Chapter 2 of 7 · 3950 words · ~20 min read

Part 2

SECOND MESSENGER. Caesar, I bring thee word Menecrates and Menas, famous pirates, Make the sea serve them, which they ear and wound With keels of every kind. Many hot inroads They make in Italy—the borders maritime Lack blood to think on’t—and flush youth revolt. No vessel can peep forth but ’tis as soon Taken as seen; for Pompey’s name strikes more Than could his war resisted.

CAESAR. Antony, Leave thy lascivious wassails. When thou once Was beaten from Modena, where thou slew’st Hirtius and Pansa, consuls, at thy heel Did famine follow, whom thou fought’st against, Though daintily brought up, with patience more Than savages could suffer. Thou didst drink The stale of horses and the gilded puddle Which beasts would cough at. Thy palate then did deign The roughest berry on the rudest hedge. Yea, like the stag when snow the pasture sheets, The barks of trees thou browsed. On the Alps It is reported thou didst eat strange flesh Which some did die to look on. And all this— It wounds thine honour that I speak it now— Was borne so like a soldier that thy cheek So much as lanked not.

LEPIDUS. ’Tis pity of him.

CAESAR. Let his shames quickly Drive him to Rome. ’Tis time we twain Did show ourselves i’ th’ field, and to that end Assemble we immediate council. Pompey Thrives in our idleness.

LEPIDUS. Tomorrow, Caesar, I shall be furnished to inform you rightly Both what by sea and land I can be able To front this present time.

CAESAR. Till which encounter It is my business too. Farewell.

LEPIDUS. Farewell, my lord. What you shall know meantime Of stirs abroad, I shall beseech you, sir, To let me be partaker.

CAESAR. Doubt not, sir. I knew it for my bond.

[_Exeunt._]

## SCENE V. Alexandria. A Room in the Palace.

Enter Cleopatra, Charmian, Iras and Mardian.

CLEOPATRA. Charmian!

CHARMIAN. Madam?

CLEOPATRA. Ha, ha! Give me to drink mandragora.

CHARMIAN. Why, madam?

CLEOPATRA. That I might sleep out this great gap of time My Antony is away.

CHARMIAN. You think of him too much.

CLEOPATRA. O, ’tis treason!

CHARMIAN. Madam, I trust not so.

CLEOPATRA. Thou, eunuch Mardian!

MARDIAN. What’s your highness’ pleasure?

CLEOPATRA. Not now to hear thee sing. I take no pleasure In aught an eunuch has. ’Tis well for thee That, being unseminared, thy freer thoughts May not fly forth of Egypt. Hast thou affections?

MARDIAN. Yes, gracious madam.

CLEOPATRA. Indeed?

MARDIAN. Not in deed, madam, for I can do nothing But what indeed is honest to be done. Yet have I fierce affections, and think What Venus did with Mars.

CLEOPATRA. O, Charmian, Where think’st thou he is now? Stands he, or sits he? Or does he walk? Or is he on his horse? O happy horse, to bear the weight of Antony! Do bravely, horse, for wot’st thou whom thou mov’st? The demi-Atlas of this earth, the arm And burgonet of men. He’s speaking now, Or murmuring “Where’s my serpent of old Nile?” For so he calls me. Now I feed myself With most delicious poison. Think on me That am with Phœbus’ amorous pinches black, And wrinkled deep in time? Broad-fronted Caesar, When thou wast here above the ground, I was A morsel for a monarch. And great Pompey Would stand and make his eyes grow in my brow; There would he anchor his aspect, and die With looking on his life.

Enter Alexas.

ALEXAS. Sovereign of Egypt, hail!

CLEOPATRA. How much unlike art thou Mark Antony! Yet, coming from him, that great medicine hath With his tinct gilded thee. How goes it with my brave Mark Antony?

ALEXAS. Last thing he did, dear queen, He kissed—the last of many doubled kisses— This orient pearl. His speech sticks in my heart.

CLEOPATRA. Mine ear must pluck it thence.

ALEXAS. “Good friend,” quoth he, “Say, the firm Roman to great Egypt sends This treasure of an oyster; at whose foot, To mend the petty present, I will piece Her opulent throne with kingdoms. All the east, Say thou, shall call her mistress.” So he nodded And soberly did mount an arm-gaunt steed, Who neighed so high that what I would have spoke Was beastly dumbed by him.

CLEOPATRA. What, was he sad or merry?

ALEXAS. Like to the time o’ th’ year between the extremes Of hot and cold, he was nor sad nor merry.

