Chapter 17 of 44 · 3980 words · ~20 min read

Part 17

The antelope sorrowed with great sorrow, but dissuaded the peahen from her resolve to remove from the island. So they abode there together with him, eating and drinking, in peace and safety, except that they ceased not to mourn for the loss of the duck; and the antelope said to the peahen, "O my sister, thou seest how the folk who came forth of the ship were the cause of our severance from the duck and of her destruction; so do thou beware of them and guard thyself from them and from the wile of the son of Adam and his guile." But the peahen replied, "I am assured that nought caused her death save her neglecting to say Subhán' Allah, glory to God; indeed I often said to her:—Exclaim thou, Praised be Allah, and verily I fear for thee, because thou neglectest to laud the Almighty; for all things created by Allah glorify Him on this wise, and whoso neglecteth the formula of praise[144] him destruction waylays." When the antelope heard the peahen's words he exclaimed, "Allah make fair thy face!" and betook himself to repeating the formula of praise, and ceased not therefrom a single hour. And it is said that his form of adoration was as follows:—"Praise be to the Requiter of every good and evil thing, the Lord of Majesty and of Kings the King!" And a tale is also told on this wise of

-----

Footnote 130:

Here begins what I hold to be the oldest subject-matter in The Nights, the apologues or fables proper; but I reserve further remarks for the terminal Essay. Lane has most objectionably thrown this and sundry of the following stories into a note (vol. ii., pp. 53-69).

Footnote 131:

In beast stories generally when man appears he shows to disadvantage.

Footnote 132:

Shakespeare's "stone bow" not Lane's "cross-bow" (ii. 53).

Footnote 133:

The goad still used by the rascally Egyptian donkey-boy is a sharp nail at the end of a stick; and claims the special attention of societies for the protection of animals.

Footnote 134:

"The most ungrateful of all voices surely is the voice of asses" (Koran xxxi. 18); and hence the "braying of hell" (Koran lxvii. 7). The vulgar still believe that the donkey brays when seeing the Devil. "The last animal which entered the Ark with Noah was the Ass to whose tail Iblis was clinging. At the threshold the ass seemed troubled and could enter no further when Noah said to him:—Fie upon thee! come in. But as the ass was still troubled and did not advance Noah cried:—Come in, though the Devil be with thee!; so the ass entered and with him Iblis. Thereupon Noah asked:—O enemy of Allah who brought thee into the Ark?; and Iblis answered:—Thou art the man, for thou saidest to the ass, come in though the Devil be with thee!" (Kitáb al-Unwán fi Makáid al-Niswán quoted by Lane ii. 54).

Footnote 135:

Arab. "Rihl," a wooden saddle stuffed with straw and matting. In Europe the ass might complain that his latter end is the sausage. In England they say no man sees a dead donkey: I have seen dozens and, unfortunately, my own.

Footnote 136:

The English reader will not forget Sterne's old mare. Even Al-Hariri, the prince of Arab rhetoricians, does not disdain to use "pepedit," the effect being put for the cause—terror. But Mr. Preston (p. 285) and polite men translate by "fled in haste" the Arabic "farted for fear."

Footnote 137:

This is one of the lucky signs and adds to the value of the beast. There are some fifty of these marks, some of them (like a spiral of hair in the breast which denotes that the rider is a cuckold) so ill-omened that the animal can be bought for almost nothing. Of course great attention is paid to colours, the best being the dark rich bay ("red" of Arabs) with black points, or the flea-bitten grey (termed Azrak = blue or Akhzar = green) which whitens with age. The worst are dun, cream coloured, piebald and black, which last are very rare. Yet according to the Mishkát al-Masábih (Lane 2, 54) Mohammed said, "The best horses are black (dark brown?) with white blazes (Arab. "Ghurrah") and upper lips; next, black with blaze and three white legs (bad, because white-hoofs are brittle): next, bay with white blaze and white fore and hind legs." He also said, "Prosperity is with sorrel horses;" and praised a sorrel with white forehead and legs; but he dispraised the "Shikál" which has white stockings (Arab. "Muhajjil") on alternate hoofs (_e.g._ right hind and left fore). The curious reader will consult Lady Anne Blunt's "Bedouin Tribes of the Euphrates, with some Account of the Arabs and their Horses" (1879); but he must remember that it treats of the frontier tribes. The late Major Upton also left a book, "Gleanings from the Desert of Arabia" (1881); but it is a marvellous production deriving _e.g._ Khayl (a horse generically) from Kohl or antimony (p. 275). What the Editor was dreaming of I cannot imagine. I have given some details concerning the Arab horse especially in Al-Yaman, among the Zú Mohammed, the Zú Husayn and the Banu Yam in Pilgrimage iii. 270. As late as Marco Polo's day they supplied the Indian market _viâ_ Aden; but the "Eye of Al-Yaman" has totally lost the habit of exporting horses.

