Part 33
290, 29. "_Il a les qualités ... sont ses meilleures qualités._" "The handsome Josselin has the qualities of his faults." "My dear, his faults are his best qualities."
297, 4. _Art et liberté_--Art and liberty.
299, 11. "_Du bist die Ruh', der Friede mild!_"--"Thou art rest, sweet peace!"
300, 19. _c'est plus fort que moi_--it is stronger than I.
304, 2. _dans le blanc des yeux_--straight in the eyes.
306, 20. _damigella_--maiden.
308, 27. "_Die Ruhe kehret mir zurück_"--"Peace comes back to me."
308, 30. _prosit omen_--may the omen be propitious.
309, 5. _prima donna assoluta_--the absolute first lady. (Grand Opera, the "leading lady.")
310, 32. _gringalet-jocrisse_--an effeminate fellow.
312, 3. _faire la popotte ensemble au coin du feu; c'est le ciel_--to potter round the fire together; that is heaven.
312, 29. _Ausstellung_--exhibition.
314, 8. _loch_--a medicine of the consistence of honey, taken by licking or sucking.
318, 10. "_Et voilà comment ça s'est passé_"--"And that's how it happened."
320, 14. _et plus royaliste que le Roi_--and more of a royalist than the King.
321, 13. _cru_--growth.
323, 32. _L'amitié est l'amour sans ailes_--Friendship is love without wings.
325, 9. _En veux-tu? en voilà!_--Do you want some? here it is!
327, 10. _kudos_--glory.
328, 9. _Dis-moi qui tu hantes, je te dirai ce que tu es_--Tell me who are your friends, and I will tell you what you are.
331, 20. _si le coeur t'en dit_--if your heart prompts you.
335, 5. _esprit de corps_--brotherhood.
335, 8. _Noblesse oblige_--Nobility imposes the obligation of nobleness.
336, 15. _bêtise pure et simple_--downright folly.
337, 15. _Je suis au-dessus de mes affaires_--I am above my business.
338, 11. _Maman-belle-mère_--Mama-mother-in-law.
338, 30. _vous plaisantez, mon ami; un amateur comme moi_--you are joking, my friend; an amateur like myself.
338, 31. _Quis custodiet (ipsos custodes)?_--Who shall guard the guards themselves?
339, 2. _monsieur anglais, qui avait mal aux yeux_--English gentleman, who had something the matter with his eyes.
340, 5. _La belle dame sans merci_--The fair lady merciless.
342, 4. _de par le monde_--in society.
342, 18. _je tâcherai de ne pas en abuser trop!_--I will try not to take too much of it!
344, 15. _le dernier des Abencerrages_--the last of the Abencerrages. (The title of a story by Châteaubriand.)
347, 24. _à mon insu_--unknown to me.
354, 11. _On a les défauts de ses qualités_--One has the faults of one's virtues.
354, 15. _joliment dégourdie_--finely sharpened.
358, 10. _La quatrième Dimension_--The Fourth Dimension.
360, 25. _nous avons eu la main heureuse_--we have been fortunate.
360, 28. _smalah_--encampment of an Arab chieftain.
363, 19. _Je suis homme d'affaires_--I am a man of business.
373, 28. _un conte à dormir debout_--a story to bore one to sleep.
374, 23. _Ou avions-nous donc la tête et les yeux?_--What were we doing with our minds and eyes?
377, 1. "_Cara deúm soboles, magnum Jovis incrementum_"--"The dear offspring of God, the increase of Jove."
378, 22. _Tous les genres sont bons, hormis le genre ennuyeux_--All kinds are good, except the boring kind.
380, 3. _C'était un naïf, le beau Josselin_--He was ingenuous, the handsome Josselin.
381, 9. _Arma virumque cano_--Arms and the man I sing.--The first words of Virgil's _Æneid_. _Tityre tu patulæ (recubans sub tegmine fagi)_--Thou, Tityrus, reclining beneath the shade of a spreading beech.--The first line of the first _Eclogue_ of Virgil. _Mæcenas atavis (edite regibus)_--Mæcenas descended from royal ancestors.--Horace, _Odes_, 1, 1, l.
381, 10. [Greek: Mênin aeide]--Sing the wrath.--The first words of Homer's _Iliad_.
381, 21. _Débats--Le Journal des Débats_,--a Parisian literary newspaper.