CLEOPATRA. O well-divided disposition!—Note him, Note him, good Charmian, ’tis the man; but note him: He was not sad, for he would shine on those That make their looks by his; he was not merry, Which seemed to tell them his remembrance lay In Egypt with his joy; but between both. O heavenly mingle!—Be’st thou sad or merry, The violence of either thee becomes, So does it no man else.—Met’st thou my posts?

ALEXAS. Ay, madam, twenty several messengers. Why do you send so thick?

CLEOPATRA. Who’s born that day When I forget to send to Antony Shall die a beggar.—Ink and paper, Charmian.— Welcome, my good Alexas.—Did I, Charmian, Ever love Caesar so?

CHARMIAN. O that brave Caesar!

CLEOPATRA. Be choked with such another emphasis! Say “the brave Antony.”

CHARMIAN. The valiant Caesar!

CLEOPATRA. By Isis, I will give thee bloody teeth If thou with Caesar paragon again My man of men.

CHARMIAN. By your most gracious pardon, I sing but after you.

CLEOPATRA. My salad days, When I was green in judgment, cold in blood, To say as I said then. But come, away, Get me ink and paper. He shall have every day a several greeting, Or I’ll unpeople Egypt.

[_Exeunt._]

## ACT II

## SCENE I. Messina. A Room in Pompey’s house.

Enter Pompey, Menecrates and Menas in warlike manner.

POMPEY. If the great gods be just, they shall assist The deeds of justest men.

MENECRATES. Know, worthy Pompey, That what they do delay they not deny.

POMPEY. Whiles we are suitors to their throne, decays The thing we sue for.

MENECRATES. We, ignorant of ourselves, Beg often our own harms, which the wise powers Deny us for our good; so find we profit By losing of our prayers.

POMPEY. I shall do well. The people love me, and the sea is mine; My powers are crescent, and my auguring hope Says it will come to th’ full. Mark Antony In Egypt sits at dinner, and will make No wars without doors. Caesar gets money where He loses hearts. Lepidus flatters both, Of both is flattered; but he neither loves Nor either cares for him.

MENAS. Caesar and Lepidus Are in the field. A mighty strength they carry.

POMPEY. Where have you this? ’Tis false.

MENAS. From Silvius, sir.

POMPEY. He dreams. I know they are in Rome together, Looking for Antony. But all the charms of love, Salt Cleopatra, soften thy waned lip! Let witchcraft join with beauty, lust with both; Tie up the libertine in a field of feasts; Keep his brain fuming. Epicurean cooks Sharpen with cloyless sauce his appetite, That sleep and feeding may prorogue his honour Even till a Lethe’d dullness—

Enter Varrius.

How now, Varrius!

VARRIUS. This is most certain that I shall deliver: Mark Antony is every hour in Rome Expected. Since he went from Egypt ’tis A space for farther travel.

POMPEY. I could have given less matter A better ear.—Menas, I did not think This amorous surfeiter would have donned his helm For such a petty war. His soldiership Is twice the other twain. But let us rear The higher our opinion, that our stirring Can from the lap of Egypt’s widow pluck The ne’er lust-wearied Antony.

MENAS. I cannot hope Caesar and Antony shall well greet together. His wife that’s dead did trespasses to Caesar; His brother warred upon him, although I think, Not moved by Antony.

POMPEY. I know not, Menas, How lesser enmities may give way to greater. Were’t not that we stand up against them all, ’Twere pregnant they should square between themselves, For they have entertained cause enough To draw their swords. But how the fear of us May cement their divisions, and bind up The petty difference, we yet not know. Be’t as our gods will have’t! It only stands Our lives upon to use our strongest hands. Come, Menas.

[_Exeunt._]

## SCENE II. Rome. A Room in the House of Lepidus.

Enter Enobarbus and Lepidus.

LEPIDUS. Good Enobarbus, ’tis a worthy deed, And shall become you well, to entreat your captain To soft and gentle speech.

ENOBARBUS. I shall entreat him To answer like himself. If Caesar move him, Let Antony look over Caesar’s head And speak as loud as Mars. By Jupiter, Were I the wearer of Antonius’ beard, I would not shave’t today.

LEPIDUS. ’Tis not a time For private stomaching.

ENOBARBUS. Every time Serves for the matter that is then born in’t.

LEPIDUS. But small to greater matters must give way.

ENOBARBUS. Not if the small come first.

LEPIDUS. Your speech is passion; But pray you stir no embers up. Here comes The noble Antony.

Enter Antony and Ventidius.

ENOBARBUS. And yonder Caesar.

Enter Caesar, Maecenas and Agrippa.