Footnote 138:

The shovel-iron which is the only form of spur.

Footnote 139:

Used for the dromedary: the baggage-camel is haltered.

Footnote 140:

Arab. "Harwalah," the _pas gymnastique_ affected when circumambulating the Ka'abah (Pilgrimage iii. 208).

Footnote 141:

"This night" would be our "last night": the Arabs, I repeat, say "night and day," not "day and night."

Footnote 142:

The vulgar belief is that man's fate is written upon his skull, the sutures being the writing.

Footnote 143:

Koran ii. 191.

Footnote 144:

Arab "Tasbíh" = saying, "Subhán' Allah." It also means a rosary (Egypt. Sebhah for Subhah) a string of 99 beads divided by a longer item into sets of three and much fingered by the would-appear pious. The professional devotee carries a string of wooden balls the size of pigeons' eggs.

THE HERMITS.

A certain hermit worshipped on a certain mountain, whither resorted a pair of pigeons; and the worshipper was wont to make two parts of his daily bread,——And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.

Now when it was the Hundred and Forty-eighth Night,

She said, It hath reached me, O auspicious King, that the worshipper was wont to make two parts of his daily bread, eating one half himself and giving the other to the pigeon pair. He also prayed for them both that they might be blest with issue: so they increased and multiplied greatly. Now they resorted only to that mountain where the hermit was, and the reason of their foregathering with the holy man was their assiduity in repeating "Praised be Allah!" for it is recounted that the pigeon[145] sayeth in praise, "Praised be the Creator of all Creatures, the Distributor of daily bread, the Builder of the heavens and Dispreader of the earths!" And that couple ceased not to dwell together in the happiest of life, they and their brood till the holy man died, when the company of the pigeons was broken up and they dispersed among the towns and villages and mountains. Now it is told that on a certain other mountain there dwelt a shepherd, a man of piety and good sense and chastity; and he had flocks of sheep which he tended, and he made his living by their milk and wool. The mountain which gave him a home abounded in trees and pasturage and also in wild beasts, but these had no power over his flocks; so he ceased not to dwell upon that highland in full security, taking no thought to the things of the world, by reason of his beatitude and his assiduity in prayer and devotion, till Allah ordained that he should fall sick with exceeding sickness. Thereupon he betook himself to a cavern in the mountain and his sheep used to go out in the morning to the pasturage and take refuge at night in the cave. But Allah Almighty, being minded to try him and prove his patience and his obedience, sent him one of His angels, who came in to him in the semblance of a fair woman and sat down before him. When the shepherd saw that woman seated before him, his flesh shuddered at her with horripilation[146] and he said to her, "O thou woman, what was it invited thee to this my retreat? I have no need of thee, nor is there aught betwixt me and thee which calleth for thy coming in to me." Quoth she, "O man, dost thou not behold my beauty and loveliness and the fragrance of my breath; and knowest thou not the need women have of men and men of women? So who shall forbid thee from me when I have chosen to be near thee and desire to enjoy thy company? Indeed, I come to thee willingly and do not withhold myself from thee, and near us there is none whom we need fear; and I wish to abide with thee as long as thou sojournest in this mountain, and be thy companion and thy true friend. I offer myself to thee, for thou needest the service of woman: and if thou have carnal connection with me and know me, thy sickness shall be turned from thee and health return to thee; and thou wilt repent thee of the past for having foresworn the company of women during the days that are now no more. In very sooth, I give thee good advice: so incline to my counsel and approach me." Quoth the shepherd, "Go out from me, O woman deceitful and perfidious! I will not incline to thee nor approach thee. I want not thy company nor wish for union with thee; he who coveteth the coming life renounceth thee, for thou seducest mankind, those of past time and those of present time. Allah the Most High lieth in wait for His servants and woe unto him who is cursed with thy company!" Answered she, "O thou that errest from the truth and wanderest from the way of reason, turn thy face to me and look upon my charms and take thy full of my nearness, as did the wise who have gone before thee. Indeed, they were richer than thou in experience and sharper of wit; withal they rejected not, as thou rejectest, the enjoyment of women; nay, they took their pleasure of them and their company even as thou renouncest them, and it did them no hurt in things temporal or things spiritual. Wherefore do thou recede from thy resolve and thou shalt praise the issue of thy case." Rejoined the shepherd, "All thou sayest I deny and abhor, and all thou offerest I reject: for thou art cunning and perfidious and there is no honesty in thee nor is there honour. How much of foulness hidest thou under thy beauty, and how many a pious man hast thou seduced from his duty and made his end penitence and perdition? Avaunt from me, O thou who devotest thyself to corrupt others!" Thereupon, he threw his goat's-hair cloak over his head that he might not see her face, and betook himself to calling upon the name of his Lord. And when the angel saw the excellence of his submission to the Divine Will, he went out from him and ascended to heaven. Now hard by the hermit's hill was a village wherein dwelt a pious man, who knew not the other's station, till one night he heard in a dream a Voice saying to him, "In such a place near to thee is a devout man: go thou to him and be at his command!" So when morning dawned he set out to wend thither, and what time the heat was grievous upon him, he came to a tree which grew beside a spring of running water. So he sat down to rest in the shadow of that tree and behold, he saw beasts and birds coming to that fount to drink; but when they caught sight of the devotee sitting there, they took fright and fled from before his face. Then said he, "There is no Majesty and there is no Might save in Allah! I rest not here but to the hurt of these beasts and fowls." So he arose, blaming himself and saying, "Verily my tarrying here this day hath wronged these animals, and what excuse have I towards my Creator and the Creator of these birds and beasts for that I was the cause of their flight from their drink and their daily food and their place of pasturage? Alas for my shame before my Lord on the day when He shall avenge the hornless sheep on the sheep with horns!"[147] And he wept and began repeating these couplets:—