386, 3. _sommité littéraire_--literary pinnacle.
386, 16. _Rouillon Duval_--a class of cheap restaurants in Paris.
386, 30. _Étoiles Mortes_--Dead Stars.
388, 5. _la coupe_--the cutwater.
388, 11. _à la hussarde_--head first.
389, 2. _la très-sage Héloïse_--the most learned Heloise. (Another of the ladies mentioned in Villon's "Ballade of the Ladies of Olden Time." See note to page 24, line 30.)
389, 5. _nous allons arranger tout ça_--we'll arrange all that.
389, 20. _C'est la chasteté même, mais ce n'est pas Dèjanire_--It is chastity itself, but it is not Dèjanire.
390, 20. _très élégante_--very elegant.
390, 22. _d'un noir de jais, d'une blancheur de lis_--jet black, lily white.
391, 1. _ah, mon Dieu, la Diane chasseresse, la Sapho de Pradier!_--ah, My God, Diana the huntress, Pradier's Sappho!
391, 8. _un vrai type de colosse bon enfant, d'une tenue irréprochable_--a perfect image of a good-natured colossus, of irreproachable bearing.
391, 15. _tartines_--slices of bread and butter.
391, 17. _une vraie ménagerie_--a perfect menagerie.
392, 7. _belle châtelaine_--beautiful chatelaine.
393, 1. _gazebo_--summer-house.
393, 18. _le que retranché_--name given in some French-Latin grammars to the Latin form which expresses by the infinitive verb and the accusative noun what in French is expressed by "que" between two verbs.
394, 32. _alma mater dolorosa_--the tender and sorrowful mother.
394, 33. _marâtre au coeur de pierre_--stony-hearted mother.
396, 19. _Tendenz novels_--novels with a purpose.
396, 28. _nouvelle-riche_--newly rich.
404, 11. _on y est très bien_--one is very well there.
406, 26. "_Il est dix heures_" etc.--See note to page 254, line 21.
406, 30. _vilain mangeur de coeurs que vous êtes_--wretched eater of hearts that you are.
407, 30. _Un vrai petit St. Jean! il nous portera bonheur, bien sûr_--A perfect little St. John! he will bring us good luck, for sure.
408, 27. _nous savons notre orthographie en musique là bas_--we know our musical a b c's over there.
412, 8. _in-medio-tutissimus (ibis)_--You will go safest in the middle.
412, 20. _diablement bien conservé_--deucedly well preserved.
413, 11. _O me fortunatum, mea si bona nôrim!_--O happy me, had I known my own blessings!
414, 28. _un malheureux raté_--an unfortunate failure
415, 9. _abrutissant_--stupefying.
416, 15. _affaire d'estomac_--a matter of stomach.
418, 1. "_Je suis allé de bon matin_," etc. "I went at early morn To pick the violet, And hawthorne, and jasmine, To celebrate thy birthday. With my own hands I bound The rosebuds and the rosemary To crown thy golden head.
"But for thy royal beauty Be humble, I pray thee. Here all things die, flower, summer, Youth and life: Soon, soon the day will be, My fair one, when they'll carry thee Faded and pale in a winding-sheet."
418, 19. _périssoires_--paddle-boats. _pique-têtes_--diving-boards.
418, 21. _station balnéaire_--bathing resort.
419, 25. _utile dulci_--the useful with the pleasant.
420, 9. _la chasse aux souvenirs_--the hunt after remembrances.
420, 25, _s'est encanaillé_--keeps low company.
422, 25. _porte-cochère_--carriage entrance.
423, 1. "_Ah, ma foi!... la balle au camp_"--"Ah, my word, I understand that, gentlemen--I, too, was a school-boy once, and was fond of rounders."
423, 11. _Le Fils de la Vierge_--The Virgin's Son.
423, 12. _mutatis mutandis_--the necessary changes being made.
423, 34. "_Moi aussi, je fumais ... n'est ce pas?_"--"I too smoked when it was forbidden; what do you expect? Youth must have its day, musn't it?"
424, 3. _dame_--indeed.
425, 30. _cour des miracles_--the court of miracles. (A meeting-place of beggars described in Hugo's "Notre Dame de Paris." So called on account of the sudden change in the appearance of the pretended cripples who came there.)
426, 16. "_Ô dis-donc, Hórtense_," etc.--"Oh say, Hortense, how cold it is! whenever will it be eleven o'clock, so that we can go to bed?"