ANTONY. If we compose well here, to Parthia. Hark, Ventidius.

CAESAR. I do not know, Maecenas. Ask Agrippa.

LEPIDUS. Noble friends, That which combined us was most great, and let not A leaner action rend us. What’s amiss, May it be gently heard. When we debate Our trivial difference loud, we do commit Murder in healing wounds. Then, noble partners, The rather for I earnestly beseech, Touch you the sourest points with sweetest terms, Nor curstness grow to th’ matter.

ANTONY. ’Tis spoken well. Were we before our armies, and to fight, I should do thus.

CAESAR. Welcome to Rome.

ANTONY. Thank you.

CAESAR. Sit.

ANTONY. Sit, sir.

CAESAR. Nay, then.

ANTONY. I learn you take things ill which are not so, Or being, concern you not.

CAESAR. I must be laughed at If, or for nothing or a little, I Should say myself offended, and with you Chiefly i’ th’ world; more laughed at that I should Once name you derogately when to sound your name It not concerned me.

ANTONY. My being in Egypt, Caesar, What was’t to you?

CAESAR. No more than my residing here at Rome Might be to you in Egypt. Yet if you there Did practise on my state, your being in Egypt Might be my question.

ANTONY. How intend you, practised?

CAESAR. You may be pleased to catch at mine intent By what did here befall me. Your wife and brother Made wars upon me, and their contestation Was theme for you; you were the word of war.

ANTONY. You do mistake your business. My brother never Did urge me in his act. I did inquire it, And have my learning from some true reports That drew their swords with you. Did he not rather Discredit my authority with yours, And make the wars alike against my stomach, Having alike your cause? Of this my letters Before did satisfy you. If you’ll patch a quarrel, As matter whole you have not to make it with, It must not be with this.

CAESAR. You praise yourself By laying defects of judgment to me; but You patched up your excuses.

ANTONY. Not so, not so. I know you could not lack—I am certain on’t— Very necessity of this thought, that I, Your partner in the cause ’gainst which he fought, Could not with graceful eyes attend those wars Which fronted mine own peace. As for my wife, I would you had her spirit in such another. The third o’ th’ world is yours, which with a snaffle You may pace easy, but not such a wife.

ENOBARBUS. Would we had all such wives, that the men Might go to wars with the women.

ANTONY. So much uncurbable, her garboils, Caesar, Made out of her impatience—which not wanted Shrewdness of policy too—I grieving grant Did you too much disquiet. For that you must But say I could not help it.

CAESAR. I wrote to you When rioting in Alexandria; you Did pocket up my letters, and with taunts Did gibe my missive out of audience.

ANTONY. Sir, He fell upon me ere admitted, then. Three kings I had newly feasted, and did want Of what I was i’ th’ morning. But next day I told him of myself, which was as much As to have asked him pardon. Let this fellow Be nothing of our strife; if we contend, Out of our question wipe him.

CAESAR. You have broken The article of your oath, which you shall never Have tongue to charge me with.

LEPIDUS. Soft, Caesar!

ANTONY. No, Lepidus, let him speak. The honour is sacred which he talks on now, Supposing that I lacked it. But on, Caesar: The article of my oath?

CAESAR. To lend me arms and aid when I required them, The which you both denied.

ANTONY. Neglected, rather; And then when poisoned hours had bound me up From mine own knowledge. As nearly as I may I’ll play the penitent to you. But mine honesty Shall not make poor my greatness, nor my power Work without it. Truth is that Fulvia, To have me out of Egypt, made wars here, For which myself, the ignorant motive, do So far ask pardon as befits mine honour To stoop in such a case.

LEPIDUS. ’Tis noble spoken.

MAECENAS. If it might please you to enforce no further The griefs between ye; to forget them quite Were to remember that the present need Speaks to atone you.

LEPIDUS. Worthily spoken, Maecenas.

ENOBARBUS. Or, if you borrow one another’s love for the instant, you may, when you hear no more words of Pompey, return it again. You shall have time to wrangle in when you have nothing else to do.

ANTONY. Thou art a soldier only. Speak no more.

ENOBARBUS. That truth should be silent I had almost forgot.

ANTONY. You wrong this presence; therefore speak no more.

ENOBARBUS. Go to, then. Your considerate stone!

CAESAR. I do not much dislike the matter, but The manner of his speech; for’t cannot be We shall remain in friendship, our conditions So differing in their acts. Yet if I knew What hoop should hold us staunch, from edge to edge O’ th’ world I would pursue it.

AGRIPPA. Give me leave, Caesar.

CAESAR. Speak, Agrippa.

AGRIPPA. Thou hast a sister by the mother’s side, Admired Octavia. Great Mark Antony Is now a widower.

CAESAR. Say not so, Agrippa. If Cleopatra heard you, your reproof Were well deserved of rashness.

ANTONY. I am not married, Caesar. Let me hear Agrippa further speak.

AGRIPPA. To hold you in perpetual amity, To make you brothers, and to knit your hearts With an unslipping knot, take Antony Octavia to his wife; whose beauty claims No worse a husband than the best of men; Whose virtue and whose general graces speak That which none else can utter. By this marriage All little jealousies, which now seem great, And all great fears, which now import their dangers, Would then be nothing. Truths would be tales, Where now half-tales be truths. Her love to both Would each to other, and all loves to both, Draw after her. Pardon what I have spoke, For ’tis a studied, not a present thought, By duty ruminated.

ANTONY. Will Caesar speak?

CAESAR. Not till he hears how Antony is touched With what is spoke already.

ANTONY. What power is in Agrippa, If I would say “Agrippa, be it so,” To make this good?

CAESAR. The power of Caesar, and His power unto Octavia.

ANTONY. May I never To this good purpose, that so fairly shows, Dream of impediment! Let me have thy hand. Further this act of grace; and from this hour The heart of brothers govern in our loves And sway our great designs!

CAESAR. There’s my hand. A sister I bequeath you, whom no brother Did ever love so dearly. Let her live To join our kingdoms and our hearts; and never Fly off our loves again!

LEPIDUS. Happily, amen!

ANTONY. I did not think to draw my sword ’gainst Pompey, For he hath laid strange courtesies and great Of late upon me. I must thank him only, Lest my remembrance suffer ill report; At heel of that, defy him.

LEPIDUS. Time calls upon ’s. Of us must Pompey presently be sought, Or else he seeks out us.

ANTONY. Where lies he?

CAESAR. About the Mount Misena.

ANTONY. What is his strength by land?

CAESAR. Great and increasing; but by sea He is an absolute master.

ANTONY. So is the fame. Would we had spoke together! Haste we for it. Yet, ere we put ourselves in arms, dispatch we The business we have talked of.

CAESAR. With most gladness, And do invite you to my sister’s view, Whither straight I’ll lead you.

ANTONY. Let us, Lepidus, not lack your company.

LEPIDUS. Noble Antony, not sickness should detain me.

[_Flourish. Exeunt all except Enobarbus, Agrippa and Maecenas._]

MAECENAS. Welcome from Egypt, sir.

ENOBARBUS. Half the heart of Caesar, worthy Maecenas! My honourable friend, Agrippa!

AGRIPPA. Good Enobarbus!

MAECENAS. We have cause to be glad that matters are so well digested. You stayed well by ’t in Egypt.

ENOBARBUS. Ay, sir, we did sleep day out of countenance and made the night light with drinking.

MAECENAS. Eight wild boars roasted whole at a breakfast, and but twelve persons there. Is this true?

ENOBARBUS. This was but as a fly by an eagle. We had much more monstrous matter of feast, which worthily deserved noting.

MAECENAS. She’s a most triumphant lady, if report be square to her.

ENOBARBUS. When she first met Mark Antony, she pursed up his heart upon the river of Cydnus.

AGRIPPA. There she appeared indeed, or my reporter devised well for her.

ENOBARBUS. I will tell you. The barge she sat in, like a burnished throne, Burned on the water. The poop was beaten gold; Purple the sails, and so perfumed that The winds were love-sick with them; the oars were silver, Which to the tune of flutes kept stroke, and made The water which they beat to follow faster, As amorous of their strokes. For her own person, It beggared all description: she did lie In her pavilion, cloth-of-gold of tissue, O’erpicturing that Venus where we see The fancy outwork nature. On each side her Stood pretty dimpled boys, like smiling Cupids, With divers-coloured fans, whose wind did seem To glow the delicate cheeks which they did cool, And what they undid did.

AGRIPPA. O, rare for Antony!

ENOBARBUS. Her gentlewomen, like the Nereides, So many mermaids, tended her i’ th’ eyes, And made their bends adornings. At the helm A seeming mermaid steers. The silken tackle Swell with the touches of those flower-soft hands That yarely frame the office. From the barge A strange invisible perfume hits the sense Of the adjacent wharfs. The city cast Her people out upon her, and Antony, Enthroned i’ th’ market-place, did sit alone, Whistling to th’ air, which, but for vacancy, Had gone to gaze on Cleopatra too, And made a gap in nature.

AGRIPPA. Rare Egyptian!

ENOBARBUS. Upon her landing, Antony sent to her, Invited her to supper. She replied It should be better he became her guest, Which she entreated. Our courteous Antony, Whom ne’er the word of “No” woman heard speak, Being barbered ten times o’er, goes to the feast, And, for his ordinary, pays his heart For what his eyes eat only.

AGRIPPA. Royal wench! She made great Caesar lay his sword to bed. He ploughed her, and she cropped.

ENOBARBUS. I saw her once Hop forty paces through the public street And, having lost her breath, she spoke and panted, That she did make defect perfection, And, breathless, pour breath forth.

MAECENAS. Now Antony must leave her utterly.

ENOBARBUS. Never. He will not. Age cannot wither her, nor custom stale Her infinite variety. Other women cloy The appetites they feed, but she makes hungry Where most she satisfies. For vilest things Become themselves in her, that the holy priests Bless her when she is riggish.

MAECENAS. If beauty, wisdom, modesty can settle The heart of Antony, Octavia is A blessed lottery to him.

AGRIPPA. Let us go. Good Enobarbus, make yourself my guest Whilst you abide here.

ENOBARBUS. Humbly, sir, I thank you.

[_Exeunt._]

## SCENE III. Rome. A Room in Caesar’s House.

Enter Antony, Caesar, Octavia between them.

ANTONY. The world and my great office will sometimes Divide me from your bosom.

OCTAVIA. All which time Before the gods my knee shall bow my prayers To them for you.

ANTONY. Good night, sir.—My Octavia, Read not my blemishes in the world’s report. I have not kept my square, but that to come Shall all be done by th’ rule. Good night, dear lady.

OCTAVIA. Good night, sir.

CAESAR. Good night.

[_Exeunt Caesar and Octavia._]

Enter Soothsayer.

ANTONY. Now, sirrah, you do wish yourself in Egypt?

SOOTHSAYER. Would I had never come from thence, nor you thither!

ANTONY. If you can, your reason.

SOOTHSAYER. I see it in my motion, have it not in my tongue. But yet hie you to Egypt again.

ANTONY. Say to me, Whose fortunes shall rise higher, Caesar’s or mine?

SOOTHSAYER. Caesar’s. Therefore, O Antony, stay not by his side. Thy dæmon—that thy spirit which keeps thee—is Noble, courageous, high, unmatchable, Where Caesar’s is not. But near him, thy angel Becomes afeard, as being o’erpowered. Therefore Make space enough between you.

ANTONY. Speak this no more.

SOOTHSAYER. To none but thee; no more but when to thee. If thou dost play with him at any game, Thou art sure to lose; and of that natural luck He beats thee ’gainst the odds. Thy lustre thickens When he shines by. I say again, thy spirit Is all afraid to govern thee near him; But, he away, ’tis noble.

ANTONY. Get thee gone. Say to Ventidius I would speak with him.

[_Exit Soothsayer._]

He shall to Parthia. Be it art or hap, He hath spoken true. The very dice obey him, And in our sports my better cunning faints Under his chance. If we draw lots, he speeds; His cocks do win the battle still of mine When it is all to naught, and his quails ever Beat mine, inhooped, at odds. I will to Egypt: And though I make this marriage for my peace, I’ th’ East my pleasure lies.

Enter Ventidius.

O, come, Ventidius, You must to Parthia. Your commission’s ready. Follow me and receive ’t.

[_Exeunt._]

## SCENE IV. Rome. A street.

Enter Lepidus, Maecenas and Agrippa.

LEPIDUS. Trouble yourselves no further. Pray you hasten Your generals after.

AGRIPPA. Sir, Mark Antony Will e’en but kiss Octavia, and we’ll follow.

LEPIDUS. Till I shall see you in your soldier’s dress, Which will become you both, farewell.

MAECENAS. We shall, As I conceive the journey, be at the Mount Before you, Lepidus.

LEPIDUS. Your way is shorter; My purposes do draw me much about. You’ll win two days upon me.

BOTH. Sir, good success!

LEPIDUS. Farewell.

[_Exeunt._]

## SCENE V. Alexandria. A Room in the Palace.

Enter Cleopatra, Charmian, Iras, Alexas.

CLEOPATRA. Give me some music—music, moody food Of us that trade in love.

ALL. The music, ho!

Enter Mardian, the eunuch.

CLEOPATRA. Let it alone. Let’s to billiards. Come, Charmian.

CHARMIAN. My arm is sore. Best play with Mardian.

CLEOPATRA. As well a woman with an eunuch played As with a woman. Come, you’ll play with me, sir?

MARDIAN. As well as I can, madam.