Now an, by Allah, unto man were fully known ✿ Why he is made, in careless sleep he ne'er would wone: First Death, then cometh Wake and dreadful Day of Doom ✿ Reproof with threats, sore terror, frightful malison. Bid we or else forbid we, all of us are like ✿ The Cave-companions[148] when at length their sleep was done.

Then he again wept for that he had driven the birds and beasts from the spring by sitting down under the tree, and he fared on till he came to the shepherd's dwelling and going in, saluted him. The shepherd returned his salutation and embraced him, weeping and saying, "What hath brought thee to this place where no man hath ever yet come to me." Quoth the other devotee, "I saw in my sleep one who described to me this thy stead and bade me repair to thee and salute thee: so I came, in obedience to the commandment." The shepherd welcomed him, rejoicing in his company and the twain abode upon that mountain, worshipping Allah with the best of worship; and they ceased not serving their Lord in the cavern and living upon the flesh and milk of their sheep, having clean put away from them riches and children and what not, till the Certain, the Inevitable became their lot. And this is the end of their story. Then said King Shahyrar, "O Shahrazad, thou wouldst cause me to renounce my kingdom and thou makest me repent of having slain so many women and maidens. Hast thou any bird-stories?" "Yes," replied she, and began to tell the

-----

Footnote 145:

The pigeon is usually made to say, "Wahhidú Rabba-kumu 'llazi khalaka-kum, yaghfiru lakum zamba-kum" = "Unify (Assert the Unity of) your Lord who created you; so shall He forgive your sin!" As might be expected this "language" is differently interpreted. Pigeon-superstitions are found in all religions and I have noted (Pilgrimage iii. 218) how the Hindu deity of Destruction-reproduction, the third Person of their Triad, Shiva and his Spouse (or active Energy), are supposed to have dwelt at Meccah under the titles of Kapoteshwara (Pigeon-god) and Kapoteshí (Pigeon-goddess).

Footnote 146:

I have seen this absolute horror of women amongst the Monks of the Coptic Convents.

Footnote 147:

After the Day of Doom, when men's actions are registered, that of mutual retaliation will follow and all creatures (brutes included) will take vengeance on one another.

Footnote 148:

The Comrades of the Cave, famous in the Middle Ages of Christianity (Gibbon chapt. xxxiii.), is an article of faith with Moslems, being part subject of chapter xviii., the Koranic Surah termed the Cave. These Ripp Van Winkle-tales begin with Endymion so famous amongst the Classics and Epimenides of Crete who slept fifty-seven years; and they extend to modern days as La Belle au Bois dormant. The Seven Sleepers are as many youths of Ephesus (six royal councillors and a shepherd, whose names are given on the authority of Ali); and, accompanied by their dog, they fled the persecutions of Dakianús (the Emperor Decius) to a cave near Tarsús in Natolia where they slept for centuries. The Caliph Mu'awiyah when passing the cave sent into it some explorers who were all killed by a burning wind. The number of the sleepers remains uncertain, according to the Koran (ibid. v. 21) three, five or seven; and their sleep lasted either three hundred or three hundred and nine years. The dog (ibid. v. 17) slept at the cave-entrance with paws outstretched and, according to the general, was called "Katmir" or "Kitmir;" but Al-Rakím (v. 8) is also applied to it by some. Others hold this to be the name of the valley or mountain and others of a stone or leaden tablet on which their names were engraved by their countrymen who built a chapel on the spot (v. 20). Others again make the Men of Al-Rakím distinct from the Cave-men, and believe (with Bayzáwi) that they were three youths who were shut up in a grotto by a rock-slip. Each prayed for help through the merits of some good deed: when the first had adjured Allah the mountain cracked till light appeared; at the second petition it split so that they saw one another and after the third it opened. However that may be, Kitmir is one of the seven favoured animals; the others being the Hudhud (hoopoe) of Solomon (Koran xxii. 20); the she-camel of Sálih (chapt. lxxxvii.); the cow of Moses which named the Second Surah; the fish of Jonah; the serpent of Eve; and the peacock of Paradise. For Koranic revelations of the Cave see the late Thomas Chenery (p. 414 The Assemblies of Al-Hariri: Williams and Norgate, 1870) who borrows from the historian Tabari.

TALE OF THE WATER-FOWL AND THE TORTOISE.

It is related by truthful men, O King, that a certain bird flew high up firmament-wards and presently lit on a rock in the midst of water which was running. And as he sat there, behold, the current carried to him the carcass of a man, and lodged it against the rock, for being swollen it floated. The bird, which was a water-fowl, drew near and examining it, found that it was the dead body of a son of Adam and saw in it sign of spear and stroke of sword. So he said to himself, "I presume that this man who hath been slain was some evil-doer, and that a company banded themselves together against him and put him to death and were at peace from him and his evil-doing." And as he continued marvelling at this, suddenly the vultures and kites came down upon the carcass from all sides and gat round it; which when the water-fowl saw, he feared with sore affright and said, "I cannot abide here any longer." So he flew away in quest of a place where he might wone, till that carcass should come to an end and the birds of prey leave it; and he stayed not in his flight, till he found a river with a tree in its midst. So he alighted on the tree, troubled and distraught and sore grieved for departing from his birth-place, and said to himself, "Verily sorrows cease not to follow me: I was at my ease when I saw that carcass, and rejoiced therein with much joy, saying, "This is a gift of daily bread which Allah hath dealt to me: but my joy became annoy and my gladness turned to sadness, for the ravenous birds, which are like lions, seized upon it and tare it to pieces and came between me and my prize. So how can I hope to be secure from misfortune in this world; or put any trust therein? Indeed, the proverb saith:—The world is the dwelling of him who hath no dwelling: he who hath no wits is cozened by it and entrusteth it with his wealth and his child and his family and his folk; and whoso is cozened ceaseth not to rely upon it, pacing proudly upon earth until he is laid under earth and the dust is cast over his corpse by him who of all men was dearest to him and nearest. But naught is better for generous youth than patience under its cares and miseries. I have left my native place and it is abhorrent to me to quit my brethren and friends and loved ones." Now whilst he was thus musing lo! a male-tortoise descended into the river and, approaching the water-fowl, saluted him, saying, "O my lord, what hath exiled thee and driven thee so far from thy place?" Replied the water-fowl, "The descent of enemies thereon; for the wise brooketh not the neighbourhood of his foe; and how well saith the poet:—

Whenas on any land the oppressor doth alight, ✿ There's nothing left for those, that dwell therein, but flight.[149]

Quoth the tortoise, "If the matter be as thou sayest and the case as thou describest, I will not leave thee nor cease to stand before thee, that I may do thy need and fulfil thy service; for it is said that there is no sorer desolation than that of him who is an exile, cut off from friends and home; and it is also said that no calamity equalleth that of severance from the good; but the best solace for men of understanding is to seek companionship in strangerhood and be patient under sorrows and adversity. Wherefore I hope that thou wilt approve of my company, for I will be to thee a servant and a helper." Now when the water-fowl heard the tortoise's words he answered, "Verily, thou art right in what thou sayest for, by my life, I have found grief and pain in separation, what while I have been parted from my place and sundered from my brethren and friends; seeing that in severance is an admonition to him who will be admonished and matter of thought for him who will take thought. If the generous youth find not a companion to console him, weal is for ever cut off from him and ill is eternally established with him; and there is nothing for the sage but to solace himself in every event with brethren and be constant in patience and endurance: indeed these two are praiseworthy qualities, and both uphold one under calamities and vicissitudes of the world and ward off startling sorrows and harrowing cares, come what will." Rejoined the tortoise, "Beware of sorrow, for it will spoil thy life and waste thy manliness." And the two gave not over conversing till the bird said, "Never shall I cease fearing the shifts of time and vicissitudes of events." When the tortoise heard this, he came up to him and, kissing him between the eyes, said to him, "Never may the company of the birds cease to be blest in thee and through thee, and find wisdom in thy good counsel! How shalt thou be burdened with care and harm?" And he went on to comfort the water-fowl and soothe his terrors till he became re-assured. Then he flew to the place where the carcass was and found on arriving there the birds of prey gone, and they had left nothing of the body but bones; whereupon he returned to the tortoise and acquainted him with the fact that the foe had disappeared from his place, saying, "Know that of a truth I long for return homewards to enjoy the society of my friends; for the sage cannot endure separation from his native place." So they both went thither and found naught to affright them; whereupon the water-fowl began repeating:—