte at home?

_Mar._ No; the servant told me he saw him with his notary.

_Val._ With his notary?

_Mar._ Yes; he is always occupied with some business. But do you wish to speak with him?

_Val._ Yes, I wish to speak with them all. I see with sorrow the confusion of Dalancourt's affairs. I am alone. I have property, and can dispose of it. I love Angelica, and am come to offer to marry her without a portion, and to share with her my lot and my fortune.

_Mar._ This resolution is worthy of you. No one could show more esteem, more love, and more generosity.

_Val._ Do you think I may flatter myself?--

_Mar._ Yes, and especially as she enjoys the favour of her uncle, and he desires to marry her.

_Val._ [_With joy._] He desires to marry her?

_Mar._ Yes.

_Val._ But if he wishes to marry her, he also wishes to propose a match that is to his taste?

_Mar._ [_After a moment's silence._] It may be so.

_Val._ And can this be any comfort to me?

_Mar._ Why not? [_To_ Angelica, _who enters timidly._] Come in, my young lady.

_Ang._ I am terribly frightened.

_Val._ [_To_ Angelica.] What is the matter?

_Ang._ My poor brother--

_Mar._ Is he just the same?

_Ang._ Rather better. He is a little more tranquil.

_Mar._ Hear me. This gentleman has told me something very consoling for you and for your brother.

_Ang._ For him too?

_Mar._ If you knew what a sacrifice he is disposed to make!

_Val._ [_Aside to_ Martuccia.] Say nothing of it. [_Turning to_ Angelica.] Can any sacrifice be too great for you?

_Mar._ But it must be mentioned to Signor Geronte.

_Val._ My dear friend, if you will take the trouble.

_Mar._ Willingly. What shall I say to him? Let us see. Advise me. But I hear some one. [_She goes towards the apartment of_ Signor Geronte.] [_To_ Valerio.] It is Signor Dorval. Do not let him see you. Let us go into my room, and there we can talk at our ease.

_Val._ [_To_ Angelica.] If you see your brother--

_Mar._ Come, sir, let us go--quick. [_She goes out and takes him with her._]

## SCENE IV.--Angelica, _and then_ Dorval.

_Ang._ [_Aside._] What have I to do with Signor Dorval? I can go away.

_Dor._ Mademoiselle Angelica!

_Ang._ Sir?

_Dor._ Have you seen your uncle? Has he told you nothing?

_Ang._ I saw him this morning, sir.

_Dor._ Before he went out of the house?