428, 5. _nous autres_--we others.
428, 22. _Numero Deus impare gaudet_--The god delights in uneven numbers.
430, 22. "_Aus meinen Thränen spriessen_," etc. "Out of my tear-drops springeth A harvest of beautiful flowers; And my sighing turneth To a choir of nightingales." Heine.
435, 24. _Ah, mon Dieu!_--Ah, my God!
437, 34. _Établissement_--establishment.
439, 31. _Pandore et sa Boîte_--Pandore and her Box.
441, 12. "_C'est papa qui paie et maman qui régale_"--"Papa pays and mamma treats."
445, 8. _au grande trot_--at a full trot.
447, 12. _Nous étions bien, là_--We were well, there.
447, 21. _l'homme propose_--man proposes.
448, 1. "_O tempo passato, perchè non ritorni?_"--"O bygone days, why do you not return?"
448, 7. "_Et je m'en vais,"_ etc. "And off I go On the evil wind Which carries me Here and there Like the Leaf that is dead."
448. 13. _rossignolet de mon âme_--little nightingale of my soul.
448, 23. _Da capo, e da capo_--Over and over again.
449, 4. _medio de fonte leporum (surgit amari aliquid)_--from the midst of the fountain of delights something bitter arises.
By GEORGE DU MAURIER
* * * * *
TRILBY
Written and Illustrated by George du Maurier. Post 8vo, Cloth, Ornamental, $1 75; Three-quarter Calf, $3 50; Three-quarter Levant, $4 50.
It is the secret of the extraordinary charm of this story that it does not appear to be a story; it has almost no marks of artifice; it hardly appears to have been planned; it affects us as a record, kept in the simplest and most informal way, of certain very interesting events and persons.--_Outlook_, N. Y.
A book that every one will like because it has the essential qualities of wit, passion, character, and human nature; a book that has the grace and charm of a finely artistic style all through, and that is likely to rest on our shelves long after most of the novels of this year of grace have passed out of our remembrance.--_St. James's Gazette_, London.
PETER IBBETSON
With an Introduction by his Cousin, Lady ***** ("Madge Plunket"). Edited and Illustrated by George du Maurier. Post 8vo, Cloth, Ornamental, $1 50; Three-quarter Calf, $3 25; Three-quarter Levant, $4 25.
There are so many beauties, so many singularities, so much that is fresh and original in Mr. Du Maurier's story that it is difficult to treat it at all adequately from the point of view of criticism. That it is one of the most remarkable books that have appeared for a long time is, however, indisputable.--_N. Y. Tribune._
ENGLISH SOCIETY
Sketched by George du Maurier. 4to, Oblong, Cloth, $2 50.
In it a searching observer of many phases of humanity, charming in his wit and without the blemish of malice, presents with his pencil as much of his social philosophy as he could give with his pen in a hundred novels. In spite of its title and origin, a collection of Mr. Du Maurier's sketches covers any society; and in looking it over one is only too content that the artist chose to exploit a society which affords the beauty and elegance of the Du Maurier type.--_N. Y. Sun._
The kindly humor of Du Maurier, the quiet incisiveness of his satire, and his inimitable skill at the portrayal of social types are delightfully manifested in this series of one hundred plates, ending up with the melodramatic death-bed scene of Trilby.--_Boston Beacon._
IN BOHEMIA WITH DU MAURIER
By Felix Moscheles. With Sixty-three Illustrations by George du Maurier. 8vo, Cloth, Gilt Tops and Uncut Edges, $2 50.
For these, and for a few references to the originals of the characters in the novel, and to the hypnotic experiments in which Du Maurier was interested in his youth, the book will doubtless be bought. But he must be a dull person who does not find another charm in Mr. Moscheles's artless narrative, mostly about nothing at all, or about the nothings that make up the joy of living to madcap boys.--_N. Y. Mail and Express._
It possesses the literary quality that marked his more mature illustrations, and evinces the quality of reticence that preserved his humor from becoming caricature. He has often been compared to Thackeray; this work suggests Hood, and it would be interesting to know how much he cared for his English predecessors and assimilated.--_Philadelphia Press._
Published by HARPER & BROTHERS, New York
_The above works are for sale by all booksellers, or will be sent by the publishers by mail, postage prepaid, on receipt of the